
Refrigerator
User Manual
Refrigerador
Manual del usuario
HPK 25361 XP4E
1159430524/ EN/ ES/ AA/ 23.02.26 11:47
7282940509
EN
ES

EN / 2
Please read this manual first!
Our valued customer,
Thank you for choosing product. We want you to get the best results from your product,
which is manufactured with high quality and technology. To do this, please read this entire
manual and the other documents provided carefully before using the product.
Follow all the information and warnings in the user manual. This will protect you and your
product from potential hazards. Keep the user manual. If you give the product to someone
else, include the user manual with it.
The following symbols appear in the user manual and on the product:
Read the user manual.
Hazard that may result in death or injury.
The model information as stored in the product data base can be
reached by entering following website and searching for your model
identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/

EN / 3
Table of Contents
1 Safety Instructions......................... 4
1.1 Important Safety Symbols ............ 4
1.2 Intention of Use ............................. 4
1.3 Safety of Children, Vulnerable
Persons and Pets ..........................
5
1.4 Electrical Safety............................. 5
1.5 Handling Safety ............................. 6
1.6 Installation Safety.......................... 6
1.7 Operational Safety......................... 9
1.8 Food Storage Safety...................... 12
1.9 Maintenance and Cleaning Safety 13
1.10 Lighting .......................................... 13
1.11 Disposal of the Old Product.......... 13
2 Environmental Instructions ............ 14
2.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product...............................
14
3 Your refrigerator ............................ 15
4 Installation..................................... 15
4.1 Right Place For Installation........... 15
4.2 Attaching the Plastic Wedges ...... 16
4.3 Adjusting the Legs......................... 16
4.4 Hot Surface Warning..................... 16
5 Operating the Product.................... 16
6 Preparation.................................... 16
6.1 What To Do For Energy Saving..... 16
6.2 First Use......................................... 17
6.3 Climate Class and Definitions ...... 17
7 Use of Your Appliance.................... 18
7.1 Control Panel of the Product ........ 18
7.2 Storing Food in Your Product ....... 19
7.3 Crisper............................................ 23
7.4 Crisper Technologies .................... 23
7.5 Dairy Products Cold Storage Area 24
7.6 Door Open Alert ............................. 24
7.7 Replacing the Illumination Lamp.. 24
8 Maintenance and Cleaning ............. 24
9 Troubleshooting............................. 25
EN
ES

EN / 4
1 Safety Instructions
• This section includes the
safety instructions necessary
to prevent the risk of personal
injury or material damage.
• Our company shall not be held
responsible for damages that
may occur if these instructions
are not observed.
• Always have installation and
repair operations performed by
manufacturer, authorized ser-
vice or a person who will be
described by importer com-
pany.
• Use original spare parts and
accessories only.
• Do not repair or replace any
component of the product un-
less it is clearly specified in the
user manual.
• Do not perform any modifica-
tions on the product.
1.1 Important Safety
Symbols
Risk of electric shock!
Read the user manual.
Danger that may result in
burns due to contact with hot
surfaces.
Combustible material, warn-
ing against fire hazard.
Risk of injury due to contact
with sharp surfaces!
Risk of UV-C radiation
1.2 Intention of Use
• This product is not suitable for
commercial use and should
not be used for a purpose
other than its intended use.
• This product is intended for
operating interiors, such as
households or similar.
For example;
In the staff kitchens of the
stores, offices and other work-
ing environments,
In farm houses,
In the units of hotels, motels or
other resting facilities that are
used by the customers,
In hostels, or similar environ-
ments,
In catering services and similar
non-retail applications.
• This product shall not be used
in open or enclosed external
environments such as vessels,
camper vans, balconies or ter-
races. Exposing the product to
rain, snow, sunlight and wind
may cause risk of fire.
EN
ES

EN / 5
1.3 Safety of Children,
Vulnerable Persons
and Pets
• This product may be used by
children aged 8 years and
older and persons with under-
developed physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they are being supervised or
have been given instruction
concerning use of the appli-
ance in a safe way and the
hazards involved.
• Children between 3 and 8
years are allowed to put and
take out food into/from the
cooler product.
• Children and pets must not
play with, climb on, or get in-
side the product.
• Children and pets must be kept
away from the cabin area
(compressor) where electrical
parts are located.
• Cleaning and user mainten-
ance must not be performed
by children unless there is
someone overseeing them.
• Keep the packaging materials
away from children. Risk of in-
jury and suffocation.
• If there is a lock available on
the product’s door, keep the
key out of children's reach.
1.4 Electrical Safety
• The product shall not be
plugged into the outlet during
installation, maintenance,
cleaning, repair, and transport-
ation operations.
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the per-
son sent by the manufacturer,
authorized service provider or
the importer to prevent any po-
tential danger.
• Do not tuck the power cable
under the product or to the
rear of the product. Do not put
heavy items on the power
cable. The power cable should
not be bent, crushed, and
come into contact with any
heat source.
• Use an original cable only. Do
not use cut or damaged
cables.
• Do not use an extension cord,
multi-plug or adaptor to oper-
ate your product.
• Portable multi-plugs or port-
able power supplies may over-
heat and cause fire. Thus, do
not have a multi-plug, portable
power sources behind or in the
vicinity of the product.
EN
ES

EN / 6
• Before plugging the product
into the power source, please
remove the power cable from
the condenser hook (if avail-
able) during the installation.
• The user should not be able to
reach the electrical parts after
installation.
• Do not plug the product’s
power cord in a loose or dam-
aged power outlet. These
types of connections may
overheat and cause fire.
• The plug shall be easily ac-
cessible. If this is not possible,
a mechanism that meets the
electrical legislation and that
disconnects all terminals from
the mains (fuse, switch, main
switch, etc.) shall be available
on the electrical installation.
• The product must not be oper-
ated with an external switching
device such as a timer, or a re-
mote controlled system.
• Do not use the product when
your feet are bare or your body
is wet.
• Do not touch the plug with wet
hands.
• When unplugging the appli-
ance, don’t hold the power
cable, but the plug.
• Make sure that the plug is not
wet, dirty or dusty.
• Do not ever connect your
product to power saving
devices. These systems are
harmful for the product.
1.5 Handling Safety
• Make sure to unplug the appli-
ance before carrying the
product.
• This product is heavy, do not
handle it by yourself. Injuries
may occur if the product falls
on you. Do not bump into
places or drop the product
while transporting it.
• Always close the doors and do
not hold the product by its
doors while transporting it.
• Be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while handling the product. Do
not operate the product if the
pipes are damaged, and con-
tact an authorized service.
1.6 Installation Safety
• To prepare the product for use,
see the information in the user
and installation manual and
make sure the electric and wa-
ter utilities are as required. If
not, call a qualified electrician
and plumber to arrange the
utilities as necessary.
• Failure to do so may result in
electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
EN
ES

EN / 7
• Before starting the installation,
switch off the fuse to de-ener-
gise the power line to which
the product is connected.
• The product should be in-
stalled by two or more people.
Use protective gloves while re-
moving the product from the
packaging and installation.
• This product is designed for
use at a maximum altitude of
2000 metres above sea level.
• Keep children away from in-
stallation area.
• Check for any damage on the
product before installing it. Do
not have the product installed
if it is damaged.
• Always use personal protective
equipment (gloves, etc.) during
product installation, mainten-
ance and repair. Risk of injury.
• Do not install or leave the
product in places where it may
be exposed to external ambi-
ent temperatures.
• Place the product on a clean,
level and hard surface and bal-
ance it with the adjustable legs
(by rotating the front feet to
the right or left). Otherwise, the
refrigerator may tip over and
cause injuries.
• Proceed with care to prevent
causing any damage to the
floors (tiling etc.) while moving
the product. Install the product
on a floor, or provide sufficient
support depending on the size,
weight and the use-case of the
product. Ensure that the
product is not near a heat
source, and all four feet are
stable and leaning against the
floor. Install the product as ne-
cessary, and ensure that it is
horizontal, using a bubble
level. To ensure the complete
efficiency of the refrigerant cir-
cuit, wait for at least two hours
before operating the product.
• The product shall be installed
in a dry and ventilated environ-
ment. Do not keep carpets,
rugs or similar covers under
the product. This may cause
risk of fire as a result of inad-
equate ventilation!
• Do not block or cover ventila-
tion holes. Otherwise, power
consumption increases and
your product may be damaged.
• Leave sufficient space by the
sides and above to ensure ad-
equate ventilation. The gap
between the back panel and
the wall behind the product
must be a minimum of 50mm
in order to prevent hot sur-
faces. Reducing this distance
may increase the energy con-
sumption of product.
EN
ES

EN / 8
• When placing the product,
make sure that the supply
cable is not damaged or
pinched.
• The product must not be con-
nected to supply systems and
power sources which may
cause sudden voltage changes
(i.e. a portable solar-energy
power source). Otherwise,
damage to your product may
occur as a result of the abrupt
voltage fluctuations!
• The more refrigerant a refriger-
ator contains, the bigger its in-
stallation room shall be. In very
small rooms, a flammable gas-
air mixture may occur in case
of a gas leak in the cooling
system. At least 1 m³ of
volume is required for each 8
grams of refrigerant. The
amount of the refrigerant avail-
able in your product is spe-
cified in the Type Label.
• The product must never be
placed in such a way that
power cables, the metal hose
of the gas stove, metal gas or
water pipes come into contact
with the product's rear wall (or
the condenser).
• The installation place of the
product must not be exposed
to direct sunlight and it shall
not be in the vicinity of a heat
source such as stoves, radiat-
ors, etc. If you cannot prevent
installation of the product in
the vicinity of a heat source,
use a suitable insulation plate
and make sure the minimum
distance to the heat source is
as specified below:
– At least 30 cm away from
heat sources such as stoves,
ovens, heating units and
heaters, etc.,
– And at least 5 cm away from
electrical ovens.
• Your product has the protec-
tion class of I.
• Plug the product in a grounded
socket that conforms with the
Voltage, Current and Fre-
quency values specified in the
type label. The socket must
have a 10A – 16A fuse. Our
firm will not assume respons-
ibility for any damages due to
usage without earthing and
without power connection in
compliance with local and na-
tional regulations.
• The product’s power cable
must be unplugged during in-
stallation. Otherwise, risk of
electric shock and injury may
occur!
• Do not plug the product to
loose, broken, dirty, greasy
sockets or sockets that have
come out of their seats or
sockets with a risk of water
EN
ES

EN / 9
contact. These types of con-
nections may overheat and
cause fire.
• Place the power cable and
hoses (if any) of the product
so that they shall not cause a
risk of tripping over.
• Penetration of humidity and li-
quid to live parts or to the
power cord may cause short
circuit. Thus, do not use the
product in humid environ-
ments or in areas where water
may splash (e.g. garage, laun-
dry room, etc.) If the refriger-
ator is wet by water, unplug it
and contact an authorized ser-
vice.
• Do not ever connect your refri-
gerator to power saving
devices. These systems are
harmful for the product.
• There is a risk of contact with
electrical parts when removing
the electronic board cover and
the compressor rear cover (if
fitted). Do not remove the elec-
tronic board cover and the
compressor rear cover (if fit-
ted). There is a risk of electro-
cution!
1.7 Operational Safety
• Do not ever use chemical
solvents on the product. These
materials contain an explosion
risk.
• In case of a failure of the
product, unplug it (or de-ener-
gise the fuse to which it is con-
nected), and do not operate
until it is repaired by the au-
thorized service. There is a risk
of electric shock!
• Do not place flames (lighted
candle, cigarette, etc.) or heat
sources (iron, hob, oven, etc.)
on or near the product. Do not
place flammable/explosive
materials near the product...
• Do not get on the product. Risk
of falling and injury!
• Do not cause damage to the
pipes of the cooling system us-
ing sharp and piercing tools.
The refrigerant that sprays out
in case of puncturing the gas
pipes, pipe extensions or upper
surface coatings may cause ir-
ritation of skin and injury to the
eyes.
• Do not intervene in or damage
the coolant circuit Risk of ex-
plosion.
• Do not place and operate elec-
trical appliances inside the re-
frigerator/freezer unless it is
advised by the manufacturer.
• Do not use any procedures
other than those recommen-
ded by the manufacturer to
speed up defrosting.
EN
ES

EN / 10
• Take due care not to jam any
parts of your hands or your
body to the moving parts in-
side the product. Be careful to
prevent jamming of your fin-
gers between the refrigerator
and its door. Be careful while
opening or closing the door if
there are children around.
• Do not put ice cream, ice
cubes or frozen food to your
mouth as soon as you take
them out of the freezer. Risk of
frostbite!
• Do not touch the inner walls,
metal parts of the freezer or
food kept inside the freezer
with wet hands. Risk of frost-
bite!
• Do not place soda cans or
cans and bottles that contain
fluids that may be frozen to the
freezer compartment. Cans or
bottles may explode. Risk of
injury and material damage!
• Do not use or place materials
sensitive against temperature
such as flammable sprays,
flammable objects, dry ice or
other chemical agents in the
vicinity of the refrigerator. Risk
of fire and explosion!
• Do not store explosive materi-
als such as aerosol cans with
flammable materials inside the
product.
• Do not place cans containing
fluids over the product an open
state. Splashing of water on an
electrical part may cause an
electric shock or a fire.
• Due to risk of breaking, do not
store glass containers with li-
quid inside in the freezer com-
partment.
• This product is not intended
for storage and cooling of
medicines, blood plasma,
laboratory preparations or sim-
ilar materials and products
that are subject to the Medical
Products Directive.
• If the product is used against
its intended purpose, it may
cause damage to or deteriora-
tion of the products stored in-
side.
• If your refrigerator is equipped
with blue light, do not look at
this light with optical devices.
Do not stare directly at UV LED
light for a long time. Ultraviolet
rays may cause eye strain.
• Do not fill the product with
more contents than its capa-
city. Do not use any proced-
ures other than those recom-
mended by the manufacturer
to speed up defrosting. Injuries
or damages may occur if the
contents of the refrigerator fall
when the door is opened. Sim-
EN
ES

EN / 11
ilar problems may also occur
when an object is placed over
the product.
• Ensure that you have removed
any ice or water that may have
fallen to the floor to prevent in-
juries.
• Change the locations of the
racks/bottle racks on the door
of your refrigerator only when
the racks are empty. Danger of
injury!
• Do not place objects that may
fall/tip over on the product.
These objects may fall while
opening or closing the door
and cause injuries and/or ma-
terial damages.
• Do not hit or exert excessive
pressure on glass surfaces.
Broken glass may cause injur-
ies and/or material damages.
• For products designed to use
an air filter inside an access-
ible fan cover, the filter must
always be in position when the
refrigerator is in function.
• Do not block out the fan (if
available) with food.
• Damaged gaskets should be
replaced as soon as possible.
• Your product may have special
compartments (Fresh Food
Compartment, Zero Degrees
Compartment etc.) Unless oth-
erwise stated in the relevant
manual of the product, these
compartments can be re-
moved, and the product can be
used with the same perform-
ance.
• The cooling system in your
product contains R600a refri-
gerant. The refrigerant type
used in the product is spe-
cified in the type label. This
gas is flammable. Therefore,
be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while operating the product. In
case of damage to the pipes;
1. Do not touch the product or
the power cable.
2. Keep the product away from
potential sources of fire that
may cause the product to
catch fire.
3. Ventilate the area where the
product is placed. Do not use
a fan.
4. Contact Authorized Service.
Before disposing of old products
that shall not be used any more:
1. Unplug the power cord from
the mains socket.
2. Cut the power cable and re-
move it from the appliance
together with the plug.
3. Do not remove the racks and
drawers from the product to
prevent children from getting
inside the appliance.
4. Remove the doors.
EN
ES

EN / 12
5. Store the product so that it
shall not be tipped over.
6. Do not allow children to play
with the scrapped product.
7. If the product is damaged
and you observe gas leak,
please stay away from the
gas. Gas may cause frostbite
if it contacts your skin.
• Do not dispose of the product
by throwing it into fire. Risk of
explosion.
• If there is a lock available on
the product’s door, keep the
key out of children's reach.
1.8 Food Storage
Safety
Please pay attention to the fol-
lowing warnings to avoid food
spoilage:
• Leaving the doors open for a
long time may cause the tem-
perature inside the product to
rise.
• Regularly clean the accessible
drainage systems in contact
with food.
• Clean the water tanks that
have not been used for 48
hours and mains-fed water
systems that have not been
used for more than 5 days.
• Store raw meat and fish
products in appropriate com-
partments within the product.
Thus, it does not drip on or
come into contact with other
foods.
• Two-star freezer compart-
ments are used for storing pre-
filled foods, making and stor-
ing ice and ice cream.
• One, two and three-star com-
partments are not appropriate
for freezing fresh food.
• If the cooling product has been
left empty for a long time, turn
off the product, defrost, clean,
and dry the product in order to
protect the housing of the
product.
• After the foods are placed,
check if the compartment
hatches, and especially the
freezer door, are properly
closed.
• Use the refrigerator compart-
ment for storing fresh foods,
and the freezer compartment
for storing frozen goods, freez-
ing fresh foods and preparing
ice cubes.
• Do not store foods without
properly sealing them in the re-
frigerator and the freezer com-
partments, to prevent direct
contact with the inner sur-
faces.
EN
ES

EN / 13
1.9 Maintenance and
Cleaning Safety
• Unplug the refrigerator or de-
energise the fuse before clean-
ing it or starting to perform
maintenance.
• Do not pull by the door or door
handle if you are going to
move the product for cleaning
purposes. The door may cause
injuries if the handle is pulled
too hard.
• Do not place hands, feet or
metal objects under or behind
your product. Jamming may
occur or any sharp edge may
cause personal injuries.
• Do not wash the inside or out-
side of the product with a pres-
sure washer, steam, spray wa-
ter or pouring water. Risk of
electric shock and fire.
• When cleaning the product, do
not use sharp and abrasive
tools or household cleaning
agents, detergent, gas, gasol-
ine, thinner, alcohol, varnish,
and similar substances. Use
only cleaning and maintenance
agents that are not harmful for
food inside the product.
• Do not use paper towels, kit-
chen sponges or other hard
cleaning materials.
• Do not ever use steam or
steamed cleaning materials for
cleaning the product and thaw-
ing the ice inside it. Steam con-
tacts the live areas in your re-
frigerator and causes short cir-
cuit or electric shock.
• Do not use any mechanical
tools or any other tools than
the recommendations of the
manufacturer to speed up the
thawing operation.
• Take care to keep water away
from the ventilation holes,
electronic circuits or lighting of
the product. Otherwise, risk of
fire or electric shock may oc-
cur.
• Use a clean, dry cloth to wipe
the dust or foreign material on
the tips of the plugs. Do not
use a wet or damp piece of
cloth to clean the plug. Other-
wise, risk of fire or electric
shock may occur.
1.10 Lighting
Contact an authorized service
when you shall replace the LED /
bulb using for lighting.
1.11 Disposal of the Old
Product
When disposing of your old
product follow the instructions
below:
• To prevent children from acci-
dentally locking themselves
into the product, if there is
door lock, disable it.
EN
ES

EN / 14
• Splash of coolant is harmful to
the eyes. Do not damage any
part of the cooling system
while disposing of the product.
• It may be fatal if the com-
pressor oil is swallowed or if it
penetrates the respiratory
tract.
• Cooling system of your
product includes R600a gas as
specified in the type label. This
gas is flammable. Do not dis-
pose of the product by throw-
ing it into fire. Risk of explo-
sion!
• C -Pentane is used as a blow-
ing agent in insulation foam
and it is a flammable sub-
stance. Do not dispose of the
product by throwing it into fire.
2 Environmental Instructions
2.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other household
wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to official collec-
tion point for recycling of electrical and
electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local au-
thorities or retailer where the product was
puchased. Each household performs im-
portant role in recovering and recycling of
old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and hu-
man health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging
materials together with the do-
mestic or other wastes. Take them
to the packaging material collection
points designated by the local au-
thorities.
Conformity with standards and
test information / Declaration of EC
conformity
Development, manufacture and
sales stages of this product con-
form to the safety rules in all relev-
ant guidelines of the European
Community. 2014/35/EU, 2014/30/
EU, 93/68/EC, IEC 60436/DIN
44990, EN 50242
EN
ES

EN / 15
3 Your refrigerator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 * Adjustable Door Racks 2 *Egg Rack
3 * Bottle Rack 4 * Adjustable Front Feet
5 * Freezer Compartment 6 * Ice Tray
7 * Cold Storage Drawer 8 * Crisper
9 * Adjustable Shelves 10 * Bottle/Wine Rack
11 * Foldable Bottle Rack 12 * Fan
13 * Lighting Lamp
*Optional:The figures in this instruction
manual are schematic and may not be ex-
actly the same as your product. If the relev-
ant parts are not available in the product
you purchased, these figures are applicable
to other models.
4 Installation
Read the “Safety Instructions” first!
4.1 Right Place For Installation
Contact the Authorized Service for the
product's installation. To prepare the
product for installation, see the information
in the user manual and make sure the elec-
tric and water utilities are as required. If
not, call an electrician and plumber to ar-
range the utilities as necessary.
• Place the product on a flat surface to
avoid vibration
EN
ES

EN / 16
• Place the product at least 30 cm away
from the heater, stove and similar
sources of heat and at least 5 cm away
from electric ovens.
• When placing two coolers in adjacent po-
sition, leave at least 4 cm distance
between the two units.
• Keep the product out of direct sunlight
and in a dry place.
• Products need to have at least 5cm clear-
ance between side walls and rear wall to
reach the declared performance values.
If clearance is less than 5cm, energy and
performance losses will be at a level that
will not affect to end user.
4.2 Attaching the Plastic Wedges
The condenser of the refrigerator is located
at the rear. To minimize power consump-
tion and increase energy efficiency the top
and bottom of the condenser must be
pulled back and secured as shown in the
picture. When the condenser is pulled back-
wards, the brackets lock and the con-
denser's position is secured.
4.3 Adjusting the Legs
If the product is not in balanced position,
adjust the front adjustable legs by rotating
them to right or left.
4.4 Hot Surface Warning
The side walls of your product are equipped
with cooler pipes to enhance the cooling
system. High pressure fluid may flow
through these surfaces, and cause hot sur-
faces on the side walls. This is normal and
it does not require servicing.
5 Operating the Product
Read the “Safety Instructions” first!
• The product shall be used for storing
food only.
• Turn off the water valve if you will be
away from home (e.g. at vacation) and
you will not be using the Icematic or the
water dispenser for a long period of time.
Otherwise, water leaks may occur.
Unplugging the Product
• Remove the food to prevent odours,
• Wait for the ice to melt, clean the interior
and let it dry, leave the doors open to
avoid damaging the inner body plastics.
6 Preparation
Read the “Safety Instructions” first!
6.1 What To Do For Energy Saving
• This refrigerating appliance is not inten-
ded to be used as a built in appliance.
• When loading the food, leave enough
space inside the refrigerator to allow suf-
ficient air circulation for cooling.
• Since hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the
doors are not opened, your product will
optimize itself in conditions sufficient to
protect your food. Under these circum-
stances, functions and components such
as compressor, fan, heater, defrost, light-
ing, display and so on will operate ac-
cording to the needs by consuming min-
imum energy.
EN
ES

EN / 17
• In case that multiple options are present,
glass shelves must be placed so that the
air outlets at the rear wall are not blocked
and preferably, in a way that air outlets
remain below the glass shelf. This com-
bination may help improving air distribu-
tion and energy efficiency.
• Using the below drawer when storing is
strongly recommended.
• For optimum performance, Quick Freez-
ing can be used (if available), 24 hours
prior to placing fresh foods in the freezer.
• In most cases, 24 hours is enough for the
Quick Freezing function after fresh foods
are placed in the freezer. After some
time, Quick Freezing function will deactiv-
ate automatically.
• When freezing a small amount of food,
Quick Freezing function can be deactiv-
ated after some time to ensure energy
saving.
• Depending on the product’s features; de-
frosting frozen foods in the cooler com-
partment will ensure energy saving and
preserve food quality.
• In order to load the maximum quantity of
food into the freezer compartment of
your refrigerator, the upper drawers
should be taken out and the food should
be placed onto the wire/glass shelves.
• Place the food as shown below, keeping
a distance from the cooler compartment
temperature sensor. If they are in contact
with the sensor, energy consumption of
the appliance might increase.
• Store food in the cooler or chill compart-
ment according to proper storage condi-
tions to save energy.
• Food packages shall not be in direct con-
tact with the temperature sensor located
in the freezer compartment.
6.2 First Use
Before using your product make sure the
necessary preparations are made in line
with the instructions in "Safety Instructions"
and "Installation" sections.
• Wait for at least 2 hours before operating
the product, to ensure the complete effi-
ciency of refrigeration.
• Keep the product running without placing
any food inside for 6 hours and the
product door should be kept as closed as
possible.
• The temperature change caused by open-
ing and closing of the door while using
the product may normally lead to con-
densation on door/body shelves and
glassware placed in the product.
• A sound will be heard when the com-
pressor is engaged. It is normal for the
product to make noise even if the com-
pressor is not running, as fluid and gas
may be compressed in the cooling sys-
tem.
• It is normal for the front edges of the
product to be warm. These areas are de-
signed to warm up in order to prevent
condensation
• For some models, indicator panel turns
off automatically 1 minute after the door
closes. It will be reactivated when the
door is opened or any button is pressed.
6.3 Climate Class and Definitions
Please refer to the Climate Class on the rat-
ing plate of your device. One of the follow-
ing information is applicable to your device
according to the Climate Class.
• SN: Long Term Temperate Climate: This
cooling device is designed for use at am-
bient temperatures between 10 °C and 32
°C.
EN
ES

EN / 18
• N: Temperate Climate: This cooling
device is designed for use at ambient
temperatures between 16°C and 32 °C.
• ST: Subtropical Climate: This cooling
device is designed for use at ambient
temperatures between 16°C and 38°C.
• T: Tropical Climate: This cooling device
is designed for use at ambient temperat-
ures between 16°C and 43°C.
7 Use of Your Appliance
7.1 Control Panel of the Product
1 2 3 4
56
1 Quick Freezing Key 2 Cooler Compartment Temperature
Setting Key
3 Error Status Indicator 4 Freezer Compartment Temperature
Setting Key
5 Product Switch Off Button 6 Cooler Compartment Off (Vacation)
Function Key
Read the “Safety Instructions” first!
The audio and visual functions on the in-
strument panel help you use your product.
*Optional The functions shown are op-
tional; the functions on your product's in-
strument panel may differ in shape and loc-
ation.
1. Quick Freeze Button
When the quick freeze button is pressed,
the quick freeze icon lights up and the
quick freeze function is activated. The
freezer compartment temperature is set to
-27 °C. To cancel the function, the button
must be pressed again. The quick freeze
function automatically cancels itself after a
certain time. If you want to freeze a large
quantity of fresh food, press the quick
freeze button before placing the food in the
freezer compartment.
2. Refrigerator Compartment Temperature
Adjustment Button
The temperature for the refrigerator com-
partment is adjusted. When the button is
pressed, the refrigerator compartment tem-
perature can be set to 8, 6, 4, or 2°C.
3. Error Status Indicator
This indicator will activate when the refri-
gerator is unable to cool sufficiently or if a
sensor error occurs. The freezer and refri-
gerator temperature indicators will flash in
specific combinations. This informs the
service technician about the error. If you
load hot food into the freezer compartment
or leave the door open for an extended
period, an exclamation mark may briefly il-
luminate. This is not a malfunction; the
warning will disappear once the food has
cooled or any button has been pressed.
EN
ES

EN / 19
4. Freezer Compartment Temperature Ad-
justment Button
The temperature for the freezer compart-
ment is adjusted. When the button is
pressed, the freezer compartment temper-
ature can be set to -18, -20, -22, or -24 °C.
5. Product Shutdown Button
Pressing this button for 3 seconds
switches the product to off mode; in this
mode, the refrigerator does not perform the
cooling operation. Pressing the button
again for 3 seconds will restart the refriger-
ator's normal operation.
6.*Refrigerator Compartment Shutdown
(Holiday) Function Button
Press the button for 3 seconds to activate
the holiday function. Holiday mode will be
activated and the holiday symbol ( ) will
light up. All icons on the refrigerator com-
partment temperature display will turn off
and the refrigerator compartment will not
be actively cooling. It is not advisable to
keep food in the refrigerator compartment
while this function is activated. Other com-
partments will continue to cool according
to their set temperatures. To deactivate
this function, press the button again for 3
seconds.
.
Temperature settings can be set between
1-8 °C for the refrigerator compartment and
between -24 and -18 °C for the freezer com-
partment. Adjustable temperature values
may vary within these ranges depending on
product specifications.
7.2 Storing Food in Your Product
Storing Food in the Cooler and Chill Com-
partments
• Compartment temperatures rise promin-
ently if compartment door is opened and
closed frequently and kept open for a
long time, this can reduce the life span of
the food and cause the food to spoil.
• In order not to cause odour and taste
changes, the food should be stored in the
closed containers.
• To achieve a better and homogeneous
cooling, place the food separately in a
way that cold air can wander through
them.
• Provide air flow by leaving a space
between the food and internal wall. If you
lean the food against the rear wall, the
food may freeze.
• Bring cooked hot meals to the room tem-
perature before placing them in the refri-
gerator. Then, you can place the tepid
meal in the lower shelves of your refriger-
ator. Place warm foods away from per-
ishable foods.
• Especially pay attention not to mix the
foods sold as frozen with the fresh
foods.
• Defrost your frozen food in the chill com-
partment. Thereby, you can cool the chill
compartment by using frozen food and
save energy.
• Storing unripe tropical fruits (mango,
melon varieties, papaya, banana, pine-
apple) in the refrigerator may speed up
the ripening process. This is not recom-
mended because it will cause shorter
storage time.
• You should store onions, garlics, gingers
and other root vegetables in dark and
cold room conditions, not in the refriger-
ator.
• If you notice that a food has spoiled in
the refrigerator, throw away that food and
clean the accessories which have come
into contact with it.
• In order to cool the meals like soups and
stews, which are cooked in the large
pots, quickly, you can put them in the re-
frigerator by separating them into their
own shallow containers.
• Place unpackaged food away from eggs.
• Keep the fruits and vegetables separately
and store each variety together (for ex-
ample; apples with apples, carrots with
carrots).
EN
ES

EN / 20
• Take green vegetables out of the plastic
bag and place them in the refrigerator
after wrapping them in a paper towel or
drying cloth. If you wash this type of food
before placing them in the refrigerator, re-
member to dry them.
• You can both create a damp environment
and provide an air flow by keeping fruits
and vegetables, which are prone to dry-
ing, in the perforated or unsealed plastic
bags.
• Except the cases where extreme circum-
stances are available in the environment,
if your product (on the recommended set
values table) is set to the specified set
values, the food keep their freshness for
a longer time both in the chill compart-
ment and freezer compartment.
• Do not store cold-sensitive vegetables
such as green-leaves vegetables, toma-
toes, and cucumbers in the chill compart-
ment. If you need to use the chill com-
partment drawers for storing vegetables,
make sure the control panel of your refri-
gerator is set to 5°C or warmer.
Storing Food in the Chill Compartment
In the chill compartment, the temperature
of the food to be stored in the product can
vary between +3 °C and -3 °C. The temper-
ature in the chill compartment may drop be-
low 0°C, and this is not suitable for storing
fresh fruits and vegetables. If you need to
store fresh food in the cold drawers, make
sure to set the refrigerator temperature to
5°C or warmer.
Store Foods In The Different Places According To Their Properties:
Food Location
Egg Door Shelf
Dairy products (butter, cheese)
If available, zero degree (for breakfast food) compart-
ment/ chill compartment
Fruits, vegetables and greenery
Fruit-vegetable compartment, crisper or;
In the fresh food compartment, in the vegetable
drawer or the Everfresh+ drawer (if available),
provided that the refrigerator is set to a temperature
above 5°C
Fresh meat, poultry, fish, sausage etc. Cooked foods
If available, zero degree (for breakfast food) compart-
ment/ chill compartment
Ready to serve foods, packaged products, canned foods and
pickles
Top shelves or door shelf
Beverages, bottles, spices and snacks Door Shelf
Storing Food In The Freezer Compartment
• You can activate Quick Freezing function
4-6 hours before freezing function and
perform a faster cooling.
• Bring hot meals to the room temperature
before placing them in the freezer com-
partment.
• Foods to be frozen must be divided into
portions according to a size to be con-
sumed, and frozen in separate packages.
• It is recommended to pack the foods be-
fore placing them in the freezer.
• In order to prevent expiration of storage
time, write the freezing date, time and
name of the product on the package ac-
cording to the storage times of different
foods.
• Consume the foods you have defrosted
quickly. Defrosted foods cannot be
frozen again unless they are cooked. It is
not safe to consume the refrozen fresh
foods without cooking after they are de-
frosted.
• As you freeze fresh foods, do not bring
them in contact with already frozen
foods. Otherwise, frozen foods will be de-
frosted.
EN
ES

EN / 21
Storing The Foods, Which Are Sold Frozen
• When storing food, follow the time peri-
ods specified in these instructions.
• In order to protect the quality of the food,
keep the time interval between purchas-
ing transaction and storing as short as
possible.
• Buy frozen food which are stored at –18
°C or lower temperatures.
• Avoid buying foods whose packages are
covered with ice etc. This means that the
product could be partially defrosted and
refrozen. Temperature impacts the qual-
ity of the food.
• Store food for manufacturer's recom-
mended time. Remove only the food as
much as you need from the freezer.
• Except the cases where extreme circum-
stances are available in the environment,
if your product (on the recommended set
values table) is set to the specified set
values, the food keep their freshness for
a longer time both in the fresh product
compartment and freezer compartment.
• If fresh food compartment is set to a
lower temperature, fresh fruits and veget-
ables may be partially frozen.
• The two-star compartments are suitable
for pre-frozen food. Ice cream and ice
cubes can be stored.
• Freeze food only in 4-star compartment.
Meat and Fish Preparation
Longest stor-
age time
(month)
Meat
Products
Veal
Steak
By cutting them 2 cm thick and placing foil between
them or wrapping tightly with stretch
6-8
Roast
By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch
6-8
Cubes In small pieces 6-8
Schnitzel, chops
By placing foil between cut slices or wrapping individu-
ally with stretch
6-8
Mutton
Chops
By placing foil between meat pieces or wrapping indi-
vidually with stretch
4-8
Roast
By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch
4-8
Cubes
By packing the shredded meats in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch
4-8
Beef
Roast
By packing the pieces of meat in a refrigerator bag or
wrapping them tightly with stretch
8-12
Steak
By cutting them 2 cm thick and placing foil between
them or wrapping tightly with stretch
8-12
Cubes In small pieces 8-12
Boiled meat By packaging in small pieces in a refrigerator bag 8-12
Mince Without seasoning, in flat bags 1-3
Offal (piece) In pieces 1-3
Fermented sausage -
Salami
It should be packaged even if it has casing. 1-3
Ham By placing foil between cut slices 2-3
Poultry and
hunting an-
imals
Chicken and Turkey By wrapping in foil 4-6
Goose By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg) 4-6
Duck By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg) 4-6
Deer, Rabbit, Roe Deer
By wrapping in foil (portions should not exceed 2.5 kg,
and their bones should be separated)
6-8
EN
ES

EN / 22
Meat and Fish Preparation
Longest stor-
age time
(month)
Fish and sea-
food
Freshwater fish (Trout,
Carp, Crane, Catfish)
After thoroughly cleaning the inside and scales, it
should be washed and dried, and the tail and head parts
should be cut when necessary.
2
Lean fish (Sea bass, Tur-
bot, Sole)
4-6
Fatty fish (Bonito, Mack-
erel, Bluefish, Red Mullet,
Anchovy)
2-4
Shellfish Cleaned and in bags 4-6
Caviar In its packaging, in an aluminium or plastic container 2-3
"The storage times specified in the table
are based on the storage temperature of
-18°C. "
Fruits and Vegetables Preparation
Longest
storage
time
(month)
String bean and Pole bean
By shock boiling for 3 minutes after washing and cutting into small
pieces
10-13
Green pea By shock boiling for 2 minutes after shelling and washing 10-12
Cabbage By shock boiling for 1-2 minute(s) after cleaning 6-8
Carrot
By shock boiling for 3-4 minutes after cleaning and cutting into
slices
12
Pepper
By boiling for 2-3 minutes after cutting the stem, dividing into two
and separating the seeds
8-10
Spinach By shock boiling for 2 minutes after washing and cleaning 6-9
Leek By shock boiling for 5 minutes after chopping 6-8
Cauliflower
By shock boiling in a little lemon water for 3-5 minutes after separ-
ating the leaves, cutting the core into pieces
10-12
Eggplant
By shock boiling for 4 minutes after washing and cutting into 2cm
pieces
10-12
Squash
By shock boiling for 2-3 minutes after washing and cutting into
2cm pieces
8-10
Mushroom By lightly sauteing in oil and squeezing lemon on it 2-3
Corn By cleaning and packing in cob or granular 12
Apple and Pear By shock boiling for 2-3 minutes after peeling and slicing 8-10
Apricot and Peach Divide in half and extract the seeds 4-6
Strawberry and Raspberry By washing and shelling 8-12
Baked fruit By adding 10% sugar in the container 12
Plum, Cherry, Sour Cherry By washing and shelling the stalks 8-12
"The storage times specified in the table
are based on the storage temperature of
-18°C. "
EN
ES

EN / 23
Dairy Products Preparation Longest Storage Time
(Month)
Storage Conditions
Cheese (except feta
cheese)
By placing foil thereb-
etween, in slices
6-8
It can be left in its original pack-
aging for short term storage. For
long-term storage it should also
be wrapped in aluminium or
plastic foil.
Butter, margarine In its own packaging 6
In its own packaging or in plastic
containers
"The storage times specified in the table
are based on the storage temperature of
-18°C. "
“The amount of fresh food that can be
frozen for a certain period of time is spe-
cified on the type label.
Freezer Details
As per the IEC 62552 standards, the freezer
must have the capacity to freeze 4,5 kg of
food items at -18°C or lower temperatures
at 25°C room temperature in 24 hours for
each 100 litres of freezer compartment
volume.
Food products can only be preserved for
extended periods at or below temperature
of -18 °C.
You can keep the foods fresh for months
(in freezer at or below temperatures of -18
°C).
The food products to be frozen must not
contact the already-frozen food inside to
avoid partial defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to
extend the frozen storage time. Place the
food in air-tight packages after filtering and
place in the freezer. Bananas, tomatoes,
lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and
similar food items should not be frozen. In
case these foods are frozen, only nutri-
tional values and eating qualities will be
negatively affected. A rotting that would
threaten human health is not in question.
Placing The Food
Freezer compartment shelves:Different
frozen foods like meat, fish, ice cream, ve-
getables etc.
Cooler compartment shelves:Food items
inside pots, capped plate and capped
cases, eggs (in closed case)
Cooler compartment door shelves:Small
and packaged food or beverages
Crisper:Vegetables and fruits
Fresh food compartment:Delicatessen
(breakfast food, meat products to be con-
sumed in short time)
7.3 Crisper
The vegetable compartment of the product
is specifically designed to keep vegetables
fresh without losing moisture. For this pur-
pose, cold air circulation is concentrated
throughout the vegetable compartment.
Store your vegetables and fruits in this
compartment. To ensure longer storage, do
not place leafy green vegetables next to
fruits.
7.4 Crisper Technologies
VitalCare
Fruits and vegetables stored in vegetable
drawers illuminated with VitalCare techno-
logy retain their antioxidant values for
longer thanks to blue, green, and red lights
and dark cycles that simulate the day cycle.
With this innovative technology, we not only
use the power of colors to preserve food
quality but also transform it into a visual ex-
perience. Each time the door of your
product is opened, the vegetable drawer
will be illuminated with Red, Yellow, Green,
Purple, or Orange colors in sequence,
providing both easy visibility in the dark and
a vibrant and dynamic visual experience for
the user. The dark period will continue
when you close your product, representing
the night period in the day cycle.
EN
ES

EN / 24
7.5 Dairy Products Cold Storage
Area
Cold Storage Drawer
The Cold Storage Drawer can reach lower
temperatures in the cooler compartment.
Use this drawer for delicatessen products
(salami, sausage, etc.) and dairy products
that require colder storage conditions, or
for meat, chicken or fish to be consumed
quickly. It is not suitable to store fruits and
vegetables in this drawer.
7.6 Door Open Alert
The door open alert system of your refriger-
ator may differ depending on the model.
Version 1;
If the door of the product remains open for
a certain time (between 60 s and 120 s), an
audio warning signal sounds; depending on
the product model, a visual warning signal
(light flash) can also be displayed. If you
close the door of the device or press a but-
ton on the screen of the device, if any, the
warning sound will stop.
Version 2;
If the door of the device remains open for a
certain period of time (between 60 s and
120 s), the door open alert is sounded. The
door open alert is sounded gradually. First,
an audible warning starts to sound. After 4
minutes, if the door is still not closed, a
visual warning (lighting flash) is activated.
The door open alert will be delayed for a
certain period of time (between 60 s and
120 s) when any key on the product screen,
if any, is pressed. Then the process will
start again. When the device door is closed,
the door open alert will be cancelled.
7.7 Replacing the Illumination Lamp
Call the Authorized Service when the Bulb/
LED used for lighting in your refrigerator
will be replaced.
Lamp(s) used in this appliance cannot be
used for house lighting. Intended use of
this lamp is to help the user place food into
the refrigerator / freezer safely and com-
fortably.
8 Maintenance and Cleaning
Read the “Safety Instructions” first!
• Unplug your appliance before cleaning it.
• The dust on the ventilation grille on the
back of the product should be removed
(without opening the lid) at least once a
year. Cleaning should be done with a dry
cloth.
• Be careful not to let water get into the
lamp housing and other electrical parts.
• Clean the door with a damp cloth. Re-
move all contents to take out the door
and body shelves. Lift the door shelves
upwards to remove them. After cleaning
and drying, slide them back in place from
top to bottom.
• Never use chlorine-containing water or
cleaning agents for cleaning the exterior
surface of the product or chrome-plated
parts. Chlorine causes rust on these
types of metal surfaces.
• To prevent the prints on the plastic part
from peeling off or deforming, do not use
sharp, abrasive tools, soap, household
cleaning products, detergents, gasoline,
polish, etc. For cleaning, use a soft cloth
with lukewarm water and dry.
• In products without No Frost technology;
water droplets and up to a finger's thick-
ness of frost will form on the back wall of
the cooling compartment. Do not clean it,
and absolutely do not apply oil or similar
substances.
• Use only a slightly damp microfiber cloth
for cleaning the exterior surface of the
product. Sponges and other types of
cleaning cloths may cause scratches.
• To clean the interior surfaces of the
product, wash all removable parts with a
mild solution of soap, water, and baking
EN
ES

EN / 25
soda. Rinse thoroughly and dry com-
pletely. Prevent water from getting into
the lights and control panel.
• Do not use vinegar, rubbing alcohol, or
other alcohol-based cleaners on any in-
terior surfaces.
Stainless Steel Exterior Surfaces
Use a non-abrasive stainless steel cleaner
and apply it with a lint-free, soft cloth. To
polish, gently wipe the surface with a mi-
crofiber cloth dampened with water and
use a dry polishing pad. Always follow the
grain of the stainless steel.
Preventing Bad Odors
No substances that could cause odor are
used in the production of your product.
However, odors may arise due to improper
food storage and failure to properly clean
the product's interior surface.
• To prevent this problem, clean with bak-
ing soda water every 15 days.
• Store food in sealed containers, as mi-
croorganisms released from open food
can cause bad odors.
• Never store expired or spoiled food in
your product.
Protection of Plastic Surfaces
If oil spills on plastic surfaces, clean them
immediately with warm water, as the oil
can damage the surface.
9 Troubleshooting
Read the “Safety Instructions” first!
Check this list before contacting the ser-
vice. Doing so will save you time and
money. This list includes frequent com-
plaints that are not related to faulty work-
manship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your
product.
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your
vendor or an Authorized Service. Do not try
to repair the product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the
socket.
• The fuse connected to the socket power-
ing the product or the main fuse is blown.
>>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently. >>>
Take care not to open the product's door
too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do
not install the product in humid environ-
ments.
• Foods containing liquids are kept in un-
sealed holders. >>> Keep the foods con-
taining liquids in sealed holders.
• The product's door is left open. >>> Do
not keep the product's door open for long
periods.
• The thermostat is set to a very cool tem-
perature. >>> Set the thermostat to an ap-
propriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product's cooling
system is not balanced, which triggers
the compressor thermic safeguard. The
product will restart after approximately 6
minutes. If the product does not restart
after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal
for a fully-automatic defrosting product.
The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature set-
ting.
• The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the
power is restored.
EN
ES

EN / 26
The refrigerator's operating noise is in-
creasing while in use.
• The product's operating performance
may vary depending on the ambient tem-
perature variations. This is normal and
not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
• The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
• The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long
periods in higher room temperature.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
• The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> The warm
air moving inside will cause the product
to run longer. Do not open the doors too
frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to a temperature
that is too low. >>> Set the temperature
to a higher degree and wait for the
product to reach the adjusted temperat-
ure.
• The cooler or freezer door washer may
be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the gasket.
Damaged / torn door washer will cause
the product to run for longer periods to
preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but
the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler compart-
ment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is
set to a very high degree. >>> Temperat-
ure setting of the cooler compartment
has an effect on the temperature in the
freezer compartment. Wait until the tem-
perature of relevant parts reach the suffi-
cient level by changing the temperature
of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product
will take longer to reach the set temperat-
ure when recently plugged in or a new
food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
Shaking or noise.
• The surface is not flat or durable >>> If
the product is shaking when moved
slowly, adjust the stands to balance the
product. Also make sure the ground is
sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
• The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
EN
ES

EN / 27
• The product's operating principles in-
volve liquid and gas flows. >>> This is
normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming
from the product.
• The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a mal-
function.
There is condensation on the product's in-
ternal walls.
• Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not
a malfunction.
• The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently; if open,
close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the product's ex-
terior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>>
The condensation will dissipate when the
humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>>
Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials
may cause odour. >>> Use holders and
odour-free packaging materials.
• The foods were placed in unsealed hold-
ers. >>> Keep the foods in sealed hold-
ers. Micro-organisms may spread out of
unsealed food items and cause bad
odour.
• Remove any expired or spoilt foods from
the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the
door. >>> Relocate any items blocking
the doors.
• The product is not standing in full upright
position on the ground. >>> Adjust the
stands to balance the product.
• The surface is not flat or durable >>>
Make sure the surface is flat and suffi-
ciently durable to bear the product.
The crisper is jammed.
• The food items may be in contact with
the upper section of the drawer. >>> Re-
organize the food items in the drawer.
Temperature on the product surface.
• High temperature may be observed
between two doors, on the side panels
and on the rear grill area while your
product is operated. This is normal and it
does not require servicing.
Fan continues to operate when the door is
opened.
• Fan may continue to operate when the
freezer door is open.
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your
vendor or an Authorized Service. Do not try
to repair the product. This is normal.
EN
ES

EN / 28
EN
ES

EN / 29
DISCLAIMER
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any safety
issue or unsafe use arising, provided that
they are carried out within the limits and in
accordance with the following instructions
(see the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in
the “Self-Repair” section below, repairs
shall be addressed to registered profes-
sional repairers in order to avoid safety is-
sues. A registered Professional repairer is a
professional repairer that has been granted
access to the instructions and spare parts
list of this product by the manufacturer ac-
cording to the methods described in legis-
lative acts pursuant to Directive 2009/125/
EC.
However, only the service agent (i.e.au-
thorized professional repairers) that you
can reach through the phone number given
in the user manual/warranty card or
through your authorized dealer may
provide service under the guarantee terms.
Therefore, please be advised that repairs
by professional repairers (who are not au-
thorized by) Hotpoint shall void the guar-
antee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard exclusively to the following
spare parts:door handles,door hinges, trays,
baskets and door gaskets (an updated list
is also available parts-selfser-
vice.europeanappliances.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the in-
structions in the user manual for selfrepair
or which are available in parts-selfser-
vice.europeanappliances.com . For your
safety, unplug the product before attempt-
ing any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users for
parts not included in such list and/or not
following the instructions in the user manu-
als for self-repair or which are available in
parts-selfservice.europeanappliances.com,
might give raise to safety issues not attrib-
utable to Hotpoint, and will void the war-
ranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such cases
authorized professional repairers or re-
gistered professional repairers. On the con-
trary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the
product and subsequently cause fire, flood,
electrocution and serious personal injury to
occur.
By way of example, but not limited to,the
following repairs must be addressed to au-
thorized professional repairers or re-
gistered professional repairers:compressor,
cooling circuit, main board,inverter board,
display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held li-
able in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refriger-
ator that you purchased is 10 years.During
this period, original spare parts will be avail-
able to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product shall
only be replaced by Professional repairer.
EN
ES

ES / 34
¡Lea primero este manual!
Nuestro valioso cliente,
Gracias por elegir el producto . Queremos que obtenga los mejores resultados con este
producto, fabricado con alta calidad y tecnología. Para ello, lea atentamente este manual y
los demás documentos incluidos antes de utilizarlo.
Siga toda la información y las advertencias del manual de usuario. Esto le protegerá a us-
ted y a su producto de posibles peligros. Conserve el manual de usuario. Si le entrega el
producto a otra persona, incluya el manual de usuario.
Los siguientes símbolos aparecen en el manual del usuario y en el producto:
Lea el manual del usuario.
Peligro que puede provocar la muerte o lesiones.
Se puede acceder a la información del modelo almacenada en la ba-
se de datos del aparato ingresando al siguiente sitio web y buscando
el identificador de su modelo (*) que se encuentra en la etiqueta
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/

ES / 35
Tabla de contenidos
1 Instrucciones de seguridad ............ 36
1.1 Símbolos de seguridad importan-
tes...................................................
36
1.2 Intención de uso............................ 36
1.3 Seguridad de Niños, Personas
Vulnerables y Mascotas................
37
1.4 Seguridad eléctrica ....................... 37
1.5 Seguridad en el manejo ................ 38
1.6 Seguridad de la instalación .......... 39
1.7 Seguridad Operacional.................. 42
1.8 Seguridad en el almacenamiento
de alimentos ..................................
45
1.9 Seguridad de mantenimiento y
limpieza..........................................
46
1.10 Iluminación .................................... 46
1.11 Desecho del Producto Usado....... 47
2 Instrucciones medioambientales.... 47
2.1 Cumplimiento de la Directiva RA-
EE y eliminación del producto de
desecho:.........................................
47
3 Tu refrigerador............................... 48
4 Instalación ..................................... 49
4.1 Lugar correcto para la instalación 49
4.2 Colocación de las cuñas de plás-
tico..................................................
49
4.3 Ajuste de las patas........................ 49
4.4 Advertencia de superficie calien-
te.....................................................
49
5 Funcionamiento del producto......... 50
6 Preparación ................................... 50
6.1 Qué hacer para ahorrar energía.... 50
6.2 Uso de primera vez........................ 51
6.3 Clase climática y definiciones...... 51
7 Uso de su electrodoméstico........... 52
7.1 Panel de Control del Producto...... 52
7.2 Conservación de alimentos en el
frigorífico .......................................
53
7.3 Más crujiente ................................. 58
7.4 Tecnologías para el cajón de fru-
ta y verdura ....................................
58
7.5 Área de almacenamiento en frío
de productos lácteos ....................
58
7.6 Alarma de puerta abierta .............. 58
7.7 Sustitución de la lámpara de ilu-
minación.........................................
59
8 Mantenimiento y limpieza .............. 59
9 Solución de problemas................... 60
EN
ES

ES / 36
1 Instrucciones de seguridad
• Esta sección incluye las ins-
trucciones de seguridad nece-
sarias para evitar riesgos de le-
siones personales o daños
materiales.
• Nuestra empresa no se hace
responsable de los daños que
puedan ocurrir de no seguir es-
tas instrucciones.
• Haga que las operaciones de
instalación y reparación sean
realizadas siempre por el fabri-
cante, un servicio técnico auto-
rizado o una persona que será
descrita por la empresa impor-
tadora.
• Utilice únicamente repuestos y
accesorios originales.
• No repare ni reemplace ningún
componente del aparato a me-
nos que esté claramente espe-
cificado en el manual del usua-
rio.
• No realice ninguna modifica-
ción en el producto.
1.1 Símbolos de segu-
ridad importantes
Peligro de descarga eléctri-
ca.
Lea el manual de usuario.
Peligro que puede provocar
quemaduras por contacto con
superficies calientes.
Material combustible, adver-
tencia de riesgo de incendio.
¡Riesgo de lesiones por con-
tacto con superficies afiladas!
Riesgo de radiación UV-C
1.2 Intención de uso
• Este producto no es apto para
uso comercial y no debe utili-
zarse para un fin distinto del
previsto.
• Este aparato ha sido diseñado
para funcionar en interiores,
como casas o entornos simila-
res.
Por ejemplo:
En las cocinas del personal de
las tiendas, oficinas y otros en-
tornos de trabajo,
En casas de campo,
En las unidades de hoteles, mo-
teles u otras instalaciones de
descanso que sean utilizadas
por los clientes,
En albergues, o ambientes simi-
lares,
En servicios de catering y aplica-
ciones similares no minoristas.
• Este producto no se debe utili-
zar en entornos exteriores
abiertos o cerrados, como em-
barcaciones, autocaravanas,
balcones o terrazas. Exponer
EN
ES

ES / 37
el aparato a la lluvia, la nieve,
la luz solar y el viento puede
conllevar un riesgo de incen-
dio.
1.3 Seguridad de Ni-
ños, Personas Vulne-
rables y Mascotas
• Este aparato puede ser utiliza-
do por niños mayores de 8
años y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o men-
tales subdesarrolladas o falta
de experiencia y conocimiento
si están bajo supervisión o han
recibido instrucciones sobre el
uso del aparato de manera se-
gura y la peligros involucrados.
• A los niños entre 3 y 8 años se
les permite poner y sacar ali-
mentos del frigorífico.
• Los niños y los animales do-
mésticos no deben jugar, su-
birse o entrar en el aparato.
• Los niños y los animales do-
mésticos deben mantenerse
alejados de la zona de la cabi-
na (compresor) donde se en-
cuentran las piezas eléctricas.
• La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben
ser realizados por niños, a me-
nos que haya alguien que los
supervise.
• Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de
los niños. Riesgo de lesiones y
asfixia.
• Si la puerta del producto dispo-
ne de cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los
niños.
1.4 Seguridad eléctrica
• El aparato no debe estar en-
chufado durante las operacio-
nes de instalación, manteni-
miento, limpieza y reparación.
• Si el cable de alimentación es-
tá dañado, debe ser sustituido
por la persona enviada por el
fabricante, el proveedor de ser-
vicios autorizado o el importa-
dor para evitar cualquier peli-
gro potencial.
• No meta el cable de corriente
debajo del aparato o en la par-
te trasera del aparato. No colo-
que objetos pesados sobre el
cable de corriente. El cable de
corriente no debe doblarse,
aplastarse ni entrar en contac-
to con ninguna fuente de calor.
• Utilice únicamente un cable
original. No utilice cables cor-
tados o dañados.
• No utilice un cable extensor,
un enchufe múltiple o un adap-
tador en el funcionamiento de
su aparato.
EN
ES

ES / 38
• Los enchufes múltiples portáti-
les o las fuentes de corriente
portátiles pueden sobrecalen-
tarse y provocar incendios. Por
lo tanto, no tenga fuentes de
alimentación portátiles con va-
rios enchufes detrás o cerca
del aparato.
• Antes de enchufar el aparato a
la red eléctrica, retire el cable
de alimentación del gancho del
condensador (si existe) duran-
te la instalación.
• El usuario no debe poder al-
canzar las piezas eléctricas
después de la instalación.
• No enchufe el cable de corrien-
te del aparato en una toma de
corriente floja o dañada. Este
tipo de conexiones pueden
provocar sobrecalentamiento
e incendio.
• El enchufe debe ser fácilmente
accesible. Si esto no es posi-
ble, la instalación eléctrica de-
berá incluir un mecanismo que
cumpla con la reglamentación
eléctrica y que desconecte to-
dos los terminales de la red
eléctrica (fusible, interruptor,
interruptor principal, etc.).
• El aparato no debe funcionar
con un dispositivo de conmu-
tación externo, como un tem-
porizador, o un sistema contro-
lado a distancia.
• No utilice el aparato con los
pies desnudos o el cuerpo mo-
jado.
• No toque el enchufe con las
manos mojadas.
• Al desenchufar el aparato, no
sujete el cable de corriente, si-
no el enchufe.
• Asegúrese de que el enchufe
no esté húmedo, sucio o polvo-
riento.
• Nunca conecte su aparato a
dispositivos de ahorro energé-
tico. Estos sistemas son perju-
diciales para el aparato.
1.5 Seguridad en el
manejo
• Asegúrese de desenchufar el
aparato antes de transportar el
producto.
• Este aparato es pesado, no de-
be ser manipulado por una so-
la persona. Puede sufrir lesio-
nes si el producto se le cae en-
cima. No golpee ni deje caer el
producto durante el transporte.
• Cierre siempre las puertas y no
sujete el producto por las puer-
tas mientras lo transporta.
• Tenga cuidado de no dañar el
sistema de enfriamiento y las
tuberías mientras manipula el
aparato. No utilice el aparato
si los tubos están dañados y
comuníquese con un Servicio
autorizado.
EN
ES

ES / 39
1.6 Seguridad de la
instalación
• Para preparar el aparato para
su uso, consulte la informa-
ción contenida en el manual de
usuario e instalación y asegú-
rese de que los servicios de
electricidad y agua son los re-
queridos. Si no es así, llame a
un electricista y a un fontanero
especializados para que se en-
carguen de los servicios nece-
sarios.
• Si no lo hace, podría sufrir una
descarga eléctrica, un incen-
dio, problemas con el aparato
o lesiones.
• Antes de iniciar la instalación,
desconecte el fusible para de-
senergizar la línea eléctrica a
la que está conectado el apa-
rato.
• El aparato debe ser instalado
por dos o más personas. Utili-
ce guantes de protección al
sacar el aparato del embalaje y
durante la instalación.
• Este aparato está diseñado pa-
ra utilizarse a una altitud máxi-
ma de 2000 metros sobre el ni-
vel del mar.
• Mantenga a los niños lejos de
la zona de instalación.
• Busque daños en el aparato
antes de instalarlo. No instale
el aparato si está dañado.
• Utilice siempre equipo de pro-
tección personal (guantes,
etc.) durante la instalación, el
mantenimiento y la reparación
del aparato. Riesgo de lesio-
nes.
• No instale ni deje el aparato en
lugares donde pueda estar ex-
puesto a temperaturas am-
biente externas.
• Coloque el aparato sobre una
superficie limpia, nivelada y
dura y equilíbrelo con las patas
ajustables (girando los pies
delanteros hacia la derecha o
hacia la izquierda). De lo con-
trario, el frigorífico podría vol-
carse y causar lesiones.
• Proceda con cuidado para no
dañar el suelo (baldosas, etc.)
mientras desplaza el aparato.
Instale el aparato en el suelo, o
proporcione un soporte sufi-
ciente en función del tamaño,
el peso y el caso de uso del
aparato. Asegúrese de que el
aparato no esté cerca de una
fuente de calor y de que las
cuatro patas estén estables y
apoyadas en el suelo. Instale
el aparato según sea necesa-
rio, y asegúrese de que esté
horizontal, utilizando un nivel
de burbuja. Para garantizar la
completa eficiencia del circui-
EN
ES

ES / 40
to refrigerante, espere al me-
nos dos horas antes de poner
en funcionamiento el aparato.
• El aparato deberá ser instalado
en un ambiente seco y ventila-
do. No guarde alfombras, mo-
quetas o cubiertas similares
debajo del aparato. ¡Esto pue-
de resultar en un riesgo de in-
cendio debido a una ventila-
ción inadecuada!
• No bloquee ni cubra los orifi-
cios de ventilación. De lo con-
trario, aumenta el consumo de
energía y el aparato puede re-
sultar dañado.
• Deje espacio suficiente a los
lados y por encima para garan-
tizar una ventilación adecuada.
El espacio entre el panel trase-
ro y la pared detrás del aparato
debe ser de 50 mm como míni-
mo para evitar superficies ca-
lientes. Una reducción de este
espacio aumentará el consu-
mo de energía del aparato.
• Al colocar el aparato, asegúre-
se de que el cable de corriente
no esté dañado ni pinzado.
• No conecte el aparato a fuen-
tes de corriente o de electrici-
dad que puedan provocar cam-
bios bruscos de tensión (por
ejemplo, una fuente de energía
solar portátil). De lo contrario,
pueden producirse daños en
su aparato como resultado de
las fluctuaciones bruscas de
voltaje.
• Cuanto más refrigerante con-
tenga un frigorífico, mayor se-
rá su espacio de instalación.
En habitaciones muy peque-
ñas, puede producirse una
mezcla inflamable de gas-aire
en caso de una fuga de gas en
el sistema de enfriamiento. Se
requiere al menos 1m³ de vo-
lumen por cada 8 gramos de
refrigerante. La cantidad de re-
frigerante disponible en su
aparato se especifica en la Eti-
queta de tipo.
• No coloque nunca el aparato
de forma que los cables de co-
rriente, la manguera metálica
de la estufa de gas, las tuberí-
as metálicas de gas o de agua
entren en contacto con la pa-
red trasera del aparato (o con
el condensador).
• El lugar de instalación del apa-
rato no debe estar expuesto a
la luz solar directa y no debe
estar cerca de una fuente de
calor como estufas, radiado-
res, etc. Si no puede evitar su
instalación cerca de una fuen-
te de calor, utilice una placa
aislante adecuada y asegúrese
de que la distancia mínima a la
fuente de calor es la especifi-
cada a continuación:
EN
ES

ES / 41
– Al menos 30 cm de distancia
de fuentes de calor como es-
tufas, hornos, calefactores y
calefactores, etc.,
– Y al menos 5 cm de distan-
cia de hornos eléctricos.
• Su aparato tiene la clase de
protección I.
• Enchufe el aparato en un en-
chufe con conexión a tierra
que cumpla con los valores de
voltaje, corriente y frecuencia
especificados en la etiqueta de
tipo. El enchufe debe tener un
fusible de 10A – 16A. Nuestra
empresa no asumirá responsa-
bilidad alguna por daños debi-
dos a un uso sin toma de tierra
y sin conexión eléctrica confor-
me a la normativa local y na-
cional.
• El cable de corriente del apara-
to debe ser desenchufado du-
rante la instalación. De lo con-
trario, puede producirse una
descarga eléctrica y lesiones.
• No conecte el aparato a tomas
de corriente sueltas, rotas, su-
cias, grasientas o que se ha-
yan salido de sus asientos o
con riesgo de contacto con el
agua. Este tipo de conexiones
pueden provocar sobrecalenta-
miento e incendio..
• Coloque el cable de corriente y
las mangueras (si las hubiera)
del aparato de forma que no
provoquen riesgo de tropiezo.
• La penetración de humedad y
líquido en las piezas bajo ten-
sión o en el cable de corriente
puede provocar un cortocircui-
to. Por lo tanto, no use el apa-
rato en ambientes húmedos o
en áreas donde el agua pueda
salpicar (por ejemplo, garaje,
lavandería, etc.) Si el frigorífico
está mojado por el agua, de-
senchúfelo y comuníquese con
un Servicio autorizado para re-
cibir instrucciones.
• Nunca conecte su frigorífico a
dispositivos de ahorro energé-
tico. Estos sistemas son perju-
diciales para el aparato.
• Existe riesgo de contacto con
piezas eléctricas al retirar la
cubierta de la placa electróni-
ca y la cubierta trasera del
compresor (si está instalada).
No retire la cubierta de la placa
electrónica ni la cubierta trase-
ra del compresor (si está insta-
lada). Existe riesgo de electro-
cución.
EN
ES

ES / 42
1.7 Seguridad Opera-
cional
• Nunca utilice disolventes quí-
micos en el aparato. Estos ma-
teriales contienen un riesgo de
explosión.
• En caso de avería del aparato,
desenchúfelo (o desconecte el
fusible al que está conectado),
y no lo utilice hasta que sea re-
parado por el servicio técnico
autorizado. ¡Existe el riesgo de
descarga eléctrica!
• No coloque llamas (velas en-
cendidas, cigarrillos, etc.) ni
fuentes de calor (plancha, pla-
ca de cocina, horno, etc.) so-
bre el aparato ni cerca de él.
No coloque materiales infla-
mables/explosivos cerca del
aparato...
• No se suba en el aparato.
¡Riesgo de caídas y lesiones!
• No provoque daños en las tu-
berías del sistema de enfria-
miento con herramientas afila-
das y perforantes. El refrige-
rante que sale pulverizado en
caso de perforar las tuberías
de gas, las extensiones de tu-
berías o los revestimientos de
la superficie superior puede
causar irritación de la piel y le-
siones en los ojos.
• No manipule ni dañe el circuito
del refrigerante Riesgo de ex-
plosión.
• No coloque ni ponga en funcio-
namiento aparatos eléctricos
en el interior del frigorífico/
congelador a menos que así lo
aconseje el fabricante.
• No utilice procedimientos dis-
tintos de los recomendados
por el fabricante para acelerar
la descongelación.
• Procure no atascar ninguna
parte de sus manos o de su
cuerpo con las piezas móviles
del interior del aparato. Tenga
cuidado de evitar que sus de-
dos se atasquen entre el frigo-
rífico y su puerta. Tenga cuida-
do al abrir o cerrar la puerta si
hay niños cerca.
• No lleve a su boca helado, cu-
bitos de hielo o alimentos con-
gelados en seguida de que los
saque del congelador. ¡Peligro
de congelación!
• No toque las paredes internas,
las partes metálicas del conge-
lador o los alimentos guarda-
dos dentro del congelador con
las manos mojadas. ¡Peligro
de congelación!
• No coloque latas de refresco o
latas y botellas que contengan
líquidos que puedan congelar-
se en el compartimiento del
congelador. Las latas o bote-
llas pueden explotar. ¡Peligro
de lesiones y daños materia-
les!
EN
ES

ES / 43
• No use ni coloque materiales
sensibles a la temperatura co-
mo aerosoles inflamables, ob-
jetos inflamables, hielo seco u
otros agentes químicos cerca
del frigorífico. ¡Peligro de in-
cendio y explosión!
• No guarde materiales explosi-
vos como latas de aerosol con
materiales inflamables dentro
del aparato.
• No coloque latas que conten-
gan líquidos sobre el aparato
en estado abierto. Las salpica-
duras de agua sobre una pieza
eléctrica pueden provocar una
descarga eléctrica o un incen-
dio.
• Debido al riesgo de rotura, no
guarde recipientes de vidrio
con líquido en su interior en el
congelador.
• Este aparato no ha sido dise-
ñado para el almacenamiento
y enfriamiento de medicamen-
tos, plasma sanguíneo, prepa-
raciones de laboratorio o ma-
teriales y aparatos similares
sujetos a la Directiva de apara-
tos médicos.
• No usar el aparato para su pro-
pósito previsto, puede causar
daños o deterioro de los apara-
tos que se guardan en su inte-
rior.
• Si su frigorífico está equipado
con luz azul, no mire esta luz
con dispositivos ópticos. No
mire directamente a la luz LED
UV durante mucho tiempo. Los
rayos ultravioleta pueden cau-
sar fatiga visual.
• No llene el aparato con un con-
tenido superior a su capaci-
dad. No utilice procedimientos
distintos de los recomendados
por el fabricante para acelerar
la descongelación. Pueden
ocurrir lesiones o daños si el
contenido del frigorífico se cae
cuando se abre la puerta. Tam-
bién pueden ocurrir problemas
similares cuando se coloca un
objeto sobre el aparato.
• Asegúrese de haber eliminado
el hielo o el agua que pueda
haber caído al piso para evitar
lesiones.
• Cambie la ubicación de las reji-
llas/rejillas para botellas en la
puerta del frigorífico sólo
cuando las rejillas estén vací-
as. ¡Existe peligro de dañarse!
• No coloque objetos que pue-
dan caerse o volcarse sobre el
aparato. Estos objetos pueden
caerse al abrir o cerrar la puer-
ta y causar lesiones y / o da-
ños materiales.
EN
ES

ES / 44
• No golpee ni ejerza una pre-
sión excesiva sobre las super-
ficies de vidrio. Los vidrios ro-
tos pueden causar lesiones y/
o daños materiales.
• Para los aparatos diseñados
para utilizar un filtro de aire
dentro de una cubierta de ven-
tilador accesible, el filtro debe
estar siempre en posición
cuando el frigorífico esté en
funcionamiento.
• No obstruya el ventilador (si
existe) con alimentos.
• Las juntas dañadas deben sus-
tituirse lo antes posible.
• Su aparato puede tener com-
partimientos especiales (Com-
partimiento de Alimentos Fres-
cos, Compartimiento de Cero
Grados, etc.) A menos que se
indique lo contrario en el ma-
nual correspondiente del apa-
rato, estos compartimientos
pueden ser removidos, y el
aparato puede ser utilizado
con el mismo desempeño.
• El sistema de enfriamiento de
su aparato contiene refrigeran-
te R600a. El tipo de refrigeran-
te utilizado en el aparato está
especificado en la etiqueta de
tipo. Este gas es inflamable.
Por lo tanto, tenga cuidado de
no dañar el sistema de enfria-
miento y las tuberías mientras
opera el aparato. En caso de
daños a las tuberías:
1. No toque el aparato ni el ca-
ble de corriente.
2. Mantenga el aparato alejado
de posibles fuentes de fuego
que puedan provocar que el
aparato se incendie.
3. Ventilar el área donde se co-
loca el aparato. No use un
ventilador.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Antes de desechar aparatos vie-
jos que ya no se utilizarán:
1. desenchufe el cable de co-
rriente de la toma de corrien-
te;
2. Corte el cable de corriente y
retírelo del aparato junto con
el enchufe.
3. no retire los estantes y cajo-
nes del aparato para así evi-
tar que los niños entren en el
aparato;
4. retire las puertas;
5. enclaustre el aparato para
que no se vuelque;
6. No permita que los niños jue-
guen con el aparato viejo;
7. Si el aparato está dañado y
observa fugas de gas, man-
téngase alejado del gas. El
gas puede causar congela-
ción si entra en contacto con
su piel.
EN
ES

ES / 45
• no destruya el aparato arroján-
dolo al fuego. Riesgo de explo-
sión.
• Si la puerta del aparato dispo-
ne de cerradura, mantenga la
llave fuera del alcance de los
niños.
1.8 Seguridad en el al-
macenamiento de ali-
mentos
Preste atención a las siguientes
advertencias para evitar el dete-
rioro de los alimentos:
• Dejar las puertas abiertas du-
rante mucho tiempo puede ha-
cer que aumente la temperatu-
ra en el interior del aparato.
• Limpie regularmente los siste-
mas de drenaje accesibles en
contacto con alimentos.
• Limpiar los depósitos de agua
que no se hayan utilizado du-
rante 48 horas y los sistemas
de agua de red que no se ha-
yan utilizado durante más de 5
días.
• Almacene los aparatos de car-
ne y pescado crudos en com-
partimentos apropiados dentro
del aparato. Así, no gotea ni
entra en contacto con otros ali-
mentos.
• Los compartimentos congela-
dores de dos estrellas se utili-
zan para almacenar alimentos
precargados, hacer y almace-
nar hielo y helados.
• Los compartimentos de una,
dos y tres estrellas no son
apropiados para congelar ali-
mentos frescos.
• Si el frigorífico se ha dejado
vacío durante mucho tiempo,
apáguelo, descongélelo, lím-
pielo y séquelo para proteger
la carcasa del aparato.
• Después de colocar los ali-
mentos, compruebe si las
trampillas de los compartimen-
tos, y especialmente la puerta
del congelador, están bien ce-
rradas.
• Utilice el compartimiento refri-
gerador para almacenar ali-
mentos frescos, y el comparti-
miento congelador para alma-
cenar aparatos congelados,
congelar alimentos frescos y
preparar cubitos de hielo.
• No almacene alimentos sin se-
llarlos correctamente en los
compartimientos del refrigera-
dor y del congelador, para evi-
tar el contacto directo con las
superficies internas.
EN
ES

ES / 46
1.9 Seguridad de man-
tenimiento y limpieza
• Antes de limpiar o realizar tare-
as de mantenimiento desen-
chufe el frigorífico o desconec-
te el fusible.
• No tire de la puerta o de la ma-
nilla de la puerta si va a mover
el aparato para limpiarlo. La
puerta puede causar lesiones
si se tira de la manilla con de-
masiada fuerza.
• No introduzca las manos, los
pies ni objetos metálicos deba-
jo o detrás del aparato. Es po-
sible que se produzcan atas-
cos o que algún borde afilado
provoque lesiones personales.
• No lave el interior ni el exterior
del aparato con un limpiador a
presión, vapor, agua pulveriza-
da o vertiendo agua. Riesgo de
descarga eléctrica e incendio.
• Al limpiar el aparato, no utilice
herramientas afiladas y abrasi-
vas ni aparatos de limpieza do-
mésticos, detergentes, gas, ga-
solina, diluyentes, alcohol, bar-
nices y sustancias similares.
Utilice únicamente aparatos de
limpieza y mantenimiento que
no sean nocivos para los ali-
mentos del interior del apara-
to.
• No utilice papel de cocina, es-
ponjas de cocina u otros mate-
riales de limpieza duros.
• Nunca utilice vapor o aparatos
de limpieza al vapor para lim-
piar el aparato y descongelar
el hielo que contiene. El vapor
entra en contacto con las áre-
as activas de su frigorífico y
provoca un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
• Para agilizar la operación de
descongelación, no utilice nin-
guna herramienta mecánica ni
ninguna otra que no sea la re-
comendada por el fabricante.
• Tenga cuidado de mantener el
agua alejada de los orificios de
ventilación, los circuitos elec-
trónicos o la iluminación del
aparato. De lo contrario, puede
producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• Use un paño limpio y seco pa-
ra limpiar el polvo o cualquier
material extraño en las puntas
de los enchufes. No utilice un
paño húmedo o mojado para
limpiar el enchufe. De lo con-
trario, puede producirse un in-
cendio o una descarga eléctri-
ca.
1.10 Iluminación
Póngase en contacto con un
Servicio autorizado cuando re-
emplace el LED / la bombilla uti-
lizando para la iluminación.
EN
ES

ES / 47
1.11 Desecho del Pro-
ducto Usado
A la hora de desechar el aparato
usado, respete las siguientes
instrucciones:
• Desconecte la cerradura de la
puerta, si existe, para evitar
que los niños se queden ence-
rrados accidentalmente en el
aparato.
• Las salpicaduras de refrigeran-
te son perjudiciales para los
ojos. Al desechar el aparato,
no dañe ninguna pieza del sis-
tema de refrigeración.
• La ingestión del aceite del
compresor o su penetración en
las vías respiratorias puede ser
mortal.
• El sistema de enfriamiento de
su aparato incluye el gas
R600a especificado en la placa
de características. Este gas es
inflamable. no destruya el apa-
rato arrojándolo al fuego.
¡Riesgo de explosión!
• EL C -Pentano se utiliza como
agente espumante en la espu-
ma aislante y es una sustancia
inflamable. no destruya el apa-
rato arrojándolo al fuego.
2 Instrucciones medioambientales
2.1 Cumplimiento de la Directiva
RAEE y eliminación del produc-
to de desecho:
Este aparato cumple con la Di-
rectiva WEEE (RAEE) de la UE
(2012/19/EU). Este aparato lle-
va un símbolo de la clasifica-
ción de los equipos eléctricos y
electrónicos WEEE (RAEE).
Este símbolo indica que este aparato no
debe desecharse con otros desechos do-
mésticos al final de su vida útil. El aparato
usado debe ser entregado en el punto de
recogida oficial para el reciclaje de apara-
tos eléctricos y electrónicos. Para encon-
trar estos puntos de limpios, por favor, pón-
gase en contacto con las autoridades loca-
les o con la tienda en la que compró el apa-
rato. Cada hogar desempeña un papel im-
portante en la recuperación y el reciclaje de
los aparatos viejos. La eliminación apropia-
da de los aparatos usados ayuda a prevenir
posibles consecuencias negativas en el
medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la directiva RoHS
El aparato que ha adquirido cumple con la
Directiva de UE RoHS (2011/65/UE). No
contiene materiales nocivos ni prohibidos
especificados en la Directiva.
Información de embalaje
Los materiales de embalaje del
aparato se fabrican con material re-
ciclable, de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional para el
Medio Ambiente. No desechar el
embalaje junto con la basura do-
méstica ni similares. Llévelos a los
puntos de recolección de material
de embalaje designados por las au-
toridades locales.
EN
ES

ES / 48
Conformidad con las normas e
información sobre las pruebas /
Declaración de conformidad CE
Las etapas de desarrollo, fabrica-
ción y venta de este producto están
en conformidad con las normas de
seguridad de todas las directrices
pertinentes de la Comunidad Euro-
pea. 2014/35/EU, 2014/30/EU,
93/68/EC, IEC 60436/DIN 44990,
EN 50242
3 Tu refrigerador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 * Bastidores de puerta ajustables 2 *Rejilla para huevos
3 * Botellero 4 * Patas delanteras ajustables
5 * Compartimento del congelador 6 * Bandeja de hielo
7 * Cajón de almacenamiento en frío 8 * Más crujiente
9 *Estantes ajustables 10 * Botellero/estante para vinos
11 * Botellero plegable 12 * Admirador
13 * Lámpara de iluminación
EN
ES

ES / 49
*Opcional: Las figuras de este manual de
instrucciones son esquemáticas y podrían
no coincidir exactamente con las de su pro-
ducto. Si las piezas correspondientes no
están disponibles en el producto adquirido,
estas figuras son válidas para otros mode-
los.
4 Instalación
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
Seguridad"!
4.1 Lugar correcto para la instala-
ción
Contacte con el servicio técnico autorizado
para la instalación del aparato. Para prepa-
rar el aparato para la instalación, consulte
la información en el manual del usuario y
asegúrese de que los servicios de electrici-
dad y agua sean los necesarios. De lo con-
trario, llame a un electricista y plomero pa-
ra organizar los servicios públicos según
sea necesario.
• Coloque el producto en una superficie
plana para evitar vibraciones
• Coloque el aparato al menos a 30 cm de
distancia del calentador, estufa o fuentes
de calor y por lo menos a 5 cm de distan-
cia de hornos eléctricos.
• Al colocar dos frigoríficos en posición
adyacente, deje al menos 4 cm de distan-
cia entre las dos unidades.
• Mantenga el aparato lejos de la luz solar
directa y en un lugar seco.
• Su aparato requiere una circulación de ai-
re adecuada para funcionar eficiente-
mente. Si el aparato va a ser colocado en
un hueco, recuerde dejar al menos 5 cm
de espacio entre el aparato y el techo, la
pared trasera y las paredes laterales.
• Compruebe si el componente de protec-
ción de la parte trasera se encuentra co-
locado en su lugar (en caso de ser sumi-
nistrado con el aparato).
• Si el componente no está disponible, o si
se pierde o se cae, coloque el aparato de
manera que quede un espacio libre, de al
menos 5 cm, entre la superficie trasera
del aparato y la pared de la habitación. El
espacio libre en la parte trasera es impor-
tante para el funcionamiento eficiente del
aparato.
4.2 Colocación de las cuñas de
plástico
El condensador del frigorífico está situado
en la parte trasera. Para minimizar el con-
sumo de energía y aumentar la eficiencia
energética, la parte superior e inferior del
condensador deben tirarse hacia atrás y fi-
jarse como se muestra en la imagen. Cuan-
do se tira del condensador hacia atrás, los
soportes se bloquean y la posición del con-
densador queda asegurada.
4.3 Ajuste de las patas
Si el aparato no está en una posición equili-
brada, ajuste las patas delanteras ajusta-
bles girándolas hacia la derecha o hacia la
izquierda.
4.4 Advertencia de superficie ca-
liente
En las paredes laterales de su aparato exis-
ten tubos de enfriamiento para mejorar el
sistema de refrigeración. Es posible que el
fluido a alta presión fluya a través de estas
superficies y ocasione superficies calientes
en las paredes laterales. Esto es normal y
no requiere servicio.
EN
ES

ES / 50
5 Funcionamiento del producto
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
Seguridad"!
• El aparato se utilizará solamente para al-
macenar alimentos.
• Cierre la válvula de agua si estará fuera
de casa (por ejemplo, de vacaciones) y
no utilizará el Icematic o el dispensador
de agua durante un largo período de
tiempo. En caso contrario, pueden produ-
cirse fugas de agua.
Desenchufar el aparato
• Retire la comida para evitar olores.
• Espere a que se derrita el hielo, limpie el
interior y déjelo secar, deje las puertas
abiertas para no dañar los plásticos inter-
nos de la carrocería.
6 Preparación
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
Seguridad"!
6.1 Qué hacer para ahorrar energía
• Este aparato de refrigeración no está di-
señado para ser utilizado como un apara-
to empotrado.
• Al cargar los alimentos, deje suficiente
espacio en el interior del frigorífico para
permitir una circulación de aire adecuada
para la refrigeración.
• Como el aire caliente y húmedo no pene-
tra directamente en su aparato cuando
las puertas no están abiertas, su aparato
se optimiza en condiciones suficientes
para proteger su comida. En estas cir-
cunstancias, las funciones y los compo-
nentes como el compresor, el ventilador,
la calefacción, el desescarche, la ilumina-
ción, la pantalla, etc., funcionarán según
las necesidades consumiendo el mínimo
de energía.
• En caso de que haya varias opciones, los
estantes de cristal deben colocarse de
forma que las salidas de aire en la pared
trasera no queden bloqueadas y, preferi-
blemente, de forma que las salidas de ai-
re queden por debajo del estante de cris-
tal. Esta combinación podría ayudar a
mejorar la distribución del aire y la efi-
ciencia energética.
• Se recomienda enfáticamente usar el ca-
jón de abajo cuando se almacene.
• Para un rendimiento óptimo, se puede
utilizar la Congelación Rápida (si está
disponible), 24 horas antes de introducir
los alimentos frescos en el congelador.
• En la mayoría de los casos, 24 horas son
suficientes para la función de Congela-
ción Rápida después de introducir ali-
mentos frescos en el congelador. Trans-
currido un tiempo, la función de congela-
ción rápida se desactivará automática-
mente.
• Cuando se congela una pequeña canti-
dad de alimentos, la función de Congela-
ción Rápida puede desactivarse pasado
un tiempo para garantizar el ahorro de
energía.
• Dependiendo de las características del
aparato, descongelar los alimentos con-
gelados en el frigorífico garantizará el
ahorro energético y preservará la calidad
de los alimentos.
• Para cargar la máxima cantidad de ali-
mentos en el congelador de su frigorífico,
se deben sacar los cajones superiores y
colocar los alimentos en los estantes de
alambre/vidrio.
• Coloque los alimentos como se muestra
a continuación, manteniendo una distan-
cia con el sensor de temperatura del
compartimento del refrigerador. Si están
en contacto con el sensor, el consumo de
energía del aparato puede aumentar
EN
ES

ES / 51
• Almacene los alimentos en el refrigera-
dor o en el compartimento de frío según
las condiciones de almacenamiento ade-
cuadas para ahorrar energía.
• Los paquetes de alimentos no deben es-
tar en contacto directo con el sensor de
temperatura ubicado en el compartimen-
to del congelador.
6.2 Uso de primera vez
Antes de usar el frigorífico, asegúrese de
que se hayan realizado los preparativos ne-
cesarios de acuerdo con las instrucciones
de las secciones "Información de seguri-
dad" e "Instalación».
• Espere al menos 2 horas antes de poner
en marcha el aparato, para garantizar la
total eficacia de la refrigeración.
• Mantenga el aparato en funcionamiento
sin colocar nada de comida dentro du-
rante 6 horas y no abra la puerta en lo po-
sible.
• El cambio de temperatura causado por
abrir y cerrar la puerta mientras se usa el
aparato normalmente puede provocar
condensación en los estantes de la puer-
ta/cuerpo y la cristalería colocada en el
producto.
• Un sonido se escuchará cuando el com-
presor esté activado. Es normal que el
aparato haga ruido incluso si el compre-
sor no está funcionando, ya que el líquido
y el gas pueden estar comprimidos en el
sistema de refrigeración.
• Es normal que los bordes delanteros del
refrigerador se sientan cálidos. Estas áre-
as están diseñadas para calentarse con
el fin de evitar la condensación
• Para algunos modelos, el panel indicador
se apaga automáticamente 1 minuto
después de que se cierra la puerta. Se re-
activará cuando se abra la puerta o se
presione cualquier botón.
6.3 Clase climática y definiciones
Consulte la clase climática en la placa de
características de su dispositivo. Una de
las siguientes informaciones es aplicable a
su dispositivo según la clase climática.
• SN: Clima templado a largo plazo: Este
dispositivo de refrigeración está diseña-
do para su uso a temperaturas ambiente
entre 10 °C y 32 °C.
• N: Clima templado: Este dispositivo de
refrigeración está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente entre 16°C y 32
°C.
• S T: Clima subtropical: Este dispositivo
de refrigeración está diseñado para su
uso a temperaturas ambiente entre 16°C
y 38°C.
• T: Clima tropical: Este dispositivo de re-
frigeración está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente entre 16°C y
43°C.
EN
ES

ES / 52
7 Uso de su electrodoméstico
7.1 Panel de Control del Producto
1 2 3 4
56
1 Botón de Congelación Rápida 2 Botón de ajuste de temperatura del
frigorífico
3 Indicador de estado de error 4 Botón de ajuste de temperatura del
congelador
5 Botón de apagado del aparato 6 Botón de función de apagado del fri-
gorífico (modo Vacaciones)
¡Lea primero las “Instrucciones de seguri-
dad”!
Las funciones de audio y visuales en el pa-
nel de instrumentos le ayudan a utilizar su
producto.
*Opcional Las funciones que se muestran
son opcionales; las funciones en el panel
de instrumentos de su producto pueden di-
ferir en forma y ubicación.
1. Botón de congelación rápida
Al pulsar el botón de congelación rápida, el
icono se ilumina y se activa la función. La
temperatura del congelador se establece
en -27 °C. Para cancelar la función, se debe
pulsar de nuevo el botón. La función de
congelación rápida se cancela automática-
mente después de un tiempo determinado.
Si desea congelar una gran cantidad de ali-
mentos frescos, pulse el botón de congela-
ción rápida antes de colocarlos en el con-
gelador.
2. Botón de ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico
La temperatura del compartimento frigorífi-
co se ajusta. Al pulsar el botón, la tempera-
tura se puede ajustar a 8, 6, 4 o 2 °C.
3. Indicador de estado de error
Este indicador se activará cuando el refri-
gerador no enfríe lo suficiente o si se pro-
duce un error en el sensor. Los indicadores
de temperatura del congelador y del refrige-
rador parpadearán en combinaciones espe-
cíficas. Esto informa al técnico de servicio
sobre el error. Si introduce alimentos ca-
lientes en el congelador o deja la puerta
abierta durante un período prolongado, es
posible que se ilumine brevemente un sig-
no de exclamación. Esto no indica un mal
funcionamiento; la advertencia desaparece-
rá una vez que los alimentos se hayan en-
friado o se haya pulsado cualquier botón.
4. Botón de ajuste de temperatura del
compartimento del congelador
La temperatura del congelador se ajusta. Al
pulsar el botón, la temperatura se puede
ajustar a -18, -20, -22 o -24 °C.
5. Botón de apagado del producto
Al pulsar este botón durante 3 segundos, el
producto se apaga; en este modo, el refri-
gerador no enfría. Al pulsar el botón de
nuevo durante 3 segundos, el refrigerador
volverá a funcionar con normalidad.
EN
ES

ES / 53
6.*Botón de función de apagado del com-
partimento del refrigerador (vacaciones)
Pulse el botón durante 3 segundos para ac-
tivar la función de vacaciones. El modo de
vacaciones se activará y el símbolo de va-
caciones ( ) se iluminará. Todos los ico-
nos del indicador de temperatura del com-
partimento frigorífico se apagarán y el
compartimento frigorífico dejará de enfriar.
No se recomienda guardar alimentos en el
compartimento frigorífico mientras esta
función esté activada. Los demás compar-
timentos seguirán enfriándose a la tempe-
ratura programada. Para desactivar esta
función, pulse el botón de nuevo durante 3
segundos.
.
La temperatura del compartimento del refri-
gerador se puede ajustar entre 1 y 8 °C, y la
del congelador entre -24 y -18 °C. Los valo-
res de temperatura ajustables pueden va-
riar dentro de estos rangos según las espe-
cificaciones del producto.
7.2 Conservación de alimentos en
el frigorífico
Conservación de alimentos en el frigorífico
y en los compartimentos de refrigeración
• La temperatura del compartimento au-
menta considerablemente si la puerta del
compartimento se abre y se cierra con
frecuencia y se mantiene abierta durante
mucho tiempo, lo que puede reducir la vi-
da útil de los alimentos y hacer que se
estropeen.
• Para que no se produzcan cambios de
olor y sabor, los alimentos deben almace-
narse en los recipientes cerrados.
• Para conseguir un enfriamiento mejor y
homogéneo, coloque los alimentos por
separado de forma que el aire frío pueda
circular por ellos.
• Proporcione un flujo de aire dejando un
espacio entre los alimentos y la pared in-
terna. Si apoya los alimentos contra la
pared posterior, éstos pueden congelar-
se.
• Lleve los alimentos calientes cocinados
a la temperatura ambiente antes de colo-
carlos en el refrigerador. A continuación,
puede colocar la comida tibia en los es-
tantes inferiores de su refrigerador. Colo-
que los alimentos calientes lejos de los
perecederos.
• Sobre todo, preste atención a no mezclar
los alimentos que se venden como con-
gelados con los frescos.
• Descongele los alimentos congelados en
el compartimento de refrigeración. De es-
te modo, puede enfriar el compartimento
de refrigeración utilizando alimentos con-
gelados y ahorrar energía.
• Almacenar las frutas tropicales no madu-
ras (mango, variedades de melón, papa-
ya, plátano, piña) en el refrigerador puede
acelerar el proceso de maduración. Esto
no es recomendable porque acortaría el
tiempo de almacenamiento.
• Las cebollas, los ajos, los jengibres y
otras hortalizas de raíz deben almacenar-
se en condiciones de oscuridad y en cá-
maras frigoríficas, no en el refrigerador.
• Si observa que un alimento se ha estro-
peado en el refrigerador, tire ese alimen-
to y limpie los accesorios que hayan es-
tado en contacto con él.
• Para enfriar rápidamente las comidas co-
mo sopas y guisos, que se cocinan en las
ollas grandes, puedes ponerlas en la re-
frigerador separándolas en sus propios
recipientes poco profundos.
• Coloque los alimentos sin empaquetar le-
jos de los huevos.
• Guarda las frutas y verduras por separa-
do y almacena cada variedad junta (por
ejemplo; las manzanas con las manza-
nas, las zanahorias con las zanahorias)
• Saca las verduras verdes de la bolsa de
plástico y colócalas en el refrigerador
después de envolverlas en una toalla de
EN
ES

ES / 54
papel o un paño para secarlas. Si lava es-
te tipo de alimentos antes de meterlos en
la refrigerador, recuerde secarlos.
• Puede crear un ambiente húmedo y pro-
porcionar un flujo de aire guardando las
frutas y verduras, que son propensas a
secarse, en las bolsas de plástico perfo-
radas o sin cerrar.
• Salvo en casos de circunstancias am-
bientales extremas, si el producto (según
la tabla de valores de ajuste recomenda-
dos) se ajusta a los valores de ajuste es-
pecificados, los alimentos conservarán
su frescura durante más tiempo tanto en
el compartimento de refrigeración como
en el de congelación.
• No guarde verduras sensibles al frío, co-
mo verduras de hoja verde, tomates y pe-
pinos, en el compartimento de refrigera-
ción. Si necesita utilizar los cajones del
compartimento de refrigeración para
guardar verduras, asegúrese de que el
panel de control de su frigorífico esté
ajustado a 5 °C o más.
Guardar alimentos en la nevera
En el compartimento de refrigeración, la
temperatura de los alimentos que se van a
almacenar en el producto puede variar en-
tre +3 °C y -3 °C. La temperatura en el com-
partimento de refrigeración puede bajar de
0 °C, y esto no es adecuado para almace-
nar frutas y verduras frescas. Si necesita al-
macenar alimentos frescos en los cajones
fríos, asegúrese de ajustar la temperatura
del frigorífico a 5 °C o más.
Almacene los alimentos en los diferentes lugares según sus propiedades:
Alimentos Ubicación
Huevo Estante de puerta
Productos lácteos (mantequilla, queso)
Si está disponible, compartimento de cero grados
(para alimentos de desayuno) / compartimento de
enfriamiento
Frutas, verduras y hortalizas
Compartimento de frutas y verduras, cajón para ver-
duras o;
En el compartimento de alimentos frescos, en el ca-
jón de verduras o en el cajón Everfresh+ (si está dis-
ponible), siempre que el frigorífico esté ajustado a
una temperatura superior a 5 °C
Carne fresca, aves, pescado, embutidos, etc. Alimentos coci-
nados
Si está disponible, compartimento de cero grados
(para alimentos de desayuno) / compartimento de
enfriamiento
Alimentos listos para servir, aparatos envasados, alimentos
enlatados y encurtidos
Estantes superiores o estante de la puerta
Bebidas, botellas, especias y aperitivos Estante de puerta
Almacenamiento de alimentos en el com-
partimento del congelador
• Puede activar la función de congelación
rápida 4-6 horas antes de la función de
congelación y realizar un enfriamiento
más rápido.
• Lleve las comidas calientes a la tempera-
tura ambiente antes de colocarlas en el
compartimiento del congelador.
• Los alimentos que se van a congelar de-
ben dividirse en porciones según el tama-
ño que se va a consumir, y congelarse en
paquetes separados.
• Se recomienda empaquetar los alimen-
tos antes de colocarlos en el congelador.
• Para evitar la caducidad del tiempo de al-
macenamiento, escriba en el envase la
fecha de congelación, la hora y el nombre
del aparato según los tiempos de alma-
cenamiento de los diferentes alimentos.
• Consuma rápidamente los alimentos que
haya descongelado. Los alimentos des-
congelados no pueden volver a congelar-
se si no se cocinan. No es seguro consu-
mir los alimentos frescos recongelados
sin cocinar una vez descongelados.
EN
ES

ES / 55
• Al congelar alimentos frescos, no los
ponga en contacto con alimentos ya con-
gelados. De lo contrario, los alimentos
congelados se descongelarán.
Guardar comida ya congelada
• Al almacenar alimentos, siga los perío-
dos de tiempo especificados en estas
instrucciones.
• Para proteger la calidad de los alimentos,
mantenga el intervalo de tiempo entre la
transacción de compra y el almacena-
miento lo más corto posible.
• Compre los alimentos congelados que se
almacenan a -18 °C o a temperaturas in-
feriores.
• Evite comprar alimentos cuyos envases
estén cubiertos de hielo, etc. Esto signifi-
ca que el aparato podría estar parcial-
mente descongelado y vuelto a congelar.
La temperatura influye en la calidad de
los alimentos.
• Guarde la comida durante el tiempo reco-
mendado por el fabricante. Saque del
congelador sólo los alimentos que nece-
site.
• Excepto en los casos en los que se den
circunstancias extremas en el entorno, si
su aparato (en la tabla de valores reco-
mendados) está ajustado a los valores
de ajuste especificados, los alimentos
mantienen su frescura durante más tiem-
po tanto en el compartimento de apara-
tos frescos como en el del congelador.
• Si el compartimento de aparatos frescos
se ajusta a una temperatura más baja,
las frutas y verduras frescas pueden con-
gelarse parcialmente.
• Los compartimentos de dos estrellas son
adecuados para alimentos precongela-
dos. Se pueden almacenar helados y cu-
bitos de hielo.
• Congele los alimentos solo en el compar-
timento de 4 estrellas.
EN
ES

ES / 56
Carne y Pescado Preparación
Tiempo máxi-
mo de almace-
namiento
(mes)
Productos
cárnicos
Ternera
Carne de res
Cortarlos en grosor de 2 cm y colocar papel de aluminio
entre ellos o envolverlos herméticamente con película
estirable.
6-8
Asado
Embalar los trozos de carne en bolsas de refrigerador o
envolverlos herméticamente con película estirable
6-8
Cubos En piezas pequeñas 6-8
Milanesa, chule-
ta
Colocar papel de aluminio entre rodajas cortadas o en-
volver cada una de ellas con película estirable
6-8
Carne de
cordero
Chuletas
Colocar papel de aluminio entre piezas de carne o en-
volver cada una de ellas con película estirable
4-8
Asado
Embalar los trozos de carne en bolsas de refrigerador o
envolverlos herméticamente con película estirable
4-8
Cubos
Embalar carne machacada en una bolsa de congelador
o envolverla herméticamente con película estirable
4-8
Carne de
res
Asado
Embalar los trozos de carne en bolsas de refrigerador o
envolverlos herméticamente con película estirable
8-12
Carne de res
Cortarlos en grosor de 2 cm y colocar papel de aluminio
entre ellos o envolverlos herméticamente con película
estirable.
8-12
Cubos En piezas pequeñas 8-12
Carne hervida
Embalar como pequeñas cantidades en bolsas de refri-
gerado.
8-12
Carne picada Sin sazonar, en bolsas planas 1-3
Asadura (pieza) En piezas 1-3
Salchicha fermentada - Sa-
lami
Debe estar envasado aunque tenga su propia cubierta. 1-3
Jamón Colocar papel de aluminio entre las rodajas cortadas 2-3
Aves de co-
rral y anima-
les de caza
Pollo y Pavo Envolver en papel de aluminio 4-6
Ganso
Envolver en papel de aluminio (las porciones no deben
superar los 2,5 kg)
4-6
Pato
Envolver en papel de aluminio (las porciones no deben
superar los 2,5 kg)
4-6
Ciervo, Conejo, Corzo
Envolver en papel de aluminio (las porciones no deben
superar los 2,5 kg, y sus huesos deben estar apartados)
6-8
Pescado y
Marisco
Pescado de agua dulce
(Trucha, Carpa, Grulla, Ba-
gre)
Tras limpiar a fondo el interior y las escamas, se debe
lavar y secar, y cortar las partes de cola y cabeza cuan-
do sea necesario.
2
Pescado magro (Róbalo,
Rombo, Lenguado)
4-6
Pescado graso (Bonito,
Mackerel, Pescado Azul,
Salmonete, Anchoa)
2-4
Mariscos Limpiado y en bolsas 4-6
Caviar En su paquete, en contenedor de aluminio o de plástico 2-3
" Los tiempos de almacenamiento especifi-
cados en la tabla se basan en la temperatu-
ra de almacenamiento de -18°C. "
EN
ES

ES / 57
Frutas y Vegetales Preparación
Tiempo má-
ximo de al-
macena-
miento
(mes)
Judía y Judía trepadora
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 3 minutos
después de lavar y cortar en pequeñas piezas
10-13
Guisante
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 2 minutos
después de limpiar y lavar
10-12
Repollo
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 1-2 minutos
después de limpiar
6-8
Zanahoria
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 3-4 minutos
después de limpiar y cortar en piezas
12
Pimiento
Hervir 2-3 minutos después de cortar, partir en dos y limpiar las las
semillas
8-10
Espinacas
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 2 minutos
después de lavar y limpiar
6-9
Puerro
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 5 minutos
después de cortar
6-8
Coliflor
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo y limón durante 3-5
minutos después de cortar en piezas
10-12
Berenjena
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 4 minutos
después de lavar y cortar en piezas de 2cm
10-12
Chayote
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 2-3 minutos
después de lavar y cortar en piezas de 2cm
8-10
Seta Saltear levemente en aceite y exprimir limón 2-3
Maíz Limpiar y envasando en mazorca o granulado 12
Manzana y Pera
Hervir y pasar por agua con cubitos de hielo durante 2-3 minutos
después de pelar y cortar
8-10
Albaricoque y Melocotón Partir por la mitad y quitar las semillas 4-6
Fresa y Frambuesa Lavar y desgranar 8-12
Fruta cocida Añadir un 10% de azúcar en el recipiente 12
Ciruela, Cereza, Cereza Agria Lavar y desgranar los tallos 8-12
" Los tiempos de almacenamiento especifi-
cados en la tabla se basan en la temperatu-
ra de almacenamiento de -18°C. "
Productos Lácteos Preparación Tiempo Mínimo de Alma-
cenamiento (Mes)
Condiciones de Almacenamiento
Queso (excepto queso fe-
ta)
Colocar papel de aluminio
entre las rodajas
6-8
Puede permanecer en su envase
original para almacenamiento a
corto plazo. Para almacenamien-
to a largo plazo se debe envolver
también en papel de aluminio o
plástico.
Mantequilla, margarina En su propio envase 6
En su propio envase o en enva-
ses de plástico
" Los tiempos de almacenamiento especifi-
cados en la tabla se basan en la temperatu-
ra de almacenamiento de -18°C. "
«La cantidad de alimentos frescos que se
pueden congelar durante un determinado
período de tiempo se especifica en la eti-
queta de tipo.
EN
ES

ES / 58
Detalles del congelador
Según la norma IEC 62552, el congelador
debe tener capacidad para congelar 4,5 kg
de alimentos a -18°C o a temperaturas infe-
riores a 25°C de temperatura ambiente en
24 horas por cada 100 litros de volumen
del compartimento de congelación.
Los alimentos solo se pueden conservar
durante períodos prolongados a una tem-
peratura inferior o igual a -18 °C.
Puede mantener los alimentos frescos du-
rante meses (en el congelador a temperatu-
ras inferiores a -18 °C).
Los alimentos a congelar no deben ponerse
en contacto con los alimentos ya congela-
dos en el interior para evitar la descongela-
ción parcial.
Hierva las vegetales y filtre el agua para
prolongar el tiempo de almacenamiento
congelado. Coloque los alimentos en enva-
ses herméticos después de la filtración y
en el congelador. Los plátanos, tomates, le-
chuga, apio, huevos, patatas y alimentos si-
milares no se deben congelar. En caso de
que estos alimentos se congelen, sólo se
verán afectados negativamente los valores
nutricionales y las cualidades alimentarias.
No se trata de una putrefacción que ponga
en peligro la salud humana.
Colocación de los alimentos
Estantes del congelador:diferentes alimen-
tos congelados como carne, pescado, hela-
dos, verduras, etc.
Estantes del frigorífico:alimentos dentro
de ollas, platos con tapa, huevos (en caja
con tapa)
Estantes de la puerta del frigorífico:alimen-
tos o bebidas pequeños y envasados
Cajón de verduras:verduras y frutas
Compartimento de alimentos frescos:ali-
mentos delicatessen (alimentos para el de-
sayuno, aparatos cárnicos para consumir
en poco tiempo)
7.3 Más crujiente
El compartimento para verduras del pro-
ducto está diseñado específicamente para
mantener las verduras frescas sin perder
humedad. Para ello, la circulación de aire
frío se concentra en todo el compartimen-
to. Guarde sus verduras y frutas en este
compartimento. Para garantizar una mayor
conservación, no coloque verduras de hoja
verde junto a las frutas.
7.4 Tecnologías para el cajón de
fruta y verdura
VitalCare
Las frutas y verduras almacenadas en cajo-
nes iluminados con la tecnologíaVitalCare
conservan sus valores en antioxidantes du-
rante más tiempo gracias a los ciclos de
luz azul, verde, rojo y oscuro, que simulan
un ciclo diurno. Gracias a esta innovadora
tecnología, no sólo se utiliza el poder del
color para conservar la calidad de los ali-
mentos, sino que también lo convertimos
en una experiencia visual. Cada vez que se
abre la puerta del frigorífico, el cajón de
verduras se ilumina en rojo, amarillo, verde,
morado o naranja, respectivamente, para
facilitar la visibilidad en la oscuridad y ofre-
cer al usuario una experiencia visual vibran-
te y dinámica. Después de cerrar la puerta
del refrigerador, el ciclo oscuro se reanuda-
rá, para así completar el ciclo diurno natu-
ral.
7.5 Área de almacenamiento en frío
de productos lácteos
Cajón de almacenamiento en frío
El cajón de almacenamiento en frío puede
alcanzar temperaturas más bajas en el
compartimento frigorífico. Utilice este ca-
jón para productos delicatessen (salami,
salchichas, etc.) y productos lácteos que
requieran condiciones de conservación
más frías, o para carne, pollo o pescado de
consumo rápido. No es adecuado almace-
nar frutas y verduras en este cajón.
7.6 Alarma de puerta abierta
En función del modelo, la alarma de puerta
abierta del frigorífico puede variar.
EN
ES

ES / 59
Versión 1;
Si la puerta del aparato permanece abierta
entre 60 y 120 segundos, sonará una señal
acústica de advertencia; según el modelo
del aparato, también puede aparecer una
señal visual de advertencia (parpadeo de la
luz). Si cierra la puerta del aparato o pulsa
un botón de su pantalla, en su caso, el soni-
do de advertencia se detendrá.
Versión 2;
Si la puerta del aparato permanece abierta
entre 60 y 120 segundos, sonará la alarma
de puerta abierta. La alarma de puerta
abierta suena gradualmente. Primero, em-
pieza a sonar una alarma sonora. Al cabo
de 4 minutos, si la puerta sigue sin cerrar-
se, se activa una advertencia visual (parpa-
deo de la iluminación). La alarma de puerta
abierta se retrasará durante un cierto perio-
do de tiempo (entre 60 s y 120 s) cuando
se pulse cualquier tecla de la pantalla del
aparato, si la hubiera. A continuación, el
proceso se iniciará de nuevo. Cuando se
cierre la puerta del aparato, se cancelará la
alarma de puerta abierta.
7.7 Sustitución de la lámpara de ilu-
minación
Llame al Servicio Autorizado cuando la
Bombilla/LED utilizada para la iluminación
de su frigorífico sea reemplazada.
La(s) lámpara(s) utilizada(s) en este apara-
to no se puede(n) utilizar para la ilumina-
ción del hogar. Esta lámpara está pensada
para ayudar al usuario a colocar los alimen-
tos en el frigorífico/congelador de forma
segura y cómoda.
8 Mantenimiento y limpieza
¡Lea primero las “Instrucciones de seguri-
dad”!
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• El polvo de la rejilla de ventilación trasera
del producto debe eliminarse (sin abrir la
tapa) al menos una vez al año. Límpiela
con un paño seco.
• Tenga cuidado de no dejar que entre
agua en la carcasa de la lámpara ni en
otras piezas eléctricas.
• Limpie la puerta con un paño húmedo.
Retire todo el contenido para extraer los
estantes de la puerta y del cuerpo. Levan-
te los estantes de la puerta para retirar-
los. Después de limpiarlos y secarlos,
vuelva a colocarlos en su lugar de arriba
a abajo.
• Nunca utilice agua con cloro ni produc-
tos de limpieza para limpiar la superficie
exterior del producto ni las piezas croma-
das. El cloro provoca oxidación en estas
superficies metálicas.
• Para evitar que las impresiones en la pie-
za plástica se despeguen o deformen, no
utilice herramientas afiladas, abrasivas,
jabón, productos de limpieza domésti-
cos, detergentes, gasolina, pulimentos,
etc. Para la limpieza, utilice un paño sua-
ve con agua tibia y seque.
• En productos sin tecnología No Frost, se
formarán gotas de agua y escarcha de
hasta un dedo de espesor en la pared tra-
sera del compartimento de refrigeración.
No lo limpie ni aplique aceite ni sustan-
cias similares.
• Utilice únicamente un paño de microfibra
ligeramente húmedo para limpiar la su-
perficie exterior del producto. Las espon-
jas y otros tipos de paños de limpieza
pueden rayarlo.
• Para limpiar las superficies interiores del
producto, lave todas las piezas desmon-
tables con una solución suave de agua,
jabón y bicarbonato de sodio. Enjuágue-
las bien y séquelas completamente. Evite
que entre agua en las luces y el panel de
control.
• No utilice vinagre, alcohol isopropílico ni
otros limpiadores a base de alcohol en
ninguna superficie interior.
Superficies exteriores de acero inoxidable
Utilice un limpiador de acero inoxidable no
abrasivo y aplíquelo con un paño suave y
sin pelusa. Para pulir, limpie suavemente la
EN
ES

ES / 60
superficie con un paño de microfibra hume-
decido con agua y utilice una almohadilla
de pulido seca. Siga siempre la veta del
acero inoxidable.
Prevención de malos olores
En la producción de este producto no se
utilizan sustancias que puedan causar olor.
Sin embargo, estos pueden surgir debido al
almacenamiento inadecuado de los alimen-
tos y a la falta de limpieza adecuada de la
superficie interior del producto.
• Para evitar este problema, limpie con
agua con bicarbonato de sodio cada 15
días.
• Guarde los alimentos en recipientes se-
llados, ya que los microorganismos libe-
rados por los alimentos abiertos pueden
provocar malos olores.
• Nunca guarde alimentos caducados o en
mal estado en su producto.
Protección de superficies plásticas
Si se derrama aceite sobre superficies plás-
ticas, límpielas inmediatamente con agua
tibia, ya que el aceite puede dañar la super-
ficie.
9 Solución de problemas
¡Primero lea la sección de "Instrucciones de
Seguridad"!
Revise esta lista antes de contactar con el
servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará
tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas
frecuentes que no están relacionados con
la mano de obra ni materiales defectuosos.
Algunas funciones mencionadas en este
documento pueden no ser aplicables a su
aparato.
Si el problema persiste después de seguir
las instrucciones de esta sección, póngase
en contacto con su vendedor o un Servicio
Autorizado. No trate de reparar el aparato.
El frigorífico no está funcionando.
• El enchufe no está totalmente en la to-
ma. >>> Conéctelo para asentarlo por
completo en la toma.
• El fusible conectado a la toma de corrien-
te del aparato o el fusible principal está
fundido. >>>Compruebe el fusible.
Condensación en la pared lateral del com-
partimento frigorífico (MULTI ZONE, COOL
CONTROL y FLEXI ZONE).
• La puerta se abre con demasiada fre-
cuencia. >>> Tenga cuidado de no abrir la
puerta del aparato con demasiada fre-
cuencia.
• El medio ambiente es demasiado húme-
do. >>> No instale el aparato en ambien-
tes húmedos.
• Los alimentos que contienen líquidos se
mantienen en sus envases sin sellar. >>>
Mantenga los alimentos que contengan
líquidos en envases sellados.
• La puerta del aparato se deja abierta. >>>
No mantenga la puerta del aparato abier-
ta durante largos periodos.
• El termostato está ajustado a una tempe-
ratura muy fría. >>>Ajuste el termostato a
un nivel apropiado.
El compresor no está funcionando.
• En caso de fallo de corriente repentino o
tirando del enchufe de corriente y ponién-
dolo de nuevo, la presión del gas en el
sistema de refrigeración del aparato no
será equilibrada, lo que desencadena la
salvaguardia térmica del compresor. El
aparato se reiniciará después de aproxi-
madamente 6 minutos. Si el aparato no
se reinicia después de este período, pón-
gase en contacto con el servicio.
• La descongelación está activa. >>> Esto
es normal para un aparato de desconge-
lación completamente automático. La
descongelación se realiza periódicamen-
te.
• El aparato no está enchufado. >>> Asegú-
rese de que el cable de corriente esté en-
chufado.
• El ajuste de la temperatura es incorrecto.
>>> Seleccione el ajuste adecuado de la
temperatura.
EN
ES

ES / 61
• No hay energía eléctrica. >>> El aparato
continuará funcionando con normalidad
una vez que se restablezca la corriente.
El ruido de funcionamiento del frigorífico
aumenta mientras está en uso.
• El desempeño operativo del aparato pue-
de variar en función de las variaciones de
la temperatura ambiente. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
El frigorífico funciona demasiado a menu-
do o por demasiado tiempo.
• El nuevo aparato puede ser más grande
que el anterior. Los aparatos de mayor
tamaño se ejecutarán por períodos más
largos.
• La temperatura ambiente puede ser alta.
>>> El aparato normalmente funciona du-
rante largos períodos a mayor temperatu-
ra de la habitación.
• El aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue
colocado en su interior. >>> El aparato
tardará más en alcanzar la temperatura
fijada cuando es enchufado recientemen-
te o si un nuevo alimento se coloca en el
interior. Esto es normal.
• Grandes cantidades de alimentos calien-
tes pueden haber sido colocados recien-
temente en el aparato. >>> No coloque
alimentos calientes dentro del aparato.
• Las puertas se abren frecuentemente o
se mantienen abiertas durante largos pe-
ríodos. >>> El aire caliente que se mueve
adentro hará que el aparato funcione
más tiempo. No abra las puertas con de-
masiada frecuencia.
• La puerta del congelador o del frigorífico
puede estar abierta. >>> Compruebe que
las puertas estén completamente cerra-
das.
• Es posible que el aparato esté configura-
do a una temperatura demasiado baja.
>>> Ajuste la temperatura a un grado
más alto y espere a que el aparato alcan-
ce la temperatura ajustada.
• La arandela de la puerta del frigorífico o
el congelador puede estar sucia, desgas-
tada, rota o mal instalada. >>> Limpie o
cambie el sello. Una arandela de la puer-
ta dañada / agrietada hará que el aparato
funcione durante períodos más largos
para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy ba-
ja, pero la temperatura del frigorífico es
adecuada.
• La temperatura del compartimento con-
gelador se establece a un grado muy ba-
jo. >>> Ajuste la temperatura del compar-
timento del congelador a un grado más
alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del enfriador es muy baja,
pero la temperatura del congelador es
adecuada.
• La temperatura del compartimento con-
gelador se establece a un grado muy ba-
jo. >>> Ajuste la temperatura del compar-
timento frigorífico a un grado más alto y
verifique nuevamente.
Los alimentos guardados en los cajones
del compartimento de refrigeración se
congelan.
• La temperatura del compartimento con-
gelador se establece a un grado muy ba-
jo. >>> Ajuste la temperatura del compar-
timento frigorífico a un grado más alto y
verifique nuevamente.
La temperatura en el frigorífico o el conge-
lador es demasiado alta.
• La temperatura del compartimento del
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> El valor de la temperatura del
compartimento de refrigeración tiene un
efecto sobre la temperatura en el com-
partimento congelador. Espere hasta que
la temperatura de las partes pertinentes
alcancen el nivel suficiente cambiando la
temperatura del frigorífico o del congela-
dor.
• Las puertas se abren frecuentemente o
se mantienen abiertas durante largos pe-
ríodos. >>> No abra las puertas con de-
masiada frecuencia.
• La puerta puede estar abierta. >>> Cierre
la puerta por completo.
• El aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue
colocado en su interior. >>> Esto es nor-
EN
ES

ES / 62
mal. El aparato tardará más en alcanzar
la temperatura fijada fue enchufado re-
cientemente o si un nuevo alimento se
coloca en el interior.
• Grandes cantidades de alimentos calien-
tes pueden haber sido colocados recien-
temente en el aparato. >>> No coloque
alimentos calientes dentro del aparato.
Ruido o agitación.
• La superficie no es plana ni duradera >>>
Si el aparato tiembla cuando se mueve
lentamente, ajuste los soportes para
equilibrar el producto. También asegúre-
se de que el suelo sea lo suficientemente
resistente para soportar el aparato.
• Cualquier artículo colocado sobre el apa-
rato pueden causar ruido. >>> Retire to-
dos los objetos colocados sobre el apa-
rato.
• El aparato está haciendo ruido de flujo de
líquido, rociado, etc.
• Los principios de funcionamiento del
aparato implican flujos de líquido y gas.
>>> Esto es normal y no indica mal fun-
cionamiento.
Hay sonido del viento que sopla proceden-
te del aparato.
• El aparato utiliza un ventilador para el
proceso de enfriamiento. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas
del aparato.
• El clima caliente o húmedo aumentarán
la formación de hielo y de condensación.
Esto es normal y no indica mal funciona-
miento.
• Las puertas se abren frecuentemente o
se mantienen abiertas durante largos pe-
ríodos. >>> No abra las puertas con de-
masiada frecuencia, si están abiertas,
ciérrelas.
• La puerta puede estar abierta. >>> Cierre
la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del apara-
to o entre las puertas.
• Puede ser por que el clima ambiental sea
húmedo, esto es bastante normal en am-
bientes húmedos. >>> La condensación
se disipará cuando se reduzca la hume-
dad.
El interior huele mal.
• El aparato es limpiado regularmente. >>>
Limpie el interior con regularidad utilizan-
do una esponja, agua caliente y agua car-
bonatada.
• Ciertos envases y materiales de embalaje
pueden causar olor. >>> Utilice envases y
materiales de embalaje que sean exentos
de olores.
• Los alimentos se colocan en envases no
sellado. >>> Mantenga los alimentos en
envases sellados. Los microorganismos
pueden propagarse fuera de los alimen-
tos no sellados y causar mal olor.
• Retire todos los alimentos caducados o
en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
• Los paquetes de alimentos pueden estar
bloqueando la puerta. >>> Cambie de lu-
gar los elementos que bloquean las puer-
tas.
• El aparato no está en posición vertical
sobre la base. >>> Ajuste los soportes
para equilibrar el aparato.
• La superficie no es plana ni duradera >>>
Asegúrese de que la superficie sea plana
y lo suficientemente duradera para so-
portar el producto.
El cajón de verduras está atascado.
• Los alimentos pueden estar en contacto
con la parte superior del cajón. >>> Reor-
ganice los alimentos en el cajón.
Temperatura en la superficie del producto.
• Se pueden observar altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles late-
rales y en la parrilla trasera mientras el
aparato está en funcionamiento. Esto es
normal y no requiere servicio.
EN
ES

ES / 63
El ventilador sigue funcionando cuando la
puerta está abierta.
• El ventilador puede seguir funcionando
cuando la puerta del congelador está
abierta.
Si el problema persiste después de seguir
las instrucciones de esta sección, póngase
en contacto con su vendedor o un Servicio
Autorizado. No trate de reparar el aparato.
Esto es normal.
EN
ES

ES / 64
EN
ES

ES / 65
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Algunas averías (simples) pueden ser ma-
nejadas adecuadamente por el usuario fi-
nal sin que surja ningún problema de segu-
ridad o uso inseguro, siempre que se reali-
cen dentro de los límites y de acuerdo con
las siguientes instrucciones (véase la sec-
ción "Autorreparación").
Por lo tanto, a menos que se autorice lo
contrario en la sección "Autorreparación",
las reparaciones deberán dirigirse a repara-
dores profesionales registrados para evitar
problemas de seguridad. Un reparador pro-
fesional registrado es aquel al que el fabri-
cante ha concedido acceso a las instruc-
ciones y la lista de piezas de repuesto de
este aparato de acuerdo con los métodos
descritos en los actos legislativos de con-
formidad con la Directiva 2009/125/CE.
Sin embargo, solo el agente de servicio (es
decir, reparadores profesionales autoriza-
dos) al que pueda comunicarse a través
del número de teléfono proporcionado en
el manual del usuario/tarjeta de garantía
oa través de su distribuidor autorizado
puede brindarle servicio bajo los términos
de la garantía. Por lo tanto, tenga en cuen-
ta que las reparaciones realizadas por re-
paradores profesionales (que no están au-
torizados por Hotpoint) anularán la garan-
tía.
Auto-reparación
El usuario final puede realizar la reparación
por sí mismo, exclusivamente con respecto
a las siguientes piezas de repuesto: mani-
jas de las puertas, bisagras de las puertas,
bandejas, cestas y juntas de las puertas
(también está disponible una lista actuali-
zada parts-selfservice.europeanapplian-
ces.com a partir del 1 de marzo de 2021).
Además, para garantizar la seguridad del
aparato y evitar el riesgo de lesiones gra-
ves, la autorreparación mencionada debe
realizarse siguiendo las instrucciones del
manual de usuario para autorreparación o
que están disponibles en parts-selfservi-
ce.europeanappliances.com . Por su segu-
ridad, desenchufe el aparato antes de inten-
tar cualquier autoreparación.
Los intentos de reparación por parte de los
usuarios finales de piezas no incluidas en
dicha lista y/o que no sigan las instruccio-
nes de los manuales de usuario para la au-
to-reparación o que están disponibles en
parts-selfservice.europeanappliances.com,
podrían dar lugar a problemas de seguridad
no imputables a Hotpoint, y anularán la ga-
rantía del aparato.
Por lo tanto, se recomienda encarecida-
mente a los usuarios finales que se absten-
gan de intentar llevar a cabo reparaciones
que queden fuera de la mencionada lista de
piezas de repuesto, poniéndose en contac-
to en tales casos con reparadores profesio-
nales autorizados o con reparadores profe-
sionales registrados. Por el contrario, tales
intentos por parte de los usuarios finales
pueden causar problemas de seguridad y
dañar el aparato y, posteriormente, provo-
car un incendio, una inundación, una elec-
trocución y lesiones personales graves.
A modo de ejemplo, pero no limitado a, las
siguientes reparaciones deben dirigirse a
reparadores profesionales autorizados o
reparadores profesionales registrados:
compresor, circuito de refrigeración, placa
principal, placa inverter, placa de visualiza-
ción, etc.
El fabricante/vendedor no se hace respon-
sable en ningún caso en el que los usuarios
finales no cumplan con lo anterior.
La disponibilidad de repuestos del frigorífi-
co que compró es de 10 años. Durante este
período, los repuestos originales estarán
disponibles para operar el frigorífico co-
rrectamente.
La duración mínima de la garantía del refri-
gerador que ha comprado es de 24 meses.
Este aparato está equipado con una fuente
de iluminación de clase energética "G".
La fuente de iluminación de este aparato
solo debe ser reemplazada por un repara-
dor profesional.
EN
ES
