
Technical Support and E-Warranty Certicate www.vevor.com/support
Model:YMXT-XC40-8B
Sliding Door Set
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Model:YMXT-XC40-8B
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
Sliding Door Set
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
1

INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this Sliding Door Set.
- Please read all of the instructions before using it. The information
will help you achieve the best possible results.
The products carried in this catalog may be different in color than
the actual item.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Ensure Health and Safety, local authority and general workshop
practice
regulations are adhered to when using tools.
* DO NOT use tools if damaged.
* Maintain tools in good and clean condition for best and safest
performance.
* Wear suitable clothing to avoid snagging. Do not wear loose jew-
ellery and tie back long hair.
* Account for all tools and parts being used.
* If working off the vehicle, ensure that the workplace is secure and
stable.
* Do Not use these tools if you are tired or under the influence of
alcohol, drugs or intoxicating medication.
* PERSONAL SAFE TY WARNING!
Always Wear personal protective equipment.
*PERSONA L PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side
protection for the eyes. Eye protection equipment should comply
with CSA Z94.3-07 or ANSI Z87.1 standards based on the type of
work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials
or to reduce the effects of tool vibration.
2

Assembly and Use
PRE INSTALLATION-
Ø4
TOOLS REQUIRED
HARDWARE INCLUDED
(x1) (x2) ST5.5x32 (x4)
(x1) ST4.2x19 (x2)
ST4.2x32
(x1)
(x2)
ST5.5x32 (x4)
(x4)
(x1)
(x2) (x4)
48"
60"
72"
96"
(X7)
(X9)
(X11)
(X15)
3

INSTRUCTIONS
SLIDING DOOR HARDWARE
Fits 35 and 45mm thick wood door
2 Door : 2x Door width-1"
PREPARE OPENING CAREFULLY: MAKE SURE CORNERS ARE SQUARE,
HEADER IS LEVEL AND JAMBS ARE STRAIGHT.
3/8"(9.5mm)
DOOR HEIGHT + 2-13/64"(56mm)
MIN 1-11/16"(43mm)
MAX 1-31/32"( 50mm)
1-49/64"(45mm)
DOORS
Cutting Instructions: The length of the track can be cut according to actual needs.
2
1
1
4

Place the 1st soft close actuator/trigger into the track at the given place using Figure 1 and 2.
Note:
W=Door width
2
Front side
Tighten
Insert Ball Bearing Hanger Wheel assembly into Track
3
Outward side
The flat side faces inward
Front Actuator/Trigger
Front side
Tighten
Back Actuator/Trigger
Front Actuator/Trigger
Back Actuator/Trigger
W-348mm(13 45/64")
W-268mm(10 35/64")
W-268mm(10 35/64")
W-348mm(13 45/64")
Engage Soft Close Dampener by pushing Dampener trigger toward "engaged" positions on both side.
This step is very important.DAMPENER MUST BE ENGAGED or soft close will not work, Soft Close Dampener
may be DAMAGED if installed incorrectly. Door will have to be removed and installation of Soft Close will have to
begin again.
4
NO
IMPORTANT
MUST BE ENGAGED
IMPORTANT
MUST BE ENGAGED
SHOWN IN “ENGAGED” POSITIONSHOWN IN “ENGAGED” POSITION
Figure 1
Figure 2
5

5
Rotate the hanger ( three wheel part ) to 90 ° and move soft close body first inside the track ,then also
move the hanger inside the track.
Insert Soft Close Hanger into Track.(Idle wheels first)
a
b
c
Idle wheels
7
Mount Track to Header.
NOTE: Alternate hanger wheel assemblies in
track to provide even pressure.
Place the 2nd soft close actuator/trigger into the track and have it 216 mm from the end plates.
6
Front side
Tighten
216mm(8 1/2")
Actuator/Trigger
216mm(8 1/2")
ST4.2x32
6

8
Mount Hanger Plates to Door: Fasten door plates to top of door,2-3/4"(70mm) from each edge.
7/8"
(22.5mm)
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
Front side
45mm DOOR
35mm DOOR
2-3/4"(70mm)
Front side
2-3/4"(70mm)
Hanger fixing plate is aligned with inside panel.
21/64"(8.5mm)
Hanger fixing plate is aligned with outside panel.
1-3/8"
(35mm)
1-3/8"
(35mm)
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
7/8"
(22.5mm)
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
9
Hang Doors. Start with front door first. Slide pivot pin of hanger into socket and click the tab in place. Check
for smooth travel. Repeat with rear door.
1 2
(Click)
Use spanner to adjust door height
3
PLUMB
7

10
Install Bottom Guide: Slide both doors to side jamb.
Place guide between doors and align doors with jamb,
fasten guide to floor with screws.Plmb door with jambs.
(default for 45mm
thick door)
1
2
3
4
Floor guide installation instruction for 35mm thick wood door :
11
Front Actuator/Trigger
Back Actuator/Trigger
80mm(3 5/32")
80mm(3 5/32")
=
ST4.2x19
ONLY push the back actuator/trigger 80 mm to left as shown in following figure.
NOTE: The front actuator/trigger don’t need to move position.
8

x2
1
2
12
Install Handle: First, use a tool to make a groove on each of the two doors, with a depth of 29/64"(11.4mm) and
a diameter of 2 1/8"(54mm), and finally fix the handle on the door.
9

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Oce 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Maintenance
1.Avoid prolonged exposure to the sun to avoid aging.
10

Technical Support and E-Warranty Certicate
www.vevor.com/support

Model:YMXT-XC40-8B
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Zestaw drzwi przesuwnych
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
1
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model:YMXT-XC40-8B
Zestaw drzwi przesuwnych

* NIE UŻYWAJ narzędzi, jeśli są uszkodzone.
Nie używaj tych narzędzi, jeśli jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
alkohol, narkotyki lub leki odurzające.
Utrzymuj narzędzia w dobrym i czystym stanie, aby zapewnić najlepszą i
najbezpieczniejszą pracę.
*
*
* OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSOBISTEGO!
Zawsze stosuj środki ochrony osobistej.
Noś odpowiednie ubranie, aby uniknąć zaczepiania. Nie noś luźnej biżuterii i związuj długie
włosy.
Dziękujemy bardzo za wybranie zestawu drzwi przesuwnych.
*Osobisty sprzęt ochronny
*
- Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
możliwe rezultaty.
1. Zawsze noś okulary ochronne chroniące przed uderzeniami, które zapewniają ochronę
oczu z przodu i z boku. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normami CSA
Z94.3-07 lub ANSI Z87.1 w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
2. Należy nosić rękawice zapewniające ochronę dostosowaną do rodzaju obrabianych materiałów
lub redukujące skutki wibracji narzędzia.
Produkty prezentowane w tym katalogu mogą różnić się kolorem od rzeczywistego produktu.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Weź pod uwagę wszystkie użyte narzędzia i części.
* Jeśli pracujesz poza pojazdem, upewnij się, że miejsce pracy jest bezpieczne i stabilne.
OSTRZEŻENIE:
Podczas korzystania z narzędzi należy przestrzegać przepisów BHP, przepisów lokalnych władz
oraz
ogólnych zasad pracy w warsztacie.
*
INSTRUKCJE
2

PRZED INSTALACJĄ
72"
(X15)
48"
96"
(X9)
60"
(X11)
(X7)
SPRZĘT W ZESTAWIE
WYMAGANE NARZĘDZIA
Montaż i użytkowanie
3
(4 szt.)
(x1)
(2 szt.) ST5.5x32 (4 szt.)
(x1)
(x2) ST5.5x32 (4 szt.)(x1)
ST4.2x32
(x2) (4 szt.)
ST4.2x19 (x2)
(x1)
Ø4

1
3/8"mm) (9,5
Maks. 1-31/32" (50 mm)
MIN. 1-11/16"(43m)
WYSOKOŚĆ DO LUB + 2-13/64"(56m m)
2
1
OSPRZĘT DO DRZWI PRZESUWNYCH Pasuje do drzwi drewnianych o grubości 35 i 45 mm
DRZWI
1-49/64"(45mm)
Instrukcje cięcia: Długość toru można przyciąć według rzeczywistych potrzeb.
PRZYGOTUJ OTWOR DOKŁADNIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE NAROŻNIKI SĄ KWADRATOWE, NADPROŻE JEST POZIOME, A
OŚCIEŻNICE SĄ PROSTE.
2 Drzwi: 2x Szerokość drzwi-1"
INSTRUKCJE
4

MUSIEĆ
ZAANGAŻOWANY
WAŻNY
BYĆ
Szerokość-268mm(10 35/64")
Przód
Przód
Szerokość-348mm(13 45/64")
Szerokość -348 mm (13 45/64")
Szerokość-268mm(10 35/64")
MUSI BYĆ ZAANGAŻOWANY
WAŻNY
NIE
Siłownik/spust przedni
Rysunek 2
Strona zewnętrzna
Płaska strona skierowana jest do wewnątrz
Siłownik/spust tylny
Siłownik/spust tylny
Rysunek 1
Siłownik/spust przedni
POKAZANE W POZYCJI „ZAANGAŻOWANEJ” POKAZANE W POZYCJI „ZAANGAŻOWANEJ”
Dokręcać
Dokręcać
Włóż zespół koła wieszaka z łożyskiem kulkowym do szyny
Ten krok jest bardzo ważny. AMORTYZATOR MUSI BYĆ WŁĄCZONY , w przeciwnym razie funkcja cichego zamykania nie będzie działać. Amortyzator cichego zamykania
może zostać USZKODZONY , jeśli zostanie zainstalowany nieprawidłowo. Drzwi będą musiały zostać zdemontowane, a instalacja cichego zamykania będzie musiała zostać
rozpoczęta od nowa.
Uwaga: W = szerokość drzwi
Umieść pierwszy element uruchamiający/spust cichego zamykania w wyznaczonym miejscu szyny, korzystając z rysunków 1 i 2.
Włącz tłumik łagodnego zamykania, naciskając spust tłumika w kierunku pozycji „włączony” po obu stronach.
4
2
3
5

Dokręcać
B
Koła jałowe
A C
°
i najpierw przesuń delikatnie ciało do środka ścieżki, a następnie
Włóż wieszak z systemem cichego zamykania do szyny. (Najpierw koła biegu jałowego)
Obróć wieszak (część z trzema kołami) o 90 stopni,
aby przesunąć wieszak do wnętrza toru.
6 Umieść drugi siłownik/spust cichego zamykania w szynie w odległości 216 mm od płyt końcowych.
Zamontuj ścieżkę do nagłówka.
ST4.2x32
UWAGA: Aby zapewnić równomierny nacisk, należy
naprzemiennie umieszczać koła wieszakowe na torze.
5
7
6
216 mm (8 1/2")
Przód
Siłownik/spust 216mm(8 1/2")

21
3
7
7/8"
(22,5 mm)
1-3/8"
(35mm)
2-3/4" (70 mm)
Przód
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
PION
Płyta mocująca wieszak jest wyrównana z panelem zewnętrznym.
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
7/8"
(22,5 mm)
2-3/4" (70 mm)
Płytka mocująca wieszak jest wyrównana z panelem wewnętrznym.
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
1-3/8"
(35mm)
Przód
21/64" (8,5 mm)
DRZWI 35mm
dla płynnej jazdy. Powtórz z tylnymi drzwiami.
DRZWI 45mm
8. Zamontuj płyty wieszakowe do drzwi: Przymocuj płyty drzwiowe do górnej części drzwi, w odległości 2-3/4" (70 mm) od każdej krawędzi.
(Trzask)
9 Zawieś drzwi. Zacznij od drzwi frontowych. Wsuń sworzeń obrotowy wieszaka do gniazda i zatrzaśnij zaczep na miejscu. Sprawdź
Użyj klucza, aby wyregulować wysokość drzwi

=
11
3
2
1
4
Umieść prowadnicę między drzwiami i wyrównaj drzwi z ościeżnicą,
przymocuj prowadnicę do podłogi za pomocą śrub. Zamontuj drzwi z ościeżnicą.
(domyślne dla drzwi o grubości 45 mm)
ST4.2x19
10 Montaż prowadnicy dolnej: Przesuń oboje drzwi do ościeżnicy bocznej.
Instrukcja montażu prowadnicy podłogowej do drzwi drewnianych o grubości 35 mm:
Przesuń tylny siłownik/spust TYLKO o 80 mm w lewo, jak pokazano na poniższym rysunku.
UWAGA: Przedni siłownik/spust nie wymaga zmiany położenia.
Siłownik/spust tylny 80 mm (3 5/32")
80 mm (3 5/32")
Siłownik/spust przedni
8

x2
9
1
2
12.
o średnicy 2 1/8" (54mm) i na końcu zamocuj klamkę do drzwi.
Montaż klamki: Najpierw za pomocą narzędzia wykonaj rowek na każdej z dwóch drzwi o głębokości 29/64" (11,4 mm) i

Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
1. Unikaj długotrwałego wystawiania się na działanie promieni słonecznych, aby zapobiec starzeniu się skóry.
Konserwacja
10

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support

Modell: YMXT-XC40-8B
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Schiebetürset
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

Modell: YMXT-XC40-8B
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Schiebetürset

* WARNUNG ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT!
2. Tragen Sie Handschuhe, die je nach Arbeitsmaterial Schutz bieten oder die Auswirkungen von
Werkzeugvibrationen reduzieren.
Die Farbe der in diesem Katalog aufgeführten Produkte kann vom tatsächlichen Artikel abweichen.
Führen Sie ein Konto für alle verwendeten Werkzeuge und Teile.
*
- Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen sorgfältig durch. Die Informationen helfen
Ihnen, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Werkzeugen die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften
sowie die
behördlichen Vorschriften und allgemeinen Werkstattpraktiken eingehalten werden.
*
1. Tragen Sie immer eine stoßfeste Schutzbrille, die die Augen von vorne und von den Seiten
schützt. Die Augenschutzausrüstung sollte je nach Art der ausgeführten Arbeit den Normen CSA
Z94.3-07 oder ANSI Z87.1 entsprechen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
* Achten Sie bei Arbeiten außerhalb des Fahrzeugs auf einen sicheren und stabilen Arbeitsplatz.
Alkohol, Drogen oder berauschende Medikamente.
Halten Sie die Werkzeuge in gutem und sauberem Zustand, um eine optimale und sicherste
Leistung zu gewährleisten.
* Verwenden Sie beschädigte Werkzeuge NICHT.
Benutzen Sie diese Werkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Schiebetürset entschieden haben.
Tragen Sie geeignete Kleidung, um ein Hängenbleiben zu vermeiden. Tragen Sie keinen losen
Schmuck und binden Sie lange Haare zusammen.
*PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
*
*
ANWEISUNGEN
2

BENÖTIGTES WERKZEUG
HARDWARE INKLUSIVE
Ø4
VORINSTALLATION
Montage und Verwendung
48"
60"
72"
(X11)
(X15)
(X9)
(X7)
96"
(x2) ST5,5x32 (x4)
(x1)
(x4)
(x1)
(x2) ST5,5x32 (x4)(x1)
ST4.2x32
ST4.2x19 (x2)
(x2) (x4)
(x1)
3

TÜREN
1-49/64 Zoll (45 mm)
1
2
1
2 Türen: 2x Türbreite 1"
BEREITEN SIE DIE ÖFFNUNG SORGFÄLTIG VOR: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE ECKEN
RECHTECKIG, DER KOPF EBEN UND DIE PFOSTEN GERADE SIND.
Schneideanleitung: Die Länge der Schiene kann entsprechend dem tatsächlichen Bedarf gekürzt werden.
3/8 mm) Zoll(9,5
TÜRHÖHE + mmm) 2-13/64"(56
M AX 1-31/32" (50 mm)
MIN 1-11/16"(43 m)
SCHIEBETÜRBESCHLÄGE Passend für 35 und 45 mm dicke Holztüren
ANWEISUNGEN
4

DARGESTELLT IN „EINGERÜCKTER“ POSITION
Anziehen
Anziehen
DARGESTELLT IN „EINGERÜCKTER“ POSITION
BESCHÄFTIGT
SEI
MUSS
WICHTIG
MUSS BETEILIGT WERDEN
WICHTIG
NEIN
Hinterer Aktuator/Auslöser
Vorderer Aktuator/Auslöser
Außenseite
Die flache Seite zeigt nach innen
Abbildung 1
Abbildung 2
Hinterer Aktuator/Auslöser
Vorderer Aktuator/Auslöser
Vorderseite
B-348 mm (13 45/64 Zoll)
B-268 mm (10 35/64 Zoll)
Vorderseite
B
-348 mm (13 45/64 Zoll)
B-268 mm (10 35/64 Zoll)
Setzen Sie die Kugellager-Aufhängerradbaugruppe in die Schiene ein
Aktivieren Sie den Soft-Close-Dämpfer, indem Sie den Dämpferauslöser auf beiden Seiten in die Position „eingerastet“ drücken.
Hinweis: B=Türbreite
Platzieren Sie den 1. Soft-Close-Aktuator/Trigger an der angegebenen Stelle in der Schiene, siehe Abbildung 1 und 2.
Dieser Schritt ist sehr wichtig. Der Dämpfer muss aktiviert sein , sonst funktioniert der Soft-Close-Dämpfer nicht. Bei falscher Installation kann
der Soft-Close-Dämpfer BESCHÄDIGT werden . Die Tür muss entfernt werden und die Installation des Soft-Close-Dämpfers muss erneut
begonnen werden.
3
2
4
5

Anziehen
216 mm (8 1/2 Zoll)
Vorderseite
Betätiger/Auslöser 216 mm (8 1/2 Zoll)
B
Leerlaufräder
A
HINWEIS: Wechseln Sie die Aufhängungsradbaugruppen in der Schiene
ab, um einen gleichmäßigen Druck zu gewährleisten.
°
und bewegen Sie den Soft-Close-Körper zuerst in die Schiene, dann auch
Setzen Sie den Soft-Close-Aufhänger in die Schiene ein (zuerst die Leerlaufräder).
Drehen Sie den Aufhänger (Teil mit drei Rädern) um 90 Grad und
bewegen Sie den Aufhänger innerhalb der Schiene.
Schiene am Header montieren.
ST4.2x32
C
6 Setzen Sie den zweiten Soft-Close-Aktuator/Auslöser in die Schiene ein und platzieren Sie ihn 216 mm von den Endplatten entfernt.
7
5
6

21
3
Die Befestigungsplatte des Kleiderbügels ist mit der Innenplatte ausgerichtet.
2-3/4 Zoll (70 mm)
2-3/4 Zoll (70 mm)
7/8
Zoll (22,5 mm)
Vorderseite
21/64 Zoll (8,5 mm)
2-3/4 Zoll (70 mm)
1-3/8
Zoll (35 mm)
Vorderseite
2-3/4 Zoll (70 mm)
7/8
Zoll (22,5 mm)
1-3/8
Zoll (35 mm)
Die Befestigungsplatte des Kleiderbügels ist mit der Außenplatte ausgerichtet.
2-3/4 Zoll (70 mm)
2-3/4 Zoll (70 mm)
LOT
2-3/4 Zoll (70 mm)
2-3/4 Zoll (70 mm)
35mm TÜR
9 Türen aufhängen. Beginnen Sie mit der Vordertür. Schieben Sie den Drehzapfen des Kleiderbügels in die Fassung und klicken Sie die Lasche ein. Überprüfen Sie
45mm TÜR
8 Aufhängeplatten an der Tür montieren: Türplatten oben an der Tür befestigen, 2-3/4" (70 mm) von jeder Kante entfernt.
(Klicken)
für eine reibungslose Fahrt. Wiederholen Sie dies mit der hinteren Tür.
Mit einem Schraubenschlüssel die Türhöhe anpassen
7

=
Vorderer Aktuator/Auslöser
3
4
2
1
ST4.2x19
(Standard für 45 mm dicke Türen)
Platzieren Sie die Führung zwischen den Türen und richten Sie die Türen am Türpfosten aus.
Befestigen Sie die Führung mit Schrauben am Boden. Richten Sie die Tür an den Türpfosten aus.
10 Untere Führung installieren: Schieben Sie beide Türen zum Seitenpfosten.
Installationsanleitung für Bodenführungen für 35 mm dicke Holztüren:
Drücken Sie den hinteren Aktuator/Auslöser NUR 80 mm nach links, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
HINWEIS: Der vordere Aktuator/Auslöser muss seine Position nicht ändern.
Hinterer Aktuator/Auslöser 80 mm (3 5/32 Zoll)
80 mm (3 5/32 Zoll)
8
11

x2
1
2
12Griff installieren: Zuerst mit einem Werkzeug eine Nut an jeder der beiden Türen mit einer Tiefe von 29/64"(11,4 mm) bohren und
Mit einem Durchmesser von 2 1/8" (54 mm) und befestigen Sie schließlich den Griff an der Tür.
9

Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
1. Vermeiden Sie längere Sonneneinstrahlung, um der Hautalterung vorzubeugen.
Wartung
10

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

Modèle:YMXTXC408B
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Ensembledeportescoulissantes
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:YMXTXC408B
Ensembledeportescoulissantes

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
*Sivoustravaillezàpartirduvéhicule,assurezvousquelelieudetravailestsûretstable.
AVERTISSEMENT:
Assurezvousquelesréglementationsenmatièredesantéetdesécurité,lesautoritéslocaleset
lespratiques
généralesdel'ateliersontrespectéeslorsdel'utilisationdesoutils.
*
*
Veuillezliretouteslesinstructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenir
lesmeilleursrésultatspossibles.
1.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichocquiassurentuneprotectionfrontaleet
latéraledesyeux.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeauxnormesCSA
Z94.307ouANSIZ87.1selonletypedetravaileffectué.
2.Portezdesgantsquiassurentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailoupour
réduireleseffetsdesvibrationsdel'outil.
Lesproduitsprésentésdanscecataloguepeuventavoirunecouleurdifférentedecellede
l'articleréel.
Tenezcomptedetouslesoutilsetpiècesutilisés.
*
*
*AVERTISSEMENTDESÉCURITÉPERSONNELLE!
Porteztoujoursunéquipementdeprotectionindividuelle.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetensembledeportescoulissantes.
Portezdesvêtementsadaptéspouréviterlesaccrocs.Neportezpasdebijouxflottantset
n'attachezpaslescheveuxlongs.
*N'utilisezPASd'outilss'ilssontendommagés.
N'utilisezpascesoutilssivousêtesfatiguéousousl'influencede
*ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
alcool,droguesoumédicamentsintoxicants.
Maintenezlesoutilsenbonétatetproprespouruneperformanceoptimaleetsûre.
INSTRUCTIONS
2

PRÉINSTALLATION
Ø4
MATÉRIELINCLUS
OUTILSREQUIS
Montageetutilisation
72"
(X15)
48"
96"
(X11)
60"
(X9)
(X7)
(x4)
(x1)
(x2)ST5.5x32(x4)
(x1)
(x2) ST5.5x32(x4)(x1)
ST4.2x32
(x2) (x4)
ST4.2x19(x2)
(x1)
3

3/8"mm) (9,5
MAX131/32"(50mm)
MIN111/16"(43mm)
POR OUHAUTTTEEEUR+213/64"(56mm)
1
2
1
4
2portes:2xlargeurdeporte1"
PRÉPAREZL'OUVERTUREAVECSOIN:ASSUREZVOUSQUELESCOINSSONTÉQUERRES,QUE
L'ENTÊTEESTDENIVEAUETQUELESJAMBAGESSONTDROITS.
Instructionsdecoupe:Lalongueurdelapistepeutêtrecoupéeenfonctiondesbesoinsréels.
PORTES
149/64"(45mm)
QUINCAILLERIEPOURPORTESCOULISSANTESConvientauxportesenboisde35et45mmd'épaisseur
INSTRUCTIONS

Faceavant
L268mm(1035/64")
Faceavant
L348mm(1345/64")
L
348mm(1345/64")
L268mm(1035/64")
DOIT
ENGAGÉ
IMPORTANT
ÊTRE
DOITÊTREENGAGÉ
IMPORTANT
Remarque:W=largeurdelaporte
Cetteétapeesttrèsimportante.L'amortisseurdoitêtreactivé,sinonlafermetureendouceurnefonctionnerapas.L'amortisseurdefermetureendouceur
peutêtreENDOMMAGÉs'ilestmalinstallé.Laportedevraêtreretiréeetl'installationdelafermetureendouceurdevrarecommencer.
Insérerl'assemblagederouedesuspensionàroulementàbillesdanslerail
Placezle1eractionneur/déclencheurdefermetureendouceurdanslapisteàl'endroitindiquéenutilisantlesfigures1et2.
Engagezl'amortisseurdefermetureendouceurenpoussantlagâchettedel'amortisseurverslespositions«engagées»desdeuxcôtés.
Serrer
MONTRÉENPOSITION«ENGAGÉE»MONTRÉENPOSITION«ENGAGÉE»
Serrer
Actionneur/déclencheuravant
Figure2
Côtéextérieur
Figure1
Actionneur/déclencheurarrière
Actionneur/déclencheurarrière
Actionneur/déclencheuravant
Lecôtéplatesttournéversl'intérieur
3
2
4
5
NON

Serrer
216mm(81/2")
Faceavant
Actionneur/déclencheur216mm(81/2")
b
Rouesfolles
un c
°
etdéplacezd'abordlecorpsendouceuràl'intérieurdelapiste,puiségalement
Insérezlesupportàfermetureendouceurdanslerail.(Rouesauralentienpremier)
Faitespivoterlecintre(partieàtroisroues)à90°pour
déplacerlecintreàl'intérieurdelapiste.
6Placezle2èmeactionneur/déclencheurdefermetureendouceurdanslerailetplacezleà216mmdesplaquesd'extrémité.
Monterlapistesurl'entête.
REMARQUE:Alternezlesensemblesderouesdesuspension
surlapistepourassurerunepressionuniforme.
ST4.2x32
7
5
6

23/4"(70mm)
13/8"
(35mm)
Faceavant
21/64"(8,5mm)
23/4"(70mm)
7/8"
(22,5mm)
Laplaquedefixationducintreestalignéeaveclepanneauintérieur.
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
SONDER
Laplaquedefixationducintreestalignéeaveclepanneauextérieur.
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
7/8"
(22,5mm)
13/8"
(35mm)
Faceavant
23/4"(70mm)
7
3
1 2
PORTE35mm
pourunvoyageendouceur.Répétezl'opérationaveclaportearrière.
PORTE45mm
8Montezlesplaquesdesuspensionsurlaporte:fixezlesplaquesdeporteauhautdelaporte,à70mm(23/4po)dechaquebord.
(Cliquez)
9Accrochezlesportes.Commencezparlaported'entrée.Faitesglisserl'axedepivotdusupportdansladouilleetcliquezsurlalanguetteenplace.Vérifiez
Utilisezuneclépourréglerlahauteurdelaporte

2
3
1
4
11
=
ST4.2x19
(pardéfautpouruneportede45mmd'épaisseur)
Placezleguideentrelesportesetalignezlesportesaveclemontant,fixezle
guideausolavecdesvis.Plombezlaporteaveclesmontants.
10Installerleguideinférieur:faitesglisserlesdeuxportesverslemontantlatéral.
Instructionsd'installationduguideausolpourporteenboisde35mmd'épaisseur:
PoussezUNIQUEMENTl'actionneur/lagâchettearrièrede80mmverslagauchecommeindiquédanslafiguresuivante.
REMARQUE:l'actionneur/lagâchetteavantn'apasbesoindechangerdeposition.
Actionneur/déclencheurarrière80mm(35/32")
80mm(35/32")
Actionneur/déclencheuravant
8

x2
9
1
2
undiamètrede21/8"(54mm),etenfinfixerlapoignéesurlaporte.
12Installerlapoignée:Toutd'abord,utilisezunoutilpourfaireunerainuresurchacunedesdeuxportes,avecuneprofondeurde29/64"(11,4mm)et

ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
1.Évitezl’expositionprolongéeausoleilpouréviterlevieillissement.
Entretien
10

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support

Model:YMXT-XC40-8B
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Schuifdeurset
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support

Model:YMXT-XC40-8B
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
1
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Schuifdeurset

* GEBRUIK GEEN gereedschap als het beschadigd is.
Gebruik deze hulpmiddelen niet als u moe bent of onder invloed van
alcohol, drugs of bedwelmende medicijnen.
Zorg ervoor dat gereedschap in goede en schone staat verkeert voor de beste en
veiligste prestaties.
*
*
* WAARSCHUWING VOOR PERSOONLIJKE VEILIGHEID!
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen.
Hartelijk dank dat u voor deze schuifdeurset hebt gekozen.
Draag geschikte kleding om te voorkomen dat het blijft haken. Draag geen losse
sieraden en bind lang haar vast.
*PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
*
- Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om de best
mogelijke resultaten te behalen.
1. Draag altijd een impactveiligheidsbril die bescherming biedt aan de voor- en zijkant
van de ogen. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan de CSA Z94.3-07 of
ANSI Z87.1-normen op basis van het type werk dat wordt uitgevoerd.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van het materiaal waar u mee werkt of die
de effecten van trillingen van het gereedschap verminderen.
De producten in deze catalogus kunnen qua kleur afwijken van het daadwerkelijke
artikel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Houd rekening met alle gebruikte gereedschappen en onderdelen.
* Als u buiten het voertuig werkt, zorg er dan voor dat de werkplek veilig en stabiel is.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat u zich bij het gebruik van gereedschap houdt aan de voorschriften voor gezondheid
en veiligheid,
de lokale autoriteiten en de algemene werkplaatsvoorschriften.
*
INSTRUCTIES
2

INBEGREPEN HARDWARE
BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN
Ø4
PRE-INSTALLATIE
Montage en gebruik
72"
48"
(X15)
(X11)
60"
(X9)
(X7)
96"
(x4)
(x1)
(x2) ST5.5x32 (x4)
(x2)
(x2) ST5.5x32 (x4)(x1)
ST4.2x32
(x1)
(x1)
ST4.2x19 (x2)
(x4)
3

M AX 1-31/32"( 50mm)
3/8"(9,5 mm)
MIN 1-11/16"(43m³)
DEURHOOGTE + 2-13/64"(56mm)
1
1
2
4
2 deuren: 2x deurbreedte-1"
BEREID HET OPENEN ZORGVULDIG VOOR: ZORG ERVOOR DAT DE HOEKEN HAAKS ZIJN, DE
BOVENKANT WATERPAS STAAT EN DE STIJLEN RECHT ZIJN.
Snij-instructies: De lengte van het spoor kan worden ingekort volgens de werkelijke behoeften.
DEUREN
1-49/64"(45mm)
SCHUIFDEURBESLAG Past op houten deuren van 35 en 45 mm dik
INSTRUCTIES

Voorzijde
Breedte - 268 mm (10 35/64")
Voorzijde
Breedte - 348 mm (13 45/64")
Breedte -348 mm (13 45/64")
Breedte - 268 mm (10 35/64")
BETROKKEN
MOETEN
BELANGRIJK
ZIJN
MOET BETROKKEN ZIJN
BELANGRIJK
5
Voorste actuator/trigger
Figuur 2
Buitenkant
Achter Actuator/Trigger
Achter Actuator/Trigger
Figuur 1
Voorste actuator/trigger
De vlakke kant is naar binnen gericht
GETOOND IN DE “BETROKKEN” POSITIE GETOOND IN DE “BETROKKEN” POSITIE
Vastdraaien
Vastdraaien
Plaats de kogellager-hangerwielconstructie in het spoor
Deze stap is erg belangrijk. DE DEMPER MOET WORDEN INGESCHAKELD , anders werkt de soft close niet. De Soft Close Dampener kan
BESCHADIGD raken als deze niet correct wordt geïnstalleerd. De deur moet worden verwijderd en de installatie van de Soft Close moet opnieuw
worden gestart.
Let op: B = Deurbreedte
Plaats de eerste soft close actuator/trigger op de aangegeven plaats in het spoor volgens figuur 1 en 2.
Schakel de Soft Close-demper in door de dempertrekker aan beide kanten in de 'ingeschakelde' stand te duwen.
3
2
4
NEE

B
Stationair draaiende wielen
A C
°
en beweeg het lichaam eerst zachtjes dicht binnen het spoor, en dan ook
Plaats de Soft Close Hanger in de rail (eerst de vrijloopwielen)
Draai de hanger (driewielgedeelte) 90 graden en beweeg
de hanger in de rails.
6 Plaats de 2e soft close actuator/trigger in de rail en zorg dat deze 216 mm van de eindplaten verwijderd is.
Track aan header koppelen.
OPMERKING: Plaats de ophangwielen afwisselend op de
rails om een gelijkmatige druk te verkrijgen.
ST4.2x32
Aandrijving/trekker 216 mm (8 1/2")
Voorzijde
216 mm (8 1/2")
Vastdraaien
5
7
6

21
3
7
7/8"
(22,5 mm)
1-3/8"
(35 mm)
Voorzijde
2-3/4"(70mm)
Loodgieter
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
De bevestigingsplaat van de hanger is uitgelijnd met het buitenpaneel.
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
7/8"
(22,5 mm)
2-3/4"(70mm)
2-3/4"(70mm)
De bevestigingsplaat van de hanger is uitgelijnd met het binnenpaneel.
1-3/8"
(35 mm)
Voorzijde
21/64"(8,5 mm)
35mm DEUR
voor soepel reizen. Herhaal met de achterdeur.
45mm DEUR
8 Bevestigingsplaten aan de deur: Bevestig de deurplaten aan de bovenkant van de deur, op 70 mm van elke rand.
(Klik)
9 Hang deuren op. Begin eerst met de voordeur. Schuif de scharnierpen van de hanger in de houder en klik het lipje op zijn plaats. Controleer
Gebruik een sleutel om de deurhoogte aan te passen

2
3
1
4
11
=
ST4.2x19
(standaard voor 45 mm dikke deur)
Plaats de geleider tussen de deuren en lijn de deuren uit met de deurpost.
Bevestig de geleider met schroeven aan de vloer. Bevestig de deur aan de deurposten.
10 Ondergeleider installeren: Schuif beide deuren naar de zijpost.
Installatie-instructies voor vloergeleider voor 35 mm dikke houten deur:
Duw de achterste actuator/trekker ALLEEN 80 mm naar links, zoals weergegeven in de volgende afbeelding.
OPMERKING: De voorste actuator/trekker hoeft niet van positie te veranderen.
Achter Actuator/Trigger 80mm (3 5/32")
80 mm (3 5/32")
Voorste actuator/trigger
8

1
2
9
2x
12Installeer de handgreep: Gebruik eerst een gereedschap om op elk van de twee deuren een groef te maken met een diepte van 29/64" (11,4 mm) en
een diameter van 54 mm (2 1/8") en bevestig ten slotte de handgreep aan de deur.

1. Vermijd langdurige blootstelling aan de zon om veroudering te voorkomen.
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Onderhoud
10

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

Set med skjutdörrar
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Modell: YMXT-XC40-8B
Teknisk support och e-garantibevis www.vevor.com/support

Modell: YMXT-XC40-8B
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Set med skjutdörrar

2
INSTRUKTIONER
Använd inte dessa verktyg om du är trött eller påverkad av
VARNING: Se
till att hälsa och säkerhet, lokala myndigheter och allmänna verkstadsföreskrifter
följs när
du använder verktyg.
*
* Om du arbetar utanför fordonet, se till att arbetsplatsen är säker och stabil.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
2. Använd handskar som ger skydd baserat på arbetsmaterialen eller för att minska
effekterna av verktygsvibrationer.
Produkterna i denna katalog kan ha en annan färg än den faktiska varan.
Redogör för alla verktyg och delar som används.
*
- Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå
bästa möjliga resultat.
1. Bär alltid skyddsglasögon som ger skydd på framsidan och sidan av ögonen.
Ögonskyddsutrustning bör överensstämma med CSA Z94.3-07 eller ANSI Z87.1
standarder baserat på den typ av arbete som utförs.
Tack så mycket för att du valde detta skjutdörrsset.
Bär lämpliga kläder för att undvika att det fastnar. Bär inte lösa smycken och bind
tillbaka långt hår.
*PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
Bär alltid personlig skyddsutrustning.
*
*
* VARNING FÖR PERSONLIG SÄKERHET!
alkohol, droger eller berusande mediciner.
Håll verktygen i gott och rent skick för bästa och säkraste prestanda.
* ANVÄND INTE verktyg om de är skadade.

FÖRINSTALLATION
Ø4
VERKTYG KRÄVS
HÅRDVARA INGÅR
Montering och användning
(x4)
ST5,5x32 (x4)
(x1)
(x2)
(x1)
(x2) ST5,5x32 (x4)
(x2)
ST4.2x32
(x1)
(x1)
(x4)
ST4,2x19 (x2)
3
48"
60"
72"
(X11)
(X15)
(X9)
(X7)
96"

3/8"mm) (9,5
DO LLER H H H+ IG T E E E2-13/64"(56m m)
AX M1-31/32" (50 mmm)
MIN 1-11/16" (43 mmm )
1
2
DÖRRAR
1-49/64" (45 mm)
SKIDDÖRRSHÅRDVARA Passar 35 och 45 mm tjocka trädörrar
1
2 dörrar: 2x dörrbredd-1"
FÖRBERED ATT ÖPPNA NOGGRANT: SE TILL ATT HÖRNEN ÄR FIRKANTA, RUBBEN ÄR NIVÅ OCH
SKAMMAR ÄR RAKA.
Klippinstruktioner: Längden på banan kan kapas efter faktiska behov.
INSTRUKTIONER
4

Framsidan
B-348 mm (13 45/64")
B-268 mm (10 35/64")
Framsidan
B
-348 mm (13 45/64")
B-268 mm (10 35/64")
MÅSTE ENGAGERAS
VIKTIG
VISAS I "ENGAGERAGT" LÄGE
Spänna
Spänna
VISAS I "ENGAGERAGT" LÄGE
INGA
Sätt in kullagerupphängningshjulet i spåret
Aktivera Soft Close-dämparen genom att trycka avtryckaren mot "inkopplade" lägen på båda sidor.
Obs: W=Dörrbredd
Placera det första mjukstängande ställdonet/avtryckaren i spåret på den angivna platsen med hjälp av figur 1 och 2.
Detta steg är mycket viktigt . DÄMPARE MÅSTE AKTIVERAS annars fungerar inte soft close. Soft Close-dämparen kan vara SKADAD
om den installeras felaktigt. Dörren måste tas bort och installationen av Soft Close måste börja igen.
MÅSTE
VARA
ENGAGERAD
VIKTIG
Främre ställdon/trigger
Yttre sida
Bakre ställdon/trigger
Bild 1
Figur 2
Bakre ställdon/trigger
Främre ställdon/trigger
Den platta sidan är vänd inåt
3
2
4
5

Tomgångshjul
b
a
Sätt in Soft Close-hängaren i spåret. (Tomgångshjul först)
och flytta mjukt nära kroppen först innanför banan, sedan också
°
Vrid hängaren (trehjulsdel) till 90 och flytta
hängaren inuti spåret.
OBS: Alternativa upphängningshjulsenheter i
spåret för att ge jämnt tryck.
c
6 Placera det andra mjukstängningsdonet/avtryckaren i spåret och ha det 216 mm från ändplattorna.
ST4.2x32
Montera spår till sidhuvud.
216 mm (8 1/2")
Framsidan
Ställdon/avtryckare 216 mm (8 1/2")
Spänna
5
7
6

21
3
1-3/8"
(35 mm)
Framsidan
21/64" (8,5 mm)
1-3/8"
(35 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
Hängarens fästplatta är i linje med den inre panelen.
2-3/4" (70 mm)
7/8"
(22,5 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
Hängarens fästplatta är i linje med ytterpanelen.
LOD
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
Framsidan
2-3/4" (70 mm)
7/8"
(22,5 mm)
45mm DÖRR
9 Häng dörrar. Börja med ytterdörren först. Skjut in hängarens svängtapp i sockeln och klicka på fliken på plats. Kontrollera
35mm DÖRR
8 Montera hängplåtar på dörren: Fäst dörrplåtarna på toppen av dörren, 2-3/4" (70 mm) från varje kant.
för smidig resa. Upprepa med bakdörren.
(Klick)
Använd en nyckel för att justera dörrens höjd
7

2
4
3
1
8
=
ST4.2x19
(standard för 45 mm tjock dörr)
Placera styrningen mellan dörrarna och rikta in dörrarna
med karmen, fäst styrningen i golvet med skruvar.
10 Installera bottenguiden: Skjut båda dörrarna till sidoposten.
Skjut ENDAST det bakre ställdonet/avtryckaren 80 mm åt vänster som visas i följande bild.
Golvguide installationsinstruktion för 35 mm tjock trädörr ÿ
OBS: Det främre ställdonet/avtryckaren behöver inte flyttas.
11
Främre ställdon/trigger
Bakre ställdon/trigger 80 mm (3 5/32")
80 mm (3 5/32")

1
2
x2
12
en diameter på 2 1/8" (54 mm), och fixera slutligen handtaget på dörren.
Installera handtag: Använd först ett verktyg för att göra ett spår på var och en av de två dörrarna, med ett djup på 29/64" (11,4 mm) och
9

1. Undvik långvarig exponering för solen för att undvika åldrande.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Underhåll
10

Teknisk support och e-garantibevis
www.vevor.com/support

Modelo:YMXTXC408B
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Juegodepuertascorredizas
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:YMXTXC408B
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Juegodepuertascorredizas
1

*NOutiliceherramientassiestándañadas.
Noutiliceestasherramientassiestácansadoobajolainfluenciade
Mantengalasherramientasenbuenascondicionesylimpiasparaunrendimiento
mejorymásseguro.
alcohol,drogasomedicamentosintoxicantes.
*
*¡ADVERTENCIADESEGURIDADPERSONAL!
*
Utilicesiempreequipodeprotecciónpersonal.
Muchasgraciasporelegirestejuegodepuertascorredizas.
Useropaadecuadaparaevitarenganches.Nousejoyassueltasnirecojaelcabello
largo.
*EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrlosmejores
resultadosposibles.
*
1.Utilicesiempregafasdeseguridadcontraimpactosqueprotejanlosojospordelante
yporloslados.ElequipodeprotecciónoculardebecumplirconlasnormasCSA
Z94.307oANSIZ87.1segúneltipodetrabajorealizado.
Tengaencuentatodaslasherramientasypiezasqueseutilizan.
Losproductosmostradosenestecatálogopuedenserdecolordiferentealartículoreal.
2.Utiliceguantesqueproporcionenprotecciónsegúnlosmaterialesdetrabajooparareducir
losefectosdelavibracióndelaherramienta.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
*Sitrabajafueradelvehículo,asegúresedequeellugardetrabajoseaseguroyestable.
ADVERTENCIA:
Asegúresedequesecumplanlasnormasdesaludyseguridad,lasdelasautoridades
localesy
lasprácticasgeneralesdeltalleralutilizarherramientas.
*
INSTRUCCIONES
2

HARDWAREINCLUIDO
HERRAMIENTASNECESARIAS
72"
48"
(X15)
(X9)
60"
(X11)
(X7)
96"
PREINSTALACIÓN
Montajeyuso
3
(x4)
(x1)
(x2)ST5.5x32(x4)
ST4.2x19(x2)
(x1) ST5.5x32(x4)(x2)
ST4.2x32
(x1) (x1)
(x4)(x2)
Ø4

1
MÁXIMO131/32"(50mm)
3/8"mm) (9,5
MÍNIMO111/16"(43mm)
ALTURAAADELAPUERT+213/64"(56mm)
2
1
HERRAJESPARAPUERTASCORREDERASSeadaptaapuertasdemaderade35y45mmdeespesor.
149/64"(45mm)
PUERTAS
2puertas:2xAnchodepuerta1"
PREPARELAABERTURACONCUIDADO:ASEGÚRESEDEQUELASESQUINASSEANCUADRADAS,
ELCABECEROESTÉNIVELADOYLASJAMBASESTÉNRECTAS.
Instruccionesdecorte:Lalongituddelapistasepuedecortarsegúnlasnecesidadesreales.
INSTRUCCIONES
4

Ladodelantero
Ancho:268mm(1035/64")
Ladodelantero
Ancho:348mm(1345/64")
Ancho:348mm(1345/64")
Ancho:268mm(1035/64")
DEBE
COMPROMETIDO
IMPORTANTE
SER
DEBEESTARCOMPROMETIDO
IMPORTANTE
NO
Inserteelconjuntoderuedacolganteconcojinetedebolasenelriel
Estepasoesmuyimportante.ELAMORTIGUADORDEBEESTARACTIVADOoelcierresuavenofuncionará.Elamortiguadordecierre
suavepuedeDAÑARSEsiseinstalaincorrectamente.Seránecesarioquitarlapuertaycomenzardenuevolainstalacióndelcierresuave.
Nota:W=Anchodelapuerta
Coloqueelprimeractuador/disparadordecierresuaveenelrielenellugarindicadousandolasFiguras1y2.
Activeelamortiguadordecierresuaveempujandoelgatillodelamortiguadorhacialaposición"activado"enamboslados.
SEMUESTRAENPOSICIÓN“ENGANCHADA” SEMUESTRAENPOSICIÓN“ENGANCHADA”
Apretar
Apretar
Actuador/gatillodelantero
Figura2
Ladoexterior
Elladoplanomirahaciaadentro.
Figura1
Actuador/gatillotrasero
Actuador/gatillotrasero
Actuador/gatillodelantero
3
2
4
5

b
Ruedasinactivas
a
NOTA:Alternelosconjuntosderuedasdesuspensiónenel
rielparaproporcionarunapresiónuniforme.
°
ymuevasuavementeelcuerpocerradoprimerodentrodelapista,luegotambién
Inserteelsoportedecierresuaveenelriel(primerolasruedasinactivas)
Girelapercha(partedetresruedas)hasta90gradospara
moverladentrodelapista.
ST4.2x32
Montelapistaenelcabezal.
6Coloqueelsegundoactuador/disparadordecierresuaveenelrielycolóqueloa216mmdelasplacasdelosextremos.
do
216mm(81/2")
Ladodelantero
Actuador/gatillo216mm(81/2")
Apretar
7
5
6

21
3
7
7/8"
(22,5mm)
13/8"
(35mm)
Ladodelantero
23/4"(70mm)
SONDEAR
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
Laplacadefijacióndelcolgadorestáalineadaconelpanelexterior.
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
7/8"
(22,5mm)
23/4"(70mm)
23/4"(70mm)
Laplacadefijacióndelaperchaestáalineadaconelpanelinterior.
13/8"
(35mm)
Ladodelantero
21/64"(8,5mm)
PUERTADE35MM
Paraundesplazamientosuave.Repetirconlapuertatrasera.
PUERTADE45MM
8.Montelasplacasdesuspensiónenlapuerta:fijelasplacasdelapuertaalapartesuperiordelapuerta,a23/4"(70mm)decadaborde.
(Hacerclic)
9.Cuelguelaspuertas.Comienceconlapuertadelanteraprimero.Desliceelpasadorpivotantedelcolgadorenelzócaloyhagaclicenlapestañaparacolocarlaensulugar.
Utiliceunallaveparaajustarlaalturadelapuerta.

3
2
1
4
11
=
ST4.2x19
(predeterminadoparapuertade45mmdeespesor)
Coloquelaguíaentrelaspuertasyalineelaspuertasconlasjambas,fijela
guíaalpisocontornillos.Alineelapuertaconlasjambas.
10Instalelaguíainferior:desliceambaspuertashacialajambalateral.
Instruccionesdeinstalacióndeguíadepisoparapuertademaderade35mmdeespesor:
SOLOempujeelactuador/gatillotrasero80mmhacialaizquierdacomosemuestraenlasiguientefigura.
NOTA:Noesnecesariomoverlaposicióndelactuador/gatillofrontal.
80mm(35/32")
Actuadortrasero/gatillode80mm(35/32")
Actuador/gatillodelantero
8

1
2
9
x2
undiámetrode21/8"(54mm)yfinalmentefijelamanijaenlapuerta.
12Instalacióndelamanija:Primero,useunaherramientaparahacerunaranuraencadaunadelasdospuertas,conunaprofundidadde29/64"(11,4mm)y

ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
10
1.Evitarlaexposiciónprolongadaalsolparaevitarelenvejecimiento.
Mantenimiento
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support

Modello:YMXT-XC40-8B
Set porta scorrevole
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo
di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello:YMXT-XC40-8B
Set porta scorrevole
1

2
ISTRUZIONI
*
- Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno
a ottenere i migliori risultati possibili.
Indossare sempre dispositivi di protezione individuale.
*DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
1. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto che forniscano protezione frontale
e laterale per gli occhi. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme
agli standard CSA Z94.3-07 o ANSI Z87.1 in base al tipo di lavoro svolto.
I prodotti rappresentati in questo catalogo potrebbero avere un colore diverso rispetto
all'articolo reale.
Tenere conto di tutti gli utensili e dei pezzi utilizzati.
2. Indossare guanti che garantiscano una protezione adeguata ai materiali da lavorare
o che riducano gli effetti delle vibrazioni dell'utensile.
* Se si lavora fuori dal veicolo, assicurarsi che il posto di lavoro sia sicuro e stabile.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
quando si utilizzano gli utensili, assicurarsi che siano rispettate le norme di salute e sicurezza,
le normative
delle autorità locali e le norme generali sulle pratiche di officina.
*
* NON utilizzare utensili se danneggiati.
Non utilizzare questi strumenti se sei stanco o sotto l'effetto di
alcol, droghe o farmaci inebrianti.
Mantenere gli utensili in buone condizioni e puliti per ottenere prestazioni ottimali
e più sicure.
*
*
Grazie mille per aver scelto questo set di porte scorrevoli.
Indossare indumenti adatti per evitare di impigliarsi. Non indossare gioielli svolazzanti
e legare i capelli lunghi.
* AVVERTENZA PER LA SICUREZZA PERSONALE!

STRUMENTI NECESSARI
HARDWARE INCLUSO
3
PRE-INSTALLAZIONE
Montaggio e utilizzo
(X15)
60"
72"
96"
(X9)
48"
(X11)
(X7)
Ø4
(x2) ST5.5x32 (x4) (x4)
(x1) ST4.2x19 (x2)
(x1) ST5.5x32 (x4)(x2)
ST4.2x32
(x1)
(x4)(x2)
(x1)

1
2
1
3/8"mm) (9,5
ALTEZZA DELLA PORTAm m m + ) 2-13/64"(56
M AX 1-31/32"(50mm)
MIN 1-11/16"(43 mm)
4
2 porte: 2x larghezza porta-1"
PREPARARE L'APERTURA CON ATTENZIONE: ASSICURARSI CHE GLI ANGOLI SIANO PERFETTI, CHE LA
TESTATA SIA A LIVELLO LIVELLATO E CHE GLI STIPITI SIANO DRITTI.
Istruzioni per il taglio: la lunghezza del binario può essere tagliata in base alle effettive esigenze.
PORTE
1-49/64" (45 mm)
FERRAMENTA PER PORTE SCORREVOLI Adatto a porte in legno spesse 35 e 45 mm
ISTRUZIONI

DOVERE
ESSERE
IMPEGNATO
IMPORTANTE
DEVE ESSERE COINVOLTO
IMPORTANTE
Lato anteriore
Larghezza -348mm (13 45/64")
Larghezza-268mm (10 35/64")
Lato anteriore
Larghezza-268mm (10 35/64")
Larghezza-348mm (13 45/64")
NO
Inserire il gruppo ruota con cuscinetto a sfere nel binario
Nota: W=Larghezza della porta
Posizionare il primo attuatore/grilletto di chiusura ammortizzata nel binario nel punto indicato, utilizzando le Figure 1 e 2.
Questo passaggio è molto importante. L'AMMORTIZZATORE DEVE ESSERE INSERITO altrimenti la chiusura ammortizzata non funzionerà, l'ammortizzatore
della chiusura ammortizzata potrebbe DANNEGGIARSI se installato in modo errato. La porta dovrà essere rimossa e l'installazione della chiusura ammortizzata
dovrà ricominciare.
Per attivare l'ammortizzatore Soft Close, spingere il grilletto dell'ammortizzatore verso la posizione "attivata" su entrambi i lati.
Stringere
MOSTRATO IN POSIZIONE “INNESCATO”MOSTRATO IN POSIZIONE “INNESCATO”
Stringere
Attuatore/grilletto posteriore
Attuatore/grilletto anteriore
Lato esterno
Attuatore/grilletto posteriore
Figura 2
Figura 1
Attuatore/grilletto anteriore
Il lato piatto è rivolto verso l'interno
3
2
4
5

UN
e muovi prima il corpo soft close all'interno della pista, poi anche
Ruote inattive
6 Posizionare il 2° attuatore/grilletto di chiusura ammortizzata nella guida e posizionarlo a 216 mm dalle piastre terminali.
°
B
Inserire il gancio Soft Close nella guida (prima le ruote inattive)
Ruotare il gancio (parte a tre ruote) di 90° e spostare
il gancio all'interno della pista.
NOTA: alternare i gruppi di ruote del gancio nel binario
per garantire una pressione uniforme.
Montare il binario sulla testata.
C
ST4.2x32
Stringere
7
5
216 mm (8 1/2")
Lato anteriore
Attuatore/grilletto 216mm (8 1/2")
6

2-3/4" (70 mm)
7/8"
(22,5 mm)
La piastra di fissaggio del gancio è allineata con il pannello esterno.
La piastra di fissaggio del gancio è allineata con il pannello interno.
2-3/4" (70 mm)
1-3/8"
(35 mm)
2-3/4" (70 mm)
Lato anteriore
21/64" (8,5 mm)
7/8"
(22,5 mm)
1-3/8"
(35 mm)
Lato anteriore
2-3/4" (70 mm)
PIOMBO
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
2-3/4" (70 mm)
7
21
3
PORTA 45mm
9 Appendere le porte. Iniziare prima dalla porta anteriore. Far scorrere il perno del gancio nella presa e far scattare la linguetta in posizione. Controllare
PORTA 35mm
8. Montare le piastre di sospensione sulla porta: fissare le piastre della porta alla parte superiore della porta, a 70 mm (2-3/4") da ciascun bordo.
per un viaggio fluido. Ripetere con la porta posteriore.
(Clic)
Utilizzare la chiave inglese per regolare l'altezza della porta

=
11
3
4
2
1
Posizionare la guida tra le porte e allineare le porte con lo stipite, fissare
la guida al pavimento con le viti. Piombare la porta con gli stipiti.
Istruzioni di installazione della guida a pavimento per porta in legno spessa 35 mm:
ST4.2x19
10 Installare la guida inferiore: far scorrere entrambe le porte verso lo stipite laterale.
Spingere l'attuatore/grilletto posteriore SOLO di 80 mm verso sinistra come mostrato nella figura seguente.
(predefinito per porta spessa 45 mm)
NOTA: l'attuatore/grilletto anteriore non deve cambiare posizione.
Attuatore posteriore/grilletto 80mm (3 5/32")
80 mm (3 5/32")
8
Attuatore/grilletto anteriore

x2
9
1
2
un diametro di 2 1/8" (54 mm) e infine fissare la maniglia sulla porta.
12Installare la maniglia: per prima cosa, utilizzare uno strumento per creare una scanalatura su ciascuna delle due porte, con una profondità di 29/64" (11,4 mm) e

Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1. Evitare l'esposizione prolungata al sole per prevenire l'invecchiamento.
Manutenzione
10
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
