Vevor 80E20A Boat Fenders Durable EVA Bumpers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
80E20A photo

User Manual

This is the main product document for model 80E20A.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BOAT FENDER
MODEL: 80E20A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:80E20A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Boat Fender
background
- 2 -
PARAMETER LIST
Model
Product Size (mm)
Quantity (pcs)
Product Weight (kg/pcs)
PART LIST
Model
Picture
Specification
Quantity
Fender
Size
405*220*85 mm
2
Ropes
SizeΦ
9.5mm*1.6m
2
Storage Bag
2
Reinforced Lock
background
- 3 -
SECURITY & WARNINGS
1. The use of the fender is voluntary and done at your own risk.
2. VEVOR makes no claims regarding the protective qualities of the
fender for your specific docking application.
3. Never use the fender in extreme weather conditions.
4. Supervise its use until you understand how it works and performs for
your particular docking application.
5. For daytime use only.
6. Never use the fender for long-term mooring or boat storage
7. VEVOR is not responsible for any damage to your boat or other
property resulting from your use of the fender.
8. Remove the fender from your dock or boat after each use.
9. Updates on our product.
after
use·
OPERATION
1. Use rope to fix the fender on each boat side
1.1 Let the rope go through the fender top eyelets and rope loop
a
background
- 4 -
1.2 Thread the rope through the reinforcing lock
a
Push down
1.3 Tie a knot, ensuring it doesn’t fall; attach the fender rope on the boat cleat
a
STORAGE
Please take off the fender when you are not using it. And store it in a
dark place. Rinse with clean water and dry with a dry towel.
Avoid high temperatures, exposure to chemicals, and contact with sharp
objects.
Saving in dark place is more conducive to prolonging product life
Before use, please check the fender surface for any damage. If it is
damaged, please replace it with a new fender in time to avoid damage
to your hull.
Please use the fender correctly; please be careful during the
suspension process to avoid the fender falling into the sea.
background
- 5 -
APPLICATION
Place one fender at every 10ft of waterline, with at least 3 fenders along one
side.
Boat Length
Minimum Fender at One Side
15-20FT
3
20-30FT
3
30-40FT
4
40-50FT
5
50-60FT
6
background
- 6 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
DÉFENSEDEBATEAU
MODÈLE:80E20A
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:80E20A
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Défensedebateau
1
Machine Translated by Google
background
Spécification
Quantité
Image
Modèle
2
Sacderangement
Poidsduproduit(kg/pièce)
2
80E20A
Taille:
Cordes
Tailleduproduit(mm)
2
Quantité(pcs)
0,9
Modèle
9,5mmx1,6m
2
Taille:F
405*220*85mm
405*220*85mm
Serrurerenforcée
Aile
LISTEDESPARAMÈTRES
LISTEDESPIÈCES
2
Machine Translated by Google
background
1.Utilisezunecordepourfixerleparechocsdechaquecôtédubateau
aprèsutilisation
1.1Laissezpasserlacordeàtraverslesœilletssupérieursdugardeboueetlaboucledecorde
3.N’utilisezjamaislegardebouedansdesconditionsmétéorologiquesextrêmes.
votreapplicationd'accueilparticulière.
5.Pouruneutilisationdejouruniquement.
7.VEVORn'estpasresponsabledesdommagescausésàvotrebateauouàd'autres
gardebouepourvotreapplicationd'amarragespécifique.
4.Supervisezsonutilisationjusqu'àcequevouscompreniezsonfonctionnementetsesperformances.
2.VEVORnefaitaucunedéclarationconcernantlesqualitésprotectricesdu
1.L'utilisationdugardeboueestvolontaireeteffectuéeàvospropresrisques.
8.Retirezleparechocsdevotrequaioudevotrebateauaprèschaqueutilisation.
9.Misesàjoursurnotreproduit.
propriétérésultantdevotreutilisationdugardeboue.
6.N'utilisezjamaisleparebattagepourl'amarrageàlongtermeoulestockagedubateau.
OPÉRATION
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
3
un
Machine Translated by Google
background
STOCKAGE
Lestockagedansunendroitsombreestpluspropiceàlaprolongationdeladuréedevieduproduit
Veuillezretirerlegardebouelorsquevousnel'utilisezpas.Etrangezledansun
un
Avantutilisation,veuillezvérifierquelasurfacedugardeboueneprésenteaucundommage.
1.3Faitesunnœudenveillantàcequ'ilnetombepas;attachezlacordeduparebattagesurletaquetdubateau
1.2Enfilezlacordeàtraversleverrouderenfort
aPousserverslebas
4
endommagé,veuillezleremplacerparunnouveaugardeboueàtempspourévitertoutdommage
objets.
endroitsombre.Rincezàl'eauclaireetséchezavecuneserviettesèche.Évitez
lestempératuresélevées,l'expositionauxproduitschimiquesetlecontactavecdesobjetstranchants.
procédédesuspensionpouréviterqueleparechocsnetombedanslamer.
àvotrecoque.
Veuillezutiliserleparebattagecorrectement;soyezprudentpendant
Machine Translated by Google
background
2030pieds 3
3040pieds
5060pieds
1520pieds
3
Gardeboueminimumd'uncôté
Longueurdubateau
4
4050pieds
6
5
côté.
Placezunparechocstousles10piedsdelignedeflottaison,avecaumoins3parechocslelongd'un
APPLICATION
5
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
GroupePooledasLtd
LinkenheimHochstetten,Allemagne
FabriquéenChine
Römeräcker9Z2021,76351
Australie
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéen
Australie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
6
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 80E20A
BOOTSFENDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:80E20A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Bootsfender
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Produktgröße (mm)
9,5 mm x 1,6 m
Seile
Menge (Stück)
2
Aufbewahrungstasche
Produktgewicht (kg/Stück)
2
80E20A
Größe:
405*220*85 mm
405*220*85 mm
Verstärktes Schloss
2
Fender
0,9
2
Modell
Größe: F
Bild
Spezifikation
Modell
Menge
PARAMETERLISTE
TEILELISTE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. Befestigen Sie den Fender mit einem Seil an jeder Bootsseite
nach Gebrauch·
1.1 Das Seil durch die Ösen am oberen Fender und die Seilschlaufe führen
5. Nur zur Verwendung tagsüber.
3. Verwenden Sie den Kotflügel niemals bei extremen Wetterbedingungen.
Ihre spezielle Dockinganwendung.
8. Entfernen Sie den Fender nach jedem Gebrauch von Ihrem Dock oder Boot.
2. VEVOR übernimmt keine Gewähr für die Schutzeigenschaften der
4. Beaufsichtigen Sie den Gebrauch, bis Sie verstanden haben, wie es funktioniert und
Kotflügel für Ihren speziellen Docking-Einsatz.
1. Die Nutzung des Schutzbleches ist freiwillig und erfolgt auf eigene Gefahr.
9. Aktualisierungen zu unserem Produkt.
7. VEVOR ist nicht verantwortlich für Schäden an Ihrem Boot oder anderen
6. Verwenden Sie den Fender niemals zum langfristigen Anlegen oder zur Lagerung des Bootes
Eigentum, das durch Ihre Verwendung des Kotflügels entsteht.
BETRIEB
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
A
- 3 -
Machine Translated by Google
background
LAGERUNG
ÿ Bitte nehmen Sie den Kotflügel ab, wenn Sie ihn nicht verwenden. Und bewahren Sie ihn in einem
ÿ Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kotflügeloberfläche auf Beschädigungen. Wenn sie
ÿ Die Lagerung an einem dunklen Ort verlängert die Produktlebensdauer
A
aNach unten drücken
1.2 Das Seil durch das Verstärkungsschloss fädeln
1.3 Einen Knoten machen, damit er nicht herunterfällt; das Fenderseil an der Bootsklampe befestigen
beschädigt, ersetzen Sie es bitte rechtzeitig durch einen neuen Kotflügel, um Schäden zu vermeiden
an Ihrem Rumpf.
ÿ Bitte verwenden Sie den Fender richtig; bitte seien Sie vorsichtig während der
Objekte.
dunklen Ort. Mit klarem Wasser abspülen und mit einem trockenen Handtuch
trocknen. ÿ Vermeiden Sie hohe Temperaturen, Kontakt mit Chemikalien und scharfe
Aufhängungsprozess, um zu verhindern, dass der Kotflügel ins Meer fällt.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
320-30 Fuß
30-40 Fuß
40-50 Fuß
15–20 Fuß
3
Minimaler Kotflügel auf einer Seite
Bootslänge
50-60FT
5
4
6
Platzieren Sie alle 10 Fuß der Wasserlinie einen Fender, mit mindestens 3 Fendern entlang einer
Seite.
ANWENDUNG
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
Preston, Vereinigtes Königreich
SHUNSHUN GmbH
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Wo ist Linkenheim-Hochstetten, Deutschland
In China hergestellt
Australien
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert
nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PARABORDO PER BARCA
MODELLO: 80E20A
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:80E20A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Parabordo per barca
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Specificazione
Quantità
Immagine
Modello
2
Borsa portaoggetti
Peso del prodotto (kg/pz)
2
80E20A
Misurare:
Corde
Dimensioni del prodotto (mm)
2
Quantità (pz)
0,9
Modello
2
9,5 mm*1,6 m
Taglia: F
405*220*85 millimetri
405*220*85 millimetri
Blocco rinforzato
Parafango
ELENCO DEI PEZZI
ELENCO PARAMETRI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
3. Non utilizzare mai il parafango in condizioni meteorologiche estreme.
la tua specifica applicazione di docking.
5. Solo per uso diurno.
6. Non utilizzare mai il parabordo per l'ormeggio a lungo termine o per lo stoccaggio della barca
parafango per la tua specifica applicazione di attracco.
4. Supervisionarne l'uso finché non hai capito come funziona e come si comporta
2. VEVOR non rilascia alcuna dichiarazione in merito alle qualità protettive del
1. L'uso del parafango è volontario e avviene a proprio rischio e pericolo.
7. VEVOR non è responsabile per eventuali danni alla tua barca o ad altri
proprietà risultanti dall'uso del parafango.
9. Aggiornamenti sul nostro prodotto.
8. Dopo ogni utilizzo, rimuovere il parabordo dal molo o dalla barca.
1.1 Lasciare passare la corda attraverso gli occhielli superiori del parafango e l'anello della corda
dopo l'uso·
1. Utilizzare una corda per fissare il parabordo su ciascun lato della barca
OPERAZIONE
SICUREZZA E AVVERTENZE
- 3 -
UN
Machine Translated by Google
background
MAGAZZINAGGIO
ÿ Il salvataggio in un luogo buio è più favorevole al prolungamento della vita del prodotto
ÿ Si prega di togliere il parafango quando non lo si utilizza. E conservarlo in un
UN
ÿ Prima dell'uso, controllare la superficie del parafango per eventuali danni. Se è
aSpingere verso il basso
1.2 Infilare la corda nel fermo di rinforzo
1.3 Fare un nodo, assicurandosi che non cada; fissare la cima del parabordo alla bitta della barca
- 4 -
danneggiato, sostituirlo con un nuovo parafango in tempo per evitare danni
oggetti.
luogo buio. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno asciutto.
ÿ Evitare alte temperature, esposizione a sostanze chimiche e contatto con oggetti taglienti.
processo di sospensione per evitare che il parafango cada in mare.
allo scafo. ÿ Si
prega di utilizzare il parabordo correttamente; si prega di fare attenzione durante
Machine Translated by Google
background
20-30 PIEDI 3
30-40 PIEDI
4
15-20 piedi
3
Parafango minimo su un lato
Lunghezza della barca
40-50 PIEDI
5
50-60 piedi 6
Posizionare un parabordo ogni 10 piedi di linea di galleggiamento, con almeno 3 parabordi lungo uno
lato.
APPLICAZIONE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Preston, Regno Unito
Azienda
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Gruppo Pooledas Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Made in China
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Australia
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
DEFENSADEBARCO
MODELO:80E20A
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:80E20A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Defensadebarco
1
Machine Translated by Google
background
2
Bolsadealmacenamiento
Pesodelproducto(kg/uds)
2
80E20A
Tamaño:
Cuerdas
Tamañodelproducto(mm)
2
Cantidad(uds)
0.9
Modelo
9,5mmx1,6m
2
Tamaño:F
405*220*85milímetros
405*220*85milímetros
Cerradurareforzada
Defensa
Especificación
Cantidad
Imagen
Modelo
LISTADEPIEZAS
LISTADEPARÁMETROS
2
Machine Translated by Google
background
3.Nuncautiliceelguardabarrosencondicionesclimáticasextremas.
suaplicacióndeacoplamientoparticular.
5.Sóloparausodiurno.
9.Actualizacionesdenuestroproducto.
guardabarrosparasuaplicacióndeacoplamientoespecífica.
4.Supervisesuusohastaquecomprendacómofuncionayfunciona.
2.VEVORnohaceningunaafirmaciónsobrelascualidadesprotectorasdelproducto.
1.Elusodelguardabarrosesvoluntarioyserealizabajosupropioriesgo.
8.Retireelguardabarrosdelmuelleodelbarcodespuésdecadauso.
propiedadresultantedesuusodelguardabarros.
6.Nuncautiliceladefensaparaamarraroalmacenarlaembarcaciónduranteunperíodoprolongado.
7.VEVORnoesresponsabledeningúndañoasuembarcaciónuotros
1.Utiliceunacuerdaparafijarladefensaencadaladodelbarco.
despuésdeusar
1.1Paselacuerdaporlosojalessuperioresdelguardabarrosyellazodecuerda.
OPERACIÓN
SEGURIDADYADVERTENCIAS
3
a
Machine Translated by Google
background
Guardarloenunlugaroscuroesmáspropicioparaprolongarlavidaútildelproducto.
Quiteelguardabarroscuandonoloestéusandoyguárdeloenunlugar
a
Antesdeusar,verifiquequelasuperficiedelguardabarrosnopresentedaños.Siestádañada,
ALMACENAMIENTO
aEmpujahaciaabajo
1.2Paselacuerdaatravésdelcierrederefuerzo.
1.3Hazunnudo,asegurándotedequenosecaiga;fijalacuerdadelguardabarrosalacornamusadelbarco.
4
objetos.
Dañado,reempláceloconunguardabarrosnuevoatiempoparaevitardaños.
lugaroscuro.Enjuagarconagualimpiaysecarconunatoalla
seca.Evitaraltastemperaturas,exposiciónaquímicosycontactoconobjetosafilados.
Procesodesuspensiónparaevitarqueladefensacaigaalmar.
asucasco.
Utiliceelguardabarroscorrectamente;tengacuidadoduranteel
Machine Translated by Google
background
2030pies 3
3040pies
5060pies
1520pies
3
Guardabarrosmínimoenunlado
Longituddelbarco
4
4050pies
6
5
lado.
Coloqueunadefensacada10piesdelíneadeflotación,conalmenos3defensasalolargodeuna
SOLICITUD
5
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Preston,ReinoUnido
SHUNSHUNGmbH
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
GrupoPooledasLtd.
LinkenheimHochstetten,Alemania
Hechoenchina
Römeräcker9Z2021,76351
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ODBOJNIK ŁODZI
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: 80E20A
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:80E20A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Odbojnik do łodzi
Machine Translated by Google
background
Specyfikacja
Ilość
Zdjęcie
Model
- 2 -
Błotnik
2
Wymiary: 405*220*85 mm
Wymiary: 405*220*85 mm
Model
9,5 mm*1,6 m
Wzmocniony zamek
Rozmiar: F
0,9
2
Ilość (szt.)
2
Liny
Rozmiar produktu (mm)
2
80E20A
Rozmiar:
Torba do przechowywania
Waga produktu (kg/szt.)
LISTA CZĘŚCI
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google
background
4. Nadzoruj jego użytkowanie, zrozumiesz, jak działa i jak działa.
Twojej konkretnej aplikacji dokującej.
5. Tylko do stosowania w ciągu dnia.
6. Nigdy nie używaj odbojnika do długotrwałego cumowania lub przechowywania łodzi.
błotnik dostosowany do konkretnego zastosowania w stacji dokującej.
3. Nigdy nie używaj błotnika w ekstremalnych warunkach pogodowych.
2. VEVOR nie składa żadnych oświadczeń dotyczących właściwości ochronnych
1. Korzystanie z błotnika jest dobrowolne i odbywa się na własne ryzyko.
7. VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia łodzi lub innych
mienia powstałego w wyniku użytkowania błotnika.
9. Aktualizacje naszego produktu.
8. Po każdym użyciu zdejmij odbijacz z pomostu lub łodzi.
A
1. Za pomocą liny zamocuj odbijacz po obu stronach łodzi
po użyciu
1.1 Przeciągnij linę przez górne oczka błotnika i pętlę liny
DZIAŁANIE
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Proszę zdjąć błotnik, gdy go nie używasz. I przechowywać go w
Przed użyciem sprawdź powierzchnię błotnika pod kątem uszkodzeń. Jeśli tak,
Przechowywanie w ciemnym miejscu sprzyja wydłużeniu żywotności produktu
A
uszkodzony, proszę wymienić go na nowy błotnik na czas, aby uniknąć uszkodzenia
do kadłuba.
Prosimy o prawidłowe użytkowanie błotnika; prosimy o zachowanie ostrożności podczas
obiekty.
ciemnym miejscu. Spłukać czystą wodą i osuszyć suchym ręcznikiem. Unikać
wysokich temperatur, narażenia na działanie chemikaliów i kontaktu z ostrymi przedmiotami
proces zawieszenia, aby zapobiec wpadnięciu odbijacza do morza.
SKŁADOWANIE
aNaciśnij w dół
1.2 Przeciągnij linę przez zamek wzmacniający
1.3 Zawiąż węzeł, upewniając się, że nie spadnie; przymocuj linę odbijającą do knagi łodzi
- 4 -
Machine Translated by Google
background
strona.
Umieść jeden odbojnik co 10 stóp linii wodnej, przy czym wzdłuż jednego odbojnika należy umieścić co najmniej 3 odbojniki.
- 5 -
3
3
30-40 stóp
4
Minimalny błotnik po jednej stronie
20-30 stóp
15-20 stóp
Długość łodzi
50-60FT
5
40-50 stóp
6
APLIKACJA
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 6 -
Preston, Wielka Brytania
Wyprodukowano w Chinach
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Grupa Pooledas Ltd.
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Australia
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: 80E20A
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
BOOT stootrand
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:80E20A
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Boot spatbord
Machine Translated by Google
background
Specificatie
Hoeveelheid
Afbeelding
Model
- 2 -
2
Spatbord
405*220*85mm
405*220*85mm
Versterkte vergrendeling
Maat: F
Model
0,9
2
9,5 mm*1,6 m
Hoeveelheid (st)
2
Productgrootte (mm)
Touwen
80E20A
Maat:
2
Productgewicht (kg/st)
Opbergzak
ONDERDELENLIJST
PARAMETERLIJST
Machine Translated by Google
background
1. Gebruik touw om de fender aan elke kant van de boot vast te maken
na gebruik·
1.1 Laat het touw door de bovenste ogen van de fender en de touwlus gaan
A
4. Houd toezicht op het gebruik ervan totdat u begrijpt hoe het werkt en presteert voor
uw specifieke dockingtoepassing.
5. Alleen voor gebruik overdag.
6. Gebruik de fender nooit voor langdurige afmeer- of bootopslag
2. VEVOR doet geen uitspraken over de beschermende kwaliteiten van de
3. Gebruik het spatbord nooit bij extreme weersomstandigheden.
spatbord voor uw specifieke dockingtoepassing.
1. Het gebruik van de spatbord is vrijwillig en gebeurt op eigen risico.
7. VEVOR is niet aansprakelijk voor schade aan uw boot of andere eigendommen.
eigendommen die voortvloeien uit uw gebruik van het spatbord.
8. Verwijder de stootwillen na elk gebruik van uw steiger of boot.
9. Updates over ons product.
WERKING
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
- 3 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Haal de spatbord eraf als u hem niet gebruikt. En bewaar hem in een
ÿ Controleer voor gebruik het spatbordoppervlak op eventuele schade. Als dit het geval is,
ÿ Bewaren op een donkere plaats is bevorderlijker voor het verlengen van de levensduur van het product
A
beschadigd, vervang deze dan tijdig door een nieuwe spatbord om schade te voorkomen
aan uw romp.
ÿ Gebruik de fender correct; wees voorzichtig tijdens het
objecten.
donkere plaats. Spoel af met schoon water en droog af met een droge
handdoek. ÿ Vermijd hoge temperaturen, blootstelling aan chemicaliën en contact met scherpe voorwerpen.
ophangingsproces om te voorkomen dat de fender in het water valt.
OPSLAG
aDuw naar beneden
1.2 Rijg het touw door het verstevigingsslot
1.3 Maak een knoop, zorg ervoor dat deze niet loslaat; bevestig het fendertouw aan de bootklem
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3
30-40FT
3
4
15-20FT
20-30FT
Minimale spatbord aan één zijde
Lengte van de boot
40-50FT
5
650-60FT
- 5 -
kant.
Plaats één fender op elke 10 voet van de waterlijn, met minstens 3 fenders langs één
SOLLICITATIE
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
- 6 -
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Preston, Verenigd Koninkrijk
Pooledas Groep Ltd
Gemaakt in China
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
SHUNSHUN GmbH
Australië
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 80E20A
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BÅTSFENDER
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:80E20A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Båtskärm
Machine Translated by Google
background
Bild
Kvantitet
Specifikation
Modell
- 2 -
Kvantitet (st)
2
2
Produktstorlek (mm)
Tågvirke
2
80E20A
Storlek:
Förvaringsväska
Produktvikt (kg/st)
2
Fender
405*220*85 mm
405*220*85 mm
Modell
Storlek: F
9,5 mm*1,6 m
Förstärkt lås
0,9
PARAMETERLISTA
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
1.1 Låt repet genom skärmarnas övre öglor och repöglan
efteranvändning·
1. Använd rep för att fixera fendern varje båtsida
a
din speciella dockningsapplikation.
4. Övervaka användningen tills du förstår hur den fungerar och fungerar för
5. Endast för dagtid.
9. Uppdateringar om vår produkt.
2. VEVOR gör inga anspråk skyddsegenskaperna hos
3. Använd aldrig stänkskärmen i extrema väderförhållanden.
fender för din specifika dockningsapplikation.
1. Användningen av fendern är frivillig och sker egen risk.
8. Ta bort fendern från din brygga eller båt efter varje användning.
egendom som härrör från din användning av fendern.
7. VEVOR ansvarar inte för skador din båt eller annat
6. Använd aldrig fendern för långtidsförtöjning eller båtförvaring
DRIFT
SÄKERHET OCH VARNINGAR
- 3 -
Machine Translated by Google
background
LAGRING
skadad, vänligen byt ut den mot en ny fender i tid för att undvika skador
till ditt skrov.
ÿ Använd fendern rätt sätt; var försiktig under
föremål.
mörk plats. Skölj med rent vatten och torka med en torr handduk.
ÿ Undvik höga temperaturer, exponering för kemikalier och kontakt med vassa
upphängningsprocess för att undvika att fendern faller i havet.
ÿ Att spara mörka ställen bidrar till att förlänga produktens livslängd
ÿ Kontrollera skärmytan för eventuella skador före användning. Om det är det
ÿ Ta av stänkskärmen när du inte använder den. Och förvara den i en
a
a Tryck ner
1.2 Trä repet genom förstärkningslåset
1.3 Knyt en knut och se till att den inte faller; fäst fenderrepet båtklossen
- 4 -
Machine Translated by Google
background
sida.
Placera en stänkskärm vid varje 10 fot av vattenlinjen, med minst 3 stänkskärmar längs en
- 5 -
3
3
30-40FT
4
15-20FT
20-30FT
Minsta stänkskärm ena sidan
Båtens längd
50-60FT
5
40-50FT
6
ANSÖKAN
Machine Translated by Google
background
Preston, Storbritannien
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Tillverkad i Kina
- 6 -
UK REP
EC REP
Australien
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad
till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 80E20A Questions and Answers