TECASA MT-T47364RT 30 Inch Electric Cooktop, 7300W Radiant Electric Hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MT-T47364RT photo

User Manual

This is the main product document for model MT-T47364RT. Additionally, the document applies to other TECASA models: CE007A0B, MT-T47364RT, MT-T59165, MT-T23003RT

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
WARNING
Please read this manual carefully before using your product, and keep it for future
reference. As the appliance is kept upgrading, it may differ between the actual
appliance and the one in the manual. Please refer to the actual product.
MEGAWATT
INSTALLATION INSTRUCTION AND USER MANUAL
Electric Cooktop
Cuisinière Électrique
background
ENGLISH
FRANÇAIS
11
29
03
Installation
Warning! Before proceeding with installation, read the safety information in the User
Manual.
EN
Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité que contient la Notice d’utilisation
avant d’installer l’appareil.
FR
background
04
min.1-1/8"
min. 1/4"
H
min. 30"
max. R 3/16"
min. 2"
min. 2"
i
BA
30" Series
36" Series
29-3/16" × 19-3/8"
(742 × 492 mm)
34-5/16" × 19-3/8"
(872 × 492 mm)
35-7/16" × 20-1/2" × 2-1/4"
(900 × 520 × 58 mm)
12" Series
10-9/16" × 19-11/16
(268 × 500mm
11-7/16" × 20-1/2" × 2-1/16"
(290 × 520 × 52 mm)
30-5/16" × 20-1/2" × 2-1/4"
(770 × 520 × 58 mm)
Built-in Size (B × A)Product Size (W × D × H)
background
05
4x
Ø 3/8"
19-3/8"
+3/8"
0
min. 1-3/4"
1
2
10-9/16"(12")
29-3/16" (30")
34-5/16" (36")
background
06
3
4
i
A. Screw
B. Bracket
C. Screw hole
D. Base
A
B
C
D
background
07
5
6
CLICK
background
08
7
min. 7/8"
min.
3/4"
min. 1/4"
min.
1-1/8"
min.
1/4"
background
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DU RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Installation Checklist
09
Read all the safety instructions in the front of your User Manual.
Remove all packaging materials from your appliance before cooking.
Confirm that the electrical power to the appliance is turned on.
Test all cooking zones to make sure they are working properly (page ref).
Remember to complete your product registration
Liste de contrôle d’installation
Lisez toutes les consignes de sécurité au début de votre manuel.
Retirez tous les matériaux d’emballage de votre appareil avant de faire cuire des aliments.
Vérifiez que l’alimentation électrique de l’appareil est allumée.
Testez tous les éléments de surface/brûleurs pour vous assurer qu’ils fonctionnent
correctement (page ref).
N’oubliez pas d’eectuer l’enregistrement de votre produit!
MT-C47464L8-V1.5
MT-T47364RT
MT-C510065
MT-T59165
L1 L2
208 V / 240 V
Red 120 V
Green
Black 120 V
40 A 40 A
L1 L2
Rouge 120 V
Vert
Noir 120 V
40 A 40 A
L1 L2
208 V / 240 V
208 V / 240 V 208 V / 240 V
Red 120 V
Green
Black 120 V
50 A 50 A
L1 L2
Rouge 120 V
Vert
Noir 120 V
50 A 50 A
MT-C47464L8-V1.5
MT-T47364RT
MT-C23503C-V2
MT-T23003RT
L1 L2
208 V / 240 V
Red 120 V
Green
Black 120 V
16 A 16 A
L1 L2
Rouge 120 V
Vert
Noir 120 V
16 A 16 A
208 V / 240 V
MT-C23503C-V2
MT-T23003RT
MT-C510065
MT-T59165
background
CONTENTS
1 Safety Informations
1.1 Electrical Shock Hazard
1.2 General Instructions
1.3 Instructions on Use and Maintenance
2 General Information
2.1 Technical Data
2.2 Product Description
2.3 Control Panel
3 Commissioning
3.1 Cooking Utensil Guidelines
3.2 Choosing the Right Cookware
4 Operation
4.1 Before First Use
4.2 Moving Cookware on a Smooth Cooktop
4.3 Using the Touch Controls
4.4 To Start Cooking
4.5 When You Have Finished Cooking
4.6 Using Single/Double/Triple Elements
4.7 Using the Timer
4.8 Locking the Controls
4.9 Residual Heat Warning
4.10 Auto Shutdown
4.11 Cooking Guidelines
5 Cleaning and Care
6 Troubleshooting
12
12
12
13
15
15
16
17
18
18
19
19
19
19
19
20
20
21
21
22
23
23
23
25
26
10
background
11
FCC radiation exposure statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
installed and operated so there is at least 8
inches (20 cm) between the radiator and your
body. This device and its antenna(s) must not
be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should
follow basic safety precautions, including the
following:
User servicing - Do not repair or replace any
part of the appliance unless specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
Always disconnect the power to the appliance
before servicing by removing the fuse or
switching o the circuit breaker.
Important: This appliance has been tested
and found to comply with the limits for a
class B digital device, pursuant to Part 18 of
the FCC rules (United States) and ICES-001
(Canada). These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This unit uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this unit does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the unit o and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
FCC Notice
WARNING
California Residents: Cancer and
Reproductive Harm information, visit
www.P65Warnings.ca.gov.
!
CAUTION
!
EN
background
1.2 General Instructions
12
1 Safety Informations
1.1 Electrical Shock Hazard
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury
or cuts.
!
background
13
1.3 Instructions on Use and
Maintenance
Electrical Shock Hazard
Health Hazard
General Instructions
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts
of this appliance will become hot enough
to cause burns. Do not let your body,
clothing or any item other than suitable
cookware contact the glass until the
surface is cool.
!
WARNING
Risk of fire! Do not store other items on the
cooking surfaces, except pans and pots.
!
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a
Cooktop scraper is exposed when the
safety cover is retracted. Use with extreme
care and always store safely and out of
reach of children. Failure to use caution
could result in injury or cuts.
!
EN
background
14
background
15
2 General Information
2.1 Technical Data
Serie
MEGAWATT 30
Model identification
MT-T47364RT
Type of cooktop
30" Built-In
Cooktop
MEGAWATT 36
36" Built-In
Cooktop
Maximum Connected Load:
@ 240 Volts
7.3 kW
Minimum Circuit Required
40 Amps
Heating technology
Radiant cooking
50 Amps
Number of cooking zones
4
5
Radiant cooking
Cabinet
Dimension
Cabinet Width
30 inches
36 inches
Control
Location
Displays
Front Center
Display
Interface Color
Red
Control Type
Electronic Touch
Front Center
Red
Electronic Touch
Diameter
of circular
cooking
zones (Ø)
and Power
(max)
Left front
Left rear
Center
Right front
Right rear
MT-T59165
9.1 kW
9" 2.3 kW
6.5" 1.2 kW
--
6.5" 2.0 kW
8" 1.8 kW
6.5" 1.2 kW
9" 2.2 kW
12" 2.7 kW
8" 1.8 kW
6.5" 1.2 kW
Cooktop
Dimension
Overall Width
Overall Depth
Overall Height
30-5/16 inches
20-1/2 inches
2-3/16 inches
35-7/16 inches
20-1/2 inches
2-3/16 inches
Cutout Size
Cutout Width
Cutout Depth
29-3/16 inches
19-3/8 inches
34-5/16 inches
19-3/8 inches
EN
Maximum Connected Load:
@ 208 Volts
6.3 kW 8.7 kW
MEGAWATT 12
12" Built-In
Cooktop
16 Amps
2
Radiant cooking
12 inches
Front Center
Red
Electronic Touch
MT-T23003RT
3.0 kW
6-1/2" 1.8 kW
7-7/8" 1.2 kW
--
--
--
11-7/16 inches
20-1/2 inches
2-1/4 inches
10-9/16 inches
19-11/16 inches
2.6 kW
background
16
2.2 Product Description
Cookzone sizes, 4 zones
Cookzone sizes, 5 zones
Cookzone sizes, 2 zones
6.5”/165mm
6.5”/165mm9”/230mm
12”/300mm
8”/ 200mm
6.5”/165mm
6.5”/165mm
10.6”/270mm
9”/230mm 8”/ 200mm
6-1/2”/165mm
7-7/8”/ 200mm
background
17
2.3 Control Panel
Power: Press to turn on or turn o the cooktop.
Lock: Lock the cooktop controls to prevent accidental activation of cooking zones.
Increase button: Press to increase the amount of
Timer On: Press to turn the countdown timer on.
Reduce button:Press to reduce the amount of
Cooking Zone On/O: Press to turn ON/OFF for that zone.
Cooking Zone Selection
Dual/Triplex ring control
Timer setting display:
Power setting display:
Zone sign
Timer Indicator: The LEDs indicate Timer is on.
2
3
4
6
7
D0
D1
6a
D2
5
S
1
, ,
--
-
, ,
EN
S
D2
1
2
34
D0
D1
5
5
3
7
6
5
background
18
3 Commissioning
3.1 Cooking Utensil Guidelines
Type
Responses to Temperature Changes
Aluminum
Cast Iron
Heats and cools quickly.
Heats and cools quickly.
Copper, Tin lined Heats and cools quickly.
Recommended Usage
Enamel Ware
Glass Ceramic
Response depends on base metal.
Heats and cools slowly.
Stainless Steel Heats and cools at moderate rate.
Not recommended.
Retains excessive heat and may
damage cooktop.
Not recommended.
Imperfections in enamel may
scratch cooktop
Not recommended.
Heats too slowly.
Imperfections in enamel may
scratch cooktop
Soups, sauces, vegetables, general
cooking.
Gourmet cooking, wine sauces,
egg dishes
Frying, braising, roasting.
May leave metal markings on glass.
background
3.2 Choosing the Right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a
curved base.
Make sure that the base of your pan is
smooth, sits flat against the glass, and is the
same size as the cooking zone. Always
centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans o the ceramic cooktop – do
not slide, or they may scratch the glass.
4.3 Using the Touch Controls
EN
19
It’s best to lift cookware before moving it on
the ceramic glass cooktop. Cookware that
has a rough or dirty bottom can mark and
scratch the ceramic glass surface. Always
start with clean cookware.
4 Operation
4.1 Before First Use
4.2 Moving Cookware on a Smooth
Cooktop
CAUTION
!
background
Beware of hot surfaces
“H” will show which means cooking
zone is too hot to touch. It will
disappear when the surface has
cooled down to a safe temperature.
4.5 When You Have Finished
Cooking
1. Press the On/O control for the active
cooking zone that you wish to switch o.
2. Place correctly sized cookware on the
cooking zone that you wish to use. Make
sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone is clean and dry.
3. Press the On/O control for the active
cooking zone, and a S of Cooking Zone
Indicator will light on, and a D2 of Power
setting display next to the key will flash.
4. Set the cooking zone to the desired level
by pressing the beneath “-/+“ control.
After power on, the buzzer beeps once, all
the indicators light up for 1 second then go
out, indicating that the cooktop has entered
the state of standby mode.
4.4 To Start Cooking
1. Turn the the cooktop on by pressing the
Power key. All the indicators show “–“.
IMPORTANT
Do not leave empty cookware on an
operating cooking zone. Cookware will
heat very quickly and may be damaged or
warped if left on the cooking zone empty.
20
!
If you don't choose power level within 1
minute, the cooktop will automatically
switch o. You will need to start again at
step 1.
You can modify the power level at any time
during cooking.
background
21
Some cooking zones have variable size
elements that can be selected using
this Selection-key to control them.
Press the Selection-key to toggle the
outer elements between single,
double, and triple modes. The
corresponding display will change
accordingly.
Triple Elements working modes
Double Elements working modes
4.6 Using Single/Double/Triple
Elements
EN
IMPORTANT
When the timer stops or the tone sounds,
the cooking zones will continue to
operate.
The timer does not aect the cooking
zone settings in any way.
!
Using the timer as a minute reminder
1. Make sure the cooktop is turned on. Note:
you can use the minute minder even if
you’re not selecting any cooking zone.
2. After number of heating zone not flashing,
touch timer control , then the reminder
indicator will start flashing and “00"will
show in the timer display.
Setting the timer to turn one or more cooking
zones o
1. Select a heating zone by touching “
control, and a indicator between the key
will flash, the default power setting is
levels “5”
2. When number of corresponding heating
zone flashing, touch timer control , then
the timer indicator will start flashing and
"00" will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “+/-” control
of the timer. Hint: Touch the “+/-” control
of the timer once to decrease or increase
by 1 minute. Hold the “+/-” control of the
timer to decrease or increase by 10
minutes. Scrolling the “-“ to the “00”, the
timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count
down immediately. The display will show
the remaining time and the timer indicator
will flash for 5 seconds. The red dot next to
power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
4.7 Using the Timer
You can use the timer in two dierent ways:
You can use it as a minute reminder. In this
case, the timer will not turn any cooking
zone o when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone o
after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
3. Set the time by touching the “+/-” control
of the timer. Hint: Touch the “+/-” control
of the timer once to decrease or increase
by 1 minute. Hold the “+/-” control of the
timer to decrease or increase by 10
minutes. Scrolling the “-“ to the “00”,the
timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count
down immediately. The display will show
the remaining time and the timer indicator
will flash for 5 seconds.
5. Buzzer will beeps for 30 seconds and the
timer indicator shows “00“ when the
setting time finished.
background
22
You can use the child safety lock to
safeguard against unintentionally turning on
a cooking zone and activating the cooking
surface. Also the control panel, with the
exception of the Lock key (Only turn o
control), can be locked in order to prevent
the settings from being changed
unintentionally, for example, by wiping over
the panel with a cloth.
4.8 Locking the Controls
O:
1. Make sure the cooktop is turned on.
2. Press and hold the Lock control for 3
seconds.
Switching the child safety lock On/O
On: Press the lock control. The above
indicator will light up.
NOTE
When the cooktop is in lock mode, all the
controls are disabled except the “ ”
and Lock, you can always turn the cooktop
off with the “ ” control in an
emergency, but you shall unlock the
cooktop first in the next operation.
!
>
3s
>
background
23
Power level
Default working
timer (hour)
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
When the cooktop has been operating for
some time, there will be some residual heat.
The display shows “ H“ to warn you of the
residual heat so that you do not touch the
cooktop while it is hot.
4.9 Residual Heat Warning
Safety feature of the cooktop is auto shut
down. This occurs whenever you forget to
switch o a cooking zone. The default
shutdown times are shown in the table below:
4.10 Auto Shutdown
4.11 Cooking Guidelines
WARNING
Take care when frying as the oil and fat
heat up very quickly. At extremely high
temperatures oil and fat will ignite
spontaneously and this presents a serious
fire risk.
!
Cooking tips
Simmering, cooking rice
1. Stand the meat at room temperature for
about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil.
Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and then lower the meat onto the hot
pan.
4. Turn the steak only once during cooking.
The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked
you want it. Times may vary from about
2-8 minutes per side. Press the steak to
gauge how cooked it is – the firmer it feels
the more well done it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate
for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
Searing steak
EN
background
24
1. Choose a flat-based wok or a large frying
pan.
2. Have all the ingredients and equipment
ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in
several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two
tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep
warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot
but still crisp, turn the cooking zone to a
lower setting, return the meat to the pan
and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure
they are heated through.
7. Serve immediately.
For stir-frying Heat settings
Power level Suitability
1-2
3-4
9
7-8
5-6
background
25
NOTE
Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from
electricity supply and ensure the appliances is completely cool.
!
5 Cleaning and Care
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
Cooktop o.
2. Apply a Cooktop cleaner while
the glass is still warm (but not
hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
Cooktop back on.
Boilovers, melts,
and hot sugary
spills on the glass
Remove these immediately with a
fish slice, palette knife or razor
blade scraper suitable for ceramic
glass Cooktops, but beware of hot
cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the
Cooktop o at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area of
the Cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with
a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
“Everyday soiling on glass”
above.
EN
background
What? How? Important!
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the Cooktop
o.
2. Soak up the spill.
3. Wipe the touch control area with
a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the Cooktop
back on.
26
6 Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The cooktop cannot be
turned on.
The touch controls are
unresponsive.
The touch controls are
dicult to operate.
The glass is being
scratched.
No power.
The controls are locked.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Make sure the cooktop is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a
power outage in your home or
area. If you’ve checked
everything and the problem
persists, call a qualified
technician.
Unlock the controls.
Make sure the touch control
area is dry and use the ball of
your finger when touching the
controls.
Use cookware with flat and
smooth bases (see “Choosing
the right Cookware” section).
Do not use scouring pads or
scouring agents for cleaning
(see “Care and Cleaning”
section).
background
27
Information Codes
Problem Possible Cause Solution
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of dierent metals
vibrating dierently).
Displayed code Possible cause Solution
FA
Temperature sensor
failure
Turn o the cooktop and then restart. If the
problem continues, unplug the power cord for 30
seconds or more and then reconnect. If the
problem is not fixed, please contact a local
customer service.
E3
Abnormal
temperature
This is normal, but the noise
should quieten down or
disappear completely when
you decrease the heat setting.
EN
background
CONTENU
28
1 Consignes de sécurité
1.1 Risque de choc électrique
1.2 Consignes générales de sécurité
1.3 Remarque sur le fonctionnement et mise en garde
2 Geräteübersicht
2.1 Technische daten
2.2 Description du produit
2.3 Bandeau de commande
3 Fonctionner
3.1 Directives concernant les ustensiles de cuisine
3.2 Choix des ustensiles de cuisson
4 Mise en marche et utilisation
4.1 Avant la première utilisation
4.2 Déplacer les ustensiles de cuisine sur une table de cuisson lisse
4.3 Contrôle tactile
4.4 Commencer à cuisiner
4.5 Pour terminer la cuisson
4.6 Utilisation des éléments simples/doubles/triples
4.7 Régler le minuteur
4.8 Verrouillage des touches
4.9 Témoin de chaleur résiduelle
4.10 Arrêt automatique
4.11 Conseils de cuisson
5 Nettoyage et entretien
6 Résolution des problèmes
30
30
30
31
33
33
34
35
36
36
37
37
37
37
37
38
38
39
40
40
41
41
41
43
44
background
Important: Cet appareil a été vérifié et jugé
conforme aux normes d’un appareil
numérique de classe B, en vertu de l’article
18 des règlements de la FCC (États-Unis) et
ICES-001 (Canada). Ces normes sont conçues
pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet
appareil utilise et peut émettre une énergie
de fréquence radio, laquelle, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Cependant, nous ne
garantissons pas l’absence d’interférences
pour une installation particulière. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision (il
est possible de déterminer la provenance de
ces interférences en éteignant et en
rallumant l’appareil), nous suggérons à
l’utilisateur de tenter de corriger la situation
à l’aide d’un ou de plusieurs des moyens
suivants :
Avis réglementaire
AVERTISSMENT
Résidents de Californie: pour obtenir des
renseignements sur le cancer et les
problèmes de reproduction, visitez
www.P65Warnings.ca.gov.
!
29
FR
background
1.2 Consignes générales de sécurité
30
1 Consignes de sécurité
1.1 Risque de choc électrique
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table
cuisson sont coupants. Soyez prudent afin
de ne pas vous couper.
!
background
31
1.3 Remarque sur le fonctionnement
et mise en garde
Risque de choc électrique
Risques pour la santé
ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation,
les parties accessibles de cet appareil
deviendront suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Ne laissez pas
votre corps, vos vêtements ou tout autre
objet autre qu'une batterie de cuisine
appropriée entrer en contact avec le
verre jusqu'à ce que la surface soit
refroidie.
!
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet
autre que des casseroles et des poêles sur
la table de cuisson.
!
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant
de rasoir du grattoir pour table de
cuisson est exposée dès que vous retirez
le cache de sécurité. Faites preuve d‘une
extrême prudence et rangez toujours le
grattoir de la table de cuisson avec le
cache de sécurité en place, hors de
portée des enfants. Le non-respect des
instructions peut entraîner des blessures
et des coupures.
!
FR
background
32
Consignes de sécurité générales
background
33
2 Geräteübersicht
2.1 Technische daten
FR
Série
MEGAWATT 30
Identification du modèle
MT-T47364RT
Type de table de cuisson
30" Intégré
Table de cuisson
MEGAWATT 36
36" Intégré
Table de cuisson
Charge connectée maximale à
240 Volts
7.3 kW
Circuit minimum requis
40 Amps
Technologie de chauage
Cuisine rayonnante
50 Amps
Nombre de zones de cuisson
4
5
Cuisine rayonnante
Dimension
de l'armoire
Largeur de
l'armoire
30 inches 36 inches
Emplacement
de contrôle
Acheur
Centre avant
Couleur de
l’interface
d’achage
Rouge
Type Contrôle
Tactile électronique
Centre avant
Rouge
Tactile électronique
Diamètre des
zones de
cuisson
circulaires
(Ø) & de
puissance
MT-T59165
9.1 kW
9" 2.3 kW
6.5" 1.2 kW
6.5" 2.0 kW
8" 1.8 kW
--
6.5" 1.2 kW
9" 2.2 kW
12" 2.7 kW
8" 1.8 kW
6.5" 1.2 kW
Table de
cuisson
Dimension
30-5/16 inches
20-1/2 inches
2-3/16 inches
35-7/16 inches
20-1/2 inches
2-3/16 inches
Taille de
découpe
Profondeur de
découpe
Largeur de la
découpe
29-3/16 inches
19-3/8 inches
34-5/16 inches
19-3/8 inches
Charge connectée maximale à
208 Volts
6.3 kW 8.7 kW
MEGAWATT 12
12" Intégré
Table de cuisson
15 Amps
2
Cuisine rayonnante
12 inches
Centre avant
Rouge
Tactile électronique
MT-T23003RT
3.0 kW
6-1/2" 1.8 kW
7-7/8" 1.2 kW
--
--
--
11-7/16 inches
20-1/2 inches
2-1/4 inches
10-9/16 inches
19-11/16 inches
2.6 kW
Avant gauche
Arrière gauche
Centre
Avant droite
Arrière droite
Largeur
Profondeur
Hauteur
background
34
2.2 Description du produit
Tailles des zones de cuisson, 4 zones
Tailles des zones de cuisson, 5 zones
Tailles des zones de cuisson, 2 zones
6.5”/165mm
6.5”/165mm9”/230mm
12”/300mm
8”/ 200mm
6.5”/165mm
9”/230mm 8”/ 200mm
6-1/2”/165mm
7-7/8”/ 200mm
6.5”/165mm
10.6”/270mm
background
6a
35
Power (puissance): Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la table de cuisson.
Lock (verrouillage): Permet de verrouiller les commandes de la table de cuisson pour éviter une
activation accidentelle des zones de cuisson.
Augmenter le (+): Appuyez pour augmenter.
Timer On/O (minuterie marche/arrêt): Appuyez pour mettre en marche/arrêter le compte à
rebours de la minuterie.
Diminuer le (-): Appuyez pour réduire.
Mise en marche/arrêt (On/O ) de la zone de cuisson: Lorsque l'ustensile de cuisson est sur la
zone de cuisson, appuyez sur la commande pour mettre en marche/arrêter la zone.
Sélection des zones de cuisson
Commande par sonnerie double/triplex
2.3 Bandeau de commande
FR
Achage des réglage de minuterie:
Achage des réglages de puissance:
Signe de zone
Indicateur de minuterie: les LED indiquent que la minuterie est allumée.
2
3
4
6
7
D0
D1
D2
5
S
1
, ,
--
-
, ,
S
D2
1
2
34
D0
D1
5
5
3
7
6
5
background
36
3 Fonctionner
3.1 Directives concernant les ustensiles de cuisine
Taper
Réponses aux changements
de température
Aluminum
Fonte
Chaue et refroidit rapidement.
Chaue et refroidit rapidement.
Cuivre, doublé
d'étain
Chaue et refroidit rapidement.
Utilisation recommandée
Articles en émail
Vitrocéramique
La réponse dépend du
métal de base.
Chaue et refroidit lentement.
Acier inoxydable
Chaue et refroidit à un rythme
modéré.
Non recommandé.
Retient une chaleur excessive et
peut endommager la table de
cuisson.
Non recommandé.
Les imperfections de l'émail
peuvent rayer la table de cuisson
Non recommandé.
Chaue trop lentement.
Les imperfections de l'émail
peuvent rayer la table de cuisson
Soupes, sauces, légumes, cuisine
générale.
Cuisine gastronomique, sauces au
vin, plats aux œufs
Frire, braiser, rôtir.
Peut laisser des marques métal-
liques sur le verre.
background
3.2 Choix des ustensiles de cuisson
N‘utilisez pas d‘ustensiles de cuisine ayant
des bords tranchants ou un fond incurvé.
Assurez-vous que le dessous de votre
casserole est de niveau, qu‘il repose à plat
sur la surface vitrée et qu‘il est de la même
taille que la plaque de cuisson. N‘utilisez que
des casseroles dont le diamètre est aussi
grand que la marque de la zone de cuisson.
Placez toujours la marmite au milieu de la
zone de cuisson.
4.3 Contrôle tactile
Soulevez toujours la casserole de la plaque.
Ne tirez pas sur la casserole car cela pourrait
rayer le verre de la plaque de cuisson.
FR
37
Il est préférable de soulever les ustensiles de
cuisine avant de le déplacer sur la table de
cuisson en verre en céramique. Les ustensiles
de cuisine qui ont un fond rugueux ou sale
peuvent marquer et rayer la surface en verre
en céramique. Commencez toujours par des
ustensiles de cuisine propres.
4 Mise en marche et
utilisation
4.1 Avant la première utilisation
4.2 Déplacer les ustensiles de
cuisine sur une table de cuisson lisse
background
38
Après la mise sous tension, l‘appareil émet
un bip et tous les indicateurs lumineux
s‘allument pendant une seconde, puis
s‘éteignent, indiquant que l‘appareil est
maintenant en mode veille.
4.4 Commencer à cuisiner
Témoin de chaleur résiduelle
1. Appuyez sur la touche ON / OFF. Tous les
voyants achent „-“.
4.5 Pour terminer la cuisson
1. Appuyez sur le contrôle ON / OFF pour la
zone de cuisson active que vous souhaitez
éteindre.
«H» s'achera, ce qui signifie que la
zone de cuisson est trop chaude pour
être touchée. Il disparaîtra lorsque la
surface aura refroidi à une température
2. Placez une casserole appropriée sur la
zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser. Assurez-vous que la surface de la
zone de cuisson est propre et sèche.
3. Lorsque vous touchez le bouton de
sélection de la zone de cuisson souhaitée,
le voyant à côté de la touche que vous
avez sélectionnée clignote.
Appuyez sur le contrôle ON / OFF pour la
zone de cuisson active, et un indicateur S
de la zone de cuisson s'allumera, et un
achage D2 de réglage de puissance à
côté de la touche clignote.
4. Réglez la zone de cuisson au niveau
souhaité en appuyant sur le contrôle “- / +”.
Si vous ne choisissez pas le niveau de
puissance dans la minute qui suit, la table
de cuisson s'éteint automatiquement. Vous
devrez alors recommencer à l'étape 1.
Vous pouvez modifier le niveau de
puissance à tout moment pendant la
cuisson.
sûre.
background
39
4.6 Utilisation des éléments
simples/doubles/triples
FR
IMPORTANT
Lorsque la minuterie s'arrête ou que la
tonalité sonne, les zones de cuisson
continueront de fonctionner.
La minuterie n'aecte en aucune façon
les paramètres de la zone de cuisson.
!
Certaines zones de cuisson ont des
éléments de taille variable qui peuvent
être sélectionnés en utilisant cette
touche de sélection pour les contrôler.
Appuyez sur la touche de sélection
pour basculer entre les éléments
extérieurs en modes simple, double et
triple. L'achage correspondant
changera en conséquence.
Modes de fonctionnement des
éléments triples
Modes de fonctionnement des
éléments doubles
Utiliser la minuterie comme rappel des
minutes
1. S’assurer que la table de cuisson est
allumée. Il est possible de visualiser le
temps sans sélectionner une plaque de
cuisson.
2. Une fois que le nombre de zones de
chauage ne clignote pas, appuyez sur la
commande de la minuterie, puis l'indicateur
de rappel commencera à clignoter et « 00 »
s'achera sur l'achage de la minuterie.
3. Utiliser les touches «+/-» pour acher le
temps. Appuyer une fois sur la touche «+/-»
pour augmenter ou diminuer le temps d’une
minute. Rester appuyer sur «+/-» pour
augmenter ou diminuer le temps de 10
minutes. Mettre le temps sur « 0 » pour
arrêter le minuteur.
4. Une fois que le temps est paramétré, le
minuteur commence le compte à rebours.
Lachage indique le temps restant et
clignote pendant 5 secondes.
5. Dès que le délai est passé, l’appareil produit
un bip sonore pendant 30 secondes et
l’achage du temps indique «00».
4.7 Régler le minuteur
background
Vous pouvez utiliser le verrouillage de la
sécurité des enfants pour sauvegarder contre
l'involontaire involontairement dans une zone
de cuisson et l'activation de la surface de
cuisson. Le panneau de configuration, à
l'exception de la touche de verrouillage
(uniquement le contrôle, peut être verrouillé
afin d'éviter que les paramètres ne soient pas
involontairement, par exemple, en essuyant le
panneau avec un tissu.
4.8 Verrouillage des touches
Désactiver:
1. Dérez que la table de cuisson est activée.
2. Proisez et maintenez le contrôle de
verrouillage pendant 3 secondes.
Commutation du verrouillage de sécurité des
enfants ON / ORS
Activer: Appuyez sur la touche de verrouillage
du clavier.L'indicateur ci-dessus s'allumera.
REMARQUE
Lorsque la table de cuisson est en mode
verrouillage, toutes les commandes à
l‘exception du bouton “ ” sont
désactivées. En cas d‘urgence, vous
pouvez éteindre la table de cuisson à tout
moment à l‘aide du bouton “ .
Cependant, veuillez noter qu‘à la
prochaine utilisation de la table de
cuisson, vous devrez la déverrouiller.
!
>
3s
>
40
Régler le minuteur de telle sorte que la
plaque de cuisson s’éteigne
1. S1.Sélectionner une plaque de cuisson et
régler la puissance avec les touches «
»
correspondantes. Lachage entre les
touches clignote et indique « 5 ».
2. Lorsque le numéro de la zone de
chauage correspondante clignote,
appuyez sur la commande de la minuterie,
l'indicateur de la minuterie commencera à
clignoter et « 00 » s'achera sur
l'achage de la minuterie.
3. Utiliser les touches «+/-» pour acher le
temps souhaité. Appuyer une fois sur la
touche «+/-» pour augmenter ou diminuer
le temps d’une minute. Rester appuyer sur
«+/-» pour augmenter ou diminuer le
temps de 10 minutes. Mettre le temps sur «
0 » pour arrêter le minuteur.
4. Une fois que le temps est paramétré, le
minuteur commence le compte à rebours
des minutes. Lachage indique le temps
restant et clignote pendant 5 secondes. Le
point lumineux rouge à côté du témoin de
puissance indique quelle est la plaque de
cuisson sélectionnée (cf. illustration).
background
Niveau de
puissance
Arrêt automatique
par défaut
(en heures)
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
41
Lorsque la table de cuisson fonctionne
depuis un certain temps, il reste de la
chaleur résiduelle après son arrêt. “H“
apparaît sur l‘achage pour vous avertir de
la chaleur résiduelle pour que vous ne
touchiez pas la table de cuisson lorsqu‘elle
est chaude.
4.9 Témoin de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède une fonction
d‘arrêt automatique de sécurité. Cette
fonction s‘active si vous oubliez d‘éteindre
l‘une des zones de cuisson. Les durées avant
arrêt automatique prédéfinies sont
répertoriées dans le tableau ci-dessous:
4.10 Arrêt automatique
4.11 Conseils de cuisson
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! Faites très attention
lorsque vous faires de la friture car l‘huile
et la graisse chauffent très rapidement. À
très haute température, l‘huile et la graisse
peuvent s‘enflammer spontanément et
représentent donc un risque d‘incendie
important.
!
Conseils pour cuisiner
Mijoter et cuisson du riz
1. Faites reposer la viande pendant environ
20 minutes à température ambiante.
2. Faites chauer une casserole.
3. Frottez les deux côtés du steak avec de
l‘huile. Mettez un peu d‘huile dans la
poêle chaude et mettez-y le steak.
Saisir un steak
FR
background
42
1. Choisissez un wok à fà fond plat ou une
grande poêle à frire.
2. Ayez tous les ingrédients et accessoires
prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous
avez de grandes quantités de nourriture,
faites-les sauter par portions, pas toutes
en même temps.
3. Préchauez brièvement la poêle et ajoutez
deux cuillères à café d‘huile.
4. Faites sauter la viande en premier,
retirez-la et gardez-la au chaud.
5. Faites sauter les légumes en remuant. Si
les légumes sont chauds mais fermes,
réduisez le réglage de chaleur de la
plaque de cuisson, mettez la viande dans
la poêle et ajoutez votre sauce.
6. Mélangez soigneusement les ingrédients
ensemble pour vous assurer qu‘ils sont
tous bien chauds.
7. Servez immédiatement.
Faire sauter des aliments en les mélangeant
Heizleistung einstellen
Niveau de
puissance
Convient pour
1-2
3-4
9
7-8
5-6
4. Retournez le bifteck une seule fois
pendant la cuisson. La durée pour saisir la
viande dépend de l‘épaisseur du steak et
du degré de cuisson souhaité. La durée
peut varier de 2 à 8 minutes par face.
Appuyez sur le steak (par exemple avec
une fourchette ou une cuillère en bois)
pour vérifier sa cuisson. Plus il est dur,
plus il est cuit.
5. Déposer ensuite le steak sur une assiette
chaude pendant quelques minutes pour
le laisser reposer et s‘attendrir.
background
43
REMARQUE
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir.
!
5 Nettoyage et entretien
Quoi ? Comment ? Important !
Impuretés
quotidiennes
sur le verre
(traces de
doigts,
empreintes et
taches,
causées par le
débordement
de nourriture
et de liquides
non sucrés)
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Asperger la table de cuisson
avec un produit d’entretien
adapté, lorsque la plaque est
encore tiède mais non
brûlante.
3. Puis essuyer avec un chion
humide et sécher avec un
torchon.
4. Rallumer la table de cuisson.
Résidus et
éclaboussures
d’aliments
sucrés, encore
chauds, ayant
débordé ou
fondu sur le
verre.
Enlevez immédiatement la saleté
avec une spatule, un cutter, une
lame de rasoir ou un grattoir pour
plaque de cuisson en céramique,
mais faites attention de ne pas
vous brûler sur la table de cuisson
chaude.
1. Éteindre la table de cuisson.
2. Tenir le grattoir à un angle de
30° et gratter la saleté d’une
zone refroidie de la plaque de
cuisson.
3. Enlever la saleté à l’aide d’une
éponge ou d’un torchon.
4. Suivre les étapes 2-4 de
«impuretés quotidiennes».
FR
background
6 Résolution des problèmes
Problème Causes possibles Solution envisageable
Impossible d'allumer
la table de cuisson.
Les touches de
fonction ne
répondent pas.
Les touches
répondent mal.
La vitre est rayée.
Pas d'alimentation.
Les touches sont verrouillées.
Une fine pellicule d'eau est
sur les touches ou vous
utilisez le bout du doigt au
lieu du doigt à plat.
Vous avez utilisé des
ustensiles de cuisine avec
des bords tranchants ou
un tampon à récurer ou
abrasif pour le nettoyage.
Assurez-vous que la plaque de
cuisson est branchée et allumée.
Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'un
fusible débranché ou hors service.
Si le problème persiste, contactez
un technicien qualifié.
Désactivez le verrouillage des
touches.
Assurez-vous que les touches
sont sèches et utilisez vos doigts
à plat.
N'utilisez que des ustensiles de
cuisson à fond plat et propre.
N'utilisez pas de tampons à
récurer ou d'abrasifs pour le
nettoyage.
Quoi ?
Comment ?
Important !
Restes alimen-
taires sur le
panneau de
commande
1. Coupez l‘alimentation électrique de
la table de cuisson.
2. Retirez les salissures.
3. Essuyez la zone de commande
tactile avec une éponge ou un
chion propre et humide.
4. Essuyez la zone complètement avec
une serviette en papier.
5. Rétablissez l‘alimentation de la
table de cuisson.
44
background
Information Codes
Code aché Cause possible Solution
FA
Panne du capteur
de température
Éteignez la table de cuisson, puis redémarrez-la.
Si le problème persiste, débranchez le cordon
d'alimentation pendant 30 secondes ou plus, puis
rebranchez-le. Si le problème n'est pas résolu,
veuillez contacter un service client local.
E3
Température
anormale
45
Problème
Causes possibles Solution envisageable
Certaines casseroles
font des craquements
ou des cliquetis.
En raison de leur concep-
tion, certains ustensiles de
cuisine peuvent émettre de
tels bruits, car les fonds
sont souvent fabriqués avec
des matériaux diérents qui
se dilatent diéremment à
la chaleur.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement, de tels bruits
sont normaux.
FR
background
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your
country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of it in
accordance with the rules, you are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local authority or your household
waste disposal service.
EN
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils
électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus
d‘informations sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers.
FR
background
TEL: 877-216-1818

Specifications

Indexed Terms: Electric Cooktop

TECASA MT-T47364RT Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products