Smeg MWD24XU Microwave oven Stainless Steel and Glass

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MWD24XU photo

User manual ALL

This is the main product document for model MWD24XU.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
MWD24XU
EN
INSTRUCTION MANUAL
MICROWAVE DRAWER
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TIROIR À MICRO-ONDES
FR
background
ENGLISH
1
Thank you for your trust and for buying this appliance.
We advise you to read this manual carefully, which contains all the instructions for maintaining the
appliance's aesthetic and functional qualities.
FRANÇAIS
1
Nous vous remercions de votre confiance et de l’achat de cet appareil.
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour
préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l'appareil acheté.
background
Contents
3
EN
1 Instructions 4
1.1 General safety instructions 5
1.2 To reduce the risk of fire in the oven cavity 8
1.3 To reduce the risk of injury to persons 9
1.4 To reduce the risk of injury to persons grounding installation 9
1.5 Radio interference 10
1.6 Appliance purpose 11
1.7 Identification plate 11
1.8 Disposal 11
1.9 This user manual 12
1.10 How to read the user manual 12
2 Description 13
2.1 Names of Oven Parts and Accessories 13
2.2 Specifications 13
3 Use 14
3.1 Before first use 14
3.2 Utensils 14
3.3 Materials you can use in microwave oven 15
3.4 Materials to be avoided in microwave oven 16
3.5 Operation Instructions 16
4 Troubleshooting 23
5 Installation 24
5.1 Clearances and dimensions 24
5.2 Microwave drawer measurements 25
5.3 Anti-tip block 26
5.4 Electrical outlet 26
5.5 Flush Mount Installation 27
5.6 Grounding instructions 29
5.7 Drawer Installation 30
We advise you to read this manual carefully, which contains all the instructions for
maintaining the appliance’s aesthetic and functional qualities.
For further information on the product: www.smeg.com
background
Instructions
4
1 Instructions
Important Safety Instructions
WARNING: If the instructions contained in this manual are not followed
precisely, fire or explosion may result causing property damage, personal
injury or loss of life.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS - Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important safety messages throughout this manual and
on the appliance.
Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety
messages.
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
result in severe personal injury or loss of life.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety alert
symbol. DANGER denotes the most serious hazards. It means you could lose your
life or be seriously injured if you do not immediately follow the instructions.
WARNING means you could lose your life or be seriously injured if the instructions
are not followed. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in minor to moderate injury.
WARNING
• This appliance is intended for use in the home only.
• Use this appliance only for its intended purpose. The
manufacturer cannot be held liable for damage caused by
improper use of this appliance.
• This appliance complies with current safety regulations.
Improper use of this appliance can result in personal injury
and material damage.
• Read all the instructions before installing or using the
appliance for the first time.
• Keep these operating instructions in a safe place and pass
them on to any future user.
background
Instructions
5
EN
The safety messages will inform you of potential hazards, on how to avoid the risk of injury
and what can occur if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all codes and ordinances in force.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials near this or any
other appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar location.
1.1 General safety instructions
• Read and follow the specific:
“PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY”.
• WARNING: It is hazardous for
anyone other than a competent
person to carry out any service or
repair operation which involves
the removal of a cover which
offers protection against exposure
to microwave energy.
• WARNING: Ensure that the
appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
• WARNING: Liquids and other
foods must not be heated in
sealed containers since they are
liable to explode.
• WARNING: During use the
appliance and its accessible parts
become very hot.
• Never touch the heating elements
during use.
WARNING: For your safety, the instructions contained in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion and to prevent property damage,
personal injury or loss of life.
NOTE: This appliance is NOT designed for installation in manufactured (mobile)
homes or in recreational vehicles (RVs).
DO NOT install this appliance outdoors.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, personal injury, or
damage when using the appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
background
Instructions
6
• Keep children under eight years
of age at a safe distance if they
are not constantly supervised.
• This appliance may be used by
children aged at least 8 and by
people of reduced physical and
mental capacity, or lacking in
experience in the use of electrical
appliances, as long they are
supervised or instructed by adults
who are responsible for their
safety.
• Do not allow children to use the
microwave.
• Do not leave the drawer open
when the microwave is
unattended.
• Do not attempt to operate this
oven with the door open since
open door operation can result in
harmful exposure to microwave
energy. It is important not to
defeat or tamper with the safety
interlocks.
• Do not operate the oven if it is
damaged. It is particular
important that the oven door
closes properly and that there is
no damage to the:
• door (bent)
• hinges and latches (broken or
loosened)
• door seals and sealing
surfaces.
• The oven should not be adjusted
or repaired by anyone except
properly qualified service
personnel.
• The appliance must be installed or
positioned only in accordance
with the provided installation
instructions.
• Do not operate any heating or
cooking appliance beneath the
appliance.
• Do not mount unit over or near
any portion of heating or cooking
appliance.
• Do not mount over sink.
• Do not store anything directly on
top of the appliance surface
when the appliance is in
operation.
background
Instructions
7
EN
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• Do not cover racks or any other
part of the oven with metal foil.
This will cause over-heating of the
oven.
• Keep the appliance and its cord
out of reach of children less than
8 years.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Do not immerse cord or plug in
water and keep it away from
heated surface.
• Do not let cord hang over edge
of table or counter.
• The microwave oven is intended
for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and
heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of
injury, ignition or fire.
• Eggs in their shell and whole
hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since
they may explode, even after
microwave heating has ended.
• Closed containers should be
opened and plastic pouches
should be pierced before
cooking.
• Metallic containers for food and
beverages are not allowed
during microwave cooking.
• Only use utensils that are suitable
for use in microwave ovens.
• Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be
taken when handling the
container.
• Liquids, such as water, coffee, or
tea are able to be overheated
beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible
bubbling or boiling when the
container is removed from the
microwave oven is not always
present.
• If smoke is emitted, switch off or
unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle
any flames.
background
Instructions
8
• This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type
environments.
• Do not place any object between
the oven front face and the door
or allows soil or cleaner residue
to accumulate on sealing
surfaces.
• Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance.
• Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass
since they can scratch the
surface, which may result in
shattering of the glass.
• The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed.
• Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life of
the appliance and possibly result
in a hazardous situation.
1.2 To reduce the risk of fire in the
oven cavity
• Do not overcook food. Carefully
attend appliance when paper,
plastic, or other combustible
materials are placed inside the
oven to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from paper
or plastic bag before placing
bag in oven.
• If material inside of the oven
ignite, keep oven door closed,
turn oven off, and disconnect the
power cord, or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the cavity for storage
purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
background
Instructions
9
EN
1.3 To reduce the risk of injury to
persons
• Do not overheat the liquid.
• Stir the liquid both before and
halfway through heating it.
• Do not use straight-sided
containers with narrow necks.
• After heating, allow the container
to stand in the microwave oven
for a short time before removing
the container.
• Use extreme care when inserting
a spoon or other utensil into the
container.
1.4 To reduce the risk of injury to
persons grounding installation
High temperature
Danger of burns
• Hot contents can cause severe burns.
• Use caution when removing hot items.
Power voltage
Danger of electrocution
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal
components can cause serious personal
injury or death. Do not disassemble this
appliance.
Electric Shock Hazard.
Improper use of the grounding can result
in electric shock.
Do not plug into an outlet until appliance
is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for
the electric current.
This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a
grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
• Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions
are not completely understood or if
doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded.
• If it is necessary to use an extension
cord, use only a 3-wire extension cord.
• The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be equal to
or greater than the electrical rating of the
appliance
background
Instructions
10
1.5 Radio interference
Operation of the microwave oven may
cause interference to your radio, TV or
similar equipment.
When there is interference, it may be
reduced or eliminated by taking the
following measures:
1. Clean door and sealing surface of the
oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio
or television.
3. Relocate the microwave oven with
respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from
the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different
outlet so that microwave oven are on
different branch circuits.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
1. Reorient or relocate the receiving
antenna.
2. Increase the separation between the
equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
background
Instructions
11
EN
1.6 Appliance purpose
• This appliance is intended for cooking
food in the home environment. Every
other use is considered inappropriate. It
cannot be used:
• in employee kitchens, shops, offices
and other working environments.
• in farms/agritourism establishments.
• by guests in hotels, motels and
residential environments.
• in bed and breakfast establishments.
• The appliance is not designed to
operate with external timers or with
remote-control systems.
1.7 Identification plate
• The identification plate bears the
technical data, serial number and brand
name of the appliance. Do not remove
the identification plate for any reason.
1.8 Disposal
This appliance must be disposed of
separately from other waste
(Directives 2002/95/EC, 2002/
96/EC, 2003/108/EC). The appliance
does not contain substances in quantities
sufficient to be considered hazardous to
health and the environment, in accordance
with current European directives.
To dispose of the appliance:
• Cut the power supply cable and remove
it along with the plug (if present).
• Deliver the appliance to the appropriate
recycling centre for electrical and
electronic equipment waste, or return it
to the retailer when purchasing an
equivalent product, on a one for one
basis.
Our appliances are packed in non-
polluting and recyclable materials.
• Deliver the packing materials to the
appropriate recycling centre.
Power voltage
Danger of electrocution
• Disconnect the main power supply.
• Disconnect the power cable from the
electrical system.
Plastic packaging
Danger of suffocation
• Do not leave the packaging or any part
of it unattended.
• Do not let children play with the
packaging plastic bags.
background
Instructions
12
1.9 This user manual
This user manual is an integral part of the
appliance and must therefore be kept in its
entirety and within the user’s reach for the
whole working life of the appliance.
• Read this user manual carefully before
using the appliance.
1.10 How to read the user manual
This user manual uses the following reading
conventions:
1. Use instruction sequence.
• Single use instruction.
Instructions
General information on this user
manual, on safety and final
disposal.
Description
Description of the appliance and its
accessories.
Use
Information on the use of the
appliance and its accessories,
cooking advice.
Cleaning and maintenance
Information for proper cleaning and
maintenance of the appliance.
Installation
Information for the qualified
technician: Installation, operation
and inspection.
Safety instructions
Information
Advice
background
Description
13
EN
2 Description
2.1 Names of Oven Parts and Accessories
1 Control Panel
2 Control Box
3 Right Mounting Plate
4 Cavity
5 Window
6 Door Frame
7 Automatic putter
8 Drawer
9 Himge Joint Board
10 Left Mounting Plate
2.2
Specifications
1
2
3
8
5
6
7
9
10
4
Defrosting Rack
Only be used in defrosting function
and do not use for cooking.
Do not use without food.
Rated Voltage: 120 VAC 60Hz
Microwave Input: 1500 W
Microwave Output: 1000 W
background
Use
14
3 Use
3.1 Before first use
• Remove the oven and all materials from
the carton and oven cavity.
• Do not remove the waveguide cover,
which is located on the top of the
microwave drawer.
• Remove the feature sticker, if there is one.
• Check the drawer for any damage, such
as misaligned or bent drawer, damaged
drawer seals and sealing surfaces,
broken or loose microwave drawer
guides and dents inside the cavity or on
the front side of the drawer.
• If there is any damage, do not operate
the appliance and contact your dealer
or nearest authorized service center.
3.2 Utensils
See the instructions on “Materials you can
use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven”. There may be certain
non-metallic utensils that are not safe to use
for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1
cup of cold water (250 ml) along with
the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty
utensil is warm, do not use it for
microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
In case of any differences between
the appliance and the pictures in this
manual, the product shall prevail.
High temperature
Danger of burns
• Hot contents can cause severe burns.
• Use caution when removing hot items.
Caution
Personal Injury Hazard
Tightly-closed utensils could explode.
Closed containers should be opened and
plastic pouches should be pierced before
cooking.
background
Use
15
EN
3.3 Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable
to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not
use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a
short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot.
“Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented
as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do
not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
background
Use
16
3.4 Materials to be avoided in microwave oven
3.5 Operation Instructions
1 Mute ON/OFF
2 Clock
3 Child Lock
4 Auto Menu
5 Defrost
6 Time Cook
7 Power
8 Kitchen Timer
9 +30 sec.
10 Start/Pause
11 Number Keys
12 Open
13 Cancel/Stop
14 Close
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal
handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal- trimmed
utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
1
7 8 9 1413
2 3 4 5 6 10 12
11
11
4
background
Use
17
EN
Power Level
Standby
1. When the microwave oven is plugged
into an outlet, the buzzer sounds once.
Screen displays “WELCOME”. Then the
oven turns into standby mode. The
screen displays “00:00”.
2. In standby mode, the screen will display
the current time if the clock has been set.
Otherwise, “00:00” will display.
3. Press button to open the drawer,
and screen displays .
4. Press button to close the
drawer, and the screen displays
. The screen will display the
current time or “00:00” when the drawer
is fully closed.
Setting the clock
1. Press once, and then the
screen displays “12:00”.
2. Press the number buttons to enter the
correct time. The input time should be
between 1:00-12:59.
3. Press or to
finish the setting. “:” will flash.
Level 10987654321
Power
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Display
PL-10 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL-1
During the drawer automatically
opening by pressing the
button, pressing the or
button will automatically
stop opening the door, and then
pressing the or
button again will open or close the
oven door.
1. The clock is a 12-hour display.
2. To reset the clock, please repeat
step 1 to step 3.
3. The clock can only be set in the
standby mode.
4. In the process of clock setting, if
the button is
pressed or if there is no operation
within 1 minute, the oven will go
back to former setting
automatically.
background
Use
18
Setting the Kitchen Timer
1. Press once, the
screen will display “00:00“.
2. Press the number buttons to enter the
time. The maximum time value is 99:99.
3. Press or
to confirm the
setting. The time starts to count down.
4. When the kitchen time arrives, the buzzer
will ring, and the screen will display
“TIMER DONE“.
Microwave Cooking
1. Press once, the screen
will display “00:00“. Press number
buttons to input the cooking time. The
maximum time value is 99:99.
2. Press to set the power. The
default power level is “PL-10”. Press
number buttons or press
repeatedly to select power level.
3. Press to start cooking.
The cooking time begins to count down.
When cooking finished, the buzzer will
sounds and “FOOD IS READY” displays.
1. The kitchen timer is different from
12-hour system. Kitchen Timer is
a timer.
2. In the process of Kitchen Timer,
pressing to
cancel the timer.
3. In the process of setting the
, pressing
to cancel it.
4. When the timer time arrives, the
buzzer will ring, pressing
to turn it off.
5. Each one more press on
can increase the
timer by 30 seconds.
1. Opening the oven door or
pressing
during operation will interrupt the
current mode.
2. The power level can be changed
during operation. Press
and then the current
power will display for 5 seconds.
Press number buttons or press
button repeatedly to
change the power. The oven will
work with the selected power.
background
Use
19
EN
Speedy Cooking
1. In standby mode, instant cooking at
100% power level with 30 seconds
cooking time can be started by pressing
. Each press on the same
button will increase cooking time by 30
seconds. The maximum time value is
99:99.
2. During microwave, auto menu and
defrost by time, can be
press to increase cooking time. Each
press will increase 30 seconds.
3. In standby mode, instant cooking at
100% power level with 1 to 5 minutes
cooking time can be started by pressing
, , , , . The time begins to
count down.
Defrost by Weight
1. Press once. The screen
displays “WEIGHT”.
2. Press number buttons to input the weight
to be defrosted. The input weight should
be between 0.1-6.0 lbs.
3. Press to start
defrosting. The defrosting time begins to
count down. Once defrosting has
finished, the buzzer sounds and “FOOD
IS READY” display.
cannot be pressed to
increase cooking time for defrost by
weight cooking.
The buzzer will sound to remind you
to turn the food over during
defrosting.
background
Use
20
Defrost by Time
1. Press twice. The screen
displays “TIME”.
2. Press number buttons to input the time to
be defrosted. The maximum time value is
99:99.
3. Press to start
defrosting. The defrosting time begins to
count down. Once defrosting has
finished, buzzer sounds and “FOOD IS
READY” display.
Auto Menu: Beverage
1. Press once. The screen
displays “1 CUP”.
2. Press number , or , or press
button repeatedly, “1
CUP” or “2 CUPS” will display in order.
3. Press to start cooking.
The cooking time begins to count down.
When cooking finished, the buzzer
sounds and “FOOD IS READY” display.
Auto Menu: Popcorn
1. Press once. The screen
displays “1.75oz”.
2. Continue to press button,
“1.75oz”, “3.0oz” or “3.5oz” will
display in order.
3. Press to start cooking.
The cooking time begins to count down.
When cooking finished, buzzer sounds
and “FOOD IS READY” display.
1. The buzzer will sound to remind
you to turn the food over during
defrosting.
2. The default defrosting power
level is PL-3.
background
Use
21
EN
Auto Menu: Melt
1. Press once. The screen displays
“SELECT FOOD TYPE 1-4”.
2. Press number , , , , or press
button repeatedly, “BUTTER”,
“CHOCOLA”, “CHEESE” or
“MARSHMA” will display in order.
3. Press to confirm the
selection.
4. Press button or number , ,
to select the weight.
5. Press to start cooking.
The cooking time begins to count down.
When cooking finished, the buzzer
sounds and “FOOD IS READY” display.
Auto Menu: Soften
1. Press once. The screen
displays “SELECT FOOD TYPE 1-3”.
2. Press number , , , or press
repeatedly, “BUTTER”, “ICE-
CRE” or “CHEESE” will display in order.
3. Press to confirm the
selection.
4. Press or number , , to
select the weight.
5. Press to start cooking.
The cooking time starts to count down.
When cooking finished, the buzzer
sounds and “FOOD IS READY” display.
Menu Display
Times of
pressing
Weight
Butter/
Margarine
BUTTER
1 1(STICK)
2 2(STICK)
3 3(STICK)
Chocolate CHOCOLA
14 oz
28 oz
Cheese CHEESE
18 oz
2 16 oz
Marshmallows MARSHMA
15 oz
2 10 oz
Menu Display
Times of
pressing
Weight
Butter BUTTER
1 1(STICK)
2 2(STICK)
3 3(STICK)
Ice cream/
Frozen juice
ICE-CRE
18 oz
216 oz
332 oz
Cream Cheese CHEESE
13 oz
28 oz
background
Use
22
Mute On/Off
1. Press once. The
buzzer will beep. The Screen displays
. And then buzzer will
sound normally.
2. Press once. The
buzzer will beep. The Screen displays
. And then no beep will
sound.
Lock Function for Children
You can use this function to prevent children
from accidentally turning the oven on. To
activate the lock:
In standby mode, press and hold
for three seconds. A beep
sounds and “LOCKED” will display.
To deactivate the lock:
In locked state, press and hold
for three seconds. A beep
sounds.
ECO Function
To enter ECO mode:
In standby mode, the oven door is closed
and there is no operation within 1 minute,
and the display brightness decreases.
To cancel ECO mode:
In ECO mode, pressing any key, or
opening the door will cancel it.
Inquiring Function
1. In cooking state, press button
to check the clock. The current time will
display until the button is released.
2. In the microwave cooking state, press
button to inquire the
microwave power. The current
microwave power will display for 5
seconds.
background
Troubleshooting
23
EN
4 Troubleshooting
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
Problem Possibile cause Solution
Oven will not start.
Electrical cord for oven is not plugged
in.
Plug into the outlet.
Door is open. Close the door and try again.
Wrong operation is set. Check instructions.
Arcing or sparking.
Materials to be avoided in microwave
oven were used.
Use microwave-safe cookware only.
The oven is operated when empty. Do not operate with oven empty.
Spilled food remains in the cavity. Clean cavity with wet towel.
Unevenly cooked foods.
Materials to be avoided in microwave
oven were used.
Use microwave-safe cookware only.
Food is not defrosted completely. Completely defrost food.
Cooking time, power level is not
suitable.
Use correct cooking time, power level.
Food is not turned or stirred. Turn or stir food.
Overcooked foods.
Cooking time, power level is not
suitable.
Use correct cooking time, power level.
Undercooked foods.
Materials to be avoided in microwave
oven were used.
Use microwave-safe cookware only.
Food is not defrosted completely. Completely defrost food.
Oven ventilation ports are restricted.
Check to see that oven ventilation ports
are not restricted.
Cooking time, power level is not
suitable.
Use correct cooking time, power level.
Improper defrosting.
Materials to be avoided in microwave
oven were used.
Use microwave-safe cookware only.
Cooking time, power level is not
suitable.
Use correct cooking time, power level.
Food is not turned or stirred. Turn or stir food.
background
Installation
24
5 Installation
5.1 Clearances and dimensions
• Dimensions that are shown in Figure 1
must be used. Given dimensions provide
minimum clearance. Locate electrical
outlet in the shaded area in the upper
left-hand corner of the cutout. See Figure
3.
• Contact surface must be solid and level.
Pay special attention to the floor on
which the Microwave Drawer will sit. The
floor of the opening should be
constructed of plywood strong enough
to support the weight of the oven (about
100 pounds).
• Check location where the Microwave
Drawer will be installed for proper
electrical supply.
• Your oven can be built into a cabinet or
wall by itself or under a gas or electric
wall oven.
• Be sure that the clearance of the floor
between the wall oven and the
microwave drawer is a minimum of 2-
inches.
• The microwave interior will easily
accommodate a 9” x 13” oblong dish or
a bag of microwave popcorn.
background
Installation
25
EN
5.2 Microwave drawer
measurements
Figure 1
Figure 2
For safety considerations do not install
drawer in any combustible cabinetry, which
is not in accord with the stated clearances
and dimensions.
Figures 1 and 2 contain many Microwave
Drawer measurements for reference when
planning the drawer's location. This
Microwave Drawer can be installed below
any electric or gas wall oven.
*Can also be installed using an electrical
outlet in an adjacent cabinet within the area
where tire provided electrical cord can
reach. Power cord access hole in cabinet
should be a minimum l 1/2” diameter hole
and debarred of all sharp edges.
Caution
Personal Injury Hazard
Always allow sufficient power cord length
to the electrical outlet to prevent tension.
Always check electrical codes for
requirements.
background
Installation
26
5.3
Anti-tip block
Figure 3
NORMAL INSTALLATION STEPS
ANTI-TIP BLOCK INSTALLATION
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of tipping of the drawer,
the Anti-Tip block must be properly installed
located 14 13/16-inches above the floor
on which the Microwave Drawer will sit.
The 6-inch Anti-Tip block must be provided
by the installer. See Figures 1 and 3. The
Anti-Tip block prevents serious injury that
might result from spilled hot liquids.
If the Microwave Drawer is ever moved to
a different location, the Anti-Tip block must
also be moved and installed. When
installed to the wall make sure that the
screws completely penetrate the dry wall
and are secured in wood or metal so that
the block is totally stable. When fastening,
be sure that the screws do not penetrate
electrical wiring or plumbing.
5.4 Electrical outlet
Figure 4
The electrical requirements are a 120 volt
60 Hz, AC only, 15 amp. or more
protected electrical supply. It is
recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
The drawer is equipped with a 3-prong
grounding plug, It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed
and grounded. Should you only have 2-
prong outlet, have a qualified electrician
install a correct wall receptacle.
Anti-Tip block
If you have any questions about the
grounding or electrical.
Instructions consult a qualified
electrician or service person.
*Can also be installed using an
electrical outlet in an adjacent
cabinet within the area where the
provided electrical cord can reach.
Always check electrical codes for
requirements
Suggested electrical
outlet location
background
Installation
27
EN
5.5 Flush Mount Installation
Please carefully follow the instructions
below to properly install the microwave
drawer flush to the cabinet.
1. Prepare the cabinet opening as shown
below.
5”
2”
1-
1/2”
22”
3-1/2”
4”
2”
16-
7/8
23-
5/8”
6”
24-
3/16”mi
n.,
24-
1/2” max.
Must support
100lb minimum
Cabinet Face
Shelf Face
NOTE: The face
of the shelf must sit
1-7/8” back from the
face of the cabinet
Anti-tip
block
14-13/16” to bottom
of anti-tip block
Suggested electrical
outlet location
background
Installation
28
2. Place the microwave drawer adjacent to
the wall or cabinet. Plug the power
supply cord into the electrical outlet. The
power supply cord can also be installed
using an electrical outlet in an adjacent
cabinet.
3. Loop (do not tie) a 36” string around the
power supply cord before the drawer is
slid into place.This string will keep the
cord from falling behind the drawer.
4. Lift the microwave drawer into the
cabinet cutout using the opening as grip.
Carefully guide the microwave drawer
into the prepared opening.
5. As the microwave drawer is slid back,
pull the string so the cord will lie on top of
the drawer in a natural loop and avoid
pinching the cord between the drawer
and the wall.
6. Once the cord is out the of way, slide the
drawer 3/4 way back into the opening.
Remove the string by pulling on one end
of the loop.
7. Slide the microwave drawer all the way
back until the mounting flanges is flush
with the face of the cabinet.
8. Open the microwave drawer. Use the 4
holes on the microwave drawer to guide
in pre-drilling the cabinet using a 1/16”
drill bit. Refer to image on page 10.
9. Secure the drawer with (4) M4*16-F
Philip countersunk screws.
3/4” shelf
Anti-tip
block
Preferred
electrical
outlet
location
24-
3/16”min., 24-1/2”max
flush opening width
2”
3/4” shelf
Anti-tip
block
2”
16-1/8” flush opening height
Side View
Front View
Move open location downward for extended
countertops for better viewing angle
No oven
background
Installation
29
EN
5.6 Grounding instructions
This appliance must be grounded. The
Microwave Drawer is equipped with a
cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with the
National Electrical Code and local codes
and ordinances. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of
electric shock by providing an escape wire
for the electric current.
Caution
Personal Injury Hazard
Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Do not use
an extension cord. If the power supply
cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
background
Installation
30
5.7 Drawer Installation
Figure 5
1. Place the drawer adjacent to the wall or cabinet opening. Plug the power supply cord
into the electrical outlet.
2. Carefully guide the drawer into the prepared opening. Avoid pinching the cord between
the oven and the wall.
3. Slide the drawer all the way until the mounting flange is flush with the face of the cabinet.
See Figure 5.
4. Open the drawer. Using the 4 holes on the drawer as a template, pre drill the cabinet
using a 1/16” bit. See Figure 5.
5. Secure the drawer with the 4 screws supplied.
4 Screws
Screws
Mounting flange
background
Table des matières
31
FR
1 Instructions 32
1.1 Avertissements généraux de sécurité 33
1.2 Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four 36
1.3 Pour réduire le risque de blessures aux personnes 37
1.4 Pour réduire le risque de blessures, l’appareil doit être relié à la terre 37
1.5 Interférence radio 38
1.6 But de l’appareil 39
1.7 Plaque d’identification 39
1.8 Élimination 39
1.9 Ce manuel d’utilisation 40
1.10 Comment lire le manuel d’utilisation 40
2 Description 41
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four 41
2.2 Spécifications 41
3 Utilisation 42
3.1 Avant la première utilisation 42
3.2 Ustensiles 42
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes 43
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes 44
3.5 Avertissements d’utilisation 44
4 Dépannage 51
5 Installation 52
5.1 Dégagements et dimensions 52
5.2 Mesures du tiroir du micro-ondes 53
5.3 Cale anti-basculement 54
5.4 Prise électrique 54
5.5 Installation encastrée affleurante 55
5.6 Consignes de mise à terre 57
5.7 Installation du tiroir 58
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour plus de détails sur ce produit : www.smeg.com
background
Consignes de sécurité importantes
32
1 Instructions
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont
pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter, ce qui
pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES – Votre sécurité et celle des
autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes à travers ce
manuel et sur l’appareil.
Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et respectez toujours les
messages de sécurité.
RECONNAISSEZ L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous informe des dangers
potentiels qui peuvent causer des blessures graves ou un décès.
COMPRENEZ LES MOTS INDICATEURS
Un mot indicateur – DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRÉCAUTION – est utilisé
avec le symbole d’alerte de sécurité. DANGER indique les dangers les plus
sérieux. Ceci veut dire que vous pourriez perdre votre vie ou être gravement blessé
si vous ne suivez pas les consignes immédiatement
. AVERTISSEMENT indique que
vous pourriez perdre votre vie ou être gravement blessé si vous ne suivez pas les
consignes. PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui
pourrait causer des blessures mineures ou majeures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu domestique.
• N’utilisez cet appareil que pour sa fonction prévue. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés
par une mauvaise utilisation de cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages matériels.
• Lisez attentivement toutes les instructions avant d’installer ou
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conservez ces consignes dans un endroit sûr et transmettez-
les à tout futur utilisateur.
background
Consignes de sécurité importantes
33
FR
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, de comment éviter les
risques de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respectez toutes les lois et les ordonnances en vigueur.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
Ne laissez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau (par exemple
: près d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’un endroit similaire).
1.1 Avertissements généraux de
sécurité
• Lisez et suivez les instructions
spécifiques : « PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
POSSIBLE À UNE ÉNERGIE DE
MICRO-ONDES EXCESSIVE ».
• AVERTISSEMENT : Il est
dangereux pour toute personne
autre qu’un technicien qualifié
d’effectuer toute opération
d’entretien ou de réparation
nécessitant le retrait d’un
couvercle assurant une protection
contre l’exposition à l’énergie du
micro-ondes.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous
que l’appareil est éteint avant de
remplacer la lampe afin d’éviter
tout risque de choc électrique.
• AVERTISSEMENT : Les liquides et
autres aliments ne doivent pas
être chauffés dans des contenants
hermétiques, car ils pourraient
exploser.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et
ses parties accessibles deviennent
très chaudes durant l’utilisation.
• Ne touchez pas les éléments
chauffants durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel
doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion et de
prévenir les dommages à la propriété, les blessures corporelles ou un décès.
REMARQUE : Cet appareil n’est PAS conçu pour une installation dans les
maisons préfabriquées (mobiles) ou dans les véhicules de loisirs (RVs).
N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de
blessures aux personnes ou de dommages en utilisant
l’appareil, quelques précautions de bases doivent être suivies,
incluant :
background
Consignes de sécurité importantes
34
• Éloignez les enfants de moins de
huit ans s’ils ne font pas l’objet
d’une surveillance constante.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de
connaissances, sous la
supervision et en recevant la
formation d’adultes et de
personnes responsables de leur
sécurité.
• Ne permettez pas aux enfants
d’utiliser le micro-ondes.
• Ne laissez pas le tiroir ouvert
lorsque le micro-ondes est sans
surveillance.
• N’essayez pas de faire
fonctionner ce four avec la porte
ouverte, car le fonctionnement de
la porte ouverte peut entraîner
une exposition nocive à l’énergie
du micro-ondes. Il est important
de ne pas contrecarrer ou altérer
les verrouillages de sécurité.
• N’utilisez pas le four s’il est
endommagé. Il est
particulièrement important que la
porte du four se ferme
correctement et qu’il n’y ait aucun
dommage sur :
• porte (pliée)
• charnières et loquets (cassés
ou desserrés)
• joints de porte et surfaces
d’étanchéité.
• Le four ne doit pas être réglé ou
réparé par quelqu’un d’autre que
le personnel d’entretien dûment
qualifié.
• L’appareil doit être installé ou
positionné uniquement
conformément aux instructions
d’installation fournies.
• N’utilisez pas l’appareil au-
dessus ou à proximité d’un
appareil de cuisson ou de
chauffage.
• N’installez pas l’appareil au-
dessus ou à proximité d’une
partie quelconque d’un appareil
de cuisson ou de chauffage.
• N’installez pas l’appareil au-
dessus d’un évier.
• Ne placez aucun objet
directement sur la surface de
l’appareil lorsqu’il est en marche.
background
Consignes de sécurité importantes
35
FR
• Ne couvrez ni ne bloquez
aucune ouverture de l’appareil.
• Ne recouvrez pas les grilles ni
aucune autre partie du four avec
du papier métallique. Cela
provoquera une surchauffe du
four.
• Gardez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
agent de service ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.
• N’immergez pas le cordon ou la
prise dans l’eau et tenez-les à
l’écart de toute surface chaude.
• Ne laissez pas le cordon pendre
au bord d’une table ou d’un
comptoir.
• Le four à micro-ondes est conçu
pour chauffer des aliments et des
boissons. Le séchage d’aliments
ou de vêtements ainsi que le
chauffage de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linges
humides ou d’objets similaires
peut entraîner un risque de
blessure, d’ignition ou d’incendie.
• Les œufs dans leur coquille et les
œufs entiers durs ne doivent pas
être chauffés dans des fours à
micro-ondes, car ils peuvent
exploser, même après la fin du
chauffage au micro-ondes.
• Ouvrez les récipients fermés et
percez les sachets en plastique
avant la cuisson.
• Les récipients métalliques pour les
aliments et les boissons ne sont
pas autorisés pendant la cuisson
au micro-ondes.
• Utilisez uniquement des ustensiles
appropriés pour une utilisation
dans les fours micro-ondes.
• Le chauffage des boissons par
micro-ondes peut entraîner une
ébullition éruptive retardée, il faut
donc faire attention lors de la
manipulation du récipient.
• Les liquides, tels que l’eau, le café
ou le thé, peuvent être surchauffés
au-delà du point d’ébullition sans
avoir l’air de bouillir. Le
bouillonnement ou l’ébullition
visible lorsque le récipient est
retiré du four à micro-ondes n’est
pas toujours présent.
• Si de la fumée se dégage,
éteignez ou débranchez
l’appareil, et gardez la porte
fermée pour étouffer les flammes.
background
Consignes de sécurité importantes
36
• Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles
que :
- les cuisines réservées au
personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements
de travail;
- par les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements
de type résidentiel ;
- maisons de ferme ;
- les établissements de type gîte
touristique (bed and breakfast).
• Ne placez aucun objet entre la
face avant du four et la porte et
ne laissez aucun résidu de saleté
ou de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
• N’utilisez pas de produits
chimiques corrosifs ou de vapeurs
dans cet appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs puissants ni de grattoirs
métalliques tranchants pour
nettoyer la vitre de la porte du
four, car ils peuvent rayer la
surface, ce qui pourrait entraîner
le bris de la vitre.
• Nettoyez régulièrement le four et
enlevez tout dépôt alimentaire.
• Le fait de ne pas maintenir le four
dans un état propre pourrait
entraîner une détérioration de la
surface qui pourrait nuire à la
durée de vie de l’appareil et
éventuellement entraîner une
situation dangereuse.
1.2 Pour réduire le risque d’incendie
dans la cavité du four
• Ne pas trop cuire les aliments.
Surveillez attentivement l’appareil
lorsque du papier, du plastique
ou tout autre matériau
combustible est placé à l’intérieur
du four pour faciliter la cuisson.
• Retirez les attaches métalliques
des sacs en papier ou en
plastique avant de les placer
dans le four.
• Si un matériau à l’intérieur du four
prend feu, gardez la porte du
four fermée, éteignez l’appareil
et débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez
l’alimentation électrique au
panneau de fusibles ou au
disjoncteur.
• N’utilisez pas la cavité à des fins
de stockage. Ne laissez aucun
produit en papier, ustensile de
cuisson ou aliment dans la cavité
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
background
Consignes de sécurité importantes
37
FR
1.3 Pour réduire le risque de
blessures aux personnes
• Ne surchauffez pas le liquide.
• Remuez le liquide avant et à mi-
cuisson.
• N’utilisez pas de récipients à
parois droites avec un goulot
étroit.
• Après le chauffage, laissez le
récipient reposer dans le four à
micro-ondes pendant un court
moment avant de le retirer.
• Faites preuve d’une extrême
prudence lorsque vous insérez
une cuillère ou un autre ustensile
dans le récipient.
1.4 Pour réduire le risque de
blessures, l’appareil doit être
relié à la terre
Haute température
Risque de brûlures
• Le contenu chaud peut causer des
brûlures graves.
• Faites preuve de prudence lorsque vous
retirez des articles chauds.
Tension électrique
Danger d’électrocution
Risque de choc électrique
Toucher certains des composants
internes peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Ne démontez pas cet
appareil.
Risque de choc électrique.
Une mise à la terre incorrecte peut
entraîner un choc électrique.
Ne branchez pas l’appareil dans une
prise avant qu’il ne soit correctement
installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la mise à
la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil de fuite
pour le courant.
Cet appareil est muni d’un cordon doté
d’un fil de mise à la terre et d’une fiche
de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la
terre.
• Consultez un électricien ou un
dépanneur qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou si le doute subsiste quant à
la bonne mise à la terre de l’appareil.
• S’il faut utiliser une rallonge, utilisez
uniquement une rallonge à 3 fils.
• Les caractéristiques électriques marquées
du jeu de cordons ou de la rallonge
doivent être égales ou supérieures aux
caractéristiques électriques de l’appareil.
background
Consignes de sécurité importantes
38
1.5 Interférence radio
Le fonctionnement du four à micro-ondes
peut causer des interférences à votre radio,
téléviseur ou équipement similaire.
En cas d’interférence, celle-ci peut être
réduite ou éliminée en prenant les mesures
suivantes :
1. Nettoyez la porte et la surface
d’étanchéité du four.
2. Réorienter l’antenne de réception de la
radio ou de la télévision.
3. Déplacez le four à micro-ondes par
rapport au récepteur.
4. Éloignez le four à micro-ondes du
récepteur.
5. Branchez le four à micro-ondes dans une
autre prise afin qu’il soit sur un circuit
dérivé différent.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière.
Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisée —
ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil — l’utilisateur est invité
à essayer de corriger les interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
2. Augmentez la distance entre l’appareil et
le récepteur.
3. Branchez l’appareil dans une prise reliée
à un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le détaillant ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de
l’aide.
background
Consignes de sécurité importantes
39
FR
1.6 But de l’appareil
• Cet appareil est destiné à la cuisson
d’aliments dans le milieu domestique.
Toute autre utilisation est considérée
comme inappropriée. Il ne peut pas être
utilisé :
• dans les cuisines réservées aux
employés, les magasins, les bureaux
et autres environnements de travail ;
• dans les fermes ou les établissements
d’agrotourisme ;
• par les clients dans les hôtels, motels
et environnements résidentiels ;
• dans les établissements de type gîte
touristique (bed and breakfast).
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des temporisateurs
externes ou des systèmes de commande
à distance.
1.7 Plaque d’identification
• La plaque d’identification contient les
données techniques, le numéro de série
et le marquage. N’enlevez pas la
plaque d’identification.
1.8 Élimination
Cet appareil doit être éliminé
séparément des autres déchets
(directives 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Cet appareil ne
contient pas de substances dont la quantité
est jugée dangereuse pour la santé et
l’environnement, conformément aux
directives européennes en vigueur.
Pour éliminer l’appareil :
• Coupez le câble d’alimentation
électrique et enlevez-le avec la fiche (le
cas échéant).
• Apportez l’appareil à un centre de
recyclage approprié pour les déchets
d’équipements électriques et
électroniques, ou retournez-le au
détaillant lors de l’achat d’un produit
équivalent, selon le principe du
remplacement un pour un.
On précise que pour l’emballage de nos
produits, nous utilisons des matériaux non
polluants et recyclables.
• Confiez les matériaux de l’emballage au
centre de recyclage.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
• Ne laissez jamais sans surveillance
l’emballage ni ses parties.
• Évitez que les enfants jouent avec les
sachets en plastique de l’emballage.
background
Consignes de sécurité importantes
40
1.9 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil et doit donc être conservé
dans son intégralité et à portée de main
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
• Lisez attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
1.10 Comment lire le manuel
d’utilisation
Ce manuel d’utilisation utilise les
conventions de lecture suivantes :
1. Séquence d’instructions pour l’utilisation.
• Instruction d’utilisation individuelle.
Instructions
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et des accessoires,
conseils de cuisson.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil.
Installation
Renseignements pour le technicien
qualifié : Installation, fonctionnement
et inspection.
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
background
Description
41
FR
2 Description
2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four
1 Panneau des commandes
2 Boîtier de commandes
3 Plaque de montage droite
4 Cavité
5 Fenêtre
6 Cadre de porte
7 Poussoir automatique
8 Tiroir
9 Charnière (plaque de liaison)
10 Plaque de montage gauche
2.2 Spécifications
1
2
3
8
5
6
7
9
10
4
Grille de décongélation
À utiliser uniquement avec la fonction de
Ne pas utiliser sans aliments.
décongélation
Tension nominale : 120 VCA 60 Hz
Entrée du micro-ondes : 1500W
Sortie du micro-ondes : 1000W
background
Utilisation
42
3 Utilisation
3.1 Avant la première utilisation
• Retirez le four et tous les matériaux du
carton et la cavité du four.
• Ne retirez pas le couvercle du guide
d’ondes situé sur le dessus du tiroir
micro-ondes.
• Retirez l’autocollant promotionnel, s’il y
en a un.
• Vérifiez si le tiroir est endommagé : tiroir
mal aligné ou tordu, joints ou surfaces
d’étanchéité endommagés, guides du
tiroir micro-ondes cassés ou desserrés,
bosses dans la cavité ou sur la façade
du tiroir.
• En cas de dommage, n’utilisez pas
l’appareil et contactez votre détaillant
ou le centre de service autorisé le plus
proche.
3.2 Ustensiles
Voir les instructions sur « Matériaux que
vous pouvez utiliser dans le four micro-
ondes ou à éviter dans le four micro-
ondes ». Il peut y avoir certains ustensiles
non métalliques qui ne permettent pas une
utilisation sûre dans le four micro-ondes. En
cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile
en question en suivant la procédure ci-
dessous.
Test dustensiles :
1. Remplissez un conteneur adapté au
micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide
(250 ml) avec l’ustensile en question.
2. Faites cuire à puissance maximum
pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si
l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas
pour la cuisson en micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de
cuisson.
En cas de différences entre
l’appareil et les images de ce
manuel, le produit prévaudra.
Haute température
Risque de brûlures
• Le contenu chaud peut causer des
brûlures graves.
• Faites preuve de prudence lorsque vous
retirez des articles chauds.
Attention
Risque de blessure corporelle
Les ustensiles hermétiquement fermés
peuvent exploser. Ouvrez les récipients
fermés et percez les sachets en plastique
avant la cuisson.
background
Utilisation
43
FR
3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plat à brunir
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat à brunir doit se trouver à au
moins 5 mm (3/16 po) au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation
peut entraîner la casse du plateau tournant.
Vaisselle
Utilisez uniquement de la vaisselle compatible micro-ondes. Suivez les
instructions du fabricant. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez uniquement pour chauffer les aliments
jusqu’à ce qu’ils deviennent tièdes. La plupart des bocaux en verre ne résistent
pas à la chaleur et peuvent se casser.
Verres
Verres de four résistants à la chaleur uniquement. Assurez-vous qu’il n’y ait
aucune bordure métallique. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés.
Sacs de cuisson
Suivez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache
métallique. Faites des incisions pour laisser la vapeur s’échapper.
Assiettes et gobelets en
papier
Utilisez-les uniquement pour la cuisson ou le réchauffage de courte durée.
Ne laissez jamais le four sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les pour couvrir les aliments lors du réchauffage et pour absorber les
matières grasses. Surveillez leur utilisation et limitez-vous à un usage de courte
durée.
Papier sulfurisé
Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme enveloppe
pour la cuisson à la vapeur.
Plastique
Utilisez uniquement de la vaisselle compatible micro-ondes. Suivez les consignes
du fabricant. Assurez-vous que l’étiquette indique « Compatible micro-ondes ».
Certains récipients en plastique peuvent ramollir lorsque les aliments deviennent
très chauds. Les « sacs de cuisson » et les sacs plastiques fermés hermétiquement
doivent être incisés, percés ou troués comme indiqué sur le paquet.
Film plastique
Utilisez uniquement de la vaisselle compatible micro-ondes. Utilisez pour couvrir
les aliments pendant la cuisson pour retenir l’humidité. N’utilisez pas de film
plastique pour toucher les aliments.
Thermomètres Adaptés au micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier ciré
Utilisez en tant que couverture pour empêcher les éclaboussures et retenir
l’humidité.
background
Utilisation
44
3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes
3.5 Avertissements d’utilisation
1 Son ON / OFF
2 Horloge
3 Sécurité enfant
4 Menu auto
5 Décongélation
6 Minuteur de cuisson
7 Puissance
8 Minuteur de cuisine
9 +30 sec.
10 Démarrage / Pause
11 Touches numériques
12 Ouvrir
13 Annuler / Arrêter
14 Fermer
Ustensiles Remarques
Plateau en aluminium
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient
compatible micro-ondes.
Emballage alimentaire avec
poignée métallique
Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient
compatible micro-ondes.
Ustensiles en métal ou à
bordure métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie du micro-ondes. Les bordures
métalliques peuvent provoquer des arcs.
Attaches métalliques Peuvent provoquer des arcs électriques et un incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou polluer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est
exposée à une température élevée.
Bois
Le bois sèchera s’il est utilisé dans le four micro-ondes et peut se fendre ou
fissurer.
1
7 8 9 1413
2 3 4 5 6 10 12
11
11
4
background
Utilisation
45
FR
Niveau de puissance
Veille
1. Lorsque le four à micro-ondes est
branché sur une prise, la sonnerie sonne
une fois. L’afficheur montre
« WELCOME ». Ensuite, le four passe en
mode veille. L’afficheur montre « 00:00 ».
2. En mode veille, l’afficheur montre l’heure
actuelle si l’horloge a été réglée. Sinon,
« 00:00 » s’affichera.
3. Appuyez sur le bouton pour
ouvrir le tiroir et l’afficheur montre
.
4. Appuyez sur le bouton pour
fermer le tiroir et l’afficheur montre
. L’afficheur montre l’heure
actuelle ou « 00:00 » lorsque le tiroir est
complètement fermé.
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur une fois, puis
l’afficheur montre « 12:00 ».
2. Appuyez sur les boutons numériques
pour entrer l’heure correcte. Le temps
d’entrée doit être compris entre
1:00-12:59.
3. Appuyez sur ou
pour terminer le
réglage. « : » clignotera.
Niveau 10987654321
Puissance
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%
Afficheur
PL-10 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL-1
Pendant l’ouverture automatique
du tiroir à l’aide du bouton
, si vous appuyez sur le
bouton ou
l’ouverture s’arrêtera
automatiquement, puis appuyez à
nouveau sur le bouton ou
pour ouvrir ou fermer la
porte du four.
1. L’horloge affiche les 12 heures.
2. Pour réinitialiser l’horloge,
répétez les étapes 1 à 3.
3. L’horloge ne peut être réglée
qu’en mode veille.
4. Dans le processus de réglage de
l’horloge, si le bouton
est enfoncé
ou s’il n’y a aucune opération
dans la minute 1, le four
retournera automatiquement à
l’ancien réglage.
background
Utilisation
46
Réglage du minuteur de cuisine
1. Appuyez une fois sur
pour afficher
«00:0.
2. Appuyez sur les boutons numériques
pour entrer l’heure. La valeur de temps
maximale est de 99:99.
3. Appuyez sur ou
pour confirmer le
réglage. Le temps commence à
décompter.
4. Lorsque le temps de la minuterie est
écoulé, le signal sonore retentit et
l’afficheur indique « TIMER DONE ».
Cuisson au micro-ondes
1. Appuyez une fois sur
pour afficher « 00:00 ». Appuyez sur les
boutons numériques pour saisir le temps
de cuisson. La valeur de temps maximale
est de 99:99.
2. Appuyez sur pour régler la
puissance. Le niveau de puissance par
défaut est « PL-10 ». Appuyez sur les
boutons numériques ou appuyez sur
à plusieurs reprises pour
sélectionner le niveau de puissance.
3. Pressez sur pour
commencer la cuisson. Le temps de
cuisson commence à décompter.
Lorsque la cuisson est terminée, la
sonnerie retentit et « FOOD IS READY »
s’affiche.
1. Le minuteur de cuisine est
indépendant du format
12 heures. Le minuteur de cuisine
est un compte à rebours.
2. Dans le processus du minuteur de
cuisine, appuyez sur
pour
annuler le minuteur.
3. En cours de réglage du
, appuyez
sur pour
l’annuler.
4. Lorsque le temps du minuteur est
écoulé, le signal sonore retentit ;
appuyez sur
pour
l’éteindre.
5. Chaque pression supplémentaire
sur peut augmenter
le minuteur de 30 secondes.
1. Ouvrir la porte du four ou
appuyer sur
pendant le fonctionnement
interrompra le mode en cours.
2. Le niveau de puissance peut être
modifié pendant le
fonctionnement. Appuyez sur
, puis la puissance
actuelle s’affichera pendant
5 secondes. Appuyez sur les
boutons numériques ou appuyez
sur le bouton à
plusieurs reprises pour changer
la puissance. Le four fonctionnera
avec la puissance sélectionnée.
background
Utilisation
47
FR
Cuisson rapide
1. En mode veille, la cuisson instantanée à
un niveau de puissance de 100 % avec
un temps de cuisson de 30 secondes
peut être démarrée en appuyant sur la
touche . Chaque pression
sur le même bouton augmentera le
temps de cuisson de 30 secondes. La
valeur de temps maximale est de 99:99.
2. Pendant la cuisson au micro-ondes, le
menu automatique et la décongélation
par durée, vous pouvez appuyer sur
pour augmenter le temps de
cuisson. Chaque pression augmentera
de 30 secondes.
3. En mode veille, la cuisson instantanée à
un niveau de puissance de 100 % avec
un temps de cuisson de 1 à 5 minutes
peut être démarrée en appuyant sur
, , , , . Le temps commence à
compter à rebours.
Décongeler en poids
1. Appuyez sur une fois.
L’afficheur montre « WEIGHT ».
2. Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le poids à décongeler. Le
poids saisi doit être compris entre 0,1 et
6,0 lb.
3. Pressez sur pour
commencer la décongélation. Le temps
de décongélation commence à
décompter. Une fois la décongélation
terminée, la sonnerie retentit et
l’affichage « FOOD IS READY »
s’affiche.
ne peut pas être pressé
pour augmenter le temps de cuisson
pour la décongélation par cuisson
pondérale.
Le signal sonore retentira pour vous
rappeler de retourner les aliments
pendant la décongélation.
background
Utilisation
48
Décongélation par durée
1. Appuyez sur deux fois.
L’afficheur montre « TIME ».
2. Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le temps de décongélation
souhaité. La valeur de temps maximale
est de 99:99.
3. Pressez sur pour
commencer la décongélation. Le temps
de décongélation commence à
décompter. Une fois la décongélation
terminée, la sonnerie retentit et
l’affichage « FOOD IS READY »
s’affiche.
Menu auto : Boisson
1. Appuyez sur une fois.
L’afficheur montre « 1 CUP ».
2. Appuyez sur la touche numérique , ou
, ou appuyez plusieurs fois sur le
bouton , « 1 CUP » ou
« 2 CUPS » s’affichera successivement.
3. Pressez sur pour
commencer la cuisson. Le temps de
cuisson commence à décompter.
Lorsque la cuisson est terminée, la
sonnerie retentit et « FOOD IS READY »
s’affiche.
Menu auto : Popcorn
1. Appuyez sur une fois.
L’afficheur indique « 1,75oz ».
2. Continuez à appuyer sur le bouton
, « 1,75oz », « 3,0 oz » ou
« 3,5 oz » s’affichera dans l’ordre.
3. Pressez sur pour
commencer la cuisson. Le temps de
cuisson commence à décompter.
Lorsque la cuisson est terminée, la
sonnerie retentit et « FOOD IS READY »
s’affiche.
1. Le signal sonore retentira pour
vous rappeler de retourner les
aliments pendant la
décongélation.
2. Le niveau de puissance de
décongélation par défaut est
PL-3.
background
Utilisation
49
FR
Menu auto : Faire fondre
1. Appuyez sur une fois. L’afficheur
indique « SELECT FOOD TYPE 1-4 ».
2. Appuyez sur le numéro , , , , ou
appuyez plusieurs fois sur le bouton
, « BUTTER », « CHOCOLA »,
«CHEES ou «MARSHM
s’affichera dans l’ordre.
3. Appuyez sur pour
confirmer la sélection.
4. Appuyez sur le bouton ou sur les
touches numériques , , pour
sélectionner le poids.
5. Pressez sur pour
commencer la cuisson. Le temps de
cuisson commence à décompter.
Lorsque la cuisson est terminée, la
sonnerie retentit et « FOOD IS READY »
s’affiche.
Menu auto : Ramollir
1. Appuyez sur une fois.
L’afficheur montre « SELECT FOOD TYPE
1-3 ».
2. Appuyez sur la touche numérique , ,
, ou appuyez plusieurs fois sur le
bouton , « BUTTER »,
« CE-CRE » ou « CHEESE » s’afficheront
successivement.
3. Appuyez sur pour
confirmer la sélection.
4. Appuyez sur ou sur les
touches numériques , , pour
sélectionner le poids.
5. Pressez sur pour
commencer la cuisson. Le temps de
cuisson commence à décompter.
Lorsque la cuisson est terminée, la
sonnerie retentit et « FOOD IS READY »
s’affiche.
Menu Afficheur
Temps de
pressage
Poids
Beurre/
Margarine
BUTTER
1 1(BÂTON)
2 2(BÂTON)
3 3(BÂTON)
Chocolat CHOCOLA
14 oz
28 oz
Fromage CHEESE
18 oz
2 16 oz
Guimauves MARSHMA
15 oz
2 10 oz
Menu Afficheur
Temps de
pressage
Poids
Beurre BUTTER
1 1(BÂTON)
2 2(BÂTON)
3 3(BÂTON)
Crème
glacée/
Jus conge
ICE-CRE
18 oz
2 16 oz
3 32 oz
Fromage CHEESE
13 oz
28 oz
background
Utilisation
50
Son ON/OFF
1. Appuyez sur une
fois. La sonnerie émettra un bip.
L’afficheur indiquera . Puis
la sonnerie retentira normalement.
2. Appuyez sur une
fois. La sonnerie émettra un bip.
L’afficheur indiquera . Et
aucun bip ne retentira.
Fonction de verrouillage pour les enfants
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
empêcher les enfants d’allumer
accidentellement le four. Pour activer le
verrouillage :
En mode veille, maintenez la touche
enfoncée pendant trois
secondes. Un bip retentit et « LOCKED »
s’affichera.
Pour désactiver le verrouillage :
À l’état verrouillé, maintenez la touche
enfoncée pendant trois
secondes. Un bip retentit.
Fonction ECO
Pour accéder au mode ECO :
En mode veille, la porte du four est fermée
et il n’y a pas de fonctionnement dans la
minute 1, et la luminosité de l’afficheur
diminue.
Pour annuler le mode ECO :
En mode ECO, appuyez sur n’importe
quelle touche ou ouvrez la porte pour
quitter ce mode.
Fonction de consultation
1. En état de cuisson, appuyez sur le
bouton pour vérifier l’horloge.
L’heure courante s’affichera jusqu’à ce
que le bouton soit relâché.
2. Dans l’état de cuisson au micro-ondes,
appuyez sur le bouton pour
vous renseigner sur la puissance du
micro-ondes. La puissance actuelle du
micro-ondes s’affiche pendant
5 secondes.
background
Dépannage
51
FR
4 Dépannage
Si le dysfonctionnement se reproduit, contactez le centre de service.
Problème Cause possible Solution
Le four ne démarre pas.
Le cordon électrique du four n’est pas
branché.
Branchez-le sur la prise.
La porte est ouverte. Fermez la porte et réessayez.
Une opération incorrecte a été
programmée.
Vérifiez les instructions.
Arcs électriques ou
étincelles.
Des matériaux à éviter dans un four à
micro-ondes ont été utilisés.
Utilisez uniquement des ustensiles
conçus pour le micro-ondes.
Le four fonctionne lorsqu’il est vide. N’utilisez pas le four vide.
Des résidus d’aliments renversés restent
dans la cavité.
Nettoyez la cavité avec une serviette
humide.
Aliments mal cuits.
Des matériaux à éviter dans un four à
micro-ondes ont été utilisés.
Utilisez uniquement des ustensiles
conçus pour le micro-ondes.
Les aliments ne sont pas complètement
décongelés.
Décongeler complètement les aliments.
Le temps de cuisson ou le niveau de
puissance n’est pas adapté.
Utilisez le temps de cuisson et le niveau
de puissance appropriés.
Les aliments n’ont pas été retournés ni
remués.
Retournez ou remuez les aliments.
Aliments trop cuits.
Le temps de cuisson ou le niveau de
puissance n’est pas adapté.
Utilisez le temps de cuisson et le niveau
de puissance appropriés.
Aliments insuffisamment
cuits.
Des matériaux à éviter dans un four à
micro-ondes ont été utilisés.
Utilisez uniquement des ustensiles
conçus pour le micro-ondes.
Les aliments ne sont pas complètement
décongelés.
Décongeler complètement les aliments.
Les orifices de ventilation du four sont
obstrués.
Vérifiez que les orifices de ventilation du
four ne sont pas obstrués.
Le temps de cuisson ou le niveau de
puissance n’est pas adapté.
Utilisez le temps de cuisson et le niveau
de puissance appropriés.
Décongélation inadéquate.
Des matériaux à éviter dans un four à
micro-ondes ont été utilisés.
Utilisez uniquement des ustensiles
conçus pour le micro-ondes.
Le temps de cuisson ou le niveau de
puissance n’est pas adapté.
Utilisez le temps de cuisson et le niveau
de puissance appropriés.
Les aliments n’ont pas été retournés ni
remués.
Retournez ou remuez les aliments.
background
Installation
52
5 Installation
5.1 Dégagements et dimensions
• Les dimensions indiquées à la figure 1
doivent être utilisées. Les dimensions
indiquées correspondent aux
dégagements minimaux requis. Placez la
prise électrique dans la zone ombrée
située dans le coin supérieur gauche de
la découpe. Voir Figure 3.
• La surface de contact doit être solide et
plane. Portez une attention particulière à
la surface sur laquelle reposera le tiroir
micro-ondes. Le fond de l’ouverture doit
être construit en contreplaqué
suffisamment solide pour supporter le
poids du four (environ 100 livres).
• Vérifiez l’emplacement où le tiroir micro-
ondes sera installé afin de vous assurer
que l’alimentation électrique est
adéquate.
• Votre four peut être encastré dans une
armoire ou un mur seul, ou sous un four
mural à gaz ou électrique.
• Assurez-vous que le dégagement entre
le fond de l’ouverture et le four mural,
au-dessus du tiroir micro-ondes, soit d’au
moins 2 pouces.
• L’intérieur du micro-ondes peut
facilement accueillir un plat oblong de
9 po x 13 po ou un sac de maïs soufflé
pour micro-ondes.
background
Installation
53
FR
5.2 Mesures du tiroir du micro-ondes
Figure 1
Figure 2
Pour des raisons de sécurité, n’installez pas
le tiroir dans une armoire combustible qui
ne respecte pas les dégagements et
dimensions spécifiés.
Les figures 1 et 2 contiennent de
nombreuses mesures du tiroir micro-ondes à
utiliser comme référence lors de la
planification de son emplacement. Ce tiroir
micro-ondes peut être installé sous
n’importe quel four mural électrique ou à
gaz.
*Peut également être installé en utilisant une
prise électrique située dans une armoire
adjacente, à l’intérieur de la zone
accessible par le cordon d’alimentation
fourni. Le trou d’accès pour le cordon
d’alimentation dans l’armoire doit avoir un
diamètre minimal de 1/2 po et être exempt
de toute arête vive.
Attention
Risque de blessure corporelle
Prévoyez toujours une longueur suffisante
du cordon d’alimentation jusqu’à la prise
électrique afin d’éviter toute tension.
Vérifiez toujours les codes électriques en
vigueur pour connaître les exigences
applicables.
background
Installation
54
5.3 Cale anti-basculement
Figure 3
ÉTAPES NORMALES D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
LA CALE ANTI-BASCULEMENT
Pour réduire le risque de basculement du
tiroir, la cale anti-basculement doit être
correctement installée à 14 13/16 po au-
dessus de la surface sur laquelle reposera
le tiroir micro-ondes. La cale anti-
basculement de 6 pouces doit être fournie
par l’installateur. Voir figures 1 et 3. La cale
anti-basculement prévient les blessures
graves pouvant résulter du renversement de
liquides chauds.
Si le tiroir à micro-ondes est déplacé vers
un autre emplacement, le bloc anti-
basculement doit également être déplacé
et installé. Lors de l’installation au mur,
assurez-vous que les vis traversent
complètement le panneau de gypse et
soient fixées dans du bois ou du métal afin
que la cale soit parfaitement stable. Lors de
la fixation, assurez-vous que les vis ne
pénètrent pas dans le câblage électrique
ou la plomberie.
5.4 Prise électrique
Figure 4
Les exigences électriques sont une
alimentation protégée de 120 volts, 60 Hz,
courant alternatif seulement, 15 ampères
ou plus. Il est recommandé de prévoir un
circuit distinct dédié uniquement à cet
appareil.
Le tiroir est muni d’une fiche de mise à la
terre à 3 broches. Il doit être branché dans
une prise murale correctement installée et
mise à la terre. Si vous ne disposez que
d’une prise à 2 broches, faites installer une
prise murale conforme par un électricien
qualifié.
Cale anti-
basculement
Si vous avez des questions
concernant la mise à la terre ou
l’alimentation électrique.
Consultez un électricien qualifié ou
un technicien de service.
*Peut également être installé en
utilisant une prise électrique située
dans une armoire adjacente, à
l’intérieur de la zone accessible par
le cordon d’alimentation fourni.
Vérifiez toujours les codes
électriques en vigueur pour
connaître les exigences applicables
Emplacement suggéré
de la prise électrique
background
Installation
55
FR
5.5 Installation encastrée affleurante
Veuillez suivre attentivement les instructions
ci-dessous pour installer correctement le
tiroir à micro-ondes au ras de l’armoire.
1. Préparez l’ouverture de l’armoire comme
indiqué ci-dessous.
5”
2”
1-
1/2”
22”
3-1/2”
4”
2”
16-
7/8
23-
5/8”
6”
24-
3/16”mi
n.,
24-
1/2” max.
Doit supporter
100 lb minimum
Face de
Face de la
REMARQUE : La face
de la tablette doit être
reculée de 1-7/8 po
Cale
anti-basculement
14-13/16 po jusqu’au
bas la cale
tablette
l’armoire
l’armoire où se trouve
par rapport à la face de
anti-basculement
Emplacement suggéré
de la prise électrique
background
Installation
56
2. Placez le tiroir à micro-ondes contre le
mur ou l’armoire. Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise électrique.
Le cordon d’alimentation peut
également être branché dans une prise
électrique située dans une armoire
adjacente.
3. Faites une boucle (sans la nouer) avec
une ficelle de 36 po autour du cordon
d’alimentation avant de faire glisser le
tiroir en place. Cette ficelle empêchera
le cordon de tomber derrière le tiroir.
4. Soulevez le tiroir micro-ondes et insérez-
le dans la découpe de l’armoire en
utilisant l’ouverture comme prise. Faites
glisser délicatement le tiroir micro-ondes
dans l’ouverture préparée.
5. Lorsque vous faites glisser le tiroir micro-
ondes vers l’arrière, tirez sur la ficelle afin
que le cordon repose naturellement sur
le dessus du tiroir en formant une boucle,
et pour éviter qu’il ne soit coincé entre le
tiroir et le mur.
6. Une fois que le cordon est dégagé,
faites glisser le tiroir aux trois quarts dans
l’ouverture. Retirez la ficelle en tirant sur
l’une des extrémités de la boucle.
7. Faites glisser complètement le tiroir
micro-ondes jusqu’à ce que les brides
de montage soient affleurantes à la face
de l’armoire.
8. Ouvrez le tiroir micro-ondes. Utilisez les
4 trous du tiroir micro-ondes pour guider
le préperçage de l’armoire à l’aide d’un
foret de 1/16 po. Reportez-vous à
l’image de la page 10.
9. Fixez le tiroir à l’aide de quatre vis
fraisées cruciformes M4*16-F.
tablette de
Cale
anti-
préférée
emplacement
prise
électrique
24-
1/2 pomax largeur
d’ouverture affleurante
bascu-
lement
24-
3/16 pomin.,
3/4 po
2 po
tablette
Cale
2 po
Hauteur d’ouverture
affleurante : 16-1/8 po
antibascu-
vision
dessus du four, afin d’obtenir un meiklleur angle de
lement
de 3/4 po
Vue latérale
Vue avant
Déplacez l’ouverture vers le bas pour une extension prolongée
Pas de comptoir
au-
background
Installation
57
FR
5.6 Consignes de mise à terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Le tiroir
micro-ondes est muni d’un cordon doté
d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de
mise à la terre. Il doit être branché dans une
prise murale correctement installée et mise
à la terre, conformément au Code national
de l’électricité et aux codes et règlements
locaux en vigueur. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en fournissant un fil de
fuite pour le courant.
Attention
Risque de blessure corporelle
Une mauvaise utilisation de la fiche de
mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. N’utilisez pas une
rallonge électrique. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien ou à un technicien qualifié
d’installer une prise près de l’appareil.
background
Installation
58
5.7 Installation du tiroir
Figure 5
1. Placez le tiroir contre le mur ou l’ouverture de l’armoire. Branchez le cordon
d’alimentation dans la prise électrique.
2. Faites glisser délicatement le tiroir dans l’ouverture préparée. Évitez de coincer le cordon
entre le four et le mur.
3. Faites glisser le tiroir jusqu’au bout, jusqu’à ce que la bride de montage soit affleurante à
la face de l’armoire. Voir Figure 5.
4. Ouvrez le tiroir. En vous servant des 4 trous du tiroir comme gabarit, prépercez l’armoire
à l’aide d’un foret de 1/16 po. Voir Figure 5.
5. Fixez le tiroir avec les 4 vis fournies.
4 Vis
Vis
Bride de montage
background
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modification jugée utile pour l'amélioration de ses produits sans
préavis. Les illustrations et descriptions figurant dans ce manuel ne sont donc pas contraignantes et sont simplement
indicatives.
background
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 San Girolamo di
Guastalla (RE)
ITALY
www.smeg.com

Specifications

Smeg MWD24XU Questions and Answers