Vevor JCC70 Electric Cigar Humidor Cooling, Heating, Humidity Control and Spanish Cedar Wood for Cigar Enthusiasts

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JCC70 photo

User Manual

This is the main product document for model JCC70.

The file format is pdf, 138 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMPRESSOR CIGAR HUMIDOR
OPERATING INSTRUCTION
MODEL:JCC70&JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:JCC70&JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND
OPERATING INSTRUCTION.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Before using the appliance, please read this user manual to ensure that
you gain the maximum benefit from it.
WARNING:
1)This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
background
- 3 -
2)Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3)This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4)If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5)To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
6)When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
7)Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
8)Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
9)Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
10)Do not damage the refrigerant circuit.
11)Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
12)Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
13)This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
background
- 4 -
14)Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
15)To avoid contamination of drink, please respect the following
instructions:
-Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in thecompartments of the appliance.
-Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and
accessible drainage systems.
-Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5
days.
-If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
Note: This appliance contains flammable refrigerant R600a and foaming
agent
cyclopentane.
Please avoid contact fire when you transport and use it.
Please ask professional for servicing when the machine broke down.
Please send it to your local appointed disposal station when you discard it.
-Save these instructions-
During using, service and disposal the appliance, please
pay attention to symbol similar as left side, which is
located on rear of appliance (rear panel or compressor)
and with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and
disposal.
background
- 5 -
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This appliance is designed to be free standing only, and should not be
recessed or built-in.
Place your unit on a floor that is strong enough to support the unit when it
is fully loaded. To level
your unit, adjust the leveling legs at the bottom of the unit.
This appliance is not designed to be installed inside of a cabinet where
the front is covered by
any type of door.
Allow 10 cm of space between the top, the back and sides of the wine unit,
which allows the
proper air circulation to cool the compressor and condenser.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove,
heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may
increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the unit not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the unit into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do
not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning power and/or grounding should be directed
toward a certified electrician or an authorized Products service center.
After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool
down for 2-3 hours before
placing any items in the compartment.
background
- 6 -
PARTS AND FEATURES
JCC-70
1: Upper Hinge
2: Fan
3: Shelves
4: Door Handle
5: Door Gasket
6: Cistern
7: Bottom Hinge
JCC-82
1: Upper Hinge
2: Fan
3: Shelves
4: Door Handle
5: Door Gasket
6: Cistern
7: Bottom Hinge
OPERATING YOUR UNIT
Setting the Temperature Control
background
- 7 -
Key function
Unlock keyshort press to switch temperature or humidity setting state;
long press for 2 secondsto unlock
Light / CF keyshort press to turn on or off the light; long press for 2
seconds to switch Fahrenheit or centigrade
Temperature display window
Humidity display window
Increase key: each time to press to increase the temperature / humidity
by 1 degree
Decrease key: each time to press to decrease the temperature /
humidity by 1 degree
Automatic lock function
When all the key no operation for 20 seconds, the key will be locked
automatically. After locking, the Increase key and Decrease key cannot be
operated. The unlock key and light / CF key operate normally
Automatic light off function
When all the key no operation for 10 minutes, the lamp will turn off
automatically
Adjustable range
Temperature
Minimum16 ° C / 61 ° F
background
- 8 -
Maximum22 ° C / 71 ° F
Humidity
Minimum65%
Maximum75%
Display range
Temperature display range of control board: 0 ~ 37 ° C / 32 ~ 99 ° F
Humidity display range of control panel: 10% - 95%
Display stability
In the Celsius state: When the temperature measured by the temperature
probe is within ± 1 ° C of the set temperature, the temperature display will
display the set temperature value
In the Fahrenheit state: When the temperature measured by the
temperature probe is within ± 2 ° F of the set temperature, the temperature
display will display the set temperature value
Error code
EE: "EE" is displayed when the temperature probe is short-circuited or
disconnected, flashes, and cooling is stopped
LL: When the temperature measured by the temperature probe is lower
than 0 degrees Celsius, "LL" is displayed, flashing, and the cooling is
stopped
HH: When the temperature measured by the temperature probe is higher
than 37 degrees Celsius, "HH" is displayed, flashing
: When the communication between the display board and the power
board fails, the nixie tube will display "— —", blink, and stop refrigeration
Memory function
When the control board is powered on again after each power failure, the
temperature setting value and Fahrenheit / centigrade state will be the
same as before, and the power-off time is not limited
background
- 9 -
Description of water tank
1)The function of the water tank is to provide necessary conditions for the
controllable humidity of the cigar cabinet
2)The water tank should be filled with distilled water instead of ordinary
water.s
3)The water level of the water tank should be between the "highest line"
and "lowest line".
4)There is an paper cooling pad in the water tank.
5)Check the water level regularly, if it is lower than the lowest water level,
you need to refill the water.
GENERAL FAULT DESCRIPTION
If the product is not working properly, please check and handle according
to the following methods. If the situation can not be changed, please
contact the local after-sales service center in time, and be sure to provide
the model name and product number in detail.
background
- 10 -
The refrigerator doesn’t work
Is the power on?
Is the power supply voltage too low?
It's noisy
Whether the ground is flat andwhether
the product is placed stably.
I Is the product in contact with
external objects or walls
The internal temperature is not low
Improper
setting
temperature,
please select
the appropriate
temperature
The door is not
closed tightly or
opened
frequently, and
the opening time
is too long
Is the location
exposed to
direct sunlight or
too close to the
furnace and
other heat
sources
Poor heat
dissipation,
please check
whether there is
enough cooling
space around
the product
background
- 11 -
WIRING DIAGRAM
Correct disposal of this product
This symbol on the product, or in its packaging, indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead, it should be taken to the appropriate waste
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise
be caused by the inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about the recycling of
this product, please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you
purchased the product.
background
- 12 -
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
INSTRUCTION D'UTILISATION DE LA
CAVE À CIGARES À COMPRESSEUR
MODÈLE : JCC70 ET JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
background
- 1 -
MODÈLE : JCC70 ET JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte
sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSE
MENT
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous
assurer d'en tirer le meilleur parti.
AVERTISSEMENT:
1) Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
background
- 3 -
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2) Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
4) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter tout danger.
5)Afin d'éviter tout danger à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions.
6)Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
7) Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou alimentations
portables à l'arrière de l'appareil.
8) Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction.
9) N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
10)Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
11) N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
rangement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé
par le fabricant.
12) Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosol contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
background
- 4 -
13)Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que
-des espaces cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
-les fermes et par les clients des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ;
-environnements de type chambres d'hôtes ;
-restauration et applications similaires non commerciales.
14)Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils frigorifiques.
15)Pour éviter toute contamination de la boisson, veuillez respecter les
instructions suivantes :
-L'ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
-Nettoyer régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
boissons et les systèmes de drainage accessibles.
- Nettoyer les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés depuis 48 h ;
Rincer le système d'eau raccordé à une arrivée d'eau si l'eau n'a pas été
puisée depuis 5 jours.
-Si l'appareil frigorifique reste vide pendant une longue période, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter le
développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient du réfrigérant inflammable R600a et un
agent moussant.
cyclopentane.
Veuillez éviter tout contact avec le feu lorsque vous le transportez et
l'utilisez.
Veuillez demander un entretien à un professionnel en cas de panne de la
machine. Veuillez l'envoyer à votre station d'élimination désignée locale
lorsque vous le jetez.
-Conservez ces instructions-
background
- 5 -
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut
de l'appareil, veuillez faire attention au symbole similaire
au côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau
arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange.
C'est un symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il
y a des matériaux inflammables dans les tuyaux de
réfrigérant et le compresseur.
Veuillez vous éloigner de la source d'incendie pendant
l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Cet appareil est conçu pour être autonome uniquement et ne doit pas
être encastré ou intégré.
Placez votre appareil sur un sol suffisamment solide pour supporter
l'appareil lorsqu'il est complètement chargé. À niveau
votre appareil, ajustez les pieds de nivellement au bas de l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être installé à l'intérieur d'une armoire
dont la façade est couverte par
tout type de porte.
Prévoyez un espace de 10 cm entre le dessus, l'arrière et les côtés de la
cave à vin, ce qui permet
une bonne circulation de l'air pour refroidir le compresseur et le
condenseur.
Placez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de
chaleur (poêle, radiateur, etc.).
La lumière directe du soleil peut altérer le revêtement acrylique et les
sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des
températures ambiantes extrêmement froides peuvent également
background
- 6 -
empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
Évitez de placer l'appareil dans des zones humides.
Branchez l'appareil sur une prise murale exclusive et correctement
installée. Ne sous aucun prétexte
Dans certaines circonstances, coupez ou retirez la troisième broche
(masse) du cordon d'alimentation. Toute question concernant l'alimentation
et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un
centre de service de produits agréé.
Après avoir branché le refroidisseur à vin sur une prise murale, laissez-le
refroidir pendant 2 à 3 heures avant
placer des objets dans le compartiment.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
JCC-70
1 : Charnière
supérieure
2 : Ventilateur
3 : Etagères
4 : Poignée de porte
5 : Joint de porte
6 : Citerne
7 : Charnière
inférieure
background
- 7 -
JCC-82
1 : Charnière
supérieure
2 : Ventilateur
3 : Etagères
4 : Poignée de porte
5 : Joint de porte
6 : Citerne
7 : Charnière
inférieure
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL
Réglage du contrôle de la température
Fonction clef
Touche de déverrouillage : appuyez brièvement pour changer l'état de
réglage de la température ou de l'humidité ; appuyez longuement pendant
2 secondes pour déverrouiller
Touche Lumière/CF : appuyez brièvement pour allumer ou éteindre la
lumière ; appuyez longuement pendant 2 secondes pour changer
Fahrenheit ou centigrade
Fenêtre d'affichage de la température
background
- 8 -
Fenêtre d'affichage de l'humidité
Touche d'augmentation : appuyer à chaque fois pour augmenter la
température/humidité de 1 degré.
Touche de diminution : appuyer à chaque fois pour diminuer la
température/humidité de 1 degré.
Fonction de verrouillage automatique
Lorsque toutes les clés ne fonctionnent pas pendant 20 secondes, la clé
sera automatiquement verrouillée. Après le verrouillage, les touches
Augmenter et Diminuer ne peuvent plus être utilisées. La clé de
déverrouillage et la touche lumière/CF fonctionnent normalement
Fonction d'extinction automatique de la lumière
Lorsque toutes les touches ne fonctionnent pas pendant 10 minutes, la
lampe s'éteint automatiquement
Plage réglable
Température:
Minimum16 °C / 61 °F
Maximum22 °C / 71 °F
Humidité:
Minimum65%
Maximum75%
Plage d'affichage
Plage d'affichage de la température du tableau de commande : 0 ~ 37 ° C /
32 ~ 99 ° F
Plage d'affichage de l'humidité du panneau de commande : 10 % à 95 %
Stabilité de l'affichage
background
- 9 -
À l'état Celsius : lorsque la température mesurée par la sonde de
température est à ± 1 °C de la température réglée, l'affichage de la
température affichera la valeur de température réglée.
À l'état Fahrenheit : lorsque la température mesurée par la sonde de
température se situe à ± 2 °F de la température réglée, l'affichage de la
température affichera la valeur de température réglée.
Code d'erreur
EE : « EE » s'affiche lorsque la sonde de température est en court-circuit
ou déconnectée, clignote et le refroidissement est arrêté
LL : Lorsque la température mesurée par la sonde de température est
inférieure à 0 degré Celsius, « LL » s'affiche en clignotant et le
refroidissement est arrêté.
HH : Lorsque la température mesurée par la sonde de température est
supérieure à 37 degrés Celsius, « HH » s'affiche et clignote.
: Lorsque la communication entre le tableau d'affichage et la carte
d'alimentation échoue, le tube Nixie affichera « », clignotera et
arrêtera la réfrigération.
Fonction mémoire
Lorsque la carte de commande est remise sous tension après chaque
panne de courant, la valeur de réglage de la température et l'état
Fahrenheit/Centigrade seront les mêmes qu'avant, et le temps de mise
hors tension n'est pas limité.
Description du réservoir d'eau
background
- 10 -
1) La fonction du réservoir d'eau est de fournir les conditions nécessaires
pour une humidité contrôlable de l'armoire à cigares.
2) Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau distillée au lieu d'eau ordinaire.
3) Le niveau d'eau du réservoir d'eau doit se situer entre la « ligne la plus
haute » et la « ligne la plus basse ».
4) Il y a un tampon de refroidissement en papier dans le réservoir d'eau.
5) Vérifiez régulièrement le niveau d'eau. S'il est inférieur au niveau d'eau
le plus bas, vous devez remplir l'eau.
DESCRIPTION GÉNÉRALE DES PANNES
Si le produit ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier et manipuler
selon les méthodes suivantes. Si la situation ne peut pas être modifiée,
veuillez contacter le centre de service après-vente local à temps et
assurez-vous de fournir le nom du modèle et le numéro de produit en
détail.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
background
- 11 -
L'appareil est-il sous tension ?
La tension d'alimentation est-elle trop
basse ?
C'est trop bruyant
Si le sol est plat et si le produit est
placé de manière stable.
I Le produit est-il en contact
avec des objets ou des murs
extérieurs
La température interne n'est pas basse
Température de
réglage
incorrecte,
veuillez
sélectionner la
température
La porte n'est
pas bien fermée
ou ouverte
fréquemment et
le temps
d'ouverture est
L'emplacement
est-il exposé à la
lumière directe
du soleil ou trop
proche de la
fournaise et
Mauvaise
dissipation
thermique,
veuillez vérifier
s'il y a
suffisamment
background
- 12 -
appropriée
trop long
d'autres sources
de chaleur
d'espace de
refroidissement
autour du
produit
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Élimination correcte de ce produit
Ce symbole présent sur le produit, ou sur son emballage,
indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être déposé au point de collecte des
déchets approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous contribuerez à
prévenir les conséquences négatives potentielles sur
l'environnement et la santé humaine, qui pourraient
background
- 13 -
autrement être causées par une gestion inappropriée des
déchets de ce produit. Pour des informations plus détaillées
sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers ou
le magasin vous avez acheté le produit.
Fabriqué en Chine
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
KOMPRESSOR-ZIGARREN-HUMIDOR
MODELL: JCC70 UND JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: JCC70 UND JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät
muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung durch, um sicherzustellen, dass Sie den
größtmöglichen Nutzen daraus ziehen.
background
- 3 -
WARNUNG:
1)Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen
Sicherheit.
2)Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
3)Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und diese verstehen welche Gefahren damit
verbunden sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
4) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienstmitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
5)Um eine Gefahr aufgrund der Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss
es gemäß den Anweisungen befestigt werden.
6) Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
7) Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare
Netzteile an der Rückseite des Geräts.
8) Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
9) Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauvorgangs keine anderen
als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere
Mittel.
10)Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
11) Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Getränkefächern des Geräts,
background
- 4 -
es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
12) Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen
mit brennbarem Treibmittel.
13) Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen vorgesehen, z
-Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
-Bed-and-Breakfast-Umgebungen;
-Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
14)Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausladen.
15)Um eine Kontamination des Getränks zu vermeiden, beachten Sie bitte
die folgenden Anweisungen:
-Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können, sowie zugängliche Abflusssysteme.
-Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt
wurden. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
-Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen
Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es ab und lassen Sie die Tür offen,
um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das brennbare Kältemittel R600a und
Schaummittel
Cyclopentan.
Bitte vermeiden Sie Kontaktfeuer, wenn Sie es transportieren und
verwenden.
Wenn die Maschine ausgefallen ist, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann zur Wartung. Wenn Sie es entsorgen, schicken Sie es bitte zu
Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle.
background
- 5 -
-Anleitung aufbewahren-
Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und
Entsorgung des Geräts bitte auf das Symbol auf der
linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts
(Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder
orange ist.
Es ist ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich
brennbare Materialien.
Bitte halten Sie sich während der Verwendung, Wartung
und Entsorgung weit von einer Feuerquelle entfernt.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Dieses Gerät ist nur als freistehendes Gerät konzipiert und sollte nicht
versenkt oder eingebaut werden.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der stark genug ist, um das Gerät
bei voller Beladung zu tragen. Zum Nivellieren
Stellen Sie die Nivellierfüße an der Unterseite des Geräts ein.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einen Schrank vorgesehen,
dessen Vorderseite abgedeckt ist
jede Art von Tür.
Lassen Sie zwischen der Oberseite, der Rückseite und den Seiten des
Weinschranks einen Abstand von 10 cm, damit die
ordnungsgemäße Luftzirkulation zur Kühlung des Kompressors und
Kondensators.
Stellen Sie das Gerät fern von direkter Sonneneinstrahlung und
Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf.
background
- 6 -
Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung beeinträchtigen
und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem
kalte Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert.
Vermeiden Sie es, das Gerät in feuchten Bereichen aufzustellen.
Schließen Sie das Gerät an eine ausschließlich ordnungsgemäß
installierte geerdete Steckdose an. Unter keinen Umständen
Unter bestimmten Umständen schneiden oder entfernen Sie den dritten
(Erdungs-)Stift vom Netzkabel. Bei Fragen zur Stromversorgung und/oder
Erdung sollten Sie sich an einen zertifizierten Elektriker oder ein
autorisiertes Produkt-Servicecenter wenden.
Nachdem Sie den Weinkühler an eine Steckdose angeschlossen haben,
lassen Sie das Gerät vorher 2–3 Stunden abkühlen
Legen Sie keine Gegenstände in das Fach.
TEILE UND FUNKTIONEN
JCC-70
1: Oberes Scharnier
2: Ventilator
3: Regale
4: Türgriff
5: Türdichtung
6: Zisterne
7: Unteres Scharnier
background
- 7 -
JCC-82
1: Oberes Scharnier
2: Ventilator
3: Regale
4: Türgriff
5: Türdichtung
6: Zisterne
7: Unteres Scharnier
BETRIEB IHRES GERÄTS
Einstellen der Temperaturregelung
Schlüsselfunktion
Entriegelungstaste: kurz drücken, um den Temperatur- oder
Luftfeuchtigkeitseinstellungsstatus zu wechseln; Zum Entsperren 2
Sekunden lang drücken
Licht-/CF-Taste: kurz drücken, um das Licht ein- oder auszuschalten; 2
Sekunden lang gedrückt halten, um zwischen Fahrenheit und Celsius
umzuschalten
Temperaturanzeigefenster
background
- 8 -
Luftfeuchtigkeitsanzeigefenster
Erhöhen-Taste: Jedes Mal drücken, um die Temperatur/Luftfeuchtigkeit
um 1 Grad zu erhöhen
Taste „Verringern“: Bei jedem Drücken wird die
Temperatur/Luftfeuchtigkeit um 1 Grad verringert
Automatische Sperrfunktion
Wenn alle Tasten 20 Sekunden lang nicht betätigt werden, wird die Taste
automatisch gesperrt. Nach dem Sperren können die Tasten
„Erhöhen“ und „Verringern“ nicht mehr betätigt werden. Die
Entriegelungstaste und die Licht-/CF-Taste funktionieren normal
Automatische Licht-Aus-Funktion
Wenn 10 Minuten lang keine Taste betätigt wird, schaltet sich die Lampe
automatisch aus
Einstellbarer Bereich
Temperatur:
Minimum: 16 °C / 61 °F
Maximal: 22 °C / 71 °F
Feuchtigkeit:
Minimum: 65 %
Maximal: 75 %
Anzeigebereich
Temperaturanzeigebereich der Steuerplatine: 0 ~ 37 ° C / 32 ~ 99 ° F
Luftfeuchtigkeitsanzeigebereich des Bedienfelds: 10 % 95 %
Stabilität des Displays
Im Celsius-Zustand: Wenn die vom Temperaturfühler gemessene
Temperatur innerhalb von ± 1 °C der eingestellten Temperatur liegt, zeigt
die Temperaturanzeige den eingestellten Temperaturwert an
background
- 9 -
Im Fahrenheit-Zustand: Wenn die vom Temperaturfühler gemessene
Temperatur innerhalb von ± 2 °F der eingestellten Temperatur liegt, zeigt
die Temperaturanzeige den eingestellten Temperaturwert an
Fehlercode
EE: „EE“ wird angezeigt, wenn der Temperaturfühler kurzgeschlossen oder
getrennt ist, blinkt und die Kühlung gestoppt wird
LL: Wenn die vom Temperaturfühler gemessene Temperatur unter 0 Grad
Celsius liegt, wird „LL“ blinkend angezeigt und die Kühlung wird gestoppt
HH: Wenn die vom Temperaturfühler gemessene Temperatur höher als 37
Grad Celsius ist, wird „HH“ blinkend angezeigt
: Wenn die Kommunikation zwischen der Anzeigetafel und der
Leistungsplatine fehlschlägt, zeigt die Nixie-Röhre „— —“ an, blinkt und
stoppt die Kühlung
Speicherfunktion
Wenn die Steuerplatine nach jedem Stromausfall wieder eingeschaltet wird,
sind der Temperatureinstellungswert und der Fahrenheit-/Celsius-Status
dieselben wie zuvor, und die Ausschaltzeit ist nicht begrenzt
Beschreibung des Wassertanks
background
- 10 -
1) Die Funktion des Wassertanks besteht darin, die notwendigen
Bedingungen für die kontrollierbare Luftfeuchtigkeit im Zigarrenschrank zu
schaffen
2) Der Wassertank sollte mit destilliertem Wasser statt mit normalem
Wasser gefüllt werden
3) Der Wasserstand des Wassertanks sollte zwischen der höchsten
Linie“ und der „untersten Linie“ liegen.
4) Im Wassertank befindet sich ein Papierkühlkissen.
5) Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand. Wenn er unter dem
niedrigsten Wasserstand liegt, müssen Sie Wasser nachfüllen.
ALLGEMEINE FEHLERBESCHREIBUNG
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie es
bitte und behandeln Sie es gemäß den folgenden Methoden. Wenn die
Situation nicht geändert werden kann, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an
das örtliche Kundendienstzentrum und geben Sie unbedingt den
Modellnamen und die Produktnummer im Detail an.
Der Kühlschrank funktioniert nicht
Ist der Strom eingeschaltet?
Ist die Versorgungsspannung zu
niedrig?
Es ist laut
background
- 11 -
Ob der Boden flach ist und ob Das
Produkt ist stabil platziert.
I Hat das Produkt Kontakt mit
äußeren Gegenständen oder
Wänden?
Die Innentemperatur ist nicht niedrig
Falsche
Einstellungstem
peratur, bitte
wählen Sie die
entsprechende
Temperatur
Die Tür ist nicht
fest
verschlossen
oder wird häufig
geöffnet und die
Öffnungszeit ist
zu lang
Ist der Standort
direkter
Sonneneinstrahl
ung ausgesetzt
oder liegt er zu
nahe am Ofen
und anderen
Wärmequellen?
Schlechte
Wärmeableitun
g, bitte prüfen
Sie, ob um das
Produkt herum
genügend
Kühlraum
vorhanden ist
SCHALTPLAN
background
- 12 -
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zur
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt
ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei,
potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls
auftreten könnten durch unsachgemäße Abfallbehandlung
dieses Produkts verursacht werden. Für detailliertere
Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie
sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihren
Hausmüllentsorgungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie
background
- 13 -
das Produkt gekauft haben.
In China hergestellt
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
ISTRUZIONI PER L'USO
DELL'UMIDATORE PER SIGARI CON
COMPRESSORE
MODELLO: JCC70 E JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
background
- 1 -
MODELLO: JCC70 E JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese
le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
PRIMA DELL'USO, LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE NORME DI
SICUREZZA E LE ISTRUZIONI OPERATIVE.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIME
NTO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere questo manuale utente per
assicurarsi di trarne il massimo beneficio.
AVVERTIMENTO:
1) Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
background
- 3 -
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
2) I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
3) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
hanno compreso i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
4) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare pericoli.
5) Per evitare pericoli dovuti all'instabilità dell'apparecchio, è necessario
fissarlo secondo le istruzioni.
6)Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
7)Non collocare prese multiple mobili o alimentatori portatili nella parte
posteriore dell'apparecchio.
8)Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro dell'apparecchio o
nella struttura integrata, libere da ostruzioni.
9)Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
10)Non danneggiare il circuito frigorifero.
11)Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei vani portabevande
dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
12) Non conservare sostanze esplosive come bombolette aerosol con
propellente infiammabile in questo apparecchio.
13) Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni
simili, ad es
-aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
background
- 4 -
-agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
-ambienti tipo bed and breakfast;
-ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
14) È consentito caricare e scaricare gli apparecchi frigoriferi ai bambini di
età compresa tra 3 e 8 anni.
15) Per evitare la contaminazione della bevanda si prega di rispettare le
seguenti istruzioni:
-L'apertura prolungata della porta può provocare un notevole aumento
della temperatura nei vani dell'apparecchiatura.
-Pulire regolarmente le superfici che possono entrare in contatto con
bevande e sistemi di drenaggio accessibili.
-Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare
l'impianto idrico collegato alla rete idrica se non è stata prelevata acqua
per 5 giorni.
-Se l'apparecchio frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi,
spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per
evitare la formazione di muffe all'interno dell'apparecchio.
Nota: questo apparecchio contiene refrigerante infiammabile R600a e
agente schiumogeno
ciclopentano.
Si prega di evitare il fuoco da contatto durante il trasporto e l'utilizzo.
Rivolgersi a un professionista per la manutenzione in caso di guasto della
macchina. Si prega di inviarlo al centro di smaltimento locale designato
quando lo si smaltisce.
-Salva queste istruzioni-
background
- 5 -
Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento
dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile al
lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio
(pannello posteriore o compressore) e di colore giallo o
arancione.
È un simbolo di pericolo di incendio. Sono presenti
materiali infiammabili nei tubi del refrigerante e nel
compressore.
Si prega di stare lontano da fonti di incendio durante
l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per essere posizionato
liberamente e non deve essere incassato o incorporato.
Posizionare l'unità su un pavimento sufficientemente robusto da
sostenere l'unità quando è completamente carica. Livellare
l'unità, regolare i piedini di livellamento nella parte inferiore dell'unità.
Questo apparecchio non è progettato per essere installato all'interno di
un mobile il cui frontale sia coperto
qualsiasi tipo di porta.
Lasciare 10 cm di spazio tra la parte superiore, la parte posteriore e i lati
dell'enoteca, per consentire il
una corretta circolazione dell'aria per raffreddare il compressore e il
condensatore.
Posizionare l'unità lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore
(stufa, calorifero, radiatore, ecc.).
La luce solare diretta può influenzare il rivestimento acrilico e le fonti di
calore possono aumentare il consumo elettrico. Anche temperature
background
- 6 -
ambientali estremamente fredde possono impedire il corretto
funzionamento dell'unità.
Evitare di posizionare l'unità in aree umide.
Collegare l'unità a una presa a muro esclusiva, correttamente installata e
collegata a terra. Non sotto nessuno
circostanze tagliare o rimuovere il terzo polo (terra) dal cavo di
alimentazione. Qualsiasi domanda riguardante l'alimentazione e/o la
messa a terra deve essere rivolta a un elettricista certificato o a un centro
assistenza Prodotti autorizzato.
Dopo aver collegato il refrigeratore per vino a una presa a muro, lasciare
raffreddare l'unità per 2-3 ore prima
riporre eventuali oggetti nello scomparto.
PARTI E CARATTERISTICHE
JCC-70
1: Cerniera superiore
2: Ventilatore
3: Scaffali
4: Maniglia della porta
5: Guarnizione della
porta
6: Cisterna
7: Cerniera inferiore
background
- 7 -
JCC-82
1: Cerniera superiore
2: Ventilatore
3: Scaffali
4: Maniglia della porta
5: Guarnizione della
porta
6: Cisterna
7: Cerniera inferiore
UTILIZZO DELLA TUA UNITÀ
Impostazione del controllo della temperatura
Funzione chiave
Tasto di sblocco: premere brevemente per cambiare lo stato di
impostazione della temperatura o dell'umidità; premere a lungo per 2
secondi per sbloccare
Tasto Luce/CF: premere brevemente per accendere o spegnere la luce;
premere a lungo per 2 secondi per cambiare Fahrenheit o centigradi
Finestra di visualizzazione della temperatura
Finestra di visualizzazione dell'umidità
background
- 8 -
Tasto aumento: ogni volta che lo si preme aumenta la
temperatura/umidità di 1 grado
Tasto Diminuisci: ogni volta che lo si preme diminuisce la
temperatura/umidità di 1 grado
Funzione di blocco automatico
Quando non viene eseguita alcuna operazione su tutti i tasti per 20
secondi, la chiave verrà bloccata automaticamente. Dopo il blocco, non è
possibile utilizzare il tasto Aumenta e il tasto Diminuisci. Il tasto di sblocco
e il tasto luce/CF funzionano normalmente
Funzione di spegnimento automatico della luce
Quando tutti i tasti non vengono utilizzati per 10 minuti, la lampada si
spegnerà automaticamente
Gamma regolabile
Temperatura:
Minimo: 16°C/61°F
Massimo:22°C/71°F
Umidità:
Minimo: 65%
Massimo: 75%
Intervallo di visualizzazione
Intervallo di visualizzazione della temperatura della scheda di controllo: 0 ~
37 ° C / 32 ~ 99 ° F
Intervallo di visualizzazione dell'umidità del pannello di controllo: 10% -
95%
Stabilità del display
background
- 9 -
Nello stato Celsius: quando la temperatura misurata dalla sonda di
temperatura è entro ± 1 ° C dalla temperatura impostata, il display della
temperatura visualizze il valore della temperatura impostata
Nello stato Fahrenheit: quando la temperatura misurata dalla sonda di
temperatura è entro ± 2 ° F della temperatura impostata, il display della
temperatura visualizze il valore della temperatura impostata
Codice di errore
EE: "EE" viene visualizzato quando la sonda di temperatura è in
cortocircuito o scollegata, lampeggia e il raffreddamento viene interrotto
LL: Quando la temperatura misurata dalla sonda di temperatura è inferiore
a 0 gradi Celsius, viene visualizzato "LL" lampeggiante e il raffreddamento
viene interrotto
HH: quando la temperatura misurata dalla sonda di temperatura è
superiore a 37 gradi Celsius, viene visualizzato "HH" lampeggiante
—: Quando la comunicazione tra il tabellone e la scheda di
alimentazione fallisce, il tubo nixie visualizzerà "— —", lampeggerà e
interromperà la refrigerazione
Funzione di memoria
Quando la scheda di controllo viene riaccesa dopo ogni interruzione di
corrente, il valore di impostazione della temperatura e lo stato
Fahrenheit/centigradi saranno gli stessi di prima e il tempo di spegnimento
non è limitato
Descrizione del serbatoio dell'acqua
background
- 10 -
1) La funzione del serbatoio dell'acqua è quella di fornire le condizioni
necessarie per l'umidità controllabile dell'armadietto per sigari
2) Il serbatoio dell'acqua deve essere riempito con acqua distillata anziché
con acqua normale
3) Il livello dell'acqua nel serbatoio deve essere compreso tra la "linea più
alta" e la "linea più bassa".
4) Nel serbatoio dell'acqua è presente un cuscinetto di raffreddamento in
carta.
5) Controllare regolarmente il livello dell'acqua, se è inferiore al livello
dell'acqua più basso, è necessario rabboccare l'acqua.
DESCRIZIONE GENERALE DEL GUASTO
Se il prodotto non funziona correttamente, controllarlo e gestirlo secondo i
seguenti metodi. Se la situazione non può essere modificata, contattare in
tempo il centro di assistenza post-vendita locale e assicurarsi di fornire in
dettaglio il nome del modello e il numero del prodotto.
background
- 11 -
Il frigorifero non funziona
L'alimentazione è accesa?
La tensione di alimentazione è troppo
bassa?
È rumoroso
Se il terreno è pianeggiante e se il
prodotto è posizionato stabilmente.
Il prodotto è a contatto con
oggetti esterni o pareti
La temperatura interna non è bassa
Impostazione
della
temperatura
non corretta,
selezionare la
temperatura
La porta non è
chiusa
ermeticamente o
aperta
frequentemente
e il tempo di
Il luogo è
esposto alla luce
solare diretta o
troppo vicino al
forno e ad altre
fonti di calore
Scarsa
dissipazione del
calore,
verificare se c'è
abbastanza
spazio di
background
- 12 -
appropriata
apertura è
troppo lungo
raffreddamento
attorno al
prodotto
SCHEMA ELETTRICO
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo simbolo sul prodotto, o sulla sua confezione, indica
che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto
domestico. Va invece conferito presso l'apposito punto di
raccolta rifiuti per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Assicurandovi che questo prodotto
venga smaltito correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute
umana, che potrebbero altrimenti essere causate dallo
smaltimento inappropriato di questo prodotto. Per
background
- 13 -
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare il comune, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Made in China
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DEL HUMIDOR DE CIGARROS CON
COMPRESOR
MODELO: JCC70 Y JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
background
- 1 -
MODELO: JCC70 Y JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no podrán desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
ANTES DE UTILIZAR, LEA Y SIGA TODAS LAS REGLAS DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTEN
CIA
Antes de utilizar el aparato, lea este manual del usuario para asegurarse
de obtener el máximo beneficio.
ADVERTENCIA:
1) Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
background
- 3 -
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
2) Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
3) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
4) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para
evitar riesgos.
5) Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse
de acuerdo con las instrucciones.
6) Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado.
7) No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de
alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
8) Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la
estructura empotrada, libres de obstrucciones.
9)No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el
fabricante.
10)No dañar el circuito frigorífico.
11)No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
bebidas del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
12) No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un
propulsor inflamable en este aparato.
background
- 4 -
13)Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, como
-áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
-casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
-ambientes tipo alojamiento y desayuno;
-catering y aplicaciones similares no minoristas.
14) Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos
frigoríficos.
15)Para evitar la contaminación de la bebida, respete las siguientes
instrucciones:
-La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento
significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
-Limpiar periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con
la bebida y los sistemas de drenaje accesibles.
-Limpiar los tanques de agua si no se han utilizado durante 48 h; Enjuague
el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído
agua durante 5 días.
-Si el aparato frigorífico se deja vacío durante largos periodos, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se
forme moho dentro del aparato.
Nota: Este aparato contiene refrigerante inflamable R600a y agente
espumante.
ciclopentano.
Evite el contacto con el fuego cuando lo transporte y utilice.
Solicite servicio profesional cuando la máquina se averíe. Envíelo a su
estación de eliminación designada local cuando lo deseche.
-Guarda estas instrucciones-
background
- 5 -
Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato,
preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo,
que se encuentra en la parte trasera del aparato (panel
trasero o compresor) y de color amarillo o naranja.
Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay
materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y
en el compresor.
Manténgase alejado de la fuente de fuego durante el
uso, servicio y eliminación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar únicamente de
forma independiente y no debe estar empotrado ni empotrado.
Coloque su unidad sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como
para soportarla cuando esté completamente cargada. A nivel
su unidad, ajuste las patas niveladoras en la parte inferior de la unidad.
Este aparato no está diseñado para instalarse dentro de un gabinete
donde el frente esté cubierto por
cualquier tipo de puerta.
Deje 10 cm de espacio entre la parte superior, la parte trasera y los lados
de la vinoteca, lo que permite
circulación de aire adecuada para enfriar el compresor y el condensador.
Ubique la unidad lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa,
calefactor, radiador, etc.).
La luz solar directa puede afectar el revestimiento acrílico y las fuentes de
calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambiente
extremadamente frías también pueden hacer que la unidad no funcione
correctamente.
background
- 6 -
Evite ubicar la unidad en áreas húmedas.
Conecte la unidad a un tomacorriente de pared exclusivo, correctamente
instalado y con conexión a tierra. No bajo ningún
En determinadas circunstancias, corte o retire la tercera clavija (tierra) del
cable de alimentación. Cualquier pregunta relacionada con la alimentación
y/o la conexión a tierra debe dirigirse a un electricista certificado o a un
centro de servicio autorizado de Productos.
Después de enchufar el enfriador de vino a un tomacorriente de pared,
deje que la unidad se enfríe durante 2 a 3 horas antes de
colocar cualquier artículo en el compartimento.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
JCC-70
1: Bisagra superior
2: ventilador
3: estantes
4: manija de la puerta
5: Junta de puerta
6: Cisterna
7: Bisagra inferior
background
- 7 -
JCC-82
1: Bisagra superior
2: ventilador
3: estantes
4: manija de la puerta
5: Junta de puerta
6: Cisterna
7: Bisagra inferior
OPERACIÓN DE SU UNIDAD
Configuración del control de temperatura
Función de la tecla
Tecla de desbloqueo: presione brevemente para cambiar el estado de
configuración de temperatura o humedad; mantenga presionado durante 2
segundos para desbloquear
Tecla Luz/CF: presione brevemente para encender o apagar la luz;
Mantenga presionado durante 2 segundos para cambiar Fahrenheit o
centígrados.
Ventana de visualización de temperatura
background
- 8 -
Ventana de visualización de humedad
Tecla de aumento: cada vez que presione para aumentar la
temperatura/humedad en 1 grado
Tecla de disminución: cada vez que se presiona para disminuir la
temperatura/humedad en 1 grado
Función de bloqueo automático
Cuando todas las teclas no funcionan durante 20 segundos, la llave se
bloqueará automáticamente. Después del bloqueo, las teclas de aumento
y disminución no se pueden utilizar. La llave de desbloqueo y la tecla de
luz/CF funcionan normalmente.
Función de apagado automático de luces
Cuando todas las teclas no funcionan durante 10 minutos, la lámpara se
apagará automáticamente
rango ajustable
Temperatura:
Mínimo: 16 °C/61 °F
Máximo: 22 °C/71 °F
Humedad:
Mínimo: 65%
Máximo: 75%
Rango de visualización
Rango de visualización de temperatura del tablero de control: 0 ~ 37 ° C /
32 ~ 99 ° F
Rango de visualización de humedad del panel de control: 10% - 95%
Estabilidad de la pantalla
background
- 9 -
En el estado Celsius: cuando la temperatura medida por la sonda de
temperatura está dentro de ± 1 ° C de la temperatura establecida, la
pantalla de temperatura mostrará el valor de temperatura establecido
En el estado Fahrenheit: cuando la temperatura medida por la sonda de
temperatura está dentro de ± 2 ° F de la temperatura establecida, la
pantalla de temperatura mostrará el valor de temperatura establecido
Código de error
EE: "EE" se muestra cuando la sonda de temperatura está en cortocircuito
o desconectada, parpadea y se detiene el enfriamiento.
LL: Cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura es inferior
a 0 grados Celsius, se muestra "LL", parpadea y se detiene el
enfriamiento.
HH: Cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura es
superior a 37 grados Celsius, se muestra "HH" parpadeando
: Cuando falla la comunicación entre el tablero de visualización y el
tablero de alimentación, el tubo nixie mostrará "— —", parpadeará y
detendrá la refrigeración.
Función de memoria
Cuando el tablero de control se enciende nuevamente después de cada
corte de energía, el valor de configuración de temperatura y el estado
Fahrenheit/centígrados serán los mismos que antes, y el tiempo de
apagado no está limitado
Descripción del tanque de agua
background
- 10 -
1) La función del tanque de agua es proporcionar las condiciones
necesarias para la humedad controlable de la vitrina de puros.
2) El tanque de agua debe llenarse con agua destilada en lugar de agua
corriente.
3) El nivel de agua del tanque de agua debe estar entre la "línea más alta"
y la "línea más baja".
4) Hay una almohadilla de enfriamiento de papel en el tanque de agua.
5) Verifique el nivel del agua con regularidad; si es inferior al nivel de agua
más bajo, deberá volver a llenar el agua.
DESCRIPCIÓN DE FALLA GENERAL
Si el producto no funciona correctamente, verifíquelo y manipúlelo de
acuerdo con los siguientes métodos. Si la situación no se puede cambiar,
comuníquese con el centro de servicio posventa local a tiempo y
asegúrese de proporcionar el nombre del modelo y el número de producto
en detalle.
background
- 11 -
El refrigerador no funciona
¿Está encendido?
¿El voltaje de la fuente de
alimentación es demasiado bajo?
Hay mucho ruido
Si el terreno es plano y si el producto
se coloca de forma estable.
I ¿Está el producto en contacto
con objetos externos o
paredes?
La temperatura interna no es baja.
Temperatura de
configuración
incorrecta,
seleccione la
temperatura
La puerta no
está bien
cerrada o no se
abre con
frecuencia y el
¿Está la
ubicación
expuesta a la luz
solar directa o
demasiado
Mala disipación
de calor,
verifique si hay
suficiente
espacio de
background
- 12 -
adecuada
tiempo de
apertura es
demasiado
largo.
cerca de la
caldera y otras
fuentes de
calor?
enfriamiento
alrededor del
producto
DIAGRAMA DE CABLEADO
Eliminación correcta de este producto
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que
este producto no puede tratarse como residuo doméstico.
En su lugar, deberá llevarse al punto de recogida de
residuos adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, ayudará a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que de otro modo podrían causarse. por el manejo
background
- 13 -
inadecuado de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, comuníquese con su ayuntamiento, su servicio de
eliminación de desechos domésticos o la tienda donde
compró el producto.
Hecho en china
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMPRESOROWEGO HUMIDORA
CYGAROWEGO
MODEL: JCC70 I JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
background
- 1 -
MODEL: JCC70 I JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi
akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYT I PRZESTRZEGAĆ
WSZYSTKICH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
WNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻEN
IE
Przed użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, aby zapewnić sobie maksymalne korzyści z jego
użytkowania.
background
- 3 -
OSTRZEŻENIE:
1) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
2) Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
3) To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały pouczone dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
4) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
5) Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niestabilności urządzenia, należy
je zamocować zgodnie z instrukcją.
6) Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przytrzaśnięty ani uszkodzony.
7) Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek elektrycznych ani
przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
8) Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji do
zabudowy powinny być wolne od przeszkód.
9) Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków
przyspieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane przez
producenta.
10) Nie uszkadzaj obwodu czynnika chłodniczego.
11) Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz schowków na napoje w
urządzeniu, chyba że one typu zalecanego przez producenta.
background
- 4 -
12) Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym.
13) To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym i podobnych zastosowaniach, np
- kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
-domy wiejskie oraz przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów typu
mieszkalnego;
-środowiska typu bed and breakfast;
-catering i podobne zastosowania niehandlowe.
14)Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia
chłodnicze.
15) Aby uniknąć skażenia napoju, należy przestrzegać następujących
instrukcji:
- Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach urządzenia.
- Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z napojami oraz
dostępne systemy kanalizacyjne.
- Wyczyść zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin;
przepłukać instalację wodną podłączoną do źródła wody, jeśli woda nie
była pobierana przez 5 dni.
- Jeżeli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy czas, należy
je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwi otwarte,
aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
Uwaga: To urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy R600a i
środek spieniający
cyklopentan.
Podczas transportu i użytkowania należy unikać kontaktu z ogniem.
W przypadku awarii maszyny poproś specjalistę o serwis. Po wyrzuceniu
należy go przekazać do wyznaczonego lokalnego punktu utylizacji.
-Zapisz tę instrukcję-
background
- 5 -
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji
urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol podobny do
lewego boku, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel
tylny lub sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy.
Jest to symbol ostrzegawczy dotyczący zagrożenia
pożarowego. W rurach czynnika chłodniczego i
sprężarce znajdują się materiały łatwopalne.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy
znajdować się z dala od źródła ognia.
INSTRUKCJE INSTALACJI
To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie jako wolnostojące i nie
powinno być wpuszczane ani wbudowane.
Umieść urządzenie na podłodze, która jest wystarczająco mocna, aby
utrzymać urządzenie, gdy jest w pełni obciążone. Do poziomu
urządzenia, wyreguluj nóżki poziomujące na dole urządzenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do montażu wewnątrz szafki, której
przód jest zakryty
każdy rodzaj drzwi.
Pozostaw 10 cm przestrzeni pomiędzy górą, tyłem i bokami jednostki na
wino, co umożliwi
właściwa cyrkulacja powietrza w celu chłodzenia sprężarki i skraplacza.
Umieść urządzenie z dala od bezpośredniego światła słonecznego i
źródeł ciepła (kuchenka, grzejnika, grzejnika itp.).
Bezpośrednie światło słoneczne może mieć wpływ na powłokę akrylową, a
źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej. Ekstremalnie
niskie temperatury otoczenia mogą również powodować nieprawidłowe
działanie urządzenia.
background
- 6 -
Unikaj umieszczania urządzenia w wilgotnych miejscach.
Podłącz urządzenie do specjalnego, prawidłowo zainstalowanego,
uziemionego gniazdka ściennego. Nie pod żadnym
okolicznościach odetnij lub usuń trzeci (uziemiający) styk z przewodu
zasilającego. Wszelkie pytania dotyczące zasilania i/lub uziemienia należy
kierować do certyfikowanego elektryka lub autoryzowanego centrum
serwisowego Produktów.
Po podłączeniu chłodziarki do gniazdka ściennego poczekaj,
urządzenie ostygnie przez 2-3 godziny
umieszczania jakichkolwiek przedmiotów w schowku.
CZĘŚCI I FUNKCJE
JCC-70
1: Górny zawias
2: Wentylator
3: Półki
4: Klamka do drzwi
5: Uszczelka drzwi
6: Cysterna
7: Dolny zawias
background
- 7 -
JCC-82
1: Górny zawias
2: Wentylator
3: Półki
4: Klamka do drzwi
5: Uszczelka drzwi
6: Cysterna
7: Dolny zawias
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Ustawianie kontroli temperatury
Klawisz funkcyjny
Klawisz odblokowujący: krótkie naciśnięcie powoduje przełączenie
stanu ustawienia temperatury lub wilgotności; naciśnij i przytrzymaj przez 2
sekundy, aby odblokować
Klawisz Światło/CF: krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
światło; naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przełączyć stopnie
Fahrenheita lub Celsjusza
Okno wyświetlania temperatury
background
- 8 -
Okno wyświetlania wilgotności
Klawisz zwiększania: każde naciśnięcie powoduje zwiększenie
temperatury/wilgotności o 1 stopień
Klawisz zmniejszania: każde naciśnięcie powoduje zmniejszenie
temperatury/wilgotności o 1 stopień
Funkcja automatycznej blokady
Gdy żaden klawisz nie będzie używany przez 20 sekund, klucz zostanie
automatycznie zablokowany. Po zablokowaniu nie można używać klawiszy
zwiększania i zmniejszania. Klawisz odblokowujący i klawisz
podświetlenia/CF działają normalnie
Funkcja automatycznego wyłączania światła
Gdy żaden klawisz nie będzie używany przez 10 minut, lampa wyłączy się
automatycznie
Regulowany zakres
Temperatura:
Minimalna: 16°C / 61°F
Maksymalna: 22°C/71°F
Wilgotność:
Minimalna: 65%
Maksymalnie: 75%
Zakres wyświetlania
Zakres wyświetlania temperatury płyty sterującej: 0 ~ 37 ° C / 32 ~ 99 ° F
Zakres wyświetlania wilgotności panelu sterowania: 10% - 95%
Stabilność wyświetlacza
W stanie Celsjusza: Gdy temperatura zmierzona przez sondę temperatury
mieści się w zakresie ± 1°C od ustawionej temperatury, wyświetlacz
temperatury wyświetli ustawioną wartość temperatury
background
- 9 -
W stanie Fahrenheita: Gdy temperatura zmierzona przez sondę
temperatury mieści się w zakresie ± 2°F od ustawionej temperatury,
wyświetlacz temperatury wyświetli ustawioną wartość temperatury
Kod błędu
EE: „EE” wyświetla się, gdy czujnik temperatury jest zwarty lub odłączony,
miga i chłodzenie zostaje zatrzymane
LL: Gdy temperatura zmierzona przez czujnik temperatury jest niższa niż 0
stopni Celsjusza, wyświetla się migający napis „LL”, a chłodzenie zostaje
zatrzymane
HH: Gdy temperatura zmierzona przez sondę temperatury jest wyższa niż
37 stopni Celsjusza, wyświetla się migający napis „HH”
—: W przypadku awarii komunikacji między płytą wyświetlacza a płytą
zasilającą, tuba Nixie wyświetli —”, zacznie migać i zatrzyma
chłodzenie
Funkcja pamięci
Gdy płyta sterująca zostanie ponownie włączona po każdej awarii zasilania,
wartość ustawienia temperatury i stan Fahrenheita/stopnia Celsjusza będą
takie same jak poprzednio, a czas wyłączenia zasilania nie będzie
ograniczony
Opis zbiornika na wodę
background
- 10 -
1) Zadaniem zbiornika wody jest zapewnienie niezbędnych warunków dla
kontrolowanej wilgotności w szafce na cygara
2) Zbiornik na wodę należy napełnić wodą destylowaną, a nie zwykłą
3) Poziom wody w zbiorniku powinien znajdować się pomiędzy „najwyższą
linią” a „najniższą linią”.
4) W zbiorniku na wodę znajduje się papierowa podkładka chłodząca.
5) Regularnie sprawdzaj poziom wody, jeśli jest niższy od najniższego
poziomu wody, należy uzupełnić wodę.
OGÓLNY OPIS USTEREK
Jeśli produkt nie działa prawidłowo, sprawdź i postępuj zgodnie z
poniższymi metodami. Jeśli nie da się zmienić sytuacji, skontaktuj się z
lokalnym centrum obsługi posprzedażnej w odpowiednim czasie i pamiętaj
o szczegółowym podaniu nazwy modelu i numeru produktu.
Lodówka nie działa
background
- 11 -
Czy zasilanie jest włączone?
Czy napięcie zasilania jest za niskie?
Jest głośno
Czy teren jest płaski i czy produkt jest
stabilnie umieszczony.
I Czy produkt ma kontakt z
zewnętrznymi przedmiotami
lub ścianami
Temperatura wewnętrzna nie jest niska
Nieprawidłowe
ustawienie
temperatury.
Wybierz
odpowiednią
temperaturę
Drzwi nie
szczelnie
zamknięte lub
często
otwierane, a
czas otwierania
jest zbyt długi
Czy miejsce jest
wystawione na
bezpośrednie
działanie
promieni
słonecznych lub
znajduje się zbyt
Słabe
odprowadzanie
ciepła.
Sprawdź, czy
wokół produktu
jest
wystarczająco
background
- 12 -
blisko pieca i
innych źródeł
ciepła
dużo miejsca na
chłodzenie
SCHEMAT OKABLOWANIA
Prawidłowa utylizacja tego produktu
Ten symbol na produkcie lub w jego opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie można traktow jako odpadu
domowego. Zamiast tego należy oddać go do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając
prawidłową utylizac tego produktu, pomagasz zapobiegać
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby
wystąpić wskutek niewłaściwego postępowania z odpadami
background
- 13 -
tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółowe
informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się
z władzami lokalnymi, firmą zajmującą się utylizacją
odpadów domowych lub sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Wyprodukowano w Chinach
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
BEDIENINGSINSTRUCTIE VAN DE
COMPRESSOR SIGAARHUMIDOR
MODEL: JCC70&JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: JCC70&JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat
moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met
het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden gebracht
LEES EN VOLG VOOR GEBRUIK ALLE VEILIGHEIDSREGELS EN
BEDIENINGSINSTRUCTIES.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHU
WING
Lees deze gebruikershandleiding voordat u het apparaat gebruikt, zodat
u er optimaal profijt van kunt hebben.
WAARSCHUWING:
1) Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
background
- 3 -
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2) Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om er zeker van te zijn
dat ze niet met het apparaat spelen.
3) Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en ze begrijpen de gevaren die daarmee gepaard gaan. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
4)Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn serviceagent of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om
gevaar te voorkomen.
5)Om gevaar als gevolg van instabiliteit van het apparaat te voorkomen,
moet het worden bevestigd in overeenstemming met de instructies.
6) Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet klem
komt te zitten of beschadigd raakt.
7) Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare
stroomvoorzieningen aan de achterkant van het apparaat.
8)Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde structuur vrij van obstakels.
9) Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, behalve die aanbevolen door de fabrikant.
10)Beschadig het koelcircuit niet.
11)Gebruik geen elektrische apparaten in de drankopslagcompartimenten
van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
12) Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar
drijfgas in dit apparaat.
13) Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals
background
- 4 -
-personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
-boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere woonachtige
omgevingen;
-bed & breakfast-achtige omgevingen;
-catering en soortgelijke niet-retailtoepassingen.
14)Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en lossen.
15)Om besmetting van drank te voorkomen, dient u de volgende
instructies te respecteren:
-Het langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke stijging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
-Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met drank
en toegankelijke afvoersystemen.
-Reinig de watertanks als deze 48 uur niet zijn gebruikt; Spoel het
watersysteem dat is aangesloten op een waterleiding door, als er
gedurende 5 dagen geen water is afgenomen.
-Als het koelapparaat langere tijd leeg blijft staan, schakel het dan uit,
ontdooi het, maak het schoon, droog het en laat de deur open staan om
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Let op: Dit apparaat bevat het ontvlambare koelmiddel R600a en
schuimmiddel
cyclopentaan.
Vermijd contactvuur wanneer u het transporteert en gebruikt.
Vraag een professional om onderhoud als de machine kapot is gegaan.
Stuur het naar het plaatselijke aangewezen afvalverwerkingsstation als u
het weggooit.
-Bewaar deze instructies-
background
- 5 -
Let tijdens gebruik, onderhoud en afvoer van het
apparaat op het symbool dat lijkt op de linkerkant, dat
zich op de achterkant van het apparaat bevindt
(achterpaneel of compressor) en geel of oranje van kleur
is.
Het is een risico op brandwaarschuwingssymbool. Er
bevinden zich brandbare materialen in de
koelmiddelleidingen en de compressor.
Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, service en verwijdering
ver weg bent van de brandhaard.
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om vrijstaand te staan en mag niet
worden verzonken of ingebouwd.
Plaats uw apparaat op een vloer die sterk genoeg is om het apparaat te
ondersteunen wanneer het volledig is geladen. Naar niveau
uw unit, pas dan de stelpoten aan de onderkant van de unit aan.
Dit apparaat is niet ontworpen om in een kast te worden geïnstalleerd
waarvan de voorkant bedekt is
elk type deur.
Laat 10 cm ruimte vrij tussen de bovenkant, de achterkant en de zijkanten
van de wijnklimaatkast, zodat de
goede luchtcirculatie om de compressor en condensor te koelen.
Plaats het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en warmtebronnen
(kachel, verwarming, radiator, enz.).
Direct zonlicht kan de acrylcoating aantasten en warmtebronnen kunnen
het elektriciteitsverbruik verhogen. Extreem koude
omgevingstemperaturen kunnen er ook voor zorgen dat het apparaat niet
background
- 6 -
goed functioneert.
Vermijd plaatsing van het apparaat in vochtige ruimtes.
Sluit het apparaat aan op een exclusief, correct geïnstalleerd en geaard
stopcontact. Niet onder geen enkele
door omstandigheden het derde (aarde) uiteinde van het netsnoer
doorsnijdt of verwijdert. Eventuele vragen over stroom en/of aarding
moeten worden gericht aan een gecertificeerde elektricien of een
geautoriseerd Products-servicecentrum.
Nadat u de wijnkoeler op een stopcontact heeft aangesloten, laat u het
apparaat eerst 2-3 uur afkoelen
het plaatsen van eventuele voorwerpen in het compartiment.
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN
JCC-70
1: Bovenscharnier
2: ventilator
3: Planken
4: Deurgreep
5: Deurpakking
6: Stortbak
7: Onderscharnier
background
- 7 -
JCC-82
1: Bovenscharnier
2: ventilator
3: Planken
4: Deurgreep
5: Deurpakking
6: Stortbak
7: Onderscharnier
UW APPARAAT BEDIENEN
De temperatuurregeling instellen
Sleutelfunctie
Ontgrendelingstoets: kort indrukken om de status van de
temperatuur- of vochtigheidsinstelling te wijzigen; houd 2 seconden lang
ingedrukt om te ontgrendelen
Licht-/CF-toets: kort indrukken om het licht in of uit te schakelen; houd
2 seconden lang ingedrukt om naar Fahrenheit of Celsius te schakelen
Temperatuurdisplay
Weergavevenster voor vochtigheid
background
- 8 -
Toets verhogen: elke keer indrukken om de temperatuur/vochtigheid
met 1 graad te verhogen
Toets Verlagen: elke keer indrukken om de temperatuur/vochtigheid
met 1 graad te verlagen
Automatische vergrendelingsfunctie
Wanneer alle sleutels gedurende 20 seconden niet worden bediend, wordt
de sleutel automatisch vergrendeld. Na het vergrendelen kunnen de toets
Verhogen en Verlagen niet worden bediend. De ontgrendelingssleutel en
de licht-/CF-sleutel werken normaal
Automatische licht-uit-functie
Wanneer alle toetsen gedurende 10 minuten niet worden bediend, wordt
de lamp automatisch uitgeschakeld
Verstelbaar bereik
Temperatuur:
Minimum: 16 ° C / 61 ° F
Maximaal: 22 ° C / 71 ° F
Vochtigheid:
Minimaal: 65%
Maximaal: 75%
Weergavebereik
Temperatuurweergavebereik van de besturingskaart: 0 ~ 37 ° C / 32 ~ 99 °
F
Vochtigheidsweergavebereik van het bedieningspaneel: 10% - 95%
Stabiliteit weergeven
In Celsius-status: Wanneer de door de temperatuursonde gemeten
temperatuur binnen ± 1 ° C van de ingestelde temperatuur ligt, geeft het
temperatuurdisplay de ingestelde temperatuurwaarde weer
background
- 9 -
In de Fahrenheit-status: Wanneer de temperatuur gemeten door de
temperatuursonde binnen ± 2 ° F van de ingestelde temperatuur ligt, geeft
het temperatuurdisplay de ingestelde temperatuurwaarde weer
Foutcode
EE: "EE" wordt weergegeven wanneer de temperatuursonde is
kortgesloten of losgekoppeld, knippert en de koeling is gestopt
LL: Wanneer de door de temperatuursonde gemeten temperatuur lager is
dan 0 graden Celsius, wordt "LL" knipperend weergegeven en wordt de
koeling gestopt
HH: Wanneer de door de temperatuursonde gemeten temperatuur hoger is
dan 37 graden Celsius, wordt "HH" knipperend weergegeven
—: Wanneer de communicatie tussen het displaybord en het
voedingsbord mislukt, geeft de nixiebuis " —" weer, knippert en stopt de
koeling
Geheugenfunctie
Wanneer de besturingskaart na elke stroomstoring opnieuw wordt
ingeschakeld, zijn de temperatuurinstellingswaarde en de Fahrenheit /
Celsius-status hetzelfde als voorheen en is de uitschakeltijd niet beperkt
Beschrijving van watertank
background
- 10 -
1) De functie van de watertank is het bieden van de noodzakelijke
voorwaarden voor de regelbare vochtigheid van de sigarenkast
2) De watertank moet worden gevuld met gedestilleerd water in plaats van
met gewoon water
3) Het waterniveau van de watertank moet zich tussen de "hoogste lijn" en
de "laagste lijn" bevinden.
4) Er zit een papieren koelkussen in het waterreservoir.
5) Controleer regelmatig het waterniveau. Als dit lager is dan het laagste
waterniveau, moet u het water bijvullen.
ALGEMENE STORINGSBESCHRIJVING
Als het product niet goed werkt, controleer het dan en handel het af
volgens de volgende methoden. Als de situatie niet kan worden gewijzigd,
neem dan tijdig contact op met het plaatselijke after-sales servicecentrum
en zorg ervoor dat u de modelnaam en het productnummer gedetailleerd
doorgeeft.
De koelkast werkt niet
Is de stroom ingeschakeld?
Is de voedingsspanning te laag?
Het is luidruchtig
background
- 11 -
Of de grond vlak is en of het product
staat stabiel.
I Is het product in contact met
externe voorwerpen of muren?
De interne temperatuur is niet laag
Onjuiste
instellingstemp
eratuur,
selecteer de
juiste
temperatuur
De deur is niet
goed gesloten of
vaak geopend
en de
openingstijd is te
lang
Is de locatie
blootgesteld aan
direct zonlicht of
te dicht bij de
oven en andere
warmtebronnen
Slechte
warmteafvoer,
controleer of er
voldoende
koelruimte
rondom het
product is
SCHAKELSCHEMA
background
- 12 -
Correcte verwijdering van dit product
Dit symbool op het product of in de verpakking geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het naar het juiste
afvalinzamelingspunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur worden gebracht. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt
weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door de onjuiste
afvalverwerking van dit product. Voor meer gedetailleerde
informatie over de recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, uw afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het product heeft gekocht.
Gemaakt in China
background
- 13 -
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
KOMPRESSOR CIGARR HUMIDOR
DRIFTINSTRUKTION
MODELL: JCC70&JCC82
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: JCC70&JCC82
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COMPRESSOR CIGAR
HUMIDOR
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är remål för
följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga
störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH
BRUKSANVISNING FÖRE ANVÄNDNING.
VIKTIGA KERHETS INSTRUKTIONER
VARNING
Innan du använder apparaten, läs denna bruksanvisning för att
säkerställa att du får maximal nytta av den.
VARNING:
1)Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användningen av apparaten av en person som
background
- 3 -
ansvarar för deras säkerhet.
2) Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
3)Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstår de
inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
5)För att undvika en fara grund av apparatens instabilitet måste den
fixeras i enlighet med instruktionerna.
6) När du placerar apparaten, se till att nätsladden inte fastnar eller
skadas.
7) Placera inte flera bärbara eluttag eller bärbara strömförsörjningar på
baksidan av apparaten.
8) Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den inbyggda
strukturen, fria från hinder.
9)Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda
avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av tillverkaren.
10) Skada inte köldmediekretsen.
11) Använd inte elektriska apparater inuti apparatens
dryckesförvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas
av tillverkaren.
12) Förvara inte explosiva ämnen såsom aerosolburkar med ett
brandfarligt drivmedel i denna apparat.
13)Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
applikationer som t.ex
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
-gårdar och av kunder i hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp;
- Bed and breakfast-miljöer
-catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln.
background
- 4 -
14) Barn i åldern 3 till 8 år får lasta och lossa kylapparater.
15) För att undvika kontaminering av dryck, vänligen respektera följande
instruktioner:
- Att öppna dörren under långa perioder kan orsaka en markant ökning av
temperaturen i apparatens fack.
- Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med drycker och
tillgängliga dräneringssystem.
-Rena vattentankar om de inte har använts 48 timmar; spola
vattensystemet som är anslutet till en vattenförsörjning om vattnet inte har
tappats 5 dagar.
-Om kylen lämnas tom under långa perioder, stäng av, avfrosta, rengör,
torka och lämna dörren öppen för att förhindra att mögel utvecklas inuti
apparaten.
Obs: Denna apparat innehåller brandfarligt köldmedium R600a och
skummedel
cyklopentan.
Undvik kontakt med brand när du transporterar och använder den.
Be fackman om service när maskinen gått sönder. Skicka den till din lokala
återvinningsstation när du kasserar den.
-Spara dessa instruktioner-
Under användning, service och kassering av apparaten,
vänligen uppmärksamma symbolen som liknar den
vänstra sidan, som är placerad baksidan av
apparaten (bakpanelen eller kompressorn) och med gul
eller orange färg.
Det är risk för brand varningssymbol. Det finns
brandfarliga material i köldmedierör och kompressor.
Vänligen var långt borta från brandkällan under
användning, service och kassering.
background
- 5 -
INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
Denna apparat är utformad för att endast stå fristående och bör inte vara
infälld eller inbyggd.
Placera din enhet ett golv som är tillräckligt starkt för att stödja
enheten när den är fulladdad. Till nivå
din enhet, justera nivelleringsbenen längst ner enheten.
Denna apparat är inte konstruerad för att installeras inuti ett skåp där
fronten täcks av
någon typ av dörr.
Tillåt 10 cm utrymme mellan toppen, baksidan och sidorna av vinenheten,
vilket möjliggör
korrekt luftcirkulation för att kyla kompressorn och kondensorn.
Placera enheten borta från direkt solljus och värmekällor (spis, värmare,
radiator, etc.).
Direkt solljus kan påverka akrylbeläggningen och värmekällor kan öka
elförbrukningen. Extrema kalla omgivningstemperaturer kan också göra att
enheten inte fungerar som den ska.
Undvik att placera enheten i fuktiga områden.
Anslut enheten till ett exklusivt, korrekt installerat jordat vägguttag. Gör
inte under någon
omständigheter skär eller ta bort det tredje (jordade) stiftet från nätsladden.
Alla frågor om ström och/eller jordning ska riktas till en certifierad elektriker
eller ett auktoriserat produktservicecenter.
Efter att ha anslutit vinkylaren till ett vägguttag, låt enheten svalna i 2-3
timmar innan
placera alla föremål i facket.
background
- 6 -
DELAR OCH FUNKTIONER
JCC-70
1: Övre gångjärn
2: Fläkt
3: Hyllor
4: Dörrhandtag
5: Dörrpackning
6: Cistern
7: Nedre gångjärn
JCC-82
1: Övre gångjärn
2: Fläkt
3: Hyllor
4: Dörrhandtag
5: Dörrpackning
6: Cistern
7: Nedre gångjärn
ANVÄNDA DIN ENHET
Ställa in temperaturkontrollen
background
- 7 -
Nyckelfunktion
Upplåsningsknapp: kort tryckning för att växla temperatur- eller
luftfuktighetsinställningsläge; tryck länge i 2 sekunder för att låsa upp
Ljus / CF-knapp kort tryckning för att tända eller släcka ljuset; tryck
länge i 2 sekunder för att växla Fahrenheit eller Celsius
Temperaturdisplayfönster
Displayfönster för fukt
Öka knapp: varje gång för att trycka för att öka temperaturen /
luftfuktigheten med 1 grad
Minska knapp: varje gång för att trycka för att minska temperaturen /
luftfuktigheten med 1 grad
Automatisk låsfunktion
När alla knappar inte används under 20 sekunder, låses nyckeln
automatiskt. Efter låsning kan Öka- och Minska-tangenten inte användas.
Upplåsningsnyckeln och lampan/CF-nyckeln fungerar normalt
Automatisk ljusavstängningsfunktion
När alla knappar inte används under 10 minuter, släcks lampan
automatiskt
Justerbar räckvidd
Temperatur:
Minimum: 16 ° C / 61 ° F
background
- 8 -
Max: 22 ° C / 71 ° F
Fuktighet:
Minst: 65%
Max: 75 %
Visa räckvidd
Temperaturvisningsområde för kontrollkortet: 0 ~ 37 ° C / 32 ~ 99 ° F
Fuktighetsvisningsområde för kontrollpanelen: 10% - 95%
Skärmstabilitet
I Celsius-tillståndet: När temperaturen som mäts av temperatursonden är
inom ± 1 ° C från den inställda temperaturen, visar temperaturdisplayen
det inställda temperaturvärdet
I Fahrenheit-tillstånd: När temperaturen som mäts av temperatursonden är
inom ± 2 °F från den inställda temperaturen, visar temperaturdisplayen det
inställda temperaturvärdet
Felkod
EE: "EE" visas när temperatursonden är kortsluten eller frånkopplad,
blinkar och kylningen stoppas
LL: När temperaturen som mäts av temperatursonden är lägre än 0 grader
Celsius, visas "LL" och blinkar och kylningen stoppas
HH: När temperaturen som mäts av temperatursonden är högre än 37
grader Celsius, visas "HH" och blinkar
: När kommunikationen mellan bildskärmskortet och strömkortet
misslyckas kommer nixie-röret att visa "— —", blinka och stoppa kylningen
Minnesfunktion
När styrkortet slås igen efter varje strömavbrott, kommer
temperaturinställningsvärdet och Fahrenheit / Celsius tillstånd att vara
desamma som tidigare, och avstängningstiden är inte begränsad
Beskrivning av vattentank
background
- 9 -
1) Vattentankens funktion är att tillhandahålla nödvändiga förhållanden för
den kontrollerbara fuktigheten i cigarrskåpet
2)Vattentanken ska fyllas med destillerat vatten istället för vanligt vatten.s
3) Vattennivån i vattentanken ska vara mellan "högsta linjen" och "lägsta
linjen".
4) Det finns en papperskyldyna i vattentanken.
5)Kontrollera vattennivån regelbundet, om den är lägre än den lägsta
vattennivån måste du fylla vattnet.
ALLMÄNT FELBESKRIVNING
Om produkten inte fungerar korrekt, kontrollera och hantera enligt följande
metoder. Om situationen inte kan ändras, vänligen kontakta det lokala
servicecentret i tid och se till att ange modellnamn och produktnummer i
detalj.
Kylskåpet fungerar inte
background
- 10 -
Är strömmen på?
Är nätspänningen för låg?
Det är bullrigt
Om marken är platt och om produkten
placeras stabilt.
I Är produkten i kontakt med
externa föremål eller väggar
Den inre temperaturen är inte låg
Felaktig inställd
temperatur, välj
lämplig
temperatur
Dörren stängs
inte ordentligt
eller öppnas ofta
och
öppningstiden är
för lång
Är platsen utsatt
för direkt solljus
eller för nära
ugnen och andra
värmekällor
Dålig
värmeavledning
, kontrollera om
det finns
tillräckligt med
kylutrymme runt
produkten
background
- 11 -
KOPPLINGSSCHEMA
Korrekt kassering av denna produkt
Denna symbol produkten, eller i dess förpackning,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som
hushållsavfall. Istället bör den lämnas till lämplig
avfallsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Genom att se till att denna produkt kasseras
rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars
skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna
produkt. För mer detaljerad information om återvinning av
denna produkt, vänligen kontakta din lokala kommun, din
hushållsavfallshantering eller butiken där du köpte
produkten.
background
- 12 -
Tillverkad i Kina
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor JCC70 Questions and Answers