Bosch BHZUC183AU Quick charger Power for ALL 18V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
BHZUC183AU photo

User manuals

This is the main product document for model BHZUC183AU.

The file format is pdf, 105 pages, you can download this manual here .

background
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 63J
(2021.03) O / 106
de Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs
Původní návod k používání
sk
Pôvodný návod na použitie
hu
Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk
Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro
Instrucțiuni originale
bg
Оригинална инструкция
mk
Оригинално упатство за работа
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
ليلد ليغشتلا يلصا
fa
هچرتفد یامنهار یلصا
1 609 92A 63J
POWER FOR ALL System
AL 1830 CV | AL 1880 CV
background
2 |
Deutsch ..................................................Seite 4
English ................................................... Page 7
Français.................................................. Page 10
Español ................................................ Página 13
Português .............................................. Página 16
Italiano ................................................. Pagina 20
Nederlands............................................. Pagina 23
Dansk .................................................... Side 26
Svensk .................................................. Sidan 28
Norsk..................................................... Side 31
Suomi .....................................................Sivu 34
Ελληνικά................................................ Σελίδα 37
Türkçe................................................... Sayfa 40
Polski ..................................................
Strona 44
Čeština................................................ Stránka 47
Slovenčina ............................................ Stránka 51
Magyar ...................................................Oldal 54
Русский............................................. Страница 57
Українська ...........................................Сторінка 61
Қазақ ..................................................... Бет 64
Română ................................................
Pagina 68
Български .......................................... Страница 72
Македонски......................................... Страница 75
Srpski .................................................. Strana 78
Slovenščina ..............................................Stran 81
Hrvatski ...............................................Stranica 85
Eesti.................................................. Lehekülg 88
Latviešu .............................................. Lappuse
91
Lietuvių k. .............................................Puslapis 94
يبرع .................................................. ةحفصلا 98
یسراف ..................................................هحفص 102
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
| 3
AL 1830 CV
AL 1880 CV
(1)
(1)
(4)
(4)
(3)
(3)
(2)
(2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
u Dieses Ladegerät ist nicht vorge-
sehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Dieses Ladegerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden oder
von dieser im sicheren Umgang
mit dem Ladegerät eingewiesen
worden sind und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. An-
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
u Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin-
der nicht mit dem Ladegerät spielen.
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus
oder Akkus des POWER FOR ALL
Systems Typ PBA 18V..., ab einer
Kapazität von 1,5 Ah (ab 4 Akku-
zellen). Die Akkuspannung muss
zur Akku-Ladespannung des Lade-
gerätes passen. Laden Sie keine
nicht wiederaufladbaren Akkus.
Ansonsten besteht Brand- und Ex-
plosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Deutsch | 5
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladba-
ren Bosch Li-Ion-Akkus.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
(1)
Akku
a)
(2)
Rote Akku-Ladeanzeige
(3)
Grüne Akku-Ladeanzeige
(4)
Ladeschacht
a)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Ladegerät AL 1830 CV AL 1880 CV
Sachnummer
26072259.. 26072261..
Akku-Ladespannung (auto-
matische Spannungser-
kennung)
V 14,4 – 18 14,4 – 18
Ladestrom
A)
A 3,0 8,0
Zulässige Akkutemperatur
beim Laden
°
C
0 – 45 0 – 45
Ladezeit bei Akku-Kapazi-
tät, ca.
A)
ca. 80%
B)
/ Akku geladen
C)
ca. 80%
B)
/ Akku geladen
C)
1,5 Ah min 24 / 33 12 / 27
2,0 Ah min 32 / 45 22 / 30
2,5 Ah min 40 / 60 25 / 36
3,0 Ah min 48 / 72 30 / 46
4,0 Ah min 64 / 95 27 / 35
4,0 Ah Power Plus min 69 / 88 35 / 51
5,0 Ah min 80 / 105 36 / 46
6,0 Ah min 96 / 130 45 / 62
Anzahl der Akkuzellen 4 – 10 4 – 10
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Schutzklasse
/ II / II
A) abhängig von Temperatur und Akku-Typ
B) Ladestand des Akkus ca. 80%. Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
C) Ladestand des Akkus 95% – 100%.
Betrieb
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den
Ladeschacht (4) eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-
strom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL1830CV/
AL 1880 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige (3)
Der Schnellladevorgang wird durch schnelles
Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige (3) si-
gnalisiert.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
6 | Deutsch
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige (3)
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80%
blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige (3) lang-
sam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen wer-
den.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige (3)
Full
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
(3) signalisiert, dass der Akku vollständig auf-
geladen ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige (3), dass der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige (2)
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige
(2) signalisiert, dass die Temperatur des Ak-
kus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist,
siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige
Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät auto-
matisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige (2)
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige
(2) signalisiert eine andere Störung des Lade-
vorganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
AL1830CV/AL1880CV: Akku-Ladeanzeige (3) leuch-
tet dauerhaft. Rote Akku-Ladeanzeige (2) blinkt.
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
setzt
Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf.
Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen (3) bzw. (2) leuchten nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Arbeitshinweise
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Sobald die Akku-
temperatur über ca. 0 °C liegt, wird der Akku durch einen
Ventilator gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt da-
bei ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, ist er defekt oder die Akkutempe-
ratur beträgt <0 °C. Dadurch kann sich die Ladezeit verlän-
gern.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
English | 7
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Ladegeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions
and carry them out without restrictions, or if you have re-
ceived corresponding instructions.
u This charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has in-
structed them in the safe opera-
tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth-
erwise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
u Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
u Only charge Bosch Li-Ion batteries
or PBA 18V... POWER FOR ALL
system batteries with a capacity
of1,5 Ah or more (4 battery cells
or more). The battery voltage must
match the battery charging
voltage of the charger. Do not
charge any non-rechargeable bat-
teries. Otherwise there is a risk of
fire and explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
u Always check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
u Do not cover the ventilation slots of the charger. Oth-
erwise, the charger may overheat and no long function
properly.
u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
u In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-
ilated and seek medical attention should you experience
any adverse effects. The vapours may irritate the respirat-
ory system.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
8 | English
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Intended use
The battery charger is intended for charging the re-
chargeable Bosch Li-Ion batteries.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the dia-
gram of the charger on the graphics page.
(1)
Battery
a)
(2)
Red battery charge indicator
(3)
Green battery charge indicator
(4)
Charging slot
a)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Battery charger AL 1830 CV AL 1880 CV
Article number
26072259.. 26072261..
Battery charging voltage
(automatic voltage detec-
tion)
V 14.4–18 14.4–18
Charging current
A)
A 3.0 8.0
Permitted battery temper-
ature during charging
°
C
0–45 0–45
Charging time at battery
capacity, approx.
A)
approx. 80%
B)
/ battery charged
C)
approx. 80%
B)
/ battery charged
C)
1.5 Ah min 24/33 12/27
2.0 Ah min 32/45 22/30
2.5 Ah min 40/60 25/36
3.0 Ah min 48/72 30/46
4.0 Ah min 64/95 27/35
4.0 Ah Power Plus min 69/88 35/51
5.0 Ah min 80/105 36/46
6.0 Ah min 96/130 45/62
Number of battery cells 4–10 4–10
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0.40 0.60
Protection class
/ II / II
A) Depends on temperature and rechargeable battery type
B) State of charge of the battery is approx. 80%. The battery can be removed for immediate use.
C) State of charge of the battery is 95%–100%.
Operation
Start-up
u Note the mains voltage! The voltage of the power source
must match the voltage specified on the rating plate of
the charger. Chargers marked with 230V can also be op-
erated with 220V.
Charging process
The charging process begins as soon as the mains plug for
the charger is inserted into the mains socket and the battery
(1) is inserted into the charging slot (4).
Thanks to the intelligent charging process, the charge condi-
tion of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending on
battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains per-
manently fully charged when it is stored in the charger.
Understanding the indicators (AL1830CV/AL
1880 CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator (3)
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge in-
dicator (3).
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
English | 9
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
(3)
When the charging condition of the battery is
80%, the green battery charge indicator (3)
flashes slowly.
The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge
Indicator (3)
Full
Continuous lighting of the green battery
charge indicator (3) indicates that the battery
is fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator (3) indicates that the mains plug is
inserted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
(2)
Continuous lighting of the red battery charge
indicator (2) indicates that the temperature of
the battery is not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator (2)
A flashing red battery charge indicator (2) in-
dicates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Cor-
rective Measures”.
Errors – Causes and Corrective Measures
Cause Corrective measures
AL1830CV/AL1880CV: Battery charge indicator (3) is
continuously lit. Red battery charge indicator (2) is
flashing.
Charging not possible
The rechargeable battery is
not connected (correctly)
Connect rechargeable bat-
tery to charger correctly
Battery contacts are dirty Clean the battery contacts;
e.g. by connecting and dis-
connecting the rechargeable
battery several times. Re-
place rechargeable battery if
necessary
Rechargeable battery defect-
ive
Replace the rechargeable
battery
Green battery charge indicator(3)/red battery charge
indicator (2) is not illuminated
Mains plug of the battery
charger is not (correctly)
plugged in
Insert the mains plug (fully)
into the plug socket
Cause Corrective measures
Plug socket, mains cable or
battery charger defective
Check the mains voltage,
have the battery charger
checked if necessary by an
authorised after-sales ser-
vice centre for Bosch power
tools
Practical advice
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
When the charger is used continuously, or for several con-
secutive charge cycles without interruption, the charger may
heat up. This is, however, harmless and does not indicate
that the charger has a technical defect.
Battery Cooling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
The fan control unit integrated into the charger monitors the
temperature of the inserted battery. As soon as the battery
temperature is above approx. 0 °C, the battery will be cooled
by a fan. The fan generates a ventilation sound when
switched on.
If the fan does not run, it is defective or the battery temper-
ature is < 0 °C. This can increase the charging time.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
10 | Français
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with house-
hold waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, chargers that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser
sans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-
pondantes.
u Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou après avoir reçu des ins-
tructions sur la façon d’utiliser le
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
u Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
u N’utilisez le chargeur que pour re-
charger des accus Lithium-
IonBosch ou des accus type
PBA18V ... du système POWER
FOR ALL, d’une capacité d’au
moins1,5Ah (à partir de 4 cel-
lules d’accu). La tension des accus
doit être adaptée à la tension de
charge du chargeur. Ne rechargez
pas de piles non rechargeables. Il
existe sinon un risque d’explosion et
d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Français | 11
u Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion
Bosch rechargeables.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du chargeur sur la page graphique.
(1)
Accu
a)
(2)
Indicateur de charge rouge
(3)
Indicateur de charge vert
(4)
Logement de charge
a)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur AL 1830 CV AL 1880 CV
Référence
26072259.. 26072261..
Tension de charge de l’ac-
cu (détection automatique
de la tension)
V 14,4–18 14,4–18
Courant de charge
A)
A 3,0 8,0
Températures d’accu ad-
missibles pour la charge
°
C
0–45 0–45
Temps de charge approx.
jusqu’à une capacité de
A)
env. 80%
B)
/accu chargé
C)
env. 80%
B)
/accu chargé
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Nombre de cellules 4–10 4–10
Poids selon EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 0,40 0,60
Indice de protection
/ II / II
A) dépend de la température et de l’accu utilisé
B) Niveau de charge de l’accu 80 %. L’accu peut être retiré du chargeur pour être aussitôt utilisé.
C) Niveau de charge de l’accu 95%–100%.
Utilisation
Mise en marche
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-
quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
12 | Français
Charge normale
Le processus de charge commence dès que le câble d’ali-
mentation du chargeur est raccordé à une prise de courant
et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (4).
Le procédé de charge intelligent permet de déterminer auto-
matiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa
température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement char-
gé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
(AL1830CV/AL1880CV)
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert
(rapidement) (3)
Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement rapide de l’indicateur vert de
charge de la batterie (3).
Note: Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de la batterie se situe dans la plage de tempéra-
ture de charge admissible, voir chapitre «Caractéristiques
Techniques».
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert
(lentement) (3)
Par un état de charge de la batterie d’environ
80%, l’indicateur vert de charge de la batterie
(3) clignote lentement.
La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt
utilisée.
Allumage permanent de l’indicateur de charge vert (3)
Full
L’allumage permanent de l’indicateur de
charge vert (3) signale que l’accu est complè-
tement chargé.
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent
de l’indicateur de charge (3) indique que le câble d’alimenta-
tion secteur est connecté à une prise de courant et que le
chargeur est opérationnel.
L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en
permanence (2)
La lumière rouge permanente de l’indicateur
de charge (2) signale que la température de la
batterie est en dehors de la plage de températures de charge
admissible, voir chapitre «Caractéristiques techniques».
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.
L’indicateur de charge de la batterie (2) clignote rouge
L’indicateur de charge de la batterie (2) cli-
gnotant rouge signale une autre erreur du pro-
cessus de charge, voir chapitre «Erreurs – causes et re-
mèdes».
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
AL1830CV/AL1880CV: indicateur de charge(3) allu-
mé en permanence. L’indicateur de charge rouge(2) cli-
gnote.
Aucune charge possible
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté
Positionnez l’accu comme il
se doit dans le chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyez les contacts, p. ex.
en insérant et retirant l’accu
à plusieurs reprises. Rempla-
cez l’accu si nécessaire
Accu défectueux Remplacez l’accu
Les indicateurs de charge(3) et(2) ne s’allument pas
Le câble d’alimentation sec-
teur du chargeur n’est pas
(correctement) branché
Enfoncez à fond le câble
dans la prise électrique
Prise électrique, câble d’ali-
mentation secteur ou char-
geur défectueux
Vérifiez la tension du sec-
teur. Si nécessaire, faites
contrôler le chargeur dans un
centre SAV agréé pour ou-
tillage électroportatif Bosch
Instructions d’utilisation
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de
pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un
tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être
interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-
veille la température de l’accu inséré dans le chargeur. Dès
que la température devient supérieure à env. 0 °C, l’accu est
refroidi par un ventilateur. Quand le ventilateur est actif, un
bruit de ventilation est audible.
Si le ventilateur ne fonctionne pas, il est défectueux ou la
température de l’accu est < 0 °C. La durée de charge peut
alors s’allonger.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Español | 13
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-
nagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent
être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et
de recyclage respectueux de l’environnement.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
u Este cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e inte-
lectuales o con falta de experien-
cia y conocimientos siempre y
cuando estén vigilados por una
persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos en la
utilización segura del cargador y
entendido los peligros inherentes.
En caso contrario, existe el peligro
de un manejo erróneo y lesiones.
u Vigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-
to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
u Cargue solamente acumuladores
de iones de litio deBosch o acumu-
ladores de POWER FOR ALL Sys-
tems tipo PBA 18V..., desde una
capacidad de1,5 Ah (desde4 cel-
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
14 | Español
das de acumulador). La tensión del
acumulador debe corresponder a
la tensión de carga de acumulado-
res del cargador. No cargue acu-
muladores no recargables. En caso
contrario existe peligro de incendio y
explosión.
Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
penetra agua en el aparato eléctrico.
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
u No obture las rendijas de ventilación del cargador. En
caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y de-
jar de funcionar correctamente.
u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-
rísticas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Utilización reglamentaria
El cargador está diseñado para cargar acumuladores de io-
nes de litio Bosch recargables.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
(1)
Acumulador
a)
(2)
Indicador rojo de carga del acumulador
(3)
Indicador verde de carga del acumulador
(4)
Compartimiento de carga
a)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Cargador AL 1830 CV AL 1880 CV
Número de artículo
26072259.. 26072261..
Tensión de carga del acu-
mulador (detección auto-
mática de tensión)
V 14,4–18 14,4–18
Corriente de carga
A)
A 3,0 8,0
Temperatura admisible del
acumulador durante la car-
ga
°
C
0–45 0–45
Tiempo de carga con una
capacidad del acumulador,
aprox.
A)
aprox. 80%
B)
/acumulador cargado
C)
aprox. 80%
B)
/acumulador cargado
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Español | 15
Cargador AL 1830 CV AL 1880 CV
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
N.º de celdas del acumula-
dor
4–10 4–10
Peso según EPTA-Proce-
dure 01:2014
kg 0,40 0,60
Clase de protección
/ II / II
A) dependiente de la temperatura y del tipo de acumulador
B) Estado de carga del acumulador de 80%. El acumulador se puede tomar para el uso inmediato.
C) Estado de carga del acumulador de 95%–100%.
Operación
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-
racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con
230V pueden funcionar también a 220V.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe de
red del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acu-
mulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (4).
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Significado de los elementos de visualización
(AL1830CV/AL1880CV)
Luz verde intermitente (rápida) del indicador de carga
del acumulador (3)
El proceso de carga rápida se señaliza median-
te un parpadeo rápido del indicador de carga
del acumulador verde (3).
Observación: El proceso de carga rápida solo se puede lle-
var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Luz verde intermitente (lenta) del indicador de carga del
acumulador (3)
Si el nivel de carga del acumulador es de
aprox. un 80%, el indicador de carga del acu-
mulador verde (3) parpadea lentamente.
El acumulador se puede tomar para su uso inmediato.
Luz permanente del indicador verde de carga del
acumulador (3)
Full
La luz permanente del indicador verde de
carga del acumulador (3) señaliza, que el acu-
mulador esta completamente cargado.
Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indica-
dor de carga del acumulador (3) señaliza, que el enchufe de
red está encajado en la caja de enchufe y el cargador está lis-
to para el funcionamiento.
Luz fija roja del indicador de carga del acumulador (2)
La luz fija del indicador de carga del acumula-
dor rojo (2) señaliza, que la temperatura del
acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura
de carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el mo-
mento de alcanzarse una temperatura situada dentro del
margen admisible, el cargador cambia automáticamente a
carga rápida.
Luz intermitente roja del indicador de carga del
acumulador (2)
La luz intermitente roja del indicador de car-
ga del acumulador (2) señaliza un fallo de otro
tipo en el proceso de carga, ver aparado "Fallos – causas y
soluciones".
Fallos - Causas y remedio
Causa Remedio
AL1830CV/AL1880CV: El indicador de carga del
acumulador(3) está encendido permanentemente. El
indicador rojo de carga del acumulador(2) parpadea.
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar o mal
colocada
Asentar correctamente el
acumulador sobre el carga-
dor
Contactos sucios del acumu-
lador
Limpiar los contactos del
acumulador; p.ej. metiéndo-
lo y sacándolo repetidamen-
te, o bien, sustituir el acumu-
lador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicadores de carga del acumulador(3) o(2) no es-
tán encendidos
El enchufe de red del carga-
dor no está correctamente
conectado
Introducir completamente el
enchufe en la toma de co-
rriente
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
16 | Português
Causa Remedio
Toma de corriente, cable de
red o cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y
si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Instrucciones para la operación
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-
de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no
tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-
gador.
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling) (AL
1880 CV)
La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la
temperatura del acumulador colocado. Tan pronto como la
temperatura del acumulador supera aprox. 0 °C, el acumula-
dor se refrigera por medio de un ventilador. El ventilador co-
nectado genera en ello un ruido de ventilación.
Si no funciona el ventilador, está averiado o la temperatura
del acumulador es <0 °C. En virtud a ello se puede prolongar
el tiempo de carga.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse
a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
te.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los
cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções
de segurança e
instruções. A
inobservância das
instruções de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde bem estas instruções.
Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as
funções sem limitações e se tiver recebido instruções
suficientes sobre as mesmas.
u Este carregador não pode ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos. Este carregador
pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como
pessoas com capacidades físicas,
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Português | 17
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos, desde que as
mesmas sejam supervisionadas ou
recebam instruções acerca da
utilização segura do carregador e
dos perigos provenientes do
mesmo. Caso contrário há perigo de
operação errada e ferimentos.
u Vigie as crianças durante a
utilização, a limpeza e a
manutenção. Desta forma garante
que nenhuma criança brinca com o
carregador.
u Carregue apenasBosch baterias
de lítio ou baterias do sistema
POWER FOR ALL do tipo
PBA18V..., a partir de uma
capacidade de1,5Ah (a partir de4
elementos da bateria). A tensão da
bateria tem de coincidir com a
tensão de carga para a bateria do
carregador. Não carregue baterias
não recarregáveis. Caso contrário,
existe perigo de incêndio e explosão.
Mantenha o carregador afastado da chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
u Não opere o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
u Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
u Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
u Em caso de danos e de utilização incorreta do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o
local de trabalho e consultar um médico se forem
constatados quaisquer sintomas. É possível que os
vapores irritem as vias respiratórias.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
Descrição do produto e do serviço
Utilização adequada
O carregador destina-se a carregar baterias de lítio Bosch
recarregáveis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do carregador na página de esquemas.
(1)
Bateria
a)
(2)
Indicação da carga da bateria vermelha
(3)
Indicação da carga da bateria verde
(4)
Compartimento de carregamento
a)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Carregador AL 1830 CV AL 1880 CV
Número de produto
26072259.. 26072261..
Tensão e carga da bateria
(reconhecimento
automático da tensão)
V 14,4–18 14,4–18
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
18 | Português
Carregador AL 1830 CV AL 1880 CV
Corrente de carga
A)
A 3,0 8,0
Temperatura da bateria
permitida ao carregar
°
C
0–45 0–45
Tempo de carga com
autonomia da bateria,
aprox.
A)
aprox. 80%
B)
/Bateria carregada
C)
aprox. 80%
B)
/Bateria carregada
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Número de elementos da
bateria
4–10 4–10
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Classe de proteção
/ II / II
A) depende da temperatura e do tipo de bateria
B) Nível de carga da bateria aprox. 80%. A bateria pode ser retirada para uso imediato.
C) Nível de carga da bateria 95%–100%.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Os carregadores assinalados com 230V
podem também ser operados com 220V.
Processo de carregamento
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de
rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no
compartimento de carga (4).
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da
bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é
carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da
bateria, com a corrente de carga ideal.
Desta forma a bateria é poupada e permanece
completamente carregada, mesmo durante a arrecadação
no carregador.
Significado dos elementos de indicação
(AL1830CV/AL1880CV)
Luz intermitente (rápida) da indicação verde da carga do
acumulador (3)
O processo de carregamento rápido é
sinalizado pelo piscar rápido da indicação
verde da carga do acumulador (3).
Indicação: O carregamento rápido só é possível se a
temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de
temperatura de carregamento permitida, vide capítulo
"Dados técnicos".
Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga do
acumulador (3)
Com um nível de carga do acumulador de
aprox. 80% a indicação verde da carga do
acumulador (3) pisca de forma lenta.
O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
Luz permanente verde do indicador da carga da bateria
(3)
Full
A luz permanente verde do indicador da
carga da bateria (3) indica que a bateria está
completamente carregada.
Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da
carga da bateria (3), indica que a ficha de rede está inserida
na tomada e que o carregador está operacional.
Luz permanente vermelha da indicação da carga do
acumulador (2)
A luz permanente da indicação vermelha da
carga do acumulador (2) sinaliza que a
temperatura do acumulador está fora da faixa admissível da
temperatura de carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim
que a faixa de temperatura admissível for alcançada, o
carregador comutar‑se‑á automaticamente para o
carregamento rápido.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Português | 19
Luz intermitente vermelha da indicação da carga do
acumulador (2)
A luz intermitente da indicação vermelha da
carga do acumulador (2)sinaliza uma outra
falha do processo de carregamento, vide capítulo „Erro –
Causa e solução“.
Erros – Causas e soluções
Causa Solução
AL1830CV/AL1880CV: indicador da carga da
bateria(3) aceso com luz permanente. Luz vermelha do
indicador da carga da bateria(2) pisca.
Nenhum processo de carga possível
Bateria não inserida
(corretamente)
Inserir corretamente a
bateria no carregador
Contactos da bateria sujos Limpar os contactos da
bateria; p. ex. inserindo e
retirando várias vezes a
bateria, se necessário,
substituir bateria
Bateria danificada Substituir a bateria
Indicadores de bateria(3) ou(2) não se acendem
A ficha de rede do
carregador não está (bem)
inserida
Introduzir a ficha de rede
(totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou
carregador com defeito
Verificar a tensão de rede, se
necessário, mandar verificar
o carregador num posto de
assistência técnica
autorizado para ferramentas
elétricas Bosch
Instruções de trabalho
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
interrupção, é possível que o carregador se esquente. No
entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do
carregador.
Arrefecimento da bateria (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
O comando de ventilação integrado no carregador
monitoriza a temperatura da bateria utilizada. Assim que a
temperatura da bateria se encontrar acima de aprox. 0 °C, a
bateria é arrefecida com um ventilador. O ventilador ligado
origina um ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver a funcionar, é porque a
temperatura da bateria é de <0 °C. Neste caso o tempo de
carregamento pode ser mais demorado.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados
a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os carregadores no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, os carregadores que não
servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
20 | Italiano
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avverten-
ze e disposizioni di sicu-
rezza. La mancata osser-
vanza delle avvertenze e di-
sposizioni di sicurezza può
causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
relative istruzioni.
u Il presente caricabatteria non è
previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
o persone con scarsa conoscenza
ed esperienza. Il presente carica-
batteria può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone con scarsa conoscenza
ed esperienza, purché siano sorve-
gliati da una persona responsabile
della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
del caricabatteria ed ai relativi ri-
schi. In caso contrario, vi è rischio di
impiego errato e di lesioni.
u Sorvegliare i bambini durante l’uti-
lizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potrà evitare che i
bambini giochino con il caricabatte-
ria.
u Ricaricare esclusivamente batte-
rie al litio Bosch o batterie del si-
stema POWER FOR ALL tipo
PBA18V..., a partire da una capa-
cità di 1,5 Ah (a partire da 4 celle).
La tensione delle batterie deve
corrispondere alla tensione di cari-
ca del caricabatteria. Non effet-
tuare la ricarica su batterie non ri-
caricabili. Sussiste il rischio d’incen-
dio ed esplosione.
Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia
e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura
elettrica aumenta il rischio di folgorazione.
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
u Non coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.
In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldar-
si, con conseguenti problemi di funzionamento.
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare
aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso
di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Utilizzo conforme
Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabi-
li Bosch al litio.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Italiano | 21
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-
zione grafica.
(1)
Batteria
a)
(2)
Indicatore di carica della batteria rosso
(3)
Led indicatore di carica della batteria verde
(4)
Sede di ricarica
a)
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Caricabatteria AL 1830 CV AL 1880 CV
Codice prodotto
26072259.. 26072261..
Tensione di carica della
batteria (rilevamento auto-
matico della tensione)
V 14,4–18 14,4–18
Corrente di carica
A)
A 3,0 8,0
Temperatura della batteria
consentita durante la cari-
ca
°
C
0–45 0–45
Tempo di ricarica con ca-
pacità batteria, circa
A)
circa 80%
B)
/ batteria carica
C)
circa 80%
B)
/ batteria carica
C)
1,5 Ah min 24/33 12/27
2,0 Ah min 32/45 22/30
2,5 Ah min 40/60 25/36
3,0 Ah min 48/72 30/46
4,0 Ah min 64/95 27/35
4,0 Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0 Ah min 80/105 36/46
6,0 Ah min 96/130 45/62
Numero di celle della bat-
teria
4–10 4–10
Peso secondo EPTA-Pro-
cedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Classe di protezione
/ II / II
A) in funzione della temperatura e del tipo di batteria
B) Livello di carica della batteria ca. 80%. La batteria può essere prelevata ed utilizzata immediatamente.
C) Livello di carica della batteria 95%–100%.
Utilizzo
Messa in funzione
u Attenersi alla tensione di rete La tensione della rete
elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con
l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla
rete di 220V.
Procedura di ricarica
La procedura di ricarica inizierà non appena il connettore di
rete del caricabatteria verrà innestato nella presa di corrente
e la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (4).
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re-
sta sempre completamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
(AL1830CV/AL 1880 CV)
Luce lampeggiante (veloce) indicatore di carica della
batteria verde(3)
Il processo di ricarica rapida viene segnalato
dal lampeggio veloce dell’indicatore di carica
della batteria verde (3).
Nota bene: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclu-
sivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si tro-
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
22 | Italiano
va nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi pa-
ragrafo "Dati tecnici".
Luce lampeggiante (lenta) indicatore di carica della
batteria verde (3)
Con uno stato di carica della batteria ricarica-
bile di ca. 80% l’indicatore di carica verde (3)
lampeggia lentamente.
La batteria ricaricabile può essere presa ed utilizzata imme-
diatamente.
Led indicatore di carica della batteria di colore verde e
con luce fissa (3)
Full
La luce fissa dell’indicatore di carica della
batteria di colore verde(3) segnala che la
batteria è completamente carica.
Senza batteria inserita, la luce fissa dell’indicatore di carica
della batteria (3), segnala che il connettore di rete è inserito
nella presta e che il caricabatteria è pronto per il funziona-
mento.
Luce continua indicatore di carica della batteria rosso (2)
La luce continua dell’indicatore di carica della
batteria rosso (2) segnala che la temperatura
della batteria si trova al di fuori del campo di temperatura di
carica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appe-
na viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la sta-
zione di ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.
Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria
rosso (2)
La luce lampeggiante dell’indicatore di carica
della batteria rosso (2) segnala un’altra ano-
malia dell’operazione di ricarica, vedi paragrafo "Difetti –
cause e rimedi“.
Anomalie - Cause e rimedi
Causa Rimedio
AL1830CV/AL1880CV: l’indicatore di carica della bat-
teria (3) è costantemente acceso. L’indicatore di carica
della batteria di colore rosso (2) lampeggia.
Processo di ricarica impossibile
La batteria non è inserita
(correttamente)
Inserire correttamente la bat-
teria nel caricabatteria
Contatti della batteria conta-
minati
Pulire i contatti della batte-
ria, ad es. innestando e disin-
nestando più volte la batteria
stessa; all’occorrenza, sosti-
tuire la batteria
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Gli indicatori di carica della batteria (3) e/o (2) non si
accendono
La spina di alimentazione del
caricabatteria non è inserita
(correttamente)
Inserire (completamente) la
spina di alimentazione nella
presa di corrente
Causa Rimedio
Difetto nella presa di corren-
te, nel cavo di alimentazione
o nel caricabatteria
Controllare la tensione di re-
te e, all’occorrenza, far con-
trollare il caricabatteria da un
Centro Assistenza Clienti au-
torizzato per elettroutensili
Bosch
Indicazioni operative
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà
essere sostituita.
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-
ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si
può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e
non indica un difetto tecnico del caricabatteria.
Raffreddamento della batteria (Active Air Cooling) (AL
1880 CV)
Il sistema di ventilazione integrato nel caricabatteria control-
la la temperatura della batteria inserita. Non appena la tem-
peratura della batteria sale sopra 0 °C circa, la batteria stes-
sa viene raffreddata da un ventilatore. Quando il ventilatore
è acceso si sente un rumore caratteristico.
Se il ventilatore non entra in funzione, significa che quest’ul-
timo è guasto oppure che la temperatura della batteria è in-
feriore a <0 °C. Ciò può causare un prolungamento del tem-
po di ricarica.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Nederlands | 23
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti-
ci!
Solo per i Paesi dellaCE:
In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte-
ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente
ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Lees alle veiligheidsaan-
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
ligheidsaanwijzingen en in-
structies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Bewaar deze instructies goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
u Dit oplaadapparaat is niet be-
stemd voor gebruik door kinderen
en personen met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan erva-
ring en kennis. Dit oplaadapparaat
kan door kinderen vanaf 8 jaar
evenals door personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt
worden, mits zij onder toezicht
staan van een persoon die voor
hun veiligheid verantwoordelijk is,
of door deze in het veilige gebruik
van het oplaadapparaat geïnstru-
eerd werden en zij de hiermee ver-
bonden gevaren begrijpen. Anders
bestaat er gevaar voor foute bedie-
ning en verwondingen.
u Houd toezicht op kinderen bij ge-
bruik, reiniging en onderhoud. Op
deze manier wordt gewaarborgd dat
kinderen niet met het oplaadappa-
raat spelen.
u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's of
accu's van het POWER FOR ALL-
systeem type PBA 18V..., vanaf
een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 4
accucellen). De accuspanning
moet bij de acculaadspanning van
het oplaadapparaat passen. Laad
geen accu's die niet oplaadbaar
zijn. Anders bestaat er brand- en ex-
plosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of
natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-
stel verhoogt het risico van een elektrische schok.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat er gevaar voor een elektrische schok.
u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
trische schok.
u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-
bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
niet meer correct functioneren.
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
24 | Nederlands
raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
leiden.
Beschrijving van product en werking
Beoogd gebruik
Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaad-
bare Li-ion-accu's van Bosch.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
(1)
Accu
a)
(2)
Rode accu-oplaadaanduiding
(3)
Groene accu-oplaadaanduiding
(4)
Laadschacht
a)
Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Oplaadapparaat AL 1830 CV AL 1880 CV
Productnummer
26072259.. 26072261..
Oplaadspanning accu (au-
tomatische spanningsher-
kenning)
V 14,4–18 14,4–18
Laadstroom
A)
A 3,0 8,0
Toegestane accutempera-
tuur bij het opladen
°
C
0–45 0–45
Oplaadtijd bij accucapaci-
teit, ca.
A)
ca. 80%
B)
/ Accu geladen
C)
ca. 80%
B)
/ Accu geladen
C)
1,5Ah min 24 / 33 12 / 27
2,0Ah min 32 / 45 22 / 30
2,5 Ah min 40 / 60 25 / 36
3,0Ah min 48 / 72 30 / 46
4,0Ah min 64 / 95 27 / 35
4,0 Ah Power Plus min 69 / 88 35 / 51
5,0Ah min 80 / 105 36 / 46
6,0Ah min 96 / 130 45 / 62
Aantal accucellen 4–10 4–10
Gewicht volgens EPTA-
Procedure01:2014
kg 0,40 0,60
Isolatieklasse
/ II / II
A) afhankelijk van temperatuur en accutype
B) Oplaadstand van de accu ca. 80%. De accu kan voor direct gebruik weggepakt worden.
C) Oplaadstand van de accu 95%–100%.
Gebruik
Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220V worden gebruikt.
Oplaadproces
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat
is aangesloten en de accu (1) in de laadschacht (4) is ge-
stopt.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-
hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-
male laadstroom opgeladen.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Nederlands | 25
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Betekenis van de aanduidingselementen
(AL1830CV/AL1880CV)
(Snel) knipperende groene accuoplaadindicatie (3)
Het snelladen wordt aangegeven door snel
knipperen van de groene accuoplaadindicatie
(3).
Let op: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur
van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur-
bereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.
(Langzaam) knipperende groene accuoplaadindicatie (3)
Bij een oplaadstand van de accu van ca. 80%
knippert de groene accuoplaadindicatie (3)
langzaam.
De accu kan voor direct gebruik uit het oplaadapparaat wor-
den genomen.
Permanent branden groene accu-oplaadaanduiding (3)
Full
Het permanent branden van de groene accu-
oplaadaanduiding (3) signaleert dat de accu
helemaal opgeladen is.
Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
van de accu-oplaadaanduiding (3) dat de netstekker in het
stopcontact is ingestoken en het oplaadapparaat gereed is
voor gebruik.
Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie (2)
De permanent verlichte rode accuoplaadindi-
catie (2) geeft aan dat de temperatuur van de
accu buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt,
zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toegesta-
ne temperatuurbereik is bereikt, schakelt het oplaadappa-
raat automatisch over op snel opladen.
Knipperende rode accuoplaadindicatie (2)
De knipperende rode accuoplaadindicatie (2)
geeft aan andere storing van het opladen aan,
zie het gedeelte „Fouten – oorzaken en oplossingen“.
Fouten – oorzaken en verhelpen
Oorzaak Verhelpen
AL1830CV/AL1880CV: accu-oplaadaanduiding (3)
brandt permanent. Rode accu-oplaadaanduiding (2)
knippert.
Opladen niet mogelijk
Accu niet (goed) geplaatst Accu correct in oplaadappa-
raat plaatsen
Accucontacten vuil Accucontacten reinigen; bijv.
door de accu herhaaldelijk te
plaatsen en weg te nemen,
evt. de accu vervangen
Accu defect Accu vervangen
Accu-oplaadaanduidingen (3) of (2) branden niet
Oorzaak Verhelpen
Netstekker van het oplaadap-
paraat is niet (of niet goed)
ingestoken
Netstekker (volledig) in het
stopcontact steken
Stopcontact, netsnoer of op-
laadapparaat defect
Netspanning controleren,
oplaadapparaat laten contro-
leren door een erkend servi-
cecentrum voor elektrisch
gereedschap van Bosch
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het
oplaadapparaat.
Accukoeling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing
bewaakt de temperatuur van de geplaatste accu. Zodra de
accutemperatuur boven ca. 0 °C ligt, wordt de accu door een
ventilator gekoeld. De ingeschakelde ventilator veroorzaakt
daarbij een ventilatiegeluid.
Als de ventilator niet draait, is deze defect of de accutempe-
ratuur bedraagt <0 °C. Daardoor kan de oplaadtijd langer
worden.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
26 | Dansk
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsin-
strukser og anvisninger.
Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
ne ikke, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar anvisningerne et sikkert sted.
Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktio-
ner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller du
har modtaget relevante anvisninger.
u Denne lader er ikke beregnet til at
blive betjent af børn eller personer
med begrænsede fysiske, sensori-
ske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. Den-
ne lader må kun bruges af børn fra
8 år samt af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller
mentale tilstand eller manglende
erfaring og kendskab, hvis det
sker under opsyn, eller de mod-
tager anvisninger på sikker om-
gang med laderen og således for-
står de farer, der er forbundet her-
med. I modsats fald er der risiko for
fejlbetjening og personskader.
u Hold børn under opsyn ved brug,
rengøring og vedligeholdelse. Der-
ved sikres det, at børn ikke bruger
laderen som legetøj.
u Oplad kunBosch lithium-ion-akku-
er eller akkuer i POWER FOR ALL
System af typen PBA 18V ..., fra
en kapacitet på1,5 Ah (fra4 akku-
celler). Akku-spændingen skal
passe til laderens akku-ladespæn-
ding. Oplad aldrig ikke-genoplade-
lige akkuer. I modsat fald er der risi-
ko for brand og eksplosion.
Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-
trisk stød.
u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-
ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
laderen, der forekommer under ladning.
u Undlad at tildække laderens udluftningsåbninger. El-
lers kan laderen blive overophedet og ikke længere funge-
re korrekt.
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
er – brandfare.
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Laderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lit-
hium-ion-akkuer.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Dansk | 27
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af laderen på illustrationssiden.
(1)
Akku
a)
(2)
Rød akku-kontrollampe
(3)
Grøn akku-kontrollampe
(4)
Ladeskakt
a)
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Lader AL 1830 CV AL 1880 CV
Varenummer
26072259.. 26072261..
Akku-ladespænding (auto-
matisk spændingsdetekte-
ring)
V 14,4–18 14,4–18
Ladestrøm
A)
A 3,0 8,0
Tilladt akku-temperatur
ved opladning
°
C
0–45 0–45
Ladetid ved akku-kapaci-
tet, ca.
A)
ca. 80%
B)
/af akkuen opladet
C)
ca. 80%
B)
/af akkuen opladet
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Antal akku-celler 4–10 4–10
Vægt iht. EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,40 0,60
Kapslingsklasse
/ II / II
A) Afhængigt af temperatur og akku-type
B) Opladningsniveau for akku ca. 80%. Batteriet kan tages ud og bruges med det samme.
C) Opladningsniveau for akku 95%–100%.
Brug
Ibrugtagning
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.
Lader til 230V kan også tilsluttes 220V.
Opladning
Opladningen begynder, så snart laderens netstik sættes i
stikkontakten, og akkuen (1) stikkes ind i ladeskakten (4).
Takket være den intelligente opladningsproces registreres
akkuens ladetilstand automatisk, så opladningen altid sker
med den optimale ladestrøm afhængigt af akkutemperatur
og -spænding.
Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladet
ved opbevaring i laderen.
Visningselementernes betydning (AL1830CV/
AL1880CV)
Blinklys (hurtigt) grøn akku-kontrollampe (3)
Lynopladningen signaliseres ved, at den grøn-
ne akku-kontrollampe blinker hurtigt (3).
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens tem-
peratur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit
"Tekniske data".
Blinklys (langsomt) grøn akku-kontrollampe (3)
Når akkuen er ladet ca. 80%, blinkerden grøn-
ne akku-kontrollampe (3) langsomt.
Akkuen kan tages ud og bruges med det samme.
Konstant lys grøn akku-kontrollampe (3)
Full
Det konstante lys på den grønne akku-kon-
trollampe (3) angiver, at akkuen er helt op-
ladet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
28 | Svensk
Uden isat akku angiver konstant lys på akku-kontrollampen
(3), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til
brug.
Konstant rød akku-kontrollampe (2)
Når den røde akku-kontrollampe (2) lyser
konstant, er akkuens temperatur uden for det
tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data". Så
snart det tilladte temperaturområde er nået, skifter ladeag-
gregatet automatisk til lynopladning.
Blinklys rød akku-kontrollampe (2)
Blinklyset fra den røde akku-kontrollampe (2)
signaliserer en anden fejl på opladningen, se
afsnit "Fejl – Årsag og afhjælpning".
Fejl – årsager og afhjælpning
Årsag Afhjælpning
AL1830CV/AL1880CV: Akku-kontrollampe(3)lyser
konstant. Rød akku-kontrollampe(2) blinker.
Opladning ikke mulig
Akkuen er ikke (korrekt) på-
sat
Sæt akkuen korrekt på
laderen
Akku-kontakter snavsede Rengør akku-kontakter,
f.eks. ved isætning/udtag-
ning af akkuen flere gange,
udskift evt. akku
Akku defekt Udskift akku
Akku-kontrollamper(3) og/eller(2) lyser ikke
Laderens netstik ikke (kor-
rekt) isat
Isæt netstik (helt) i stikkon-
takten
Stikkontakt, netkabel eller
lader defekt
Kontrollér netspændingen,
og få evt. laderen kontrolle-
ret af en autoriseret kunde-
service for Bosch el-værktøj
Arbejdsvejledning
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecy-
klusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikke
en grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt ved
laderen.
Akku-køling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Blæserstyringen, der er integreret i laderen, overvåger tem-
peraturen af det isatte batteri. Så snart akkutemperaturen
kommer over ca. 0 °C, køles akkuen ved hjælp af en blæser.
Den tændte blæser afgiver i den forbindelse blæserstøj.
Hvis blæseren ikke kører, er den defekt, eller akkutempera-
turen er <0 °C. Det kan forlænge ladetiden.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater
indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-
ter.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom alla
säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna
och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Svensk | 29
Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföra
alla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.
u Denna laddare är inte avsedd att
användas av barn och personer
med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor
eller bristande erfarenhet och
kunskaper. Denna laddare får
användas av barn från 8 år och
personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en
person som ansvarar för deras
säkerhet, eller som instruerar dem
i säker hantering av laddaren och
gör att de därmed förbundna
riskerna. I annat fall föreligger fara
för felanvändning och skador.
u Ha barn under uppsikt vid
användning, rengöring och
underhåll. På så sätt säkerställs att
barn inte leker med laddaren.
u Ladda endastBosch
litiumjonbatterier eller batterier
från POWER FOR ALL-systemet av
typen PBA 18V..., från en
kapacitet på1,5 Ah (från4
battericeller). Batterispänningen
måste passa till laddarens
spänning. Ladda inga
engångsbatterier. Annars föreligger
brand- och explosionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt.
u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
laddaren under drift.
u Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte
längre korrekt.
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper finns
risk för brand.
u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångor
uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation och brännskada.
Produkt- och prestandabeskrivning
Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara
Bosch lithiumjonbatterier.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till
framställningen av laddaren på grafiksidan.
(1)
Batteri
a)
(2)
Röd batteriladdningsindikering
(3)
Grön batteriladdningsindikering
(4)
Laddfack
a)
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Laddare AL 1830 CV AL 1880 CV
Artikelnummer
26072259.. 26072261..
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
30 | Svensk
Laddare AL 1830 CV AL 1880 CV
Batteriets laddspänning
(automatisk
spänningsregistrering)
V 14,4–18 14,4–18
Laddström
A)
A 3,0 8,0
Tillåten batteritemperatur
under laddning
°
C
0–45 0–45
Laddningstid vid
batterikapacitet, ca.
A)
ca. 80%
B)
/ batteri laddat
C)
ca. 80%
B)
/batteri laddat
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Antal battericeller 4–10 4–10
Vikt motsvarande EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Skyddsklass
/ II / II
A) Beroende på temperatur och batterityp
B) Batteriets laddningsnivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.
C) Batteriets laddningsnivå 95%–100%.
Drift
Driftstart
u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230V kan även anslutas till
220V.
Laddning
Laddningen börjar så snart laddarens nätstickkontakt sticks
in i uttaget och batteriet (1) sticks in i laddningsschaktet
(4).
Genom den intelligenta laddningsmetoden identifieras
batteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på
batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet med
en optimal laddningsström.
Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vid
förvaring i laddaren.
Förklaring av indikeringarna (AL1830CV/
AL1880CV)
Grön blinker (snabb) i batteriladdningsindikatorn (3)
Snabbladdningen signaleras med den gröna
batteriladdningsindikatorns (3)snabba
blinker.
Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets
temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,
se avsnitt ”Tekniska data”.
Grön blinker (långsam) i batteriladdningsindikatorn (3)
Vid batteriets laddningstillstånd på ca. 80%
blinkar den gröna batteriladdningsindikatorn
(3) långsamt.
Batteriet kan tas ut och användas omedelbart.
Grön batteriladdningsindikering (3) lyser fast
Full
Fast grön batteriladdningsindikering (3)
signaliserar att batteriet är helt laddat.
Utan batteri signaliserar fast (3) att kontakten är ansluten till
uttaget och att laddaren är redo.
Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljus (2)
Konstant ljus i den röda
batteriladdningsindikatorn (2) signaliserar att
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt
om till snabbladdning.
Blinker i röda batteriladdningsindikatorn (2)
Blinkern i röda batteriladdningsindikatorn (2)
signalerar en annan störning i laddningen, se
avsnitt ”Felsökning - Möjlig orsak och Åtgärd”.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Norsk | 31
Fel – Orsaker och åtgärder
Orsak Åtgärd
AL1830CV/AL1880CV:
batteriladdningsindikeringen(3) lyser fast. Den röda
batteriladdningsindikeringen(2) blinkar.
Ingen laddning möjlig
Batteriet sitter inte alls eller
inte korrekt
Sätt batteriet korrekt på
laddaren
Batteripoler smutsiga Rengör batteripolerna, t.ex.
genom att sätta in och ta ut
batteriet flera gånger, byt ev.
ut batteriet
Batteri defekt Byt ut batteriet
Batteriladdningsindikeringarna(3) resp.(2) lyser inte
Laddarens kontakt ej
(korrekt) isatt
Sätt in kontakten (helt och
hållet) i uttaget
Uttag, nätkabel eller laddare
defekt
Kontrollera nätspänningen,
låt ev. auktoriserad
kundtjänst för Bosch
elverktyg kontrollera
laddaren
Arbetsanvisningar
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler efter
varandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dock
ofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.
Batterikylning (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Den fläktstyrning, som är integrerad i laddaren övervakar de
använda batteriernas temperatur. Så fort
batteritemperaturen ligger över ca. 0 °C kyls batteriet av
med hjälp av en fläkt. Den startade fläkten genererar ett
fläktljud.
Om fläkten inte går igång är den defekt, eller så ligger
batteritemperaturen på <0 °C. Därigenom kan
laddningstiden förlängas.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ett
miljövänligt sätt för återvinning.
Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras
och återvinnas separat.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Les
sikkerhetsanvisningene
og instruksene. Hvis ikke
sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan
det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta godt vare på disse anvisningene.
Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke alle
funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.
u Denne laderen er ikke beregnet
brukt av barn og personer med
reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller med
manglende erfaring og kunnskap.
Denne laderen kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer
med reduserte fysiske eller
sansemessige evner eller
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
32 | Norsk
manglende erfaring og kunnskap
hvis bruken skjer under tilsyn av
en person som er ansvarlig for
sikkerheten, eller vedkommende
har fått opplæring i sikker bruk av
laderen av denne personen, og
forstår farene som er forbundet
med bruken. Ellers er det fare for
feilbetjening og personskader.
u Hold tilsyn med barn under bruk,
rengjøring og vedlikehold. På den
måten unngår du at barn leker med
laderen.
u Lad bareBosch li-ion-batterier
eller batterier i POWER FOR ALL-
systemet av type PBA 18V... med
en kapasitet fra1,5 Ah (fra4
battericeller). Batterispenningen
må stemme overens med laderens
batteriladespenning. Du må ikke
lade batterier som ikke er
oppladbare. Annen bruk medfører
fare for brann og eksplosjon.
Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen
for elektriske støt.
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt.
u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
brannfare.
u Laderens ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det
kan føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vil
fungere som den skal.
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
u Ved skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis
det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Forskriftsmessig bruk
Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av laderen på illustrasjonssiden.
(1)
Batteri
a)
(2)
Rød batteriladeindikator
(3)
Grønn batteriladeindikator
(4)
Ladeholder
a)
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
Lader AL 1830 CV AL 1880 CV
Artikkelnummer
26072259.. 26072261..
Batteriets ladespenning
(automatisk
spenningsregistrering)
V 14,4–18 14,4–18
Ladestrøm
A)
A 3,0 8,0
Tillatt batteritemperatur
ved lading
°
C
0–45 0–45
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Norsk | 33
Lader AL 1830 CV AL 1880 CV
Ladetid ved
batterikapasitet, ca.
A)
ca. 80%
B)
/batteri ladet
C)
ca. 80%
B)
/batteri ladet
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Antall battericeller 4–10 4–10
Vekt i samsvar med EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Kapslingsgrad
/ II / II
A) Avhengig av temperatur og batteritype
B) Batteriets ladenivå ca. 80 %. Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
C) Batteriets ladenivå 95%–100%.
Bruk
Igangsetting
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230V kan
også brukes med 220V.
Lading
Ladingen starter umiddelbart etter at støpselet til laderen er
satt inn i stikkontakten og batteriet (1) er plassert i
ladeholderen (4).
Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreres
automatisk og at batteriet lades med optimal ladestrøm
avhengig av batteritemperaturen og -spenningen.
Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet ved
oppbevaring i laderen.
Indikatorelementenes betydning (AL1830CV/
AL1880CV)
Blinklys (hurtig) grønn batteri-ladeindikator (3)
Hurtigladingen signaliseres ved hurtig
blinking i den grønne batteri-ladeindikatoren
(3).
Merknad: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets
temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
“Tekniske data”.
Blinklys (langsomt) grønn batteri-ladeindikator (3)
Ved batteriets ladetilstand på ca. 80% blinker
den grønne batteri-ladeindikatoren (3)
langsomt.
Batteriet kan tas ut og brukes umiddelbart.
Kontinuerlig grønn batteriladeindikator (3)
Full
Kontinuerlig lysende grønn ladeindikator (3)
signaliserer at batteriet er fullt oppladet.
Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren
(3)lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i
stikkontakten og at laderen er klar til bruk.
Kontinuerlig lys rød batteri-ladeindikator (2)
Kontinuerlig lys i den røde batteri-
ladeindikatoren (2) signaliserer at batteriets
temperatur er utenfor den tillatte temperaturen for lading, se
avsnitt “Tekniske data”. Så snart det tillatte
temperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatet
automatisk om til hurtigopplading.
Blinklys rød batteri-ladeindikator (2)
Blinklyset i den røde batteri-ladeindikatoren
(2) signaliserer en annen feil i oppladingen, se
avsnitt “Feil – årsak og avhjelp“.
Feil – Årsak og løsning
Årsak Løsning
AL1830CV/AL1880CV: Batteriladeindikatoren(3)
lyser kontinuerlig. Den røde batteriladeindikatoren(2)
blinker.
Lading ikke mulig
Batteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på
laderen
Skitne batterikontakter Rengjør batterikontaktene,
f.eks. ved å sette inn og ta ut
batteriet flere ganger, eller
skift ut batteriet
Batteri defekt Skift batteri
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
34 | Suomi
Årsak Løsning
Batteriladeindikatoren(3) eller(2) lyser ikke
Støpselet til laderen er ikke
(riktig) satt inn
Sett støpselet (helt inn) i
stikkontakten
Stikkontakt, strømkabel eller
lader defekt
Kontroller nettspenningen.
Få eventuelt kontrollert
laderen hos et autorisert
serviceverksted for Bosch
elektroverktøy
Arbeidshenvisninger
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etter
hverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette er
imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil på
laderen.
Batterikjøling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker
temperaturen på batteriet som er satt inn. Batteriet avkjøles
av en vifte så snart batteritemperaturen er over ca. 0 °C. Når
viften er på, høres en ventilasjonslyd.
Hvis ikke viften går, er den defekt, eller batteritemperaturen
er under 0 °C. Det kan føre til at ladetiden blir lengre.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Lever ladere, tilbehør og emballasje til gjenvinning.
Ladere må ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall!
Bare for land i EU:
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonale
lover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortert
og leveres til miljøvennlig gjenvinning.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja
käyttöohjeet. Turvallisuus-
ja käyttöohjeiden noudatta-
matta jättäminen voi johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata sen
kaikkia toimintoja tai kun olet saanut asiaankuuluvan käyttö-
opastuksen.
u Tätä latauslaitetta ei ole tarkoi-
tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli-
silta tai henkisiltä kyvyiltään ra-
joitteellisten tai puutteellisen ko-
kemuksen tai tietämyksen omaa-
vien ihmisten käyttöön. Lapset (8-
vuotiaista lähtien) ja aikuiset,
jotka rajoitteisten fyysisten, aistil-
listen tai henkisten kykyjensä, ko-
kemattomuutensa tai tietämättö-
myytensä takia eivät osaa käyttää
latauslaitetta turvallisesti, eivät
saa käyttää sitä ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai neuvontaa.
Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja
tapaturmia.
u Valvo lapsia laitteen käytön, puh-
distuksen ja huollon aikana. Näin
saat varmistettua, etteivät lapset
leiki latauslaitteen kanssa.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Suomi | 35
u Lataa vainBosch-litiumioniakkuja
tai POWER FOR ALL -järjestelmän
akkuja, joiden tyyppi on
PBA18V... ja joiden kapasiteetti
on vähintään1,5 Ah (vähintään4
akkukennoa). Akkujännitteen tu-
lee vastata latauslaitteen lataus-
jännitettä. Älä lataa kertakäyttöi-
siä akkuja. Muutoin syntyy tulipalo-
ja räjähdysvaara.
Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-
köiskuvaaran.
u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-
ran.
u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
kuvaaran.
u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
tauksen aikana.
u Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten lataus-
laite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-
hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Määräystenmukainen käyttö
Latauslaite on tarkoitettu ladattavien Bosch-litiumioniakku-
jen lataamiseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan la-
tauslaitteen piirrokseen.
(1)
Akku
a)
(2)
Akun latausnäytön punainen merkkivalo
(3)
Akun latausnäytön vihreä merkkivalo
(4)
Latausaukko
a)
Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Latauslaite AL 1830 CV AL 1880 CV
Tuotenumero
26072259.. 26072261..
Akun latausjännite (auto-
maattinen jännitteen tun-
nistus)
V 14,4–18 14,4–18
Latausvirta
A)
A 3,0 8,0
Sallittu akkulämpötila la-
dattaessa
°
C
0–45 0–45
Latausaika/akkukapasi-
teetti, n.
A)
n. 80%
B)
/akku ladattu
C)
n. 80%
B)
/akku ladattu
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
36 | Suomi
Latauslaite AL 1830 CV AL 1880 CV
6,0Ah min 96/130 45/62
Akkukennojen määrä 4–10 4–10
Paino EPTA-Procedure
01:2014 -ohjeiden mu-
kaan
kg 0,40 0,60
Suojausluokka
/ II / II
A) riippuu lämpötilasta ja akkutyypistä
B) Akun lataustila 80 %. Akun voi ottaa heti käyttöön.
C) Akun lataustila 95%–100%.
Käyttö
Käyttöönotto
u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja. 230V -
tunnuksella merkittyjä latauslaitteita voi käyttää myös
220V:n verkoissa.
Lataus
Lataus alkaa heti kun kytket latauslaitteen pistotulpan pisto-
rasiaan, kun akku (1) on paikallaan latausaukossa (4).
Älykkään lataustoiminnon avulla akun lataustila tunnistetaan
automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella lataus-
virralla akun lämpötilan ja jännitteen mukaan.
Tämä suojaa akkua ja pitää akun aina täyteen ladattuna la-
tauslaitteessa.
Merkkivalojen tarkoitus (AL1830CV/
AL1880CV)
Akun latauksen merkkivalon (nopea) vihreä vilkkuminen
(3)
Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan nopeasti
vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merkki-
valolla (3).
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila
on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tek-
niset tiedot”.
Akun latauksen merkkivalon (hidas) vihreä vilkkuminen
(3)
Akun lataustilan ollessa n. 80% akun latauksen
merkkivalo (3) vilkkuu hitaasti vihreänä.
Akku voidaan ottaa heti käyttöön.
Akun latausnäytön vihreänä palava merkkivalo (3)
Full
Akun latausnäytön vihreänä palava merkki-
valo (3) tarkoittaa, että akku on ladattu täy-
teen.
Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa-
lava merkkivalo (3) tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty
pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisena
(2)
Jatkuvasti palava akun punainen latauksen
merkkivalo (2) ilmoittaa, että akun lämpötila
on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso luku
”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavu-
tettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Akun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena (2)
Vilkkuva punainen akun latauksen merkkivalo
(2) viestittää häiriöstä lataustapahtumassa.
Katso luku ”Vianetsintä - syyt ja apukeinot”
Vika – Syyt ja korjausohjeet
Syy Korjausohje
AL1830CV/AL1880CV: akun latausnäytön
merkkivalo(3) palaa jatkuvasti. Akun latausnäytön pu-
nainen merkkivalo(2) vilkkuu.
Lataaminen ei ole mahdollista
Akkua ei ole asennettu (kun-
nolla)
Asenna akku kunnolla lataus-
laitteeseen
Akun koskettimet ovat likai-
sia
Puhdista akun koskettimet
(esim. asenna ja irrota akku
useamman kerran), tarvit-
taessa vaihda akku
Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
Akun latausnäytön merkkivalot(3) tai(2) eivät syty
Latauslaitteen pistotulppaa
ei ole kytketty (kunnolla) pis-
torasiaan
Kytke pistotulppa (kunnolla)
pistorasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai la-
tauslaite on viallinen
Tarkista verkkojännite, tarvit-
taessa anna valtuutetun
Bosch-huoltopisteen tarkis-
taa latauslaite
Työskentelyohjeita
Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.
Latauslaite saattaa lämmetä, kun sitä käytetään jatkuvasti tai
toistuvasti ilman taukoja. Tämä on kuitenkin vaaratonta ja se
ei merkitse latauslaitteen teknistä vikaa.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 37
Akun jäähdytys (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Latauslaitteeseen sisäänrakennettu tuuletinohjaus valvoo
asennetun akun lämpötilaa. Heti kun akun lämpötila ylittää n.
0 °C tason, tuuletin alkaa jäähdyttää akkua. Käynnissä oleva
tuuletin aiheuttaa tällöin hurisevaa ääntä.
Jos tuuletin ei toimi, se on rikki tai akun lämpötila on < 0 °C.
Tämän myötä latausaika voi pidentyä.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lataus-
laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας
και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση να
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε λάβει ανάλογες
οδηγίες.
u Αυτός ο φορτιστής δεν
προβλέπεται για χρήση από παιδιά
και άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς
γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω καθώς και από
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους άτομο ή
έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
σχετικά με την ασφαλή εργασία με
τον φορτιστή και τους
συνυφασμένους με αυτή
κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει
κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και
τραυματισμού.
u Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη
χρήση, τον καθαρισμό και τη
συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
38 | Ελληνικά
τα παιδιά δε θα παίξουν με τον
φορτιστή.
u Φορτίζετε μόνοBosch μπαταρίες
ιόντων λιθίου ή μπαταρίες του
συστήματος POWER FOR ALL του
τύπου PBA 18V..., από μια
χωρητικότητα1,5 Ah (από4
στοιχεία της μπαταρίας). Η τάση της
μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με
την τάση φόρτισης μπαταρίας του
φορτιστή. Μη φορτίσετε καμία μη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης.
Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας.
u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
u Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
μη λειτουργεί πλέον σωστά.
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
άλλες μπαταρίες.
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν επίσης αναθυμιάσεις
από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων Bosch μπαταριών ιόντων λιθίου.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.
(1)
Μπαταρία
a)
(2)
Κόκκινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας
(3)
Πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας
(4)
Υποδοχή φόρτισης
a)
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής AL 1830 CV AL 1880 CV
Κωδικός αριθμός
26072259.. 26072261..
Τάση φόρτισης μπαταρίας
(αυτόματη αναγνώριση
τάσης)
V 14,4–18 14,4–18
Ρεύμα φόρτισης
A)
A 3,0 8,0
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία
μπαταρίας κατά τη φόρτιση
°
C
0–45 0–45
Χρόνος φόρτισης στη
χωρητικότητα της
μπαταρίας, περίπου
A)
περίπου 80%
B)
/μπαταρία φορτισμένη
C)
περίπου 80%
B)
/μπαταρία φορτισμένη
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Ελληνικά | 39
Φορτιστής AL 1830 CV AL 1880 CV
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
4–10 4–10
Βάρος κατά EPTA-Proce-
dure01:2014
kg 0,40 0,60
Βαθμός προστασίας
/ II / II
A) Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τον τύπο μπαταρίας
B) Κατάσταση φόρτιση της μπαταρίας περίπου 80%. Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
C) Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 95%–100%.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που
αναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οι
χαρακτηριζόμενοι με 230V φορτιστές μπορούν να
λειτουργήσουν επίσης στα 220V.
Διαδικασία φόρτισης
Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις του
φορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία (1) τοποθετηθεί στην
υποδοχή φόρτισης (4).
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως
φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
το ιδανικό ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί από
τον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης (AL1830CV/
AL1880CV)
Αναλάμπουσα (γρήγορα) πράσινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας (3)
Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με
το γρήγορο αναβόσβημα της πράσινης
ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3).
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Αναλάμπουσα (αργά) πράσινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας (3)
Όταν η φόρτιση της μπαταρίας φτάσει περίπου
στο 80% η πράσινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας αναβοσβήνει (3) αργά.
Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση.
Συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης ένδειξης φόρτισης
της μπαταρίας (3)
Full
Το συνεχώς αναμμένο φως της πράσινης
ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3)
σηματοδοτεί, ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3) σηματοδοτεί,
ότι το φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι
σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Συνεχής φωτεινή κόκκινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
(2)
Η συνεχής κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
(2) δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας για
τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος θερμοκρασίας, ο
φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία ταχυφόρτισης.
Αναλάμπουσα κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας (2)
Η αναλάμπουσα κόκκινη ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας (2) σηματοδοτεί μια άλλη διαταραχή
της διαδικασίας φόρτισης, βλέπε τμήμα «Σφάλματα – Αιτίες
και αντιμετώπιση».
Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπιση
Αιτία Αντιμετώπιση
AL1830CV/AL1880CV: Η ένδειξη φόρτισης της
μπαταρίας(3)ανάβει συνεχώς. Η κόκκινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας(2)αναβοσβήνει.
Η φόρτιση δεν είναι εφικτή
Η μπαταρία δεν
τοποθετήθηκε (σωστά)
Τοποθετήστε την μπαταρία
σωστά στον φορτιστή
Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές της
μπαταρίας, π.χ. συνδέοντας
και αποσυνδέοντας πολλές
φορές την μπαταρία,
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
40 | Türkçe
Αιτία Αντιμετώπιση
ενδεχομένως αντικαταστήστε
την μπαταρία
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ελαττωματική
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Οι ενδείξεις φόρτισης της μπαταρίας(3) ή(2) δεν
ανάβουν
Το φις του φορτιστή δεν είναι
(σωστά) τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις (εντελώς)
στην πρίζα
Χαλασμένη πρίζα, ηλεκτρικό
καλώδιο ή φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και
ενδεχομένως δώστε τον
φορτιστή για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch
Υποδείξεις εργασίας
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη
φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Αυτό όμως είναι ακίνδυνο και δεν υποδεικνύει τεχνικό
ελάττωμα του φορτιστή.
Ψύξη της μπαταρίας (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Η ενσωματωμένη στον φορτιστή μονάδα ελέγχου του
ανεμιστήρα παρακολουθεί τη θερμοκρασία της
τοποθετημένης μπαταρίας. Μόλις η θερμοκρασία της
μπαταρίας βρίσκεται πάνω περίπου από 0 °C, ψύχεται η
μπαταρία με τη βοήθεια ενός ανεμιστήρα. Ο ενεργοποιημένος
ανεμιστήρας δημιουργεί σε αυτή την περίπτωση έναν θόρυβο
αερισμού.
Εάν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, είναι ελαττωματικός ή η
θερμοκρασία της μπαταρίας είναι <0 °C. Έτσι μπορεί να
μεγαλώσει ο χρόνος φόρτισης.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυρση
Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό, οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Türkçe
Güvenlik talimatı
Bütün güvenlik talimatını
ve uyarıları okuyun.
Güvenlik talimatlarına ve
uyarılara uyulmadığı
takdirde elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Bu talimatı güvenli bir biçimde saklayın.
Şarj cihazını ancak, bütün fonksiyonları tam olarak
biliyorsanız ve bunları kısıtlamasız olarak yürütebiliyorsanız
veya ilgili talimat hakkında bilginiz varsa kullanın.
u Bu şarj cihazı çocukların ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya yeterli
deneyim ve bilgisi olmayan
kişilerin kullanması için
tasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8
yaşından itibaren çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Türkçe | 41
yetenekleri sınırlı ve yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından ancak
güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin denetimi altında veya akülü
fenerin güvenli kullanımı hakkında
aydınlatıldıkları ve bu kullanıma
bağlı tehlikeleri kavradıkları
takdirde kullanılabilir. Aksi
takdirde hatalı kullanım ve yaralanma
tehlikesi vardır.
u Kullanım, temizlik ve bakım
işlemleri esnasında çocuklara göz
kulak olun. Bu yolla çocukların şarj
cihazı ile oynamasını önlersiniz.
u Sadece Bosch 1,5 Ah kapasiteden
itibaren ( 4 akü hücresinden
itibaren) POWER FOR ALL sistemi
tip PBA 18V... Lityum İyon aküleri
veya aküleri şarj edin. Akü gerilimi
şarj cihazının akü şarj gerilimine
uygun olmalıdır. Tekrar şarj
edilemeyen aküler şarj etmeyin.
Aksi takdirde yangın ve patlama
tehlikesi vardır.
Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.
Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskini
artırır.
u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
u Şarj cihazının havalandırma deliklerini kapatmayın.
Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru
işlev göremez.
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa
dışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar
nefes yollarını tahriş edebilir.
u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
Ürün ve performans açıklaması
Usulüne uygun kullanım
Şarj cihazı yeniden şarj edilebilir Bosch Lityum İyon aküleri
şarj etmek için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
şarj cihazının resmindeki numaralarla aynıdır.
(1)
Akü
a)
(2)
Kırmızı akü şarj göstergesi
(3)
Yeşil akü şarj göstergesi
(4)
Şarj yuvası
a)
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Şarj cihazı AL 1830 CV AL 1880 CV
Malzeme numarası
26072259.. 26072261..
Akü şarj gerilimi (otomatik
gerilim algılama)
V 14,4–18 14,4–18
Şarj akımı
A)
A 3,0 8,0
Şarj esnasında izin verilen
akü sıcaklığı
°
C
0–45 0–45
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
42 | Türkçe
Şarj cihazı AL 1830 CV AL 1880 CV
Akü kapasitesinde şarj
süresi, yakl.
A)
akünün yakl. %80'i
B)
/ Akü doldu
C)
akünün yakl. %80'i
B)
/ Akü doldu
C)
1,5 Ah dak 24 / 33 12 / 27
2,0 Ah dak 32 / 45 22 / 30
2,5 Ah dak 40 / 60 25 / 36
3,0 Ah dak 48 / 72 30 / 46
4,0 Ah dak 64 / 95 27 / 35
4,0 Ah Power Plus dak 69 / 88 35 / 51
5,0 Ah dak 80 / 105 36 / 46
6,0 Ah dak 96 / 130 45 / 62
Akü hücresi sayısı 4–10 4–10
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014 uyarınca
kg 0,40 0,60
Koruma sınıfı
/ II / II
A) Sıcaklığa ve akü tipine bağlıdır
B) Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
C) Akünün şarj durumu %95–%100.
İşletim
Çalıştırma
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun
olmalıdır. 230V işaretli şarj cihazları 220 V ile de
işletilebilir.
Şarj işlemi
Şarj cihazının fişi prize ve akü (1) akü yuvasına (4)
takıldığında şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj sistemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarak
optimum şarj akımı ile akü şarj edilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daima
tam şarjlı kalır.
Gösterge elemanlarının anlamı (AL1830CV/AL
1880 CV)
Akü şarj göstergesinin yeşil olarak (3) yanıp sönmesi
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü
şarj göstergesi (3) ile gösterilir.
Uyarı: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.
Akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi (yavaş
tempoda) (3)
Akü yaklaşık %80 dolu olduğunda yeşil akü
şarj göstergesi (3) yavaş tempoda yanıp
söner.
Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması (3)
Full
Sürekli yanan yeşil akü şarj göstergesi (3)
akünün tam olarak şarj olduğunu gösterir.
Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi (3) fişin
prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu
gösterir.
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak sürekli yanması (2)
Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı
(2) yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir, bakınız Bölüm
„Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık aralığına
ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj işlemine
geçer.
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak yanıp sönmesi (2)
Akü şarj göstergesinin kırmızı olarak (2) yanıp
sönmesi şarj işlemindeki başka bir hatayı
gösterir, bakınız Bölüm „Hata – Nedeni ve giderilme
yöntemi“.
Hata – Nedeni ve çözüm
Neden Çözüm
AL1830CV/AL1880CV: Akü şarj göstergesi (3) sürekli
yanıyor. Kırmızı akü şarj göstergesi (2) yanıp sönüyor.
Şarj işlemi mümkün değil
Akü takılı (veya doğru takılı)
değil
Aküyü doğru olarak şarj
cihazına takın
Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin;
örneğin aküyü birkaç kez
takıp çıkararak, gerekiyorsa
aküyü değiştirin
Akü arızalı Aküyü değiştirin
Akü şarj göstergeleri (3) veya (2) yanmıyor
Şarj cihazının fişi takılı (veya
doğru takılı) değil
Fişi (tam olarak) prize takın
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Türkçe | 43
Neden Çözüm
Priz, şebeke bağlantı kablosu
veya şarj cihazı arızalı
Şebeke gerilimini kontrol
edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir serviste
kontrol ettirin
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Sürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarj
işlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir ve
şarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez.
Akünün soğutulması (Active Air Cooling/ Etkin hava
kontrolü) (AL 1880 CV)
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine
yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü
sıcaklığı yak. 0 °C üzerine geldiğinde akü bir fanla soğutulur.
Devreye giren fan bu esnada bir havalandırma sesi çıkarır.
Fan çalışmazsa arızalı veya akü sıcaklığı <0 °C demektir. Bu
nedenle şarj süresi uzayabilir.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Türkçe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel.: +902244435424
Fax: +902242710086
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
44 | Polski
Tel.:+903266137546
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Polski
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszyst-
kie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i zalece-
nia. Nieprzestrzeganie
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń cia-
ła.
Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejsze
wskazówki.
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkie
działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich in-
strukcji.
u Ładowarka nie jest przeznaczona
do użytkowania przez dzieci oraz
osoby o ograniczonych funkcjach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, ani przez osoby nie-
posiadające doświadczenia i/lub
odpowiedniej wiedzy. Ładowarka
może być obsługiwana przez dzieci
powyżej 8 lat, osoby o ograniczo-
nych funkcjach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych, a także
osoby nieposiadające doświadcze-
nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-
żeli znajdują się one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo, lub osoby te zostały
poinstruowane, jak należy bez-
piecznie posługiwać się ładowarką
i rozumieją związane z tym niebez-
pieczeństwa. W przeciwnym wypad-
ku istnieje niebezpieczeństwo nie-
właściwego zastosowania, a także
możliwość doznania urazów.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Polski | 45
u Podczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci
powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
gwarantować, że dzieci nie będą się
bawiły ładowarką.
u Należy ładować wyłącznie akumu-
latory Li-ion lub akumulatory sys-
temu POWER FOR ALL typu
PBA18V... firmy Bosch o pojem-
ności od 1,5Ah (od ogniw 4 ). Na-
pięcie akumulatora musi być do-
stosowane do napięcia ładowania
w ładowarce. Nie wolno ładować
baterii jednorazowych. W przeciw-
nym wypadku istnieje zagrożenie po-
żarem lub wybuchem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem.
u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-
dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-
wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowar-
ki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjono-
wać prawidłowo.
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przy-
padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-
padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-
rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
nie skóry lub oparzenia.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów
Li-ion firmy Bosch.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu ładowarki na stronach graficznych.
(1)
Akumulator
a)
(2)
Czerwony wskaźnik ładowania akumulatora
(3)
Zielony wskaźnik ładowania akumulatora
(4)
Wnęka ładowania
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Ładowarka AL 1830 CV AL 1880 CV
Numer katalogowy
26072259.. 26072261..
Napięcie ładowania aku-
mulatora (automatyczne
rozpoznawanie napięcia)
V 14,4–18 14,4–18
Prąd ładowania
A)
A 3,0 8,0
Dopuszczalna temperatura
akumulatora podczas łado-
wania
°
C
0–45 0–45
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
46 | Polski
Ładowarka AL 1830 CV AL 1880 CV
Czas ładowania przy po-
jemności akumulatora,
ok.
A)
ok. 80%
B)
/ Akumulator naładowany
C)
ok. 80%
B)
/ Akumulator naładowany
C)
1,5Ah min 24 / 33 12 / 27
2,0Ah min 32 / 45 22 / 30
2,5 Ah min 40 / 60 25 / 36
3,0Ah min 48 / 72 30 / 46
4,0Ah min 64 / 95 27 / 35
4,0 Ah Power Plus min 69 / 88 35 / 51
5,0Ah min 80 / 105 36 / 46
6,0Ah min 96 / 130 45 / 62
Liczba ogniw akumulatora 4–10 4–10
Waga zgodnie z EPTA-Pro-
cedure01:2014
kg 0,40 0,60
Klasa ochrony
/ II / II
A) w zależności od temperatury i typu akumulatora
B) Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
C) Stan naładowania akumulatora wynosi 95 %–100 %.
Praca
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pra-
cy pod napięciem 230V można podłączyć również do sie-
ci 220V.
Proces ładowania
Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ła-
dowarki do gniazda sieciowego i umieszczenia akumulatora
(1) we wnęce ładowania (4).
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-
bór prądu ładowania, w zależności od napięcia i temperatury
akumulatora.
Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumulatora, a poza
tym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stale
naładowany do pełna.
Znaczenie wskazań (AL1830CV/AL1880CV)
Migający (szybko) zielony wskaźnik naładowania
akumulatora (3)
Proces szybkiego ładowania sygnalizowany
jest szybkim miganiem zielonego wskaźnika
stanu naładowania akumulatora (3).
Uwaga: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy
temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym za-
kresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“.
Migający (wolno) zielony wskaźnik naładowania
akumulatora (3)
Gdy stan naładowania akumulatora osiągnie
ok. 80% zielony wskaźnik naładowania (3) mi-
ga wolno.
Akumulator można wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowania
akumulatora (3)
Full
Światło ciągłe zielonego wskaźnika ładowa-
nia akumulatora (3) oznacza, że akumulator
został całkowicie naładowany.
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe
wskaźnika ładowania akumulatora (3) sygnalizuje, że wtycz-
ka jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest goto-
wa do użycia.
Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania
akumulatora (2)
Światło ciągłe czerwonego wskaźnika łado-
wania akumulatora (2) sygnalizuje, że tempe-
ratura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakre-
sem temperatur ładowania, zob. rozdział „Dane techniczne“.
Po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, łado-
warka przechodzi automatycznie w tryb szybkiego ładowa-
nia.
Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora
(2)
Migające czerwone światło wskaźnika nała-
dowania akumulatora (2) oznacza, że proces
ładowania akumulatora został zakłócony, zob. rozdział
„Przyczyny usterek i sposoby ich usunięcia“.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Čeština | 47
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna Rozwiązanie
AL1830CV/AL1880CV: Wskaźnik ładowania akumula-
tora (3) świeci się na stałe. Czerwony wskaźnik ładowa-
nia akumulatora (2) miga.
Nie można naładować akumulatora
Akumulator nie został (prawi-
dłowo) włożony.
Umieścić akumulator prawi-
dłowo w ładowarce.
Styki akumulatora są zabru-
dzone.
Oczyścić styki akumulatora;
np. poprzez kilkakrotne wło-
żenie i wyjęcie akumulatora,
lub wymienić akumulator na
nowy.
Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator na no-
wy.
Wskaźniki ładowania akumulatora (3) lub (2) nie świecą
się
Wtyczka sieciowa ładowarki
nie została (prawidłowo)
podłączona do gniazda.
Włożyć wtyczkę sieciową
(całkowicie) do gniazda.
Gniazdo, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzo-
ne.
Sprawdzić napięcie sieci i w
razie potrzeby zlecić prze-
gląd ładowarki w autoryzo-
wanym serwisie elektrona-
rzędzi. Bosch.
Wskazówki dotyczące pracy
Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Wbudowany w ładowarce sterownik chłodzenia ma za zada-
nie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora.
Gdy tylko temperatura akumulatora przekroczy ok. 0 °C,
wentylator zaczyna go chłodzić. Włączony wentylator wyda-
je podczas chłodzenia charakterystyczny dźwięk.
Jeżeli wentylator się nie włącza, oznacza to, że wentylator
jest uszkodzony, lub że temperatura akumulatora wynosi
<0°C. Może to przedłużyć czas ładowania.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowa-
dzone do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami
ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpa-
dami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-
pozycją do prawa danego kraju zużyty sprzęt elektryczny
musi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění
avšechny pokyny.
Nedodržování
bezpečnostních upozornění
apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
48 | Čeština
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
funkce plně odhadnout abez omezení provést nebo jste
obdrželi příslušné pokyny.
u Tato nabíječka není určená ktomu,
aby ji používaly děti aosoby
somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi. Tuto nabíječku
mohou používat děti od 8let
aosoby somezenými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
avědomostmi pouze tehdy, pokud
na ně dohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost nebo pokud je
tato osoba instruovala ohledně
bezpečného zacházení
snabíječkou achápou nebezpečí,
která jsou stím spojená.
Vopačném případě hrozí nebezpečí
nesprávného zacházení aporanění.
u Při používání, čištění aúdržbě
dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
snabíječkou hrát.
u Nabíjejte jenBosch lithium-
iontové akumulátory nebo
akumulátory systému POWER FOR
ALL typ PBA 18V..., od
kapacity1,5 Ah (od4
akumulátorových článků). Napětí
akumulátoru musí odpovídat
nabíjecímu napětí nabíječky.
Nenabíjejte nenabíjecí
akumulátory. Jinak hrozí nebezpečí
požáru avýbuchu.
Chraňte nabíječku před deštěm avlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
u Nabíječka se musí udržovat včistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
azástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku anechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
apouze za použití originálních náhradních dílů.
Poškozené nabíječky, kabely azástrčky zvyšují riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
(např. papíru, textiliích), resp. vhořlavém prostředí.
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru.
u Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát anebude řádně fungovat.
u Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je
doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
používána sjinými akumulátory.
u Při poškození anesprávném použití akumulátoru
mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch
apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit
dýchací cesty.
u Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéci
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Popis výrobku avýkonu
Použití vsouladu surčeným účelem
Nabíječka je určená knabíjení nabíjecích lithium-iontových
akumulátorů Bosch.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazení
nabíječky na stránce sobrázky.
(1)
Akumulátor
a)
(2)
Červený ukazatel nabíjení akumulátoru
(3)
Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
(4)
Nabíjecí otvor
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Čeština | 49
Technické údaje
Nabíječka AL 1830 CV AL 1880 CV
Číslo zboží
26072259.. 26072261..
Nabíjecí napětí
akumulátoru (automatické
rozpoznání napětí)
V 14,4–18 14,4–18
Nabíjecí proud
A)
A 3,0 8,0
Přípustná teplota
akumulátoru při nabíjení
°
C
0–45 0–45
Doba nabíjení při kapacitě
akumulátoru, cca
A)
cca 80%
B)
/akumulátor nabitý
C)
cca 80%
B)
/akumulátor nabitý
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Počet akumulátorových
článků
4–10 4–10
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Třída ochrany
/ II / II
A) Vzávislosti na teplotě atypu akumulátoru
B) Akumulátor je nabitý cca na 80%. Akumulátor lze vyjmout aihned začít používat.
C) Akumulátor je nabitý na 95%–100%.
Provoz
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230V se smí používat také s220V.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začne, jakmile je síťová zástrčka nabíječky
zapojená vzásuvce aakumulátor (1) je nasazený vnabíjecím
otvoru (4).
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru avzávislosti na teplotě
anapětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím
proudem.
Tím se šetří akumulátor azůstává při uložení vnabíječce
vždy zcela nabitý.
Význam indikačních prvků (AL1830CV/
AL1880CV)
Blikající světlo (rychlé) zeleného ukazatele nabíjení
akumulátoru (3)
Proces rychlonabíjení je signalizován rychlým
blikáním zeleného ukazatele nabíjení
akumulátoru (3).
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí
teploty, viz odstavec „Technická data“.
Blikající světlo (pomalé) zeleného ukazatele nabíjení
akumulátoru (3)
Při stavu nabití akumulátoru ca. 80% bliká
zelený ukazatel nabíjení akumulátoru (3)
pomalu.
Akumulátor lze vyjmout aihned začít používat.
Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
(3)
Full
Nepřetržitě svítící zelený ukazatel nabíjení
akumulátoru (3) signalizuje, že je akumulátor
plně nabitý.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
50 | Čeština
Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel
nabíjení akumulátoru (3) signalizuje, že je zapojená síťová
zástrčka do zásuvky anabíječka je připravená kprovozu.
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru
(2)
Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru (2) signalizuje, že je teplota
akumulátoru vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení, viz
odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
rychlonabíjení.
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru (2)
Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení
akumulátoru (2) signalizuje jinou poruchu
procesu nabíjení, viz odstavec „Chyby – příčiny a
odstranění“.
Závady – příčiny aodstranění
Příčina Odstranění
AL1830CV/AL1880CV: ukazatel nabíjení
akumulátoru(3) svítí trvale. Červený ukazatel nabíjení
akumulátoru(2) bliká.
Není možné nabíjení
Akumulátor není (správně)
nasazený
Nasaďte akumulátor správně
do nabíječky
Znečištěné kontakty
akumulátoru
Vyčistěte kontakty
akumulátoru; např.
opakovaným zapojením
aodpojením akumulátoru,
případně akumulátor
vyměňte
Vadný akumulátor Akumulátor vyměňte
Ukazatele nabíjení akumulátoru(3), resp.(2) nesvítí
Síťová zástrčka nabíječky
není (správně) zapojená
Síťovou zástrčku (zcela)
zapojte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu
Zkontrolujte síťové napětí,
nabíječku, příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným
servisním střediskem pro
elektrické nářadí Bosch
Pracovní pokyny
Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný amusí se vyměnit.
Při nepřetržitých, popř. několikrát po sobě následujících
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
To je ale vpořádku aneupozorňuje to na technickou závadu
nabíječky.
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Řízení ventilátoru integrované vnabíječce sleduje teplotu
nasazeného akumulátoru. Jakmile teplota akumulátoru
stoupne nad cca 0°C, začne se akumulátor chladit
ventilátorem. Zapnutý ventilátor při tom vydává příslušné
zvuky.
Pokud ventilátor neběží, je vadný nebo je teplota <0°C.
Doba nabíjení se tím může prodloužit.
Údržba aservis
Údržba ačištění
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Nabíječky, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické
recyklaci.
Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí transformace
do národního práva se musí již nepoužitelné nabíječky
shromažďovat odděleně aodevzdat kekologické recyklaci.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 51
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné upozornenia
apokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných upozorne-
ní apokynov môže zapríči-
niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Tieto pokyny starostlivo uschovajte.
Nabíjačku používajte len vtakom prípade, ak viete komplet-
ne odhadnúť abez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
u Táto nabíjačka nie je určená na to,
aby ju používali deti aosoby sob-
medzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťa-
mi aznalosťami. Túto nabíjačku
môžu používať deti od 8 rokov
aosoby sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatoč-
nými skúsenosťami avedomosťa-
mi vtedy, keď sú pod dozorom oso-
by zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak ich táto osoba poučila
obezpečnom zaobchádzaní snabí-
jačkou achápu nebezpečenstvá,
ktoré sú stým spojené. Vopačnom
prípade hrozí riziko chybnej obsluhy
avzniku poranení.
u Pri používaní, čistení aúdržbe dá-
vajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú snabíjačkou
hrať.
u Nabíjajte ibaBosch lítiovo-iónové
akumulátory alebo akumulátory
systému Power for ALL typu PBA
18V..., od kapacity1,5 Ah (od4
akumulátorové články). Napätie
akumulátora sa musí zhodovať
snabíjacím napätím nabíjačky.
Nenabíjajte akumulátory, ktoré nie
sú určené na opakované nabíjanie.
Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru
avýbuchu.
Chráňte nabíjačku pred dažďom avlhkom. Vniknu-
tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
ku, kábel azástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu alen spouži-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
bíjačky, káble azástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
klade (napr. papier, textílie apod.), príp. vhorľavom
prostredí. Zdôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
inak môže prehriať anebude správne fungovať.
u Akumulátory nabíjajte len vnabíjačkách, ktoré odpo-
rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru.
u Po poškodení alebo neodbornom používaní môžu
zakumulátora unikať výpary. Zabezpečte prívod čers-
tvého vzduchu avprípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku
pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
u Zakumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu stouto kvapali-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina zakumulátora
do očí, vypláchnite ich avyhľadajte lekára. Unikajúca
kvapalina zakumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
Opis výrobku avýkonu
Používanie vsúlade surčením
Nabíjačka je určená na nabíjanie nabíjateľných Bosch Li-Ion
akumulátorov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.
(1)
Akumulátor
a)
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
52 | Slovenčina
(2)
Červený indikátor nabíjania akumulátora
(3)
Zelený indikátor nabíjania akumulátora
(4)
Nabíjacia šachta
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Nabíjačka AL 1830 CV AL 1880 CV
Vecné číslo
26072259.. 26072261..
Nabíjacie napätie akumulá-
tora (automatické rozpoz-
nanie napätia)
V 14,4–18 14,4–18
Nabíjací prúd
A)
A 3,0 8,0
Povolená teplota akumulá-
tora pri nabíjaní
°
C
0–45 0–45
Čas nabíjania pri kapacite
akumulátora, cca
A)
cca 80%
B)
/Akumulátor nabitý
C)
cca 80%
B)
/Akumulátor nabitý
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Počet akumulátorových
článkov
4–10 4–10
Hmotnosť podľa EPTA-Pro-
cedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Trieda ochrany
/ II / II
A) V závislosti od teploty a typu akumulátora
B) Stav nabitia akumulátora cca 80%. Akumulátor možno odobrať na okamžité použitie.
C) Stav nabitia akumulátora 95%–100%.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú súdajmi na typo-
vom štítku elektrického náradia. Nabíjačky označené pre
napätie 230V sa smú používať aj snapätím 220V.
Proces nabíjania
Proces nabíjania sa spustí, keď sa zasunie sieťová zástrčka
nabíjačky do zásuvky aakumulátor vsunie (1) do nabíjacej
šachty (4).
Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitia
akumulátora anabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom
vzávislosti od konkrétnej teploty anapätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor apočas uloženia
vnabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Význam indikačných prvkov (AL1830CV/
AL1880CV)
Blikanie (rýchle) zelenej indikácie stavu nabitia
akumulátora (3)
Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym bli-
kaním zelenej indikácie stavu nabitia akumu-
látora (3).
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
pozri odsek Technické údaje.
Blikanie (pomalé) zelenej indikácie stavu nabitia
akumulátora (3)
Pri stave nabitia na cca 80% bliká zelená indi-
kácie stavu nabitia akumulátora (3) pomaly.
Akumulátor možno vybrať aihneď začať používať.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Slovenčina | 53
Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíjania
akumulátora (3)
Full
Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíja-
nia akumulátora (3) signalizuje, že akumulátor
je úplne nabitý.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-
dikátora nabíjania akumulátora (3), že sieťová zástrčka je za-
sunutá do zásuvky anabíjačka je pripravená na prevádzku.
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
akumulátora (2)
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
akumulátora (2) signalizuje, že teplota akumu-
látora sa nachádza mimo prípustného rozsahu teplôt, pozri
odsek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota do
prípustného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na
rýchlonabíjanie.
Blikanie červenej indikácie stavu nabitia akumulátora
(2)
Blikanie červenej indikácie stavu nabitia aku-
mulátora (2) signalizuje nejakú inú poruchu na-
bíjania, pozri k tomu odsek „Poruchy – príčiny a ich od-
stránenie“.
Chyby – príčiny ariešenie
Príčina Pomoc
AL1830CV/AL1880CV: indikácia nabíjania
akumulátora(3)trvalo svieti. Červená indikácia nabíja-
nia akumulátora(2) bliká.
Nabíjanie nie je možné
Akumulátor nie je zasunutý
(alebo nie je zasunutý
správne)
Zasuňte akumulátor správne
do nabíjačky
Kontakty akumulátora sú
znečistené
Vyčistite kontakty akumulá-
tora, napr. viacnásobným za-
sunutím avysunutím akumu-
látora, príp. akumulátor vy-
meňte
Akumulátor je chybný Vymeňte akumulátor
Indikácie nabíjania akumulátora(3) resp.(2) nesvietia
Zástrčka nabíjačky nie je (nie
je správne) zasunutá do
zásuvky
Sieťovú zástrčku (úplne) za-
suňte do zásuvky
Zásuvka, sieťový kábel alebo
nabíjačka sú chybné
Skontrolujte sieťové napätie,
nabíjačku dajte prípadne
preskúšať vautorizovanom
servise elektrického náradia
Bosch
Upozornenia týkajúce sa prác
Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-
nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný atreba ho vymeniť
za nový.
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-
hrievať. Nejde oporuchu aneznamená to technickú chybu
nabíjačky.
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky,
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Hneď ako sa tep-
lota akumulátora dostane nad cca 0°C, bude akumulátor oc-
hladzovaný ventilátorom. Zapnutý ventilátor pritom vydáva
hluk charakteristický pre proces odvetrávania.
Ak ventilátor nebeží, je poškodený alebo je teplota akumulá-
tora <0°C. Doba nabíjania sa tým môže predĺžiť.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Nabíjačky, príslušenstvo aobaly treba dať na recykláciu zod-
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpadu
zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade zelektric-
kých aelektronických zariadení ajej transpozícii do národné-
ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadenia
zbierať separovane aodovzdať na recykláciu vsúlade
sochranou životného prostredia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
54 | Magyar
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el az összes biz-
tonsági figyelmeztetést
és előírást. A biztonsági
előírások és utasítások be-
tartásának elmulasztása
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSO-
KAT.
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékben
meg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudja
hajtani az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításo-
kat kapott.
u Ez a töltőkészülék nincs arra elõ-
irányozva, hogy gyerekek vagy
korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességû, illetve kellõ
tapasztalattal és/vagy tudással
nem rendelkezõ személyek hasz-
nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-
alább 8 éves gyerekek és olyan
személyek is használhatják, akik-
nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-
telmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő
tapasztalataik, illetve tudásuk, ha
az ilyen személyekre a biztonságu-
kért felelős más személy felügyel,
vagy a töltőkészülék biztonságos
kezelésére kioktatta őket és meg-
értették az azzal kapcsolatos ve-
szélyeket. Ellenkező esetben fennáll
a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
u Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során fel-
ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a töltőkészü-
lékkel.
u CsakBosch-Li-Ion-akkumulátoro-
kat vagy PBA 18V... típusu, a PO-
WER FOR ALL rendszerhez tartozó
akkumulátorokat töltsön, amelyek
kapacitása legalább1,5Aó
(legalább4akkumulátorcella). Az
akku feszültségének meg kell
egyeznie a töltőkészülék akkutöl-
tő-feszültségével. Ne töltsön fel
nem újrafeltölthető akkumulátoro-
kat. Ellenkező esetben tűz- és robba-
násveszély áll fenn.
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-
vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-
ütés veszélyét okozza.
u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltő-
készülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
működik megfelelően.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
dékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Magyar | 55
A termék és a teljesítmény leírása
Rendeltetésszerű használat
A töltőkészülék újratölthető Bosch Li-Ion akkumulátorok fel-
töltésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészü-
lék ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1)
Akkumulátor
a)
(2)
Piros akkumulátor töltéskijelzés
(3)
Zöld akkumulátor töltéskijelzés
(4)
Töltőkosár
a)
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Töltőkészülék AL1830CV AL1880CV
Rendelési szám
26072259.. 26072261..
Akkumulátor töltőfeszült-
ség (a rendszer a feszültsé-
get automatikusan felisme-
ri)
V 14,4–18 14,4–18
Töltőáram
A)
A 3,0 8,0
Megengedett töltési hő-
mérséklet
°
C
0–45 0–45
Töltési idő az alábbi akku-
mulátor kapacitás mellet-
t
A)
.
kb. 80%
B)
/Az akkumulátor fel van tölt-
ve
C)
kb. 80%
B)
/Az akkumulátor fel van tölt-
ve
C)
1,5Ah perc 24/33 12/27
2,0Ah perc 32/45 22/30
2,5Ah perc 40/60 25/36
3,0Ah perc 48/72 30/46
4,0Ah perc 64/95 27/35
4,0AhPowerPlus perc 69/88 35/51
5,0Ah perc 80/105 36/46
6,0Ah perc 96/130 45/62
Az akkumulátorcellák szá-
ma
4–10 4–10
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (2014/01
EPTA‑eljárás) szerint
kg 0,40 0,60
Érintésvédelmi osztály
/ II / II
A) a hőmérséklettő és az akkumulátor típustól függően
B) Az akkumulátor töltési szintje 80 %. Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
C) Az akkumulátor töltési szintje 95%–100%.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-
tábláján található adatokkal. A 230V‑os töltőkészüléke-
ket 220V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Töltési folyamat
A töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedugták a töltőké-
szülék hálózati csatlakozódugaszát a dugaszolóaljzatba és a
(1) akkumulátort a (4) töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás során a rendszer automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulá-
tor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkori
optimális töltőárammal tölti.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék-
ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
56 | Magyar
A kijelző elemek jelentése (AL1830CV/
AL1880CV)
Zöld akkumulátor töltéskijelző (gyors) villogó fény (3)
A gyorstöltési eljárást a zöld (3) akkumulátor
töltéskijelző gyors villogása jelzi.
Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehető-
ség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok"
fejezetet.
Zöld akkumulátor töltéskijelző (lassú) villogó fény (3)
Ha az akkumulátor töltési szintje kb. 80 %, a
zöld (3) akkumulátor kijelző lassan villog.
Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni.
(3) Zzöld akkumulátor töltéskijelzés folytonos fény
Full
A zöld (3) akkumulátor töltés kijelző folytonos
fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen
fel van töltve.
Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a (3) akkumulátor
töltés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatla-
kozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltő-
készülék üzemkész.
Piros akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény (2)
A piros (2) akkumulátor töltéskijelző tartós fé-
nye azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérsékle-
te a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van,
lásd a szakaszt. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megen-
gedett hőmérséklet tartományt, a töltőkészülék automatiku-
san átkapcsol gyorstöltésre.
Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fény (2)
A (2) piros akkumulátor töltéskijelző villogó
fénye a töltési folyamat egy másik zavarát jelzi,
lásd a „Hibák – okaik és elhárításuk módja“ c. szakaszt.
Hibák – okaik és elhárításuk módja
A hiba oka Hibaelhárítás
AL1830CV/AL1880CV: A(3)akkumulátor töltéskijel-
ző folytonosan világít. A piros(2)akkumulátor töltéski-
jelző villog.
Töltésre nincs lehetőség
Az akkumulátor nincs (helye-
sen) felhelyezve
Helyezze fel előírásszerűen
az akkumulátort a töltőkészü-
lékre
Az akkumulátor érintkezői el-
szennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor
érintkezőit, ehhez például
dugja be és húzza ki többször
egymás után az akkumulá-
tort. Szükség esetén cserélje
ki az akkumulátort
Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátort
A(3), illetve a(2)akkumulátor töltéskijelző nem világít
A hiba oka Hibaelhárítás
A töltőkészülék hálózati csat-
lakozó dugója nincs (helye-
sen) bedugva
Dugja be (helyesen) a hálóza-
ti csatlakozó dugót a duga-
szolóaljzatba
A dugaszolóaljzat, a hálózati
tápvezeték vagy a töltőkészü-
lék meghibásodott
Vizsgálja meg a hálózati fe-
szültséget, szükség esetén
egy Bosch-elektromos kézi-
szerszám vevőszolgálat mű-
helyében vizsgáltassa meg a
töltőkészüléket
Munkavégzési tanácsok
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Folytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakí-
tás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel-
melegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töl-
tékszülék meghibásodására.
Akkumulátor-hűtés (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a be-
helyezett akkumulátor hőmérsékletére. Ha az akkumulátor
hőmérséklete meghaladja a kb. 0 °C értéket, az akkumulátort
egy ventilátor lehűti. Ekkor a bekapcsolt ventilátor légáram-
lása zajt okoz.
Ha a ventilátor nem működik, akkor az vagy meghibásodott,
vagy az akkumulátor hőmérséklete <0 °C. Ez meghosszabbít-
hatja a töltési időt.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Русский | 57
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra leadni.
Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználás-
ra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные
действия персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
дого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблю-
дение указаний по технике
безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым травмам.
Тщательно храните эти инструкции.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
указания.
u Это зарядное устройство не
предназначено для использова-
ния детьми и лицами с ограни-
ченными физическими, сенсор-
ными или умственными способ-
ностями или недостаточным
опытом и знаниями. Пользовать-
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
58 | Русский
ся этим зарядным устройством
детям в возрасте 8 лет и старше
и лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или ум-
ственными способностями или с
недостаточным опытом и знани-
ями разрешается только под
присмотром ответственного за
их безопасность лица или если
они прошли инструктаж на пред-
мет надежного использования
зарядного устройства и понима-
ют, какие опасности исходят от
него. Иначе существует опасность
неправильного использования или
получения травм.
u Присматривайте за детьми во
время пользования, при выпол-
нении очистки и техобслужива-
ния. При этом следите за тем, что-
бы дети не играли зарядным
устройством.
u Заряжайте только Boschлитий-
ионные аккумуляторы или акку-
муляторы системы POWER FOR
ALL, типа PBA 18V ..., емкостью
1,5А·ч (от 4 аккумуляторных
элементов). Напряжение акку-
мулятора должно подходить к
зарядному напряжению заряд-
ного устройства. Не заряжайте
незаряжаемые батареи. Иначе
существует опасность пожара и
взрыва.
Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-
рости. Проникновение воды в электроприбор повышает
риск поражения электротоком.
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-
зультате загрязнений существует опасность электри-
ческого поражения.
u Каждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
зарядное устройство, если обнаружены поврежде-
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу и только с исполь-
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком.
u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания.
u Не прикрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
u При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может также выделиться газ. Обес-
печьте приток свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
u При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Зарядное устройство предназначено для зарядки заря-
жаемых Bosch литиево-ионных аккумуляторных батарей.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображе-
нию зарядного устройства на странице с иллюстрациями.
(1)
Аккумулятор
a)
(2)
Индикатор заряда аккумулятора красный
(3)
Индикатор заряда аккумулятора зеленый
(4)
Зарядное гнездо
a)
Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Русский | 59
Технические данные
Зарядное устройство AL 1830 CV AL 1880 CV
Товарный номер
26072259.. 26072261..
Зарядное напряжение
аккумулятора (автомати-
ческий контроль напря-
жения)
В 14,4–18 14,4–18
Зарядный ток
A)
A 3,0 8,0
Допустимая температура
аккумуляторной батареи
при зарядке
°
C
0–45 0–45
Время зарядки при емко-
сти аккумулятора,
прим.
A)
прим. 80%
B)
/ аккумулятор заряжен
C)
прим. 80%
B)
/ аккумулятор заряжен
C)
1,5А·ч мин 24 / 33 12 / 27
2,0А·ч мин 32 / 45 22 / 30
2,5 А·ч мин 40 / 60 25 / 36
3,0А·ч мин 48 / 72 30 / 46
4,0А·ч мин 64 / 95 27 / 35
4,0 А·ч Power Plus мин 69 / 88 35 / 51
5,0А·ч мин 80 / 105 36 / 46
6,0А·ч мин 96 / 130 45 / 62
Число аккумуляторных
элементов
4–10 4–10
Масса согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,40 0,60
Класс защиты
/ II / II
A) Зависит от температуры и типа аккумулятора
B) Степень заряженности аккумуляторной батареи прибл. 80%. Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедленного примене-
ния.
C) Степень заряженности аккумуляторных батарей 95%–100%.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
ника тока должно соответствовать данным на за-
водской табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230В могут работать также и от 220В.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается после того, как штепсель за-
рядного устройства будет вставлен в розетку, а аккумуля-
торная батарея (1) – в зарядное гнездо (4).
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-
ное устройство автоматически распознает степень заря-
да аккумулятора и производит зарядку оптимальным то-
ком в зависимости от температуры и напряжения аккуму-
лятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном
устройстве и аккумулятор благодаря этому всегда полно-
стью заряжен.
Значение индикаторных элементов
(AL1830CV/AL1880CV)
Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряда
аккумулятора (3)
Процесс быстрой зарядки отображается бы-
стро мигающим зеленым индикатором за-
ряда аккумулятора (3).
Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем-
пература аккумуляторной батареи находится в пределах
допустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-
ные».
Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда
аккумулятора (3)
При уровне заряда аккумулятора прибл.
80% зеленый индикатор заряда аккумуля-
торной батареи (3) мигает медленно.
Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедлен-
ного применения.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
60 | Русский
Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда
аккумулятора (3)
Full
Непрерывное свечение зеленого индика-
тора заряда аккумулятора (3) указывает на
то, что аккумулятор полностью заряжен.
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
индикатора заряда аккумулятора (3) сигнализирует о
том, что штепсельная вилка подключена к розетке и за-
рядное устройство готово к работе.
Непрерывное свечение красного индикатора заряда
аккумулятора (2)
Непрерывное свечение красного индика-
тора заряда аккумулятора (2) сигнализиру-
ет о том, что температура аккумулятора находится за пре-
делами допустимого температурного диапазона, см. раз-
дел «Технический данные». После возвращения в допу-
стимый температурный диапазон зарядное устройство
автоматически переключается в режим быстрой зарядки.
Мигание красного индикатора заряда аккумулятора
(2)
Мигание красного индикатора заряда акку-
мулятора (2) сигнализирует об иной непо-
ладке в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности –
причины и их устранение».
Неполадка – Причины и устранение
Причина Способ устранения
AL1830CV/AL1880CV: Индикатор заряда аккумуля-
тора (3) светится непрерывно. Красный индикатор
заряда аккумулятора (2) мигает.
Зарядка невозможна
Аккумулятор вставлен не
полностью
Вставьте аккумуляторную
батарею в зарядное устрой-
ство правильно
Загрязнены контакты акку-
мулятора
Очистите контакты аккуму-
лятора; например, несколь-
ко раз вставьте и извлеките
аккумулятор, при необхо-
димости замените аккуму-
лятор
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
Индикаторы заряда аккумулятора (3) или (2) не го-
рят
Вилка сети зарядного
устройства не полностью
вставлена в розетку
Вставьте вилку в штепсель-
ную розетку правильно
Неисправность штепсель-
ной розетки, кабеля пита-
ния или зарядного устрой-
ства
Проверьте напряжение се-
ти, при необходимости
сдайте зарядное устрой-
ство в авторизованную ма-
стерскую электроинстру-
ментов фирмы Bosch
Указания по применению
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-
вает на технический дефект зарядного устройства.
Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling) (AL
1880 CV)
Интегрированная в зарядное устройство система управ-
ления вентилятором следит за температурой вставлен-
ной аккумуляторной батареи. При повышении температу-
ры свыше ок. 0 °C вентилятор начинает охлаждать акку-
муляторную батарею. Включенный вентилятор создает
шумы во время работы.
Если вентилятор не работает, это значит, что он неиспра-
вен или температура аккумуляторной батареи составляет
<0 °C. Это может затянуть время зарядки.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Українська | 61
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилизация
Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую переработку отходов.
Утилизируйте зарядные устройства отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные зарядные устройства нужно собирать отдельно
и сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з
техніки безпеки та
інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/
або важких серйозних травм.
Надійно зберігайте цю інструкцію.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні
або отримали відповідні вказівки.
u Цей зарядний пристрій не
передбачений для використання
дітьми і особами з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями, або
недостатнім досвідом та
знаннями. Дітям віком від 8
років та особам з обмеженими
фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або
недостатнім досвідом та
знаннями дозволяється
користуватися цим зарядним
пристроєем лише під наглядом
або якщо вони отримали
відповідні вказівки щодо
безпечного використання цього
зарядного пристрою і
розуміють, яку небезпеку він
несе. Інакше можливе
неправильне використання та
небезпека одержання травм.
u Доглядайте за дітьми під час
користування, очищення і
технічного обслуговування. При
цьому слідкуйте за тим, щоб діти не
гралися із зарядним пристроєм.
u Заряджайте лише Bosch літій-
іонні акумулятори або
акумулятори системи POWER
FOR ALL типу PBA 18V..., ємністю
1,5 A·год (від 4 акумуляторних
елементів). Напруга
акумулятора повинна підходити
до зарядної напруги зарядного
пристрою. Не заряджайте
батареї, що не розраховані на
повторне перезаряджання.
Інакше існує небезпека пожежі і
вибуху.
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
u Кожного разу перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
62 | Українська
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
лише з використанням оригінальних запчастин.
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
u Не використовуйте зарядний пристрій на
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
Через нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання виникає небезпека займання.
u Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
перегрітися і вийти з ладу.
u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
u При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
u При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або
опіки.
Опис продукту і послуг
Призначення приладу
Зарядний пристрій призначений для заряджання
розрахованих на перезаряджання Bosch літієво-іонних
акумуляторів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.
(1)
Акумуляторна батарея
a)
(2)
Червоний індикатор зарядження акумуляторної
батареї
(3)
Зелений індикатор зарядження акумуляторної
батареї
(4)
Зарядне гніздо
a)
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Зарядний пристрій AL 1830 CV AL 1880 CV
Товарний номер
26072259.. 26072261..
Зарядна напруга
акумуляторної батареї
(автоматичне
розпізнавання напруги)
В 14,4–18 14,4–18
Струм заряджання
A)
A 3,0 8,0
Допустима температура
акумуляторної батареї
під час заряджання
°
C
0–45 0–45
Час заряджання з
ємністю акумулятора,
прибл.
A)
прибл. 80%
B)
/ Акумуляторна батарея
заряджена
C)
прибл. 80%
B)
/ Акумуляторна батарея
заряджена
C)
1,5 A·год хв 24 / 33 12 / 27
2,0 A·год хв 32 / 45 22 / 30
2,5 A·год хв 40 / 60 25 / 36
3,0 A·год хв 48 / 72 30 / 46
4,0 A·год хв 64 / 95 27 / 35
4,0 A·год Power Plus хв 69 / 88 35 / 51
5,0 A·год хв 80 / 105 36 / 46
6,0 A·год хв 96 / 130 45 / 62
Кількість акумуляторних
елементів
4–10 4–10
Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,40 0,60
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Українська | 63
Зарядний пристрій AL 1830 CV AL 1880 CV
Клас захисту
/ II / II
A) залежно від температури та типу акумулятора
B) Стан зарядження акумуляторної батареї прибл. 80%. Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного використання.
C) Стан зарядженості акумуляторної батареї 95%–100%.
Робота
Початок роботи
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230В, можуть працювати також і від
220В.
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
розетку, а акумуляторна батарея (1) буде встромлена у
зарядне гніздо (4).
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядженості акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
струмом в залежності від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її зберіганні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена.
Функції індикаторів (AL1830CV/AL1880CV)
Блимання (швидке) зеленого індикатора зарядження
акумуляторної батареї (3)
Процес швидкого заряджання
сигналізується швидким блиманням
зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї
(3).
Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщо
температура акумуляторної батареї знаходиться в межах
допустимого температурного діапазону заряджання, див.
розділ «Технічні дані».
Блимання (повільне) зеленого індикатора
зарядження акумуляторної батареї (3)
При стані зарядження акумуляторної батареї
прибл. 80% зелений індикатор зарядження
акумуляторної батареї (3) блимає повільно.
Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного
використання.
Постійне свічення зеленого індикатора зарядження
акумуляторної батареї (3)
Full
Постійне свічення зеленого зарядження
акумуляторної батареї (3) свідчить про те,
що акумуляторна батарея повністю зарядилася.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне
свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї
(3) свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.
Постійне свічення червоного індикатора зарядження
акумуляторної батареї (2)
Постійне свічення червоного індикатора
зарядження акумуляторної батареї (2)
свідчить про те, що температура акумуляторної батареї
знаходиться за межами допустимого температурного
діапазону, див. розділ «Технічні дані». Після того, як
температура досягне допустимого температурного
діапазону, зарядний пристрій автоматично
перемикається на швидке заряджання.
Блимання червоного індикатора зарядження
акумуляторної батареї (2)
Блимання червоного індикатора
зарядження акумуляторної батареї (2)
свідчить про іншу неполадку в процесі заряджання, див.
розділ «Неполадки – причини та усунення».
Несправності – Причини і усунення
Причина Усунення
AL1830CV/AL1880CV: Індикатор зарядження
акумуляторної батареї (3) світиться постійно.
Червоний індикатор зарядження акумуляторної
батареї (2) блимає.
Заряджання неможливе
Акумуляторна батарея не
(повністю) встановлена на
зарядний пристрій
Правильно встановіть
акумуляторну батарею на
зарядний пристрій
Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Очистіть контакти
акумуляторної батареї;
наприклад, декілька разів
вставте і вийміть
акумуляторну батарею, за
потреби замініть
акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея
несправна
Замініть акумуляторну
батарею
Індикатори зарядження акумуляторної батареї (3)
або (2) не світяться
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного
пристрою
(Повністю) вставте
штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
Перевірте напругу в мережі
та за потреби перевірте
зарядний пристрій в
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
64 | Қазақ
Причина Усунення
сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch
Вказівки щодо роботи
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його
треба поміняти.
При постійних циклах заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька
разів, зарядний пристрій може нагрітися. Проте, це не є
шкідливим і не свідчить про будь-який технічний дефект
зарядного пристрою.
Охолодження акумуляторної батареї (Active Air
Cooling) (AL 1880 CV)
Інтегрована в зарядний пристрій система управління
вентилятором слідкує за температурою встромленої
акумуляторної батареї. У разі збільшення температури
акумуляторної батареї понад прибл. 0 °C вентилятор
починає охолоджувати акумуляторну батарею.
Увімкнений вентилятор створює шуми під час роботи.
Якщо вентилятор не працює, це значить, що вентилятор
несправний або температура акумуляторної батареї
становить <0 °C. Це може подовжити час заряджання.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте зарядні пристрої в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання зарядні пристрої потрібно
збирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Қазақ | 65
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Барлық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.
Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,
оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесе
тиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек.
u Бұл зарядтау құралы
балалардың, дене немесе ой
қабілеттері шектелген,
тәжирібесі және білімі аз
адамдардың пайдалануына
арналмаған. Осы зарядтау
құралымен 8 жастан асқан
балалардың және дене, сезім,
ойлау қабілеттері шектелген не
тәжірибесі мен білімі аз
адамдардың жүйені қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаусыз
және жауапты адамның
бақылауынсыз пайдалануы аса
қауіпті. Кері жағдайда дұрыс
пайдаланбау және жарақаттанулар
қаупі пайда болады.
u Пайдалану, тазалау және қызмет
көрсету кезінде балаларға
мұқият болыңыз. Балалардың
зарядтау құралымен ойнамауына
көз жеткізіңіз.
u ТекBosch литий-иондық
аккумуляторларын немесе
POWER FOR ALL жүйелерінің
PBA 18V... түріндегі
аккумуляторларын зарядтаңыз
(минималды қуаттылығы1,5 А-
сағ (4 аккумулятор ұяшығынан
бастап)). Аккумулятор кернеуі
зарядтағыш құрылғының
аккумуляторды зарядтау
кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Қайта зарядталмайтын
аккумуляторларды
зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт
немесе жарылу қаупі пайда
болады.
Зарядтау құралын жаңбырдан немесе
ылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне су
кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
66 | Қазақ
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
u Зарядтау құралының саңылауын жаппаңыз.
Әйтпесе зарятау құралы қызып, дұрыс жұмыс істемеуі
мүмкін.
u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
қауіпіне адып келуі мүмкін.
u Аккумулятор зақымданған немесе оны дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу
жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
Өнім және қуат сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Зарядтағыш құрылғы қайта зарядталатын Bosch литий-
иондық аккумуляторларын зарядтауға арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Құрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтау
құралының сипаттамасына сәйкес.
(1)
Аккумулятор
a)
(2)
Аккумулятор зарядының қызыл жарық диоды
(3)
Аккумулятор зарядының жасыл жарық диоды
(4)
Зарядтау науасы
a)
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Зарядтағыш құрылғы AL 1830 CV AL 1880 CV
Өнім нөмірі
26072259.. 26072261..
Аккумулятордың
зарядтау кернеуі
(кернеуді автоматты
түрде анықтау)
В 14,4–18 14,4–18
Зарядтау тогы
A)
А 3,0 8,0
Зарядтау кезіндегі рұқсат
етілген аккумулятор
температурасы
°
C
0–45 0–45
Аккумулятор қуаттылығы
бойынша зарядтау
уақыты, шам.
A)
шамамен 80%
B)
/Аккумулятор
зарядталған
C)
шамамен 80%
B)
/Аккумулятор
зарядталған
C)
1,5А-сағ мин 24/33 12/27
2,0А-сағ мин 32/45 22/30
2,5А-сағ мин 40/60 25/36
3,0А-сағ мин 48/72 30/46
4,0А-сағ мин 64/95 27/35
4,0А-сағ Power Plus мин 69/88 35/51
5,0А-сағ мин 80/105 36/46
6,0А-сағ мин 96/130 45/62
Аккумулятор
ұяшықтарының саны
4–10 4–10
Салмағы EPTA-Procedure
01:2014 құжатына сай
кг 0,40 0,60
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Қазақ | 67
Зарядтағыш құрылғы AL 1830 CV AL 1880 CV
Қорғаныс класы
/ II / II
A) температураға және аккумулятор түріне байланысты
B) Аккумулятор заряды шам. 80%. Аккумуляторды пайдалануға болады.
C) Аккумулятор зарядының деңгейі 95%–100%.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген зарядтау құралдарымен 220В жұмыс
істеуге болады.
Зарядтау әдісі
Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқаға
салынып аккумулятор (1) зарядтау науасына (4)
салынғаннан соң басталады.
Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау
күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор
температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау
тоғымен орындалады.
Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса
әрдайым толық зарядталған болады.
Индикация элементтерінің мағынасы
(AL1830CV/AL 1880 CV)
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл
түспен (тез) жыпықтап тұруы (3)
Жылдам қуаттандыру барысы
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
жасыл түспен (3) тез жыпықтап тұруы арқылы
білдіріледі.
Ескертпе: Жылдам қуаттандыру функциясы тек
аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды
деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,
“Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл
түспен (баяу) жыпықтап тұруы (3)
Аккумулятордың қуаттандыру күйі шамамен
80% жеткенде, аккумулятордың
қуаттандыру көрсеткіші жасыл түспен(3) баяу
жыпықтап тұрады.
Аккумуляторды дереу пайдалану үшін шығарып алуға
болады.
Жасыл түсті аккумулятор зарядталуының жасыл
жарық диодының үздіксіз жануы (3)
Full
Жасыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық
диодының (3) үздіксіз жануы
аккумулятордың толық зарядталғанын білдіреді.
Аккумуляторсыз жарық диодының (3) үздіксіз жануы
айырдың розеткаға салынып зарядтау құралы жұмыс
істеуге дайын екендігін білдіреді.
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл
түспен тұрақты жануы (2)
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
қызыл түспен тұрақты жануы (2)
температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық
аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық
мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура
деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы
автоматты түрде жылдам қуаттандыруға ауысады.
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл
түспен жыпықтап жануы (2)
Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
қызыл түспен жыпықтап жануы (2)
қуаттандыру барысында пайда болған басқа
ақаулықтарын білдіреді, “Қателер – себептері мен көмек”
тарауын қараңыз.
Ақаулар - Себептері және шешімдері
Себебі Шешімі
AL1830CV/AL1880CV: аккумулятор зарядының
индикаторы(3) үздіксіз жанып тұр. Қызыл түсті
аккумулятор зарядының индикаторы(2)
жыпылықтайды.
Зарядтау мүмкін емес
Аккумулятор (дұрыс)
енгізілмеген
Аккумуляторды
зарядтағыш құрылғыға
дұрыс енгізу
Аккумулятор контактілері
ластанған
Аккумулятор контактілерін
тазалау; мысалы,
аккумуляторды бірнеше
рет зарядтау науасына
енгізіп шығару арқылы,
қажет болса, оны
алмастыру
Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыру
Аккумулятор зарядының(3) немесе(2)
индикаторлары жанбай тұр
Зарядтағыш құрылғының
желілік ашасы (дұрыс)
енгізілмеген
Желілік ашаны розеткаға
(толықтай) енгізу
Розетка, желілік кабель
немесе зарядтағыш
құрылғы бұзылған
Желі кернеуін тексеру,
қажет болса, зарядтағыш
құрылғыны Bosch электр
құралдарының өкілетті
қызмет көрсету
орталығында тексерту
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
68 | Română
Пайдалану нұсқаулары
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді.
Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау
құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қауіпті емес және
зарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді.
Аккумуляторды суыту (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Зарядтау құралына орнатылған желдеткіш басқаруы
орнатылған аккумулятордың температурасын
бақылайды. Аккумулятор температурасы шам. 0 °C-тан
жоғары болса, онда аккумулятор желдеткіш арқылы
суытылады. Қосылған желдеткіш мұнда желдету
дыбысын шығарады.
Желдеткіш жұмыс істемесе, оның ақаулы немесе
аккумулятор температурасы <0 °C болғаны. Мұнда
зарядтау уақыты ұзақ болады.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Кәдеге жарату
Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сай
пайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Citiţi toate indicaţiile şi
instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor
de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
asupra lor.
u Acest încărcător nu este destinat
utilizării de către copii şi de către
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale
limitate sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe. Acest încărcător
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Română | 69
poate fi folosit de către copiii mai
mari de 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau
intelectuale limitate sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, numai
dacă acestea sunt supravegheate
sau sunt instruite privitor la
folosirea sigură a încărcătorului şi
înţeleg pericolele pe care aceasta
le implică. În caz contrar există
pericol de manevrare greşită şi
răniri.
u Supravegheaţi copiii în timpul
folosirii, curăţării şi întreţinerii.
Astfel veţi avea siguranţa că, copiii
nu se joacă cu încărcătorul.
u Încarcă numai acumulatori litiu-ion
Bosch sau acumulatori cu sistem
POWER FOR ALL de tip PBA 18V...,
cu capacitatea începând de la
1,5Ah (începând cu celulele de
acumulator 4). Tensiunea
acumulatorului trebuie să se
potrivească cu tensiunea de
încărcare a încărcătorului. Nu
încărca acumulatori de unică
folosinţă. În caz contrar, există
pericolul de incendiu şi explozie.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare.
u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este
posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător. Dacă un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
Descrierea produsului şi a
performanţelor sale
Utilizarea conform destinaţiei
Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ion
reîncărcabili Bosch.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la redarea
încărcătorului de la pagina grafică.
(1)
Acumulator
a)
(2)
Indicator roşu de încărcare a acumulatorului
(3)
Indicator verde de încărcare a acumulatorului
(4)
Compartiment de încărcare
a)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Încărcător AL 1830 CV AL 1880 CV
Număr de identificare
26072259.. 26072261..
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
70 | Română
Încărcător AL 1830 CV AL 1880 CV
Tensiune de încărcare a
acumulatorului (sesizare
automată a tensiunii)
V 14,4–18 14,4–18
Curent de încărcare
A)
A 3,0 8,0
Temperatura admisă a
acumulatorului în timpul
încărcării
°
C
0–45 0–45
Durată aproximativă de
încărcare la capacitatea
nominală a
acumulatorului
A)
aproximativ 80%
B)
/ încărcare
acumulator
C)
aproximativ 80%
B)
/ încărcare
acumulator
C)
1,5 Ah min 24 / 33 12 / 27
2,0 Ah min 32 / 45 22 / 30
2,5 Ah min 40 / 60 25 / 36
3,0 Ah min 48 / 72 30 / 46
4,0 Ah min 64 / 95 27 / 35
4,0 Ah Power Plus min 69 / 88 35 / 51
5,0 Ah min 80 / 105 36 / 46
6,0 Ah min 96 / 130 45 / 62
Număr de celule de
acumulator
4–10 4–10
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Clasa de protecţie
/ II / II
A) în funcţie de temperatură şi de tipul de acumulator
B) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de aproximativ 80%. Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
C) Nivelul de încărcare a acumulatorului este de 95%–100%.
Funcţionare
Punere în funcţiune
u Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
electrică! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă
cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230V pot
funcţiona şi racordate la 220V.
Proces de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat ce fişa încărcătorului
este introdusă în priză, iar acumulatorul (1) este introdus în
compartimentul de încărcare (4).
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate
maximă.
Semnificaţia elementelor indicatoare
(AL1830CV/AL1880CV)
Lumină intermitentă (cadenţă rapidă) indicator verde
încărcare acumulator (3)
Procesul de încărcare rapidă este semnalizat
de clipirea rapidă a indicatorului verde de
încărcare a acumulatorului (3) signalisiert.
Notă: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacă
temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“.
Lumină intermitentă (cadenţă lentă) indicator verde
încărcare acumulator (3)
La un nivel de încărcare a acumulatorului de
aprox. 80% indicatorul verde de încărcare a
acumulatorului (3) clipeşte lent.
Acumulatorul poate fi extras în scopul utilizării imediate.
Indicatorul de încărcare a acumulatorului este aprins
permanent în verde (3)
Full
Aprinderea permanentă în verde a
indicatorului de încărcare a acumulatorului (3)
indică faptul că acumulatorul este încărcat complet.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Română | 71
Dacă acumulatorul nu este introdus, aprinderea
permanentă a indicatorului de încărcare a acumulatorului
(3) indică faptul că ştecherul este introdus în priză şi că
încărcătorul este în funcţiune.
Lumină continuă indicator roşu încărcare acumulator(2)
Lumina continuă emisă de indicatorul roşu de
încărcare a acumulatorului (2) emnalizează
faptul că temperatura acumulatorului se află în afara
domeniului temperaturilor admise pentru încărcare, vezi
paragraful „Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine în
domeniul admis de temperaturi, încărcătorul comută
automat pe încărcare rapidă.
Lumină intermitentă indicator roşu încărcare acumulator
(2)
Lumina intermitentă emisă de indicatorul
roşu încărcare acumulator (2) semnalizează
un alt deranjament al procesului de încărcare, vezi
paragrafului „Defecţiuni – Cauze şi soluţii de remediere.
Defecţiuni – Cauze şi remediere
Cauză Remediere
AL1830CV/AL1880CV: Indicatorul de încărcare a
acumulatorului (3) este aprins continuu. Indicatorul
roşu de încărcare a acumulatorului (2) se aprinde
intermitent.
Nu este posibilă pornirea procesului de încărcare
Acumulatorul nu este montat
(corect)
Fixează corect acumulatorul
în încărcător
Contactele acumulatorului
sunt murdare
Curăţă contactele
acumulatorului, de exemplu,
prin introducerea şi
scoaterea de mai multe ori a
acumulatorului sau prin
înlocuirea acumulatorului
dacă este necesar
Acumulator defect Înlocuieşte acumulatorul
Indicatorii de încărcare a acumulatorului (3), respectiv
(2) nu se aprind
Fişa de reţea a încărcătorului
nu este introdusă (corect) în
priză
Introdu (complet) fişa de
reţea în priză
Priza, cablul de alimentare
electrică sau încărcătorul
sunt defecte
Verifică tensiunea din
reţeaua de alimentare cu
energie electrică; dacă este
necesar, solicită verificarea
încărcătorului la un centru de
service autorizat pentru
scule electrice Bosch
Instrucţiuni de lucru
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit.
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Totuşi, acest lucru nu presupune deteriorarea
dispozitivului şi nu reprezintă o defecţiune tehnică a
încărcătorului.
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Sistemul de comandă a ventilatorului integrat în încărcător
monitorizează temperatura acumulatorului introdus în
acesta. Imediat ce temperatura acumulatorului este de peste
aproximativ 0 °C, acumulatorul va fi răcit prin intermediul
unui ventilator. Ventilatorul conectat generează în acest timp
un zgomot de ventilaţie.
Dacă ventilatorul nu funcţionează, înseamnă că acesta este
defect sau temperatura acumulatorului este <0 °C. În acest
caz, durata de încărcare se poate prelungi.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
În cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şi
ambalajelor, acestea trebuie să fie predate unui centru de
reciclare.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
72 | Български
Nu eliminaţi încărcătorul împreună cu deşeurile
menajere!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice și transpunerea
acesteia în legislația națională, încărcătoarele scoase din uz
trebuie colectate selectiv și direcționate către o stație de
reciclare ecologică.
Български
Указания за сигурност
Прочетете внимателно
всички указания и инст-
рукции за безопасност.
Пропуски при спазването
на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да имат за последс-
твие токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
добре и можете да управлявате всичките му функции или
сте получили нужните указания за това.
u Това зарядно устройство не е
предназначено за ползване от
деца и лица с ограничени физи-
чески, сензорни или душевни
възможности или без достатъчно
опит. Това зарядно устройство
може да се използва от деца от
8-годишна възраст и лица с огра-
ничени физически, сензорни или
душевни възможности или без
достатъчно опит, ако са под не-
посредствен надзор от лица, от-
говорни за безопасността им,
или ако са били обучени за си-
гурна работа със зарядното уст-
ройство и разбират свързаните с
това опасности. В противен слу-
чай съществува опасност от непра-
вилно ползване и трудови злополу-
ки.
u Следете деца при ползване, по-
чистване и поддържане. Така се
предотвратява опасността деца да
играят със зарядното устройство.
u Зареждайте самоBosch Li-Ion
акумулаторни батерии или аку-
мулаторни батерии от системата
POWER FOR ALL тип PBA18V..., с
капацитет от1,5Ah (от4 акуму-
латорни клетки). Напрежението
на акумулаторната батерия тряб-
ва да съответства на зарядното
напрежение на зарядното уст-
ройство. Не се опитвайте да за-
реждате обикновени (неакуму-
латорни) батерии. В противен
случай съществува опасност от по-
жар и експлозия.
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в електроинстру-
мента повишава опасността от токов удар.
u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
не.
u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-
реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
квалифицирани техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени зарядни уст-
ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
токов удар.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-
ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
ществува опасност от пожар.
u Не покривайте вентилационните отвори на заряд-
ното устройство. В противен случай зарядното уст-
ройство може да прегрее и да престане да функциони-
ра нормално.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Български | 73
u
За зареждането на акумулаторните батерии изпол-
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
от производителя. Когато използвате зарядни уст-
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
батерии, съществува опасност от възникване на по-
жар.
u При повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
u При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
Описание на продукта и дейността
Предназначение на електроинструмента
Зарядното устройство е предназначено за зареждане на
презареждаеми Bosch Li-Ion акумулаторни батерии.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображения-
та на зарядното устройство на страницата с фигурите.
(1)
Акумулаторна батерия
a)
(2)
Червен светодиод за зареждане на акумулаторна-
та батерия
(3)
Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна
батерия
(4)
Гнездо за зареждане
a)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Зарядно устройство AL1830CV AL1880CV
Каталожен номер
26072259.. 26072261..
Зарядно напрежение (ав-
томатично разпознаване
на напрежението на бате-
рията)
V 14,4–18 14,4–18
Ток на зареждане
A)
A 3,0 8,0
Допустима температура
на акумулаторната бате-
рия при зареждане
°
C
0–45 0–45
Време на зареждане при
капацитет на акумулатор-
ната батерия, ок.
A)
ок. 80%
B)
/акумулаторна батерия заре-
дена
C)
ок. 80%
B)
/акумулаторна батерия заре-
дена
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Брой на клетките в акуму-
латорната батерия
4–10 4–10
Маса съгласно EPTA-Pro-
cedure01:2014
kg 0,40 0,60
Клас на защита
/ II / II
A) В зависимост от температурата и типа на акумулаторната батерия
B) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия ок. 80%. Акумулаторната батерия може да бъде извадена и ползвана веднага.
C) Състояние на зареждане на акумулаторната батерия 95% – 100%.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
74 | Български
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
u Съобразявайте се с напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, написани на табелката на
зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-
ни с 230V, могат да бъдат включвани и към мрежа с
напрежение 220V.
Зареждане на батерията
Процесът на зареждане започва, когато щепселът на за-
рядното устройство бъде включен в контакта и акумула-
торна батерия (1) бъде поставена в гнездото (4).
Благодарение на интелигентността на процеса на зареж-
дане състоянието на акумулаторната батерия се разпоз-
нава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си тем-
пература и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,
при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги
напълно заредена.
Значение на индикаторните елементи
(AL1830CV/AL1880CV)
Бързо мигащ зелен светодиод за зареждане на
акумулаторната батерия (3)
Процесът на бързо зареждане се сигнализи-
ра чрез бързо мигане на зеления светоди-
од на акумулаторната батерия (3).
Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва само
ако температурата на акумулаторната батерия е в допус-
тимия диапазон, вижте раздела Технически данни.
Бавно мигащ зелен светодиод за зареждане на
акумулаторната батерия (3)
При степен на зареждане на акумулаторната
батерия прибл. 80% зеленият светодиод за
зареждане на акумулаторната батерия (3) мига бавно.
Акумулаторната батерия може да бъде извадена и полз-
вана веднага.
Непрекъсната светлина зелена индикация за
зареждане на акумулаторната батерия (3)
Full
Непрекъснатото светене на зелената ин-
дикация за зареждане на акумулаторната ба-
терия (3) сигнализира за това, че акумулаторната бате-
рия е напълно заредена.
Без вкарана акумулаторна батерия непрекъснатото све-
тене на индикацията за зареждане на акумулаторната ба-
терия (3) сигнализира за това, че щепселът е вкаран в
контакта и зарядното устройство е готово за работа.
Непрекъснато светещ червен светодиод за зареждане
на акумулаторната батерия (2)
Непрекъснатото светене на червения све-
тодиод (2) указва, че температурата на аку-
мулаторната батерия е извън допустимия диапазон за за-
реждане, вижте раздел Технически данни. Когато темпе-
ратурата достигне допустимия интервал за зареждане,
зарядното устройство се включва автоматично в режим
за бързо зареждане.
Мигащ червен светодиод за зареждане на
акумулаторната батерия (2)
Мигащ червен светодиод за зареждане на
акумулаторната батерия (2) указва за нали-
чието на друг дефект в процеса на зареждане, вижте раз-
дел Дефекти - причини и отстраняване.
Грешки – Причини за възникване и начини за
отстраняване
Причина Помощ
AL1830CV/AL1880CV: Индикацията за зареждане
на акумулаторната батерия(3) свети непрекъснато.
Червената индикация за зареждане на акумулатор-
ната батерия(2) мига.
Не е възможно зареждане
Не е поставена (правилно)
акумулаторна батерия
Поставете акумулаторната
батерия на зарядното уст-
ройство правилно
Контактите на акумулатор-
ната батерия са замърсени
Почистете контактите на
акумулаторната батерия,
напр. чрез неколкократно-
то й изваждане и вкарване
в гнездото, респ. заменете
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е
дефектна
Заменете акумулаторната
батерия
Индикациите за зареждане на акумулаторната
батерия(3) респ.(2) не светят
Щепселът на зарядното уст-
ройство не е вкаран в кон-
такта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела
в контакта
Контактът, захранващия ка-
бел или зарядното устройс-
тво са дефектни
Проверете захранващото
напрежение, ако е необхо-
димо занесете зарядното
устройство за проверка в
оторизиран сервиз за елек-
троинструменти на Bosch
Указания за работа
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-
ва е нормално и не указва за наличието на технически де-
фект на зарядното устройство.
Охлаждане на акумулаторната батерия (Active Air
Cooling) (AL 1880 CV)
Вграденото в зарядното устройство електронно управле-
ние на вентилатора следи температурата на поставената
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Македонски | 75
акумулаторната батерия. Ако температурата на акумула-
торната батерия е над прибл. 0 °C, акумулаторната бате-
рия се охлажда от вентилатор. Включилият се вентилатор
създава тих шум.
Ако вентилаторът не работи, повреден е или температу-
рата на акумулаторната батерия е <0 °C. Вследствие на
това времето за зареждане може да се удължи.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките
им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-
държащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте зарядните устройства при
битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-
падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-
върждаването й от националното законодателство заряд-
ни устройства, които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Прочитајте ги сите
безбедносни напомени и
упатства. Грешките
настанати како резултат од
непридржување до
безбедносните напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
повреди.
Добро чувајте ги овие упатства.
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите
функции и може да ги примените истите без
ограничувања или откако ќе ги добиете потребните
упатства.
u Овој полнач не е предвиден за
употреба од деца и лица со
ограничени физички, сензорни
или ментални способности или
со недоволно искуство и знаење.
Овој полнач може да го користат
деца над 8 години како и лица со
ограничени физички, сензорни и
ментални способности или со
недоволно искуство и знаење,
доколку се под надзор од лица
одговорни за нивната
безбедност или се подучени за
безбедно ракување со полначот
и ги разбираат опасностите кои
може да произлезат поради тоа.
Инаку постои опасност од
погрешна употреба и повреди.
u За време на користењето,
чистењето и одржувањето
надгледувајте ги децата. Така ќе
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.
u Полнете самоBosch литиум-
јонски батерии или батерии од
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
76 | Македонски
тип на систем POWER FOR ALL
PBA18V..., со капацитет
од1,5Ah (од4 батериски ќелии).
Напонот на батеријата мора да
одговара на напонот за полнење
на батеријата на полначот.
Полнете само батерии за
повторно полнење. Инаку постои
опасност од пожар и експлозија.
Држете го полначот подалеку од дожд или
влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го
зголемува ризикот од електричен удар.
u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
u Пред секое користење, проверете ги полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
u Не го користете полначот на лесно запалива
подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
u Не ги покривајте отворите за проветрување на
полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
функционира правилно.
u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
u Доколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на
лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.
u Под непредвидени околности, течноста може да
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
медицинска помош. Течност истечена од батеријата
може да предизвика иритација или изгореници.
Опис на производот и
перформансите
Употреба со соодветна намена
Полначот е наменет за полнење на Li-Ion батерии што
може да се наполнуваат Bosch.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричните апарати на графичката
страница.
(1)
Батерија
a)
(2)
Црвен приказ за полнење на батеријата
(3)
Зелен приказ за полнење на батеријата
(4)
Отвор за батеријата
a)
Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Полнач AL1830CV AL1880CV
Број на дел
26072259.. 26072261..
Напон на полнење на
батеријата (автоматско
препознавање на напон)
V 14,4–18 14,4–18
Струја за полнење
A)
A 3,0 8,0
Дозволена температура
на батеријата при
полнење
°
C
0–45 0–45
Време на полнење при
капацитет на батеријата,
околу
A)
Батеријата е наполнета околу 80%
B)
/
батеријата е наполнета
C)
Батеријата е наполнета околу 80%
B)
/
батеријата е наполнета
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Македонски | 77
Полнач AL1830CV AL1880CV
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Број на батериски ќелии 4–10 4–10
Тежина согласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,40 0,60
Класа на заштита
/ II / II
A) Во зависност од температурата и типот на батеријата
B) Состојба на наполнетост на батеријата околу 80%. Батеријата може да се извади за користење.
C) Состојба на наполнетост на батеријата 95%–100%.
Употреба
Ставање во употреба
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Полначите означени со 230Vисто така може да се
користат и на 220V.
Процес на полнење
Процесот на полнење започнува, штом ќе го вклучите
струјниот приклучок на полначот во ѕидната дозна и ќе ја
ставите батеријата (1) во отворот за батерија (4).
Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се
препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе
биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност
од температурата и напонот на батеријата.
Така се негува батеријата и при чување во полначот
постојано е наполнета.
Значење на елементите за приказ
(AL1830CV/AL1880CV)
Трепка (брзо) зелениот индикатор за наполнетост (3)
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со брзо трепкање на зелениот приказ за
полнење на акумулаторот (3).
Напомена: Брзото полнење е можно само ако
температурата на батеријата е во границите на
дозволената температура, види го делот „Технички
податоци“.
Трепка (полека) зелениот индикатор за наполнетост
(3)
При наполнетост на батеријата од околу
80%, зеленото светло трепка полека (3) .
Батеријата може да се извади и веднаш да се користи.
Траен зелен приказ за полнење на батеријата (3)
Full
Трајното светло на зелениот приказ на
батеријата (3) сигнализира, дека батеријата
е целосно наполнета.
Без вметната батерија трајното светло на приказот за
полнење на батеријата (3) сигнализира дека струјниот
приклучок е приклучен на ѕидната дозна и полначот е
подготвен за работа.
Постојано црвено светло на индикаторот за
наполнетост (2)
Трајното светло на црвениот приказ за
полнење на батеријата (2) сигнализира дека
температурата е надвор од дозволените граници на
полнење, видете во делот „Технички податоци“. Веднаш
штом се постигнат дозволените граници на температура,
полначот се префрла автоматски на брзо полнење.
Трепка индикаторот за наполнетост на батеријата (2)
Трепкање на црвениот индикатор за
наполнетост на батеријата (2) сигнализира
друга препрека во процесот на полнење, види во делот
„Причини и помош“.
Дефект - Причини и помош
Причина Помош
AL1830CV/AL1880CV: приказот за полнење на
батеријата(3) постојано свети. Црвениот приказ за
полнење на батеријата(2) трепка.
Не е возможен процес на полнење
Батеријата не е (правилно)
вметната
Батеријата е коректно
поставен во полначот
Контактите на батеријата се
извалкани
Исчистете ги контактите на
батеријата; на пр. повеќе
пати вметнете ја и извадете
ја батеријата, ев. заменете
ја
Дефектна батерија Менување на батеријата
Приказите за полнење на полнење на батеријата(3)
одн.(2) не светат
Струјниот приклучок на
полначот не е (правилно)
вметнат
Струјниот приклучок
(целосно) е вметнат во
приклучницата
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
78 | Srpski
Причина Помош
Приклучницата, струјниот
кабел или полначот се
дефектни
Проверете го струјниот
напон, а полначот оставете
го на проверка во
авторизирана сервисна
служба за Bosch-
електрични алати
Совети при работењето
Скратеното време на работа по полнењето покажува,
дека батеријата е потрошена и мора да се замени.
При континуирани или последователни циклуси на
полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е
безопасно и не значи дека постои технички дефект на
полначот.
Ладење на батеријата (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Вградениот вентилатор во полначот ја контролира
температурата на вметнатата батерија. Доколку
температурата на батеријата е над околу 0 °C, таа ќе се
олади со помош на вентилаторот. Притоа вклучениот
вентилатор создава звук на проветрување.
Доколку вентилаторот работи, тој е дефектен или
температурата на батеријата изнесува <0 °C. Притоа
може да се продолжи времето на полнење.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат
на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте полначите во домашната канта
за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕУ за
електрични и електронски стари уреди и нивна
национална употреба, полначите што се вон употреба
мора одделно да се собираат и да се рециклираат на
еколошки прифатлив начин.
Srpski
Bezbednosne napomene
Pročitajte sve
bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u
poštovanju bezbednosnih
napomena i uputstava
mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
u Nije predviđeno da ovim punjačem
rukuju deca ili lica sa ograničenim
fizičkim, čulnim i mentalnim
sposobnostima ili nedovoljnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
mogu da koriste deca od 8 godina i
lica sa ograničenim psihičkim,
čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili lica sa
nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko ih nadzire lice koje je
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Srpski | 79
odgovorno za njihovu sigurnost ili
ako ih ono uputi u siguran rad sa
punjačem i ako razumeju s time
povezane opasnosti. U suprotnom
postoji opasnost od pogrešnog
rukovanja i povreda.
u Prilikom korišćenja, čišćenja i
održavanja nadzirite decu. Na taj
način obezbeđujete, da se deca ne
igraju punjačem.
u Punite samoBosch litijum-jonske
akumulatore ili akumulatore
POWER FOR ALL sistema tipa
PBA18V..., počevši od kapaciteta
od1,5Ah (od4 akumulatorskih
ćelija). Napon akumulatora mora
da odgovara naponu punjenja
akumulatora na punjaču. Nemojte
da punite akumulatore koji nisu za
ponovno punjenje. U suprotnom
postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
rizik od strujnog udara.
u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
od požara.
u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može
više pravilno da funkcioniše.
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.
u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite
lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne
puteve.
u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
iritaciju ili opekotine.
Opis proizvoda i specifikacija
Predviđena upotreba
Punjač je predviđen za punjenje Bosch Li-Ion punjivih
akumulatora.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na
prikaz uređaja za punjenje na grafičkoj strani.
(1)
Akumulator
a)
(2)
Crveni pokazivač punjenja akumulatora
(3)
Zeleni pokazivač punjenja akumulatora
(4)
Punjač
a)
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Punjač AL1830CV AL1880CV
Broj artikla
26072259.. 26072261..
Napon za punjenje
akumulatora (automatsko
prepoznavanje napona)
V 14,4–18 14,4–18
Struja punjenja
A)
A 3,0 8,0
Dozvoljena temperatura
akumulatora pri punjenju
°
C
0–45 0–45
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
80 | Srpski
Punjač AL1830CV AL1880CV
Vreme punjenja kod
kapaciteta akumulatora,
otprilike
A)
otpr.80%
B)
/akumulator napunjen
C)
otpr.80%
B)
/akumulator napunjen
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Broj akumulatorskih ćelija 4–10 4–10
Težina u skladu sa EPTA-
Procedure01:2014
kg 0,40 0,60
Klasa zaštite
/ II / II
A) Zavisno od temperature i tipa akumulatora
B) Status napunjenosti akumulatorske baterije oko 80%. Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi hitne upotrebe.
C) Status napunjenosti akumulatora 95%–100%.
Rad
Puštanje u rad
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata
za punjenje. Punjači označeni sa 230V mogu da rade i sa
220V.
Proces punjenja
Proces punjenja počinje, čim se mrežni utikač punjača
uključi u utičnicu i kada se akumulator (1) utakne u punjač
(4).
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
napunjen ako se čuva u uređaju za punjenje.
Značenje elemenata prikaza (AL1830CV/
AL1880CV)
Trepćuje svetlo (brzo) zeleni pokazivač punjenja
akumulatora (3)
Radnja brzog punjenja se signalizira brzim
treperenjem zelenog pokazivača punujenja
akumulatora (3).
Napomena: Brzo punjenje je samo moguće, kada je
temperatura akumulatora u dozvoljenom području
temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
Trepćuje svetlo (lagano) je zeleni pokazivač punjenja
akumulatora (3)
Kod stanja punjenja akumulatora od ca. 80%
treperi zeleni pokazivač punjenja
akumuoatora (3) lagano.
Akumulatorsku bateriju možete da izvadite radi trenutne
upotrebe.
Trajno svetlo zeleni prikaz napunjenosti akumulatora (3)
Full
Trajno svetlo zelenog prikaza napunjenosti
akumulatora (3) signalizuje, da je akumulator u
potpunosti napunjen.
Kada akumulator nije priključen, trajno svetlo prikaza
napunjenosti akumulatora (3) signalizuje, da je mrežni utikač
utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad.
Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora
(2)
Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja
akumulatora (2) signalizuje, da je temperatura
akumulatora izvan dovoljenog područja temperatura
punjenja, pogl. odeljak „Tehnički podaci“. Čim se dostigne
dozvoljena temperatura punjenja, uključuje se uredjaj za
punjenje automatski na brzo punjenje.
Trepćuje svetlo crveno pokazivača punjenja akumulatora
(2)
Trepćuće svetlo crveno pokazivača punjenja
akumulatorae (2) siignalizuje neki drugi kvar
radnje punjenja, pogledaje odeljak „Reške – uzroci i pomoč“.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 81
Greška- uzroci i pomoć
Uzrok Rešenje
AL1830CV/AL1880CV: Prikaz napunjenosti
akumulatora(3) svetli konstantno. Crveni prikaz
napunjenosti akumulatora(2) treperi.
Nije moguće punjenje
Akumulator nije (ispravno)
postavljen
Pravilno postavite
akumulatora na punjač
Kontakti akumulatora
zaprljani
Očistite kontakte
akumulatora, npr.
višestrukim uključivanjem i
isključivanjem akumulatora,
eventualno zamena
akumulatora
Akumulator je neispravan Zamenite akumulator
Prikazi napunjenosti akumulatora(3) odnosno(2) ne
svetle
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Utaknite mrežni utikač
(potpuno) u utičnicu
Utičnica, mrežni kabl ili
punjač neispravan
Prekontrolišite mrežni
napon, punjač, zavisno od
slučaja, u ovlašćenom
korisničkom servisu za Bosch
električne alate
Uputstva za rad
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
akumulator istrošen i da se mora zameniti.
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više
puta jedan za drugim bez prekida može se uređaj za punjenje
zagrejati. Ovo je, međutim, bezopasno i ne ukazuje na
tehnički defekt punjača.
Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Upravljanje ventilatorom koje je integrisano u punjač nadzire
temperaturu umetnute akumulatorske baterije. Čim se
temperatura akumulatorske baterije nalazi iznad otprilike
0°C, ventilator hladi akumulatorsku bateriju. Kada je
ventilator uključen pri tome čuje se šum.
Ukoliko ventilator ne radi, onda je on u kvaru ili temperatura
akumulatorske baterije iznosi više od <0°C. Zbog toga se
vreme punjenja može produžiti.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje đubreta
Uređaji za punjenje, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte punjače u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranju
u nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi moraju
se sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv
način.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Preberite vsa varnostna
opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih
opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar,
požar in/ali hude poškodbe.
Navodila skrbno shranite.
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v
celoti ocenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste
prejeli ustrezna navodila.
u Tega polnilnika ne smejo
uporabljati otroci in osebe z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
82 | Slovenščina
ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem. Ta
polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali
več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in
pomanjkljivim znanjem
uporabljajo pod nadzorom
odgovorne osebe, ki je odgovorna
za njihovo varnost, ali če so
seznanjeni, kako varno uporabljati
polnilnik, in se zavedajo s tem
povezanih nevarnosti. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost napačne uporabe in
poškodb.
u Med uporabo, čiščenjem in
vzdrževanjem otroke strogo
nadzorujte. Poskrbite, da se otroci
ne bodo igrali s polnilnikom.
u Polnite samoBosch litij-ionske
akumulatorske baterije ali
akumulatorske baterije sistema
POWER FOR ALL tipa PBA18V..., s
kapaciteto1,5Ah (akumulatorske
baterijske celice od4). Napetost
akumulatorske baterije mora
ustrezati polnilni napetosti
polnilnika. Ne polnite
akumulatorskih baterij, ki niso
namenjene ponovnemu polnjenju.
V nasprotnem primeru lahko pride
do požara ali eksplozije.
Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v električno orodje povečuje tveganje električnega
udara.
u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
pride do električnega udara.
u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara.
u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
u Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnika. V
nasprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in ne
deluje več pravilno.
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij.
u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite
zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje ali opekline.
Opis izdelka in njegovega delovanja
Namenska uporaba
Polnilnik je namenjen za polnjenje litij-ionskih
akumulatorskih baterij Bosch.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz
polnilnika na strani z grafiko.
(1)
Akumulatorska baterija
a)
(2)
Rdeči prikaz polnjenja akumulatorske baterije
(3)
Zeleni prikaz polnjenja akumulatorske baterije
(4)
Polnilna reža
a)
Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Slovenščina | 83
Tehnični podatki
Polnilnik AL1830CV AL1880CV
Kataloška številka
26072259.. 26072261..
Polnilna napetost
akumulatorske baterije
(samodejno zaznavanje
napetosti)
V 14,4–18 14,4–18
Polnilni tok
A)
A 3,0 8,0
Dovoljena temperatura
akumulatorske baterije
med polnjenjem
°
C
0–45 0–45
Čas polnjenja glede na
kapaciteto akumulatorske
baterije, pribl.
A)
pribl. 80%
B)
/akumulatorska baterija
napolnjena
C)
pribl. 80%
B)
/akumulatorska baterija
napolnjena
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Število akumulatorskih
celic
4–10 4–10
Teža po EPTA-
Procedure01:2014
kg 0,40 0,60
Razred zaščite
/ II / II
A) odvisen od temperature in vrste akumulatorske baterije
B) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije pribl. 80 %. Akumulatorsko baterijo lahko takoj odstranite in začnete uporabljati.
C) Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 95%–100%.
Delovanje
Uporaba
u Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
polnilnika. Polnilnike, ki so označeni z 230V, lahko
priključite tudi na napetost 220V.
Polnjenje
Polnjenje se prične takoj, ko omrežni vtič polnilnika vstavite
v vtičnico in akumulatorsko baterijo (1) namestite v polnilno
režo (4).
Inteligentni postopek polnjenja omogoča samodejno
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetost
vedno polni z optimalnim polnilnim tokom.
Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki pri
shranjevanju v polnilniku vedno ostane popolnoma
napolnjena.
Pomen prikazovalnih elementov (AL1830CV/
AL1880CV)
(Hitro) utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (3)
Postopek hitrega polnjenja se prikaže s
(hitrim) utripanjem zelenega prikaza
polnjenja akumulatorske baterije (3).
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko se
temperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenem
območju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki".
(Počasi) utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (3)
Pri stanju napolnjenosti akumulatorske
baterije 80% počasi utripa zelen prikaz
polnjenja akumulatorske baterije (3).
Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in lahko takoj
uporabite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
84 | Slovenščina
Neprekinjeno svetenje zelenega prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (3)
Full
Neprekinjeno svetenje zelenega prikaza
polnjenja akumulatorske baterije (3) kaže, da
je akumulatorska baterija popolnoma napolnjena.
Brez nameščene akumulatorske baterije neprekinjeno
svetenje prikaza polnjenja akumulatorske baterije (3)
pomeni, da je vtič vstavljen v vtičnico in da je polnilnik
pripravljen na delovanje.
Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorske
baterije (2)
Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (2) prikazuje, da je
temperatura akumulatorske baterije izven dovoljenega
temperaturnega območja polnjenja, glejte odstavek
"Tehnični podatki". Pri dosegu dovoljenega območja
temperature se polnilna naprava avtomatsko preklopi na
postopek za hitro polnjenje.
Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (2)
Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenja
akumulatorske baterije (2) prikazuje drugo
motnjo pri postopku polnjenja, glejte odstavek "Napake -
vzrok in odprava".
Napake – vzroki in ukrepi
Vzrok Ukrepi
AL1830CV/AL1880CV: prikaz polnjenja
akumulatorske baterije(3)neprekinjeno sveti. Rdeči
prikaz polnjenja akumulatorske baterije(2) utripa.
Polnjenje ni mogoče
Akumulatorska baterija ni
(pravilno) nameščena
Akumulatorsko baterijo
pravilno namestite v polnilnik
Umazani akumulatorski
kontakti
Očistite akumulatorske
kontakte, na primer z
večkratnim nameščanjem in
odstranjevanjem
akumulatorske baterije;
akumulatorsko baterijo po
potrebi zamenjajte
Akumulatorska baterija je
okvarjena
Zamenjajte akumulatorsko
baterijo
Prikaz polnjenja akumulatorske baterije(3) oz.(2)ne
sveti
Omrežni vtič polnilnika ni
(pravilno) vstavljen
Omrežni vtič (do konca)
vstavite v vtičnico
Pokvarjena vtičnica, omrežni
kabel ali polnilnik
Preverite omrežno napetost,
polnilnik naj po potrebi
pregleda serviser,
pooblaščen za Boscheva
električna orodja
Navodila za delo
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To ne
predstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehnično
okvaro.
Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling) (AL
1880 CV)
Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira
temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Ko je
temperatura akumulatorske baterije nad pribl. 0 °C, začne
ventilator hladiti akumulatorsko baterijo. Ko je ventilator
vklopljen, se sliši zvok prezračevalne enote.
Če ventilator ne deluje, je ta v okvari ali pa je temperatura
akumulatorske baterije pod 0 °C. Zaradi tega se lahko čas
polnjenja podaljša.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Stare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
recikliranje.
Polnilnika ne zavrzite med gospodinjske
odpadke!
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 85
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo
izrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Treba pročitati sve
sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih
može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Dobro čuvajte ove upute.
Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno
ispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako se
pridržavate odgovarajućih uputa.
u Ovaj punjač ne smiju koristiti
djeca i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima ili nedostatnim
iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe s
nedostatnim iskustvom i znanjem
ako ih nadzire osoba odgovorna za
njihovu sigurnost i ako ih uputi u
sigurno rukovanje i opasnosti
povezane s rukovanjem punjača. U
suprotnom postoji opasnost od
pogrešnog rukovanja i ozljeda.
u Djeca moraju biti pod nadzorom
prilikom korištenja, čišćenja i
održavanja. Na taj način ćete
osigurati da se djeca ne igraju s
punjačem.
u Punite samoBosch litij-ionske aku-
baterije ili aku-baterije iz POWER
FOR ALL sustava tipa PBA18V...,
kapaciteta od1,5Ah (od 4 aku-
ćelije). Napon aku-baterije mora
odgovarati naponu punjača aku-
baterija. Ne punite aku-baterije
koje se ponovno ne mogu puniti. U
suprotnom postoji opasnost od
požara i eksplozije.
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
povećavaju opasnost od električnog udara.
u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
požara.
u Ne prekrivajte otvore za hlađenje punjača. U
suprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno
raditi.
u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u
slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu
nadražiti dišne puteve.
u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
uzrokovati nadraženost kože i opekline.
Opis proizvoda i radova
Namjenska uporaba
Punjač je namijenjen za punjenje Bosch litij-ionskih aku-
baterija koje se mogu ponovno puniti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
86 | Hrvatski
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz punjača
na stranici sa slikama.
(1)
Aku-baterija
a)
(2)
Crveni pokazivač punjenja aku-baterije
(3)
Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije
(4)
Otvor za punjenje
a)
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
Tehnički podaci
Punjač AL1830CV AL1880CV
Kataloški broj
26072259.. 26072261..
Napon punjača aku-
baterija (automatsko
prepoznavanje napona)
V 14,4–18 14,4–18
Struja punjenja
A)
A 3,0 8,0
Dopuštena temperatura
aku-baterije kod punjenja
°
C
0–45 0–45
Vrijeme punjenja kod
kapaciteta aku-baterije
oko
A)
Oko 80%
B)
/ Napunjena aku-baterija
C)
Oko 80%
B)
/ Napunjena aku-baterija
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Broj aku-ćelija 4–10 4–10
Težina prema EPTA-Proce-
dure01:2014
kg 0,40 0,60
Klasa zaštite
/ II / II
A) Ovisno o temperaturi i tipu aku-baterije
B) Stanje napunjenosti aku-baterije oko 80 %. Aku-bateriju možete odmah koristiti.
C) Stanje napunjenosti aku-baterije 95%–100%.
Rad
Puštanje u rad
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
punjača. Punjači označeni sa 230V mogu raditi i na
220V.
Punjenje
Proces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjača
utaknete u utičnicu i aku-bateriju (1) utaknete u otvor za
punjenje (4).
Inteligentnim procesima punjenja se automatski prepoznaje
stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno o temperaturi aku-
baterije i napona aku-baterije, puni se optimalnom strujom
punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno
napunjena kod spremanja u punjaču.
Značenje elemenata pokazivača (AL1830CV/
AL1880CV)
Treperenje (brzo) zelenog pokazivača punjenja
akumulatora (3)
Postupak brzog punjenja signalizira se brzim
treperenjem zelenog pokazivača punjenja
akumulatora (3).
Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo kada je
temperatura akumulatora u dopuštenom rasponu
temperature punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Hrvatski | 87
Treperenje (sporo) zelenog pokazivača punjenja
akumulatora (3)
Kada je akumulator napunjen cca 80%, zelena
žaruljica pokazivača punjenja akumulatora
treperi (3) sporo.
Akumulator je moguće izvaditi i odmah rabiti.
Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije
(3)
Full
Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja
aku-baterije (3) signalizira da je aku-baterija
potpuno napunjena.
Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo pokazivača
punjenja aku-baterije (3) signalizira da je mrežni utikač
utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad.
Svijetljenje crvenog pokazivača punjenja akumulatora
(2)
Svijetljenje crvenog pokazivača punjenja
akumulatora (2) signalizira da je temperatura
akumulatora izvan dopuštenog raspona temperature
punjenja, vidi odjeljak „Tehnički podatci“. Kada se dosegne
dopušteni raspon temperature, punjač se automatski
prebacuje na brzo punjenje.
Treperenje crvenog pokazivača punjenja akumulatora
(2)
Treperenje crvenog pokazivača punjenja
akumulatora (2) signalizira neku drugu
neispravnost postupka punjenja, vidi odjeljak „Pogreške –
uzroci i rješenje“.
Smetnje – uzroci i pomoć
Uzrok Pomoć
AL1830CV/AL1880CV: Pokazivač punjenja aku-
baterije(3) stalno svijetli. Crveni pokazivač punjenja
aku-baterije(2) treperi.
Nije moguć proces punjenja
Aku-baterija nije (ispravno)
stavljena
Aku-bateriju ispravno stavite
na punjač
Zaprljani kontakti aku-
baterije
Očistite kontakte aku-
baterije; npr. umetanjem i
vađenjem aku-baterije
nekoliko puta, po potrebi
zamijenite aku-bateriju
Neispravna aku-baterija Zamijenite aku-bateriju
Pokazivač punjenja aku-baterije(3) odn.(2) ne svijetli
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Mrežni utikač (do kraja)
utaknite u utičnicu
Neispravna utičnica,
neispravni mrežni kabel ili
punjač
Provjerite mrežni napon, po
potrebi odnesite punjač na
ispitivanje ovlaštenom
servisu za Bosch električne
alate
Upute za rad
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa
punjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije
opasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.
Hlađenje aku-baterije (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Upravljanje ventilatorom integrirano u punjaču nadzire
temperaturu umetnute aku-baterije. Ako je temperatura aku-
baterije viša od cca. 0 °C, aku-baterija se hladi pomoću
ventilatora. Pritom uključeni ventilator proizvodi šumove
ventilacije.
Ako ventilator ne radi, onda je u kvaru ili temperatura aku-
baterije iznosi <0 °C. Stoga se može produljiti vrijeme
punjenja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Punjače, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Punjače ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim
i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
88 | Eesti
nacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste
eiramine võib kaasa tuua
elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielik
ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda
kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase
väljaõppe.
u Laadimisseadet ei tohi kasutada
lapsed ja isikud, kelle vaimsed või
füüsilised võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused. Üle 8 aasta vanused
lapsed ja isikud, kelle füüsilised
või vaimsed võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud teadmised
ja kogemused, tohivad
laadimisseadet kasutada vaid siis,
kui nende üle teostatakse
järelevalvet või kui neile on antud
täpsed juhised laadimisseadme
ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
mõistavad seadmega kaasnevaid
ohte. Vastasel korral tekib valest
käsitsemisest põhjustatud
kehavigastuste ja varalise kahju oht.
u Ärge jätke lapsi seadme
kasutamise, puhastamise ja
hooldamise ajal järelevalveta.
Sellega tagate, et lapsed ei hakka
laadimisseadmega mängima.
u Laadige üksnes Bosch
liitiumioonakusid või POWER FOR
ALL süsteemi - tüüp PBA 18V...
akusid, mahtuvusega alates 1,5 Ah
(alates 4 akuelementidest). Aku
pinge peab vastama akulaadija
akulaadimispingele. Ärge laadige
akusid, mis ei ole taaslaetavad.
See võib tekitada tulekahju või
plahvatuse.
Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht
suurem.
u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
elektrilöögi ohtu.
u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada
ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud
laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad
elektrilöögi ohtu.
u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
tekitades põlengu ohu.
u Ärge katke kinni laadimisseadme
ventilatsiooniavasid. Vastasel korral võib laadimisseade
üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam
tagatud.
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akude laadimiseks.
u Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Eesti | 89
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Nõuetekohane kasutamine
Laadimisseade on ette nähtud taaslaetavate Bosch Li-
ioonakude laadimiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud joonised.
(1)
Aku
a)
(2)
Aku punane laadimisnäit
(3)
Aku roheline laadimisnäit
(4)
Laadimispesa
a)
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Akulaadija AL 1830 CV AL 1880 CV
Tootenumber
26072259.. 26072261..
Aku laadimispinge (pinge
automaatne tuvastamine)
V 14,4–18 14,4–18
Laadimisvool
A)
A 3,0 8,0
Aku lubatud temperatuur
laadimisel
°
C
0–45 0–45
Laadimisaeg aku
mahtuvusel u
A)
u 80%
B)
/ aku on laetud
C)
u 80%
B)
/ aku on laetud
C)
1,5 Ah min 24/33 12/27
2,0 Ah min 32/45 22/30
2,5 Ah min 40/60 25/36
3,0 Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0 Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Akuelementide arv 4–10 4–10
Kaal EPTA-
Procedure01:2014 järgi
kg 0,40 0,60
Kaitseklass
/ II / II
A) oleneb temperatuurist ja aku tüübist
B) Aku laetuse tase u 80%. Aku võib koheseks kasutamiseks välja võtta.
C) Aku laetuse tase 95%–100%.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230V seadmeid võib kasutada ka
220V võrgupinge korral.
Laadimisprotsess
Laadimine algab niipea, kui laadimisseadme võrgupistik on
ühendatud pistikupessa ja aku (1) viidud laadimispessa (4).
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme
automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja
pingest optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb laadimisseadmes alati täielikult
laetuks.
Näiduelementide tähendus (AL1830CV/
AL1880CV)
Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli (kiire) (3)
Kiirlaadimist näitab aku laadimisoleku rohelise
tule kiiresti vilkumine (3).
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku
temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt
peatükki „Tehnilised andmed“.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
90 | Eesti
Aku laadimisoleku roheline vilkuv tuli (aeglane) (3)
Kui aku laadimistase on saavutanud ligi 80%,
vilgub aku laadimisoleku roheline tuli (3)
aeglaselt.
Aku võib kohe kasutamiseks välja võtta.
Pidevalt põlev roheline aku laadimisnäit (3)
Full
Pidevalt põlev roheline aku laadimisnäit (3)
teatab, et aku on täielikult laetud.
Kui akut ei ole sisse asetatud, teatab pidevalt põlev aku
laadimisnäit (3), et võrgupistik on ühendatud pistikupesaga
ja laadimisseade on töövalmis.
Aku laadimisoleku punane püsituli (2)
Aku laadimisoleku punane püsituli (2) näitab,
et aku temperatuur ei ole lubatud
temperatuurivahemikus, vt peatükki „Tehnilised andmed“.
Kohe kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri, lülitub
laadija automaatselt ümber kiirlaadimisele.
Aku laadimisoleku punane vilkuv tuli (2)
Aku laadimisoleku punane vilkuv tuli (2)
näitab laadimistõrget, vt peatükki „Vead.
Põhjused ja abi“.
Vead – põhjused ja kõrvaldamine
Põhjus Kõrvaldamine
AL1830CV/AL1880CV: Aku laadimisnäit (3) põleb
pidevalt. Punane aku laadimisnäit (2) vilgub.
Laadimine ei ole võimalik
Aku ei ole
laadimisseadmesse (õigesti)
asetatud
Asetage aku akulaadijasse
õigesti
Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontaktid,
selleks pange aku mitu korda
laadimisseadmesse ja
eemaldage sealt, vajaduse
korral vahetage aku
Aku on defektne Vahetage aku
Aku laadimisnäidud (3) või (2) ei põle
Akulaadija võrgupistik ei ole
(õigesti) ühendatud
Lükake võrgupistik (lõpuni)
pistikupessa
Pistikupesa, võrgukaabel või
akulaadija on defektne
Kontrollige võrgupinget,
laske akulaadijat vajaduse
korral mõnes Boschi
elektriliste tööriistade
volitatud klienditeeninduses
kontrollida
Tööjuhised
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et
aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
võib laadimisseade soojeneda. See ei ole problemaatiline
ega viita laadimisseadme tehnilisele defektile.
Aku jahutus (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Laadimisseadmesse integreeritud ventilaatorikontroll jälgib
sissepandud aku temperatuuri. Niipea kui aku temperatuur
on üle 0 °C, jahutatakse akut ventilaatoriga. Sisselülitatud
ventilaator tekitab ventileerimisele iseloomulikku müra.
Kui ventilaator ei tööta, on ta vigane või on aku temperatuur
<0 °C. Seetõttu võib laadimisaeg pikeneda.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane
nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Laadimisseadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb
keskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata.
Ärge visake laadimisseadmeid olmejäätmete
hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Latviešu | 91
Latviešu
Drošības noteikumi
Izlasiet drošības
noteikumus un
norādījumus lietošanai.
Drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar
visām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez
ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.
u Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai
to lietotu bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām
vai ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām. Šo uzlādes ierīci var
lietot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām
fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām, kā arī personas
ar nepietiekošu pieredzi un
zināšanām pie nosacījuma, ka
darbs notiek par viņu drošību
atbildīgas personas uzraudzībā vai
arī šī persona sniedz norādījumus
par drošu apiešanos ar uzlādes
ierīci un informē par briesmām,
kas saistītas ar tās lietošanu.
Pretējā gadījumā pastāv
savainošanās briesmas izstrādājuma
nepareizas lietošanas dēļ.
u Uzlādes ierīces lietošanas,
tīrīšanas un apkalpošanas laikā
uzraugiet bērnus. Tas ļaus
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar
uzlādes ierīci.
u Uzlādējiet tikai Bosch POWER FOR
ALL Systems litiju jona
akumulatorus, tips PBA, 18V..., ar
1,5 Ah akumulatora ietilpību (no 4
akumulatora elementiem).
Akumulatora spriegumam jāatbilst
uzlādes ierīces nodrošinātajam
uzlādes spriegumam. Nemēģiniet
uzlādēt atkārtoti neuzlādējamas
baterijas. Pretējā gadījumā pastāv
ugunsgrēka un sprādziena risks.
Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādes
ierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā
trieciena saņemšanas briesmas.
u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,
kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,
elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena
saņemšanas risks.
u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
Pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt
pareizi funkcionēt.
u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā
gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties
pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
92 | Latviešu
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Pielietojums
Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamus
Bosch litija jonu akumulatorus.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes
ierīces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1)
Akumulators
a)
(2)
Sarkanais akumulatora uzlādes indikators
(3)
Zaļais akumulatora uzlādes indikators
(4)
Uzlādes šahta
a)
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie dati
Uzlādes ierīce AL 1830 CV AL 1880 CV
Izstrādājuma numurs
26072259.. 26072261..
Akumulatora uzlādes
spriegums (ar automātisku
sprieguma noteikšanu)
V 14,4–18 14,4–18
Uzlādes strāva
A)
A 3,0 8,0
Uzlādes laikā pieļaujamā
akumulatora temperatūra
°
C
0–45 0–45
Uzlādes laiks ar
akumulatora ietilpību
apt.
A)
80%
B)
/ Akumulators uzlādēts
C)
80%
B)
/ Akumulators uzlādēts
C)
1,5 Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0 Ah Power Plus min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Akumulatora elementu
skaits
4–10 4–10
Svars atbilstīgi EPTA-Pro-
cedure01:2014
kg 0,40 0,60
Aizsardzības klase
/ II / II
A) Atbilstoši akumulatora temperatūrai un akumulatora tipam
B) Akumulatora uzlādes pakāpe apt. 80%. Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.
C) Akumulatora uzlādes pakāpe 95 %–100 %.
Lietošana
Lietošanas sākšana
u Nodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
ir norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Uzlādes ierīces, ko paredzēts darbināt ar 230V
spriegumu, var darboties arī ar 220V spriegumu.
Uzlādes process
Uzlādes process sākas, tiklīdz uzlādes ierīces kontaktdakša
ir iesprausta kontaktligzdā un akumulators (1) ir ielikts
uzlādes nišā (4).
Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteikts
akumulatora uzlādes stāvoklis un tiek nodrošināta optimāla
uzlādes strāva atbilstīgi akumulatora temperatūrai un
akumulatora spriegumam.
Tā tiek nodrošināta saudzīga akumulatora uzlāde; ja
akumulatoru atstāj uzlādes ierīcē, tas tiek pastāvīgi uzturēts
pilnībā uzlādētā stāvoklī.
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Latviešu | 93
Indikācijas elementu nozīme (AL1830CV/
AL1880CV)
Zaļais uzlādes indikators (3) ātri mirgo
Zaļā uzlādes indikatora (3) ātra mirgošana
signalizē, ka notiek akumulatora ātrā uzlāde.
Piezīme. Atrā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja akumulatora
temperatūra atrodas pieļaujamo uzlādes temperatūras
vērtību diapazonā, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“.
Zaļais uzlādes indikators (3) lēni mirgo
Ja akumulatora uzlādes pakāpe ir sasniegusi
aptuveni 80%, zaļais uzlādes indikators (3)
lēni mirgo.
Akumulatoru var izņemt un nekavējoties uzsākt tā lietošanu.
Akumulatora uzlādes indikators (3) deg pastāvīgi
Full
Pastāvīgi degošs zaļš akumulatora uzlādes
indikators (3) signalizē, ka akumulators ir
pilnīgi uzlādēts.
Ja akumulators nav pievienots, pastāvīgi degošs
akumulatora uzlādes indikators (3) signalizē, ka uzlādes
ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai
un uzlādes ierīce ir gatava lietošanai.
Sarkanais uzlādes indikators (2) deg pastāvīgi
Sarkanā uzādes indikatora (2) pastāvīga
degšana signalizē, ka akumulatora
temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes temperatūras
vērtību diapazona, kas norādīts sadaļā „Tehniskie dati“, un
tāpēc uzlāde nevar notikt. Akumulatora temperatūrai
nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce
automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā.
Sarkanais uzlādes indikators (2) mirgo
Sarkanā uzlādes indikatora (2) mirgošana
signalizē, ka uzlādes procesā ir radušies
traucējumi, skatīt sadaļu „Kļūmju uzmeklēšana un
novēršana“.
Kļūmes – cēloņi un novēršana
Cēlonis Novēršana
AL1830CV/AL1880CV: akumulatora uzlādes
indikators (3) deg pastāvīgi. Sarkanais akumulatora
uzlādes indikators (2) mirgo.
Uzlādes process nevar notikt
Akumulators nav (pareizi)
ievietots uzlādes ierīcē
Pareizi ievietojiet
akumulatoru uzlādes ierīcē
Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora
kontaktus, piemēram,
vairākas reizes ieliekot un
izņemot akumulatoru; ja
vajadzīgs, nomainiet
akumulatoru
Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
Akumulatora uzlādes indikatori (3) un (2) nedeg
Cēlonis Novēršana
Uzlādes ierīces kontaktdakša
nav (pareizi) iesprausta
elektrotīkla kontaktligzdā
Iespraudiet uzlādes ierīces
kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā (pilnībā)
Bojāta elektrotīkla
kontaktligzda, elektrokabelis
vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet elektrotīkla
spriegumu vai nodrošiniet,
lai uzlādes ierīce tiktu
pārbaudīta Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta
darbnīcā
Norādījumi par darbu
Ja instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm
manāmi saīsinās, tas nozīmē, ka akumulators ir nolietojies un
ir jānomaina.
Ja uzlāde ir nepārtraukta, piemēram, secīgi veic vairākus
uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Taču tas nav
bīstami un nenozīmē, ka uzlādes ierīcei ir tehnisks defekts.
Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling) (AL 1880
CV)
Uzlādes ierīcē iebūvētais ventilatora vadības mezgls kontrolē
ievietotā akumulatora temperatūru. Līdzko akumulatora
temperatūra pieaug virs aptuveni 0 °C, akumulators tiek
dzesēts ar ventilatora palīdzību. Ieslēgtais ventilators rada
raksturīgu gaisa plūsmas troksni.
Ventilators nedarbojas, ja tas ir bojāts, kā arī, ja akumulatora
temperatūra ir <0 °C. Šādā gadījumā uzlādes laiks var
palielināties.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
94 | Lietuvių k.
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas transponēšanu valsts tiesību aktos lietošanai
nolietotās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias
saugos nuorodas ir reika-
lavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo
funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai
apmokyti.
u Šis kroviklis nėra skirtas, kad juo
naudotųsi vaikai ar asmenys su fi-
zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties arba žinių. Šį
kroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-
resni vaikai bei asmenys su fizi-
nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
negaliomis arba asmenys, kuriems
trūksta patirties ar žinių, jei juos
prižiūri ir už jų saugumą atsako at-
sakingas asmuo arba jei jie buvo
instruktuoti, kaip saugiai naudoti
kroviklį ir žino apie gresiančius pa-
vojus. Priešingu atveju įrankis gali
būti valdomas netinkamai ir kyla
sužeidimų pavojus.
u Stebėkite vaikus prietaisą naudo-
jant, valant ir atliekant jo techninę
priežiūra. Taip bus užtikrinta, kad
vaikai su krovikliu nežaistų.
u Įkraukite tik Bosch ličio jonų aku-
muliatorius arba POWER FOR ALL
sistemos, PBA 18V... tipo akumu-
liatorius, kurių talpa nuo 1,5 Ah
(nuo 4 akumuliatoriaus celių).
Akumuliatoriaus įtampa turi sutap-
ti su kroviklio tiekiama akumulia-
toriaus įkrovimo įtampa. Neįkrau-
kite pakartotinai neįkraunamų
akumuliatorių. Priešingu atveju
iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį
prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.
u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,
kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-
ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės
dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-
ros smūgio riziką.
u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-
nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro
pavojus.
u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu at-
veju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.
u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-
li išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote,
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 95
kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo
takus.
u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
Gaminio ir savybių aprašas
Naudojimas pagal paskirtį
Kroviklis yra skirtas pakartotinai įkraunamiemsBosch ličio
jonų akumuliatoriams įkrauti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio
schemos numerius.
(1)
Akumuliatorius
a)
(2)
Raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius
(3)
Žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius
(4)
Kroviklio lizdas
a)
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Kroviklis AL 1830 CV AL 1880 CV
Gaminio numeris
26072259.. 26072261..
Akumuliatoriaus įkrovimo
įtampa (automatinis įtam-
pos atpažinimas)
V 14,4–18 14,4–18
Įkrovimo srovė
A)
A 3,0 8,0
Leidžiamoji akumuliato-
riaus temperatūra įkrauna-
nt
°
C
0–45 0–45
Įkrovimo laikas, kai akumu-
liatoriaus talpa apie
A)
apie 80%
B)
/ akumuliatorius įkrautas
C)
apie 80%
B)
/ akumuliatorius įkrautas
C)
1,5Ah min 24/33 12/27
2,0Ah min 32/45 22/30
2,5Ah min 40/60 25/36
3,0Ah min 48/72 30/46
4,0Ah min 64/95 27/35
4,0Ah „Power Plus“ min 69/88 35/51
5,0Ah min 80/105 36/46
6,0Ah min 96/130 45/62
Akumuliatoriaus celių
skaičius
4–10 4–10
Svoris pagal „EPTA-Proce-
dure 01:2014“
kg 0,40 0,60
Apsaugos klasė
/ II / II
A) priklausomai nuo temperatūros ir akumuliatoriaus tipo
B) Akumuliatoriaus įkrovos būklė apie 80%. Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.
C) Akumuliatoriaus įkrovos būklė 95%–100%.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-
tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-
ntelėje. 230V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220V
įtampos elektros tinklą.
Įkrovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas
įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius (1) įstatomas į
kroviklio lizdą (4).
Išmanioji įkrovimo technologija automatiškai atpažįsta aku-
muliatoriaus įkrovos būklę ir, priklausomai nuo akumuliato-
riaus temperatūros ir įtampos, įkrauna optimalia įkrovimo
srove.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
96 | Lietuvių k.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-
rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
Indikatorių reikšmės (AL1830CV/AL1880CV)
Žalias (greitai) mirksintis akumuliatoriaus krovimo
indikatorius (3)
Apie greitojo įkrovimo procesą praneša greitai
mirksintis žalias akumuliatoriaus krovimo in-
dikatorius (3).
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei
akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimo tempera-
tūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Žalias (lėtai) mirksintis akumuliatoriaus krovimo
indikatorius (3)
Kai akumuliatorius yra įkrautas apytikriai 80%,
lėtai mirksi žalias akumuliatoriaus krovimo in-
dikatorius (3).
Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.
Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus įkrovimo
indikatorius (3)
Full
Nuolat šviečiantis žalias akumuliatoriaus
įkrovimo indikatorius (3) praneša, kad akumu-
liatorius yra visiškai įkrautas.
Jei akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantis akumulia-
toriaus įkrovimo indikatorius (3) praneša, kad kištukas yra
įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.
Nuolat šviečiantis raudonas akumuliatoriaus krovimo
indikatorius (2)
Nuolat šviečiantis raudonas akumuliatoriaus
įkrovos indikatorius (2) rodo, kad akumuliato-
riaus temperatūra yra už leidžiamosios įkrovimo temperatū-
ros diapazono ribų, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Kai tik
pasiekiamas leistinos temperatūros intervalas, kroviklis
automatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo
indikatorius (2)
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo
indikatorius (2) praneša apie krovimo proceso
triktį, žr. skyrių „Klaidos – Priežastys ir pašalinimas“.
Gedimas – Priežastis ir pašalinimas
Priežastis Šalinimas
AL1830CV/AL1880CV: akumuliatoriaus įkrovimo
indikatorius(3) šviečia nuolat Raudonas akumuliato-
riaus krovimo indikatorius(2) mirksi.
Nevyksta įkrovimo procesas
Akumuliatorius neįdėtas (ne-
tinkamai įdėtas)
Akumuliatorių tinkamai
įstatykite į kroviklį
Nešvarūs akumuliatoriaus
kontaktai
Nuvalykite akumuliatoriaus
kontaktus (pvz., daug kartų
įstatykite ir išimkite akumu-
liatorių), jei reikia, akumulia-
torių pakeiskite
Priežastis Šalinimas
Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite
Akumuliatoriaus krovimo indikatorius(3) ar (2) ne-
šviečia
Neįkištas (netinkamai
įkištas) kroviklio kištukas
Kištuką tinkamai įkiškite į
kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas,
maitinimo laidas arba krovik-
lis
Patikrinkite maitinimo įtam-
pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-
tikrinimo kreipkitės į Bosch
elektrinių įrankių remonto
dirbtuves
Darbo patarimai
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-
pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-
keisti.
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-
mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-
lu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
Akumuliatoriaus aušinimas („Active Air Cooling“) (AL
1880 CV)
Kroviklyje integruota ventiliatoriaus valdymo sistema kontro-
liuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Kai tik akumulia-
toriaus temperatūra viršija 0°C , akumuliatorių pradeda
vėdinti ventiliatorius. Įjungtas ventiliatorius sukelia vėdinimo
triukšmą.
Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi jis yra pažeistas arba
akumuliatoriaus temperatūra yra <0°C. Dėl to gali pailgėti
įkrovimo laikas.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: [email protected]
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
Lietuvių k. | 97
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
utilizuojami.
Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteine-
rius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami krovikliai turi būti sure-
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
98 | يبرع
يبرع
ناما تاداشرإ
تاداشرإ عيمج أرقا
.تاميلعتلاو نامانإ
دنع ءاطخا باكترا
ناما تاداشرإ قيبطت
يدؤي دق تاميلعتلاو
قئارحلا بوشن یلإ و ،ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ
.ةريطخ حورجب ةباصا وأ/و
.ديج لكشب تاميلعتلا هذهب ظفتحا
هفئاظو فرعت تنك نإ طقف نحشلا زاهج مدختسا
،دويق نود اهمدختست نإ كناكمإب ناكو ،مات لكشب
.كلذب ةصاخلا تاميلعتلا تملتسا دق تنكو
tصصخم ريغ اذه نحشلا زاهج
لافطا لامعتس
نم نوناعي نيذلا صاخشاو
وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن
نيذلا وأ ةيلقعلا وأ ةيسحلا
ةياردلا مهيدل تسيل
.ةفرعملاومادختسا نكمي 
لبق نم نحاشلا اذه
نم لافطا8،رثكأف تاونس
نيذلا صاخشل ةفاضاب
يف صقن نم نوناعي
ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا
تسيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ
إ ،ةفرعملاو ةياردلا مهيدل
نم مهيلع فارشا ةلاح يف
نع لوؤسم صخش لبق
مهداشرإ مت اذإ وأ مهتمس
عم نما لماعتلا ةيفيك ىلإ
راطخا ىلإو ،نحاشلا اذه
.هب ةطبترملانوكيسف إو
مادختسل ةجيتن رطخ كانه
نوضرعتي دقو ئطاخ لكشب
.تاباص
tلافطا ةبقارم ىلع صرحا
فيظنتلاو مادختسا دنع
.ةنايصلاومدع نامضل كلذو
.نحاشلاب لافطا ثبع
t نحش ىلع رصتقاBosch
وأ مويثيللا تانويأ مكارم
ةمظنا مكارمPOWER FOR
ALL عونلا نم PBA 18Vا
ً
ءدب...
ةعسلا نم1,5ةعاسريبمأ
نم ا
ً
ءدب) 4 .(مكرم ةيلخبجي
دهج مكارملا دهج مئي نأ
زاهجب صاخلا مكرملا نحش
.نحشلامكارم نحشب مقت 
.نحشلا ةداع ةلباق ريغإو
عدنا رطخ كانه نوكيسف
.راجفنا ثودحو قيرح
.ةبوطرلا وأ راطما نع نحش زاهج دعبأ
یلإ ءاملا برست نإ ةيئابرهكلا تامدصلا رطخ دادزي
.يئابرهكلا زاهجلا لخاد
t .نحشلا زاهج ةفاظن ىلع ظفاحكانه نوكي ثيح
اهضرعت ءارج نم ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ
.خاستل
tلباكلاو نحشلا زاهج صحفا مادختسا لبق
.سباقلاواذإ نحشلا زاهج مدختست 
.هب رارضأ دوجو تفشتكانحشلا زاهج حتفت 
نيينف ىدل إ هحصإب مقت و كسفنب
مادختسا ىلع راصتقا عم نيلهؤم نيصصختم
.ةيلصا رايغلا عطقةمدصب ةباصا رطخ دادزي
نحشلا ةزهجأب رارضأ دوجو ةلاح يف ةيئابرهك
.سباوقلاو ةيئابرهكلا تباكلاو
tةلهس ةيضرأ ىلع نحشلا زاهج ليغشتب مقت 
امو تاجوسنملاو قرولا لثم) لاعتشا
.لاعتشل ةلباق ةئيب يف وأ (هباشأشني ثيح
زاهجب ةدلوتملا ةنوخسلل ةجيتن قيرح عدنا رطخ
.نحشلا دنع نحشلا
t .نحشلا زاهج ةيوهت ةحتف يطغت ضرعتي دقف
كلذ دعب لمعي و ،ةطرفم ةنوخسل نحشلا زاهج
.ميلس لكشب
tيتلا نحشلا ةزهجأ يف طقف مكارملا نحشا
.جتنملا فرط نم اهمادختساب حصن
ُ
يببستي دق
يف مكارملا نم نيعم عونل ةصصخملا نحشلا زاهج
نم رخآ عون عم همادختسا
ّ
مت نإ قيرحلا رطخ
.مكارملا
tمكرملا فتإ دنع اضيأ ةرخبأ قلطنت دق
.ةمئم ريغ ةقيرطب همادختساوءاوهلا رفوت نمأ
هذه جيهت دق .مآب ترعش نإ بيبطلا عجارو يقنلا
.ةيسفنتلا يراجملا ةرخبا
tءوس ةلاح يف مكرملا نم لئاسلا برستي دق
.هتسمم بنجت .لامعتسا يف ءاملاب هفطشا
.دوصقم ريغ لكشب هتسمم لاح لصو نإ
یلإ ةفاضإ بيبطلا عجارف ،نينيعلا یلإ لئاسلا
.كلذجيهت یلإ برستملا مكرملا لئاس يدؤي دق
.قارتحا یلإ وأ ةرشبلا
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
يبرع | 99
ءاداو جتنملا فصو
صصخملا لامعتسا
مويثيللا تانويأ مكارم نحشل صصخم نحاشلاBosch
.نحشلا ةداع ةلباقلا
ةروصملا ءازجا
نحشلا زاهج مسر یلإ ةروصملا ءازجا ميقرت دنتسي
.ةيطيطختلا موسرلا ةحفص يف دوجوملا
)1( مكرم
a(
)2(مكرملا نحشل رمحا رشؤملا
)3(مكرملا نحشل رضخا رشؤملا
)4(نحشلا زيح
a(ةروصملا عباوتلا يدايتعا ديروتلا راطإ نمضتي 
انجمانرب يف ةلماكلا عباوتلا دجت .ةحورشملا وأ
.عباوتلل
ةينفلا تانايبلا
نحشلا زاهج
AL 1830 CVAL 1880 CV
فنصلا مقر
26072259.. 26072261..
مكرملا نحش دهج
يكيتاموتوا فرعتلا)
(دهجلا ىلع
طلف14,4–1814,4–18
نحشلا رايت
A(
ريبمأ3,08,0
مكرملا ةرارح ةجرد
ءانثأ اهب حومسملا
نحشلا
°
م
045045
غلبت امدنع نحش ةدم
يلاوح ،مكرملا ةعس
A(
يلاوح 80%
B(
/ نم مكرملا نوحشم
C(
يلاوح 80%
B(
/ نم مكرملا نوحشم
C(
1,5ةعاسريبمأ
ةقيقد24/3312/27
2,0ةعاس ريبمأ
ةقيقد32/4522/30
2,5ةعاسريبمأ
ةقيقد40/6025/36
3,0ةعاسريبمأ
ةقيقد48/7230/46
4,0ةعاسريبمأ
ةقيقد64/9527/35
4,0ةعاسريبمأ
Power Plus
ةقيقد69/8835/51
5,0ةعاسريبمأ
ةقيقد80/10536/46
6,0ةعاسريبمأ
ةقيقد96/13045/62
مكرملا ايخ ددع
4–104–10
بسح نزولاEPTA-
Procedure 01:2014
مجك0,400,60
ةيامحلا ةئف
/ II / II
A(مكرملا عونو ةرارحلا ةجردل اعبت
B( يلاوح مكرملا نحش ةلاح80.ةرشابم همادختساو مكرملا جارخإ نكمي .%
C( مكرملا نحش ةلاح95 – %100.%
ليغشتلا
ليغشتلا ءدب
t!ةيئابرهكلا ةكبشلا دهج یلإ هبتنانأ بجي
ةروكذملا تامولعملا عم رايتلا عبنم دهج قباطتي
ليغشت متي نأ نكمي .نحشلا زاهج زارط ةتف یلع
دهجب ةددحملا نحشلا ةزهجأ230 و طلف 220طلف
.اضيأ
نحشلا ةيلمع
يف نحشلا زاهج سباق عضو درجمب نحشلا ةيلمع أدبت
مكرملا عضوو يئابرهكلا سبقملا)1(ةحتف يف
نحشلا)4(.
لخ نم يلآ لكشب مكرملا نحش ةلاح فشك متي
مئملا نحشلا رايتب هنحش متيل ،ةيكذلا نحشلا تاءارجإ
.مكرملا دهجو ةرارح ةجرد قفاوي امب ةرم لك يف
لكشب انوحشم یقبيف ،مكرملا ةنايص یلإ كلذ يدؤي
.نحشلا زاهج يف هب ظافتحا دنع امئاد لماك
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
100 | يبرع
) نايبلا رصانع ىنعمAL1830CV/
AL1880CV(
نحشل رضخا رشؤملل (عيرسلا) ضامولا ءوضلا
مكرملا)3(
نم عيرسلا نحشلا ةيلمع ىلإ ةراشا متت
لخعيرسلا ضيمولا رشؤملل رضخا
مكرملا نحشل)3(.
:داشرإامدنع طقف عيرسلا نحشلا ةيلمع ءارجإ نكمي
ةرارح ةجرد قاطن لخاد مكرملا ةرارح ةجرد عقت
.«ةينفلا تانايبلا» ةرقف عجار ،نحشلا
نحشل رضخا رشؤملل (ءيطبلا) ضامولا ءوضلا
مكرملا)3(
يلاوح مكرملا نحش ةلاح غلبت امدنع80%
ضموي رشؤملا رضخا )3(نحشل
مكرملاءطبب.
.ةرشابم همادختساو مكرملا جارخإ نكمي
مكرملا نحشل رضخا رشؤملل ةرمتسملا ةءاضا
)3(
Full
ريشتةرمتسملا ةءاضا رشؤملل رضخا
مكرملا نحشل)3(نحش لامتكا ىلإ
.مكرملا
ريشي مكرملا لاخدإ لبقرمتسملا ءوضلارشؤمل
مكرملا نحش)3(سباق ليصوت مت دق هنأ یلإ
زهاج نحشلا زاهج نأو سبقملاب ةيئابرهكلا ةكبشلا
.ليغشتلل
مكرملا نحشل رمحا رشؤملل رمتسملا ءوضلا)2(
ريشتةرمتسملا ةءاضا رشؤملل رمحا
مكرملا نحشل)2(ةرارح ةجرد نأ ىلإ
،نحشلا ةرارح ةجردل حومسملا قاطنلا جراخ مكرملا
ىلإ لوصولا درجمب .«ةينفلا تافصاوملا» ةرقف رظنا
نحشلا زاهج لقتني ،هب حومسملا ةرارحلا ةجرد قاطن
.عيرسلا نحشلا ىلإ ايكيتاموتوأ
مكرملا نحشل رمحا رشؤملل ةضامولا ةءاضا
)2(
ريشتةضامولا ةءاضا رشؤملل رمحا
مكرملا نحشل)2(يف رخآ للخ دوجو ىلإ
بابسا – ءاطخا» ةرقف رظنا ،نحشلا ةيلمع
.«جعلاو
جعلاو بابسا – ءاطخا
ببسلاجعلا
AL1830CV/AL1880CVنحش رشؤم ءيضي :
مكرملا )3( .رارمتسابرمحا رشؤملا ضموي
مكرملا نحشل )2( .
نحشلا ةيلمع ءارجإ نكمي 
مكرملا بيكرت متي مل
(حيحصلا) لكشلاب
يف مكرملا بيكرتب مق
حيحص لكشب نحشلا زاهج
ةخستم مكرملا تاسمممكرملا تاسمم فظن
هجارخإو هلاخدإ لخ نم
لدبتسا ،ثم تارم ةدع
ةرورضلا دنع مكرملا
فلات مكرملامكرملا لدبتسا
مكرملا نحش تارشؤم )3( وأ )2( ءيضت 
ببسلاجعلا
ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق
لصوم ريغ نحاشلاب
(ميلس) لكشب
ةكبشلا سباق لخدأ
سبقملاب ةيئابرهكلا
(لماك) لكشب
لباك ،سبقملاب فلت
وأ ةيئابرهكلا ةكبشلا
نحاشلا
ةكبشلا دهج صحفا
زكرم نم بلطا ،ةيئابرهكلا
ددع ةلاكو ءمع ةمدخ
صحف ةيئابرهكلا شوب
ةرورضلا دنع نحشلا زاهج
لمعلا تاداشرإ
ةريبك ةجردب نحشلا دعب ليغشتلا ةرتف تضفخنا اذإ
بجي هنأو كلهتسا دق مكرملا نأ ينعي اذهف
.هلادبتسا
ةرمتسملا نحشلا تارود دنع نحشلا زاهج یمحي دق
نكلو .ةددعتم تارم ضعبلا اهضعب فلخ ةرركتملا وأ
للخ یلع كلذ لدي و قلقلل يعدتسي  رما اذه
.نحشلا زاهجب ينف
) مكرملا ديربتActive Air Cooling) (AL 1880
CV(
زاهج يف جمدملا ةحورملا يف مكحتلا زاهج موقي
درجمب .بكرملا مكرملا ةرارح ةجرد ةبقارمب نحشلا
يلاوحل مكرملا ةرارح ةجرد يطخت0ديربت متي م°
ةحورملا ليغشت ردص
ُ
ي .ةحورملا قيرط نع مكرملا
.ءانثا هذه يف ةيوهت توص
نأ وأ ةلطعم اهنأ ينعي اذهف ةحورملا لمعت مل اذإ
> ةرارحلا ةجرد0ةرتف ةلاطإ يف اذه ببستي دق .م°
.نحشلا
ةمدخلاو ةنايصلا
فيظنتلاو ةنايصلا
متي نأ يغبنيف ،دادما طخ لادبتسا رما بلطت اذإ
ةكرش لبق نم كلذBoschةمدخ زكرم لبق نم وأ
ةكرشل دمتعملا نئابزلاBosch،ةيئابرهكلا ددعلل
.رطاخملل ضرعتلا بنجتل
مادختسا تاراشتساو ءمعلا ةمدخ
حصإب ةقلعتملا ةلئسا یلع ءمعلا ةمدخ زكرم بيجي
موسرلا دجت .رايغلا عطقل ةفاضاب ،هتنايصو ج
َ
تنملا
يف رايغلا عطقب ةصاخلا تامولعملاو ةيليصفتلا
:عقوملاwww.bosch-pt.com
قيرف رسيBoschكتدعاسم مادختسا تاراشتس
انتاجتنم صوصخب تاراسفتسا يأ كيدل ناك اذإ
.اهتاقحلمو
ةحولل اقفو رشعلا تاناخلا وذ فنصلا مقر ركذ مزلي
تايبلط وأ تاراسفتسا ةيأ لاسرإ دنع جتنملا عنص
.رايغ عطق
برغملا
Robert Bosch Morocco SARL
53 دورحم دمحم مزملا عراش ،
20300ءاضيبلا رادلا
:فتاهلا+212529314327
: ينورتكلا ديربلا[email protected]
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
يبرع | 101
:تحت ةمدخلا نيوانع نم ديزملا دجت
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
فيلغتلاو عباوتلاو نحشلا زاهج نم صلختلا يغبني
.عينصتلا ةداع ةلباقلاو ةئيبلاب ةفصنم ةقيرطب
تايافنلا نمض نحشلا ةزهجأب قلت 
!ةيلزنملا
:يبروا داحتا لودل طقف
يبوروا هيجوتلا بسح2012/19/EUةزهجا ددصب
نمض هقيبطتو ةميدقلا ةينورتكلاو ةيئابرهكلا
مل يتلا نحشلا ةزهجأ عمج يغبني ،يلحملا نوناقلا
زكرمل اهميلستو ،لصفنم لكشب لامعتسل ةحلاص دعت
.ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب اهلغتسا ةداعإب موقي
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
102 | یسراف
یسراف
ینمیا تاروتسد
ینمیا تاروتسد همه
ار اهیئامنهار و
.دیناوخبتاهابتشا
نیا تیاعر مدع زا یشان
نکمم ینمیا تاروتسد
تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب ثعاب تسا
.دوش دیدش یاه
یرادهگن بوخ ار اه یئامنهار و اهرادشه نیا
.دینک
هیلک زا هک دیریگ راکب ینامز ار ژراش هاگتسد
ً
افطل
ً
ماک و دیشاب فقاو یبوخب نآ درکلمع تاموزل
یاه یئامنهار نینچمه و دینک راک هاگتسد اب دیناوتب
.دیشاب هدرک تفایرد ار مز
tناکدوک یارب ژراش هاگتسد
یاراد دارفا ریاس و
ای یمسج و یحور یاهیتساک
رظن رد ییانشآ ای هبرجت نودب
.تسا هدشن هتفرگناکدوک
یاب8دارفا ریاس و لاس
و یحور یاهیتساک یاراد
ای هبرجت نودب ای یمسج
نیا دنناوت یمن هک ییانشآ
نانیمطا اب ار ژراش هاگتسد
زا دنناوت یم ،دنرب راکب
ای تراظن اب ژراش هاگتسد
تارطخ و یربراک شور هیجوت
درف کی هلیسوب نکمم
.دننک هدافتسا لوؤسمرد
هابتشا دربراک رطخ تروصنیا ریغ
.دراد دوجو تحارج و
tو سیورس ،هدافتسا ماگنه
رظن ریز ار ناکدوک یراک زیمت
.دیشاب هتشادنانیمطا هنوگنیا
اب ناکدوک هک دینک یم لصاح
.دننک یمن یزاب ژراش هاگتسد
t طقفBoschلباق یاه یرتاب
یرتاب ای نوی مویتیل ژراش
یاهPOWER FOR ALL
Systems Typ PBA 18V...ار ،
تیفرظ زا
1,5 Ahزا) 4 لولس
ژراش (ژراش لباق یرتاب یاه
.دینکژراش لباق یرتاب ژاتلو
ژراش هاگتسد ژاتلو اب دیاب
.دشاب قباطمریغ یاه یرتاب
.دینکن ژراش ار ژراش لباقرد
یزوس شتآ رطخ تروص نیا ریغ
.دراد دوجو راجفنا ای
رود تبوطر و ناراب زا ار ژراش هاگتسد
.دیرادهگنکوش رطخ ،یکیرتکلا رازبا هب بآ ذوفن
.دهدیم شیازفا ار یکیرتکلا
t .دیرادهگن زیمت ار ژراش هاگتسدیم یگدولآ
.دشاب هتشاد یکیرتکلا کوش داجیا رطخ دناوت
tو لباک ،ژراش هاگتسد ،هدافتسا راب ره زا لبق
.دینک لرتنک ار هخاشودره صیخشت تروص رد
هدافتسا ژراش هاگتسد زا ،یگدید بیسآ هنوگ
دینکنو دینکن زاب دوخ رس ار ژراش هاگتسد
نیصصختم هب طقف هاگتسد ریمعت یارب
لصا یکدی لئاسو زا و عوجر یاهفرح
.دینک هدافتسالباک و هخاشود ،ژراش هاگتسد
شیازفا ار یگتفرگ قرب رطخ ،هدید بیسآ یاه
.دنهدیم
tثم) لاعتشا لباق حطس رد ار ژراش هاگتسد
تیلباق اب طیحم رد ای (هریغ و هچراپ ،ذغاک یور
.دیربن راکب یزوسشتآیامرگ داجیا لیلد هب
دوجو یزوسشتآ زورب رطخ ،هاگتسد راک زا لصاح
.دراد
t.دیناشوپن ار ژراش هاگتسد ی هیوهت رایش
تسرد تروصنیا ریغ رد تسا نکمم ژراش هاگتسد
.دنکن راک
tطسوت هک ییاهرژراش طسوت
ً
ارصحنم ار اهیرتاب
.دینک ژراش ،دناهدش هیصوت هدنزاسرد
رارق یرژراش رد ارنآ ،یرتاب ژراش یارب هک یتروص
رطخ ،تسا هدشن هتخاس یرتاب نآ یارب هک دیهد
.دراد دوجو یزوس شتآ
tزا ای و دشاب هدید بیسآ یرتاب هکیتروص رد
تسا نکمم ،دوش هدافتسا هیور یب روطب نآ
.دوش دنلب ییاهراخب یرتاب زاتلاح نیا رد
یتحاران ساسحا رگا ؛دینک هزات ار طیحم یاوه
نیا قاشنتسا .دیئامن هعجارم کشزپ هب ،دیدرک
بیسآ امش یسفنت یراجم هب تسا نکمم اهراخب
.دناسرب
tجورخ ثعاب دناوتیم یرتاب زا هیور یب هدافتسا
نیا اب سامت هنوگ ره زا ؛دوش نآ زا تاعیام
.دینک یراددوخ تاعیام سامت تروص رد
اب ار سامت لحم ای و دوخ تسد ،نآ اب یقافتا
.دیئوشب بآ اب مشچ ندش هدولآ تروص رد
.دینک هعجارم کشزپ هب دیاب ،عیام نیاعیام
و تسوپ باهتلا ثعاب دناوتیم یرتاب زا هدش جراخ
.دوش یگتخوس
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
یسراف | 103
درکراک و لوصحم تاحیضوت
هاگتسد زا هدافتسا دراوم
ژراش لباق یاهیرتاب ندرک ژراش صوصخم رژراش
Bosch.ینوی مویتیل
هاگتسد ءازجا
هدهاشم ریوصت رد هک هاگتسد ءازجا یاه هرامش
ریوصت هک دشاب یم یژراش هاگتسد هب طوبرم ،دوشیم
.تسا هدمآ امنهار هچرتفد نیا رد نآ
)1(یرتاب
a(
)2(یرتاب ژراش رگشیامن ،گنر زمرق غارچ
)3(یرتاب ژراش رگشیامن ،گنر زبس غارچ
)4(ژراش یاج
a(هدمآ نتم رد ای و ریوصت رد هک یتاقلعتم هیلک
یمن هئارا هاگتسد هارمه لومعم روطب ،تسا
تسرهف زا ار تاقلعتم لماک تسیل
ً
افطل .دوش
.دیئامن سابتقا تاقلعتم همانرب
ینف تاصخشم
رژراش
AL 1830 CVAL 1880 CV
ینف هرامش
26072259.. 26072261..
لباق یرتاب ژراش ژاتلو
صیخشت) ژراش
(ژاتلو کیتاموتا
V14,4–1814,4–18
ژراش نایرج
A(
A3,08,0
یرتاب زاجم یامد
ژراش ماگنه
°
C
0–450–45
بسحرب ژراش نامز
لباق یرتاب تیفرظ
دودح ،ژراش
A(
دودح 80%
B(
/ یرتاب ژراش یم دوش
C(
دودح 80%
B(
/ یرتاب ژراش یم دوش
C(
1,5Ah
min24/3312/27
2,0Ah
min32/4522/30
2,5Ah
min40/6025/36
3,0Ah
min48/7230/46
4,0Ah
min64/9527/35
4,0Ah Power Plus
min69/8835/51
5,0Ah
min80/10536/46
6,0Ah
min96/13045/62
یاه لولس دادعت
ژراش لباق یرتاب
4–104–10
درادناتسا قباطم نزو
EPTA-Procedure
01:2014
kg0,400,60
ینمیا سک
/ II / II
A(ژراش لباق یرتاب عون و امد هب هتسب
B( یرتاب ژراش تیعضو80.درک ادج عیرس ی هدافتسا تهج ناوت یم ار یرتاب .%
C( یرتاب ژراش نازیم95 – %100.%
هاگتسد اب راک زرط
هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
t!دینک هجوت هکبش قرب ژاتلو هبنایرج عبنم ژاتلو
ینف ماقرا و تاصخشم رد جردنم ریداقم دیاب قرب
یاهرازبا .دشاب هتشاد تقباطم امش ژراش هاگتسد
ژاتلو اب هک ار یقرب230V،دناهدش صخشم تلو
ژاتلو تحت ناوت یم220V.درب راکب زین تلو
ژراش دنیآرف
و زیرپ رد ژراش هاگتسد هخاشود نتفرگ رارق ضحم هب
یرتاب)1( ژراش یاج رد )4(یم عورش ژراش دنیارف
.دوش
روطب یرتاب ژراش نازیم ،ژراش هنارهام شور هلیسوب
،لآ هدیا ژراش نایرج تحت یرتاب و صخشم کیتاموتا
.دوشیم ژراش ،نآ ژاتلو نینچمه و امد نازیم بسح رب
هب و هتفای شیازفا یرتاب رمع لوط شور نیا اب
هراومه ژراش هاگتسد لخاد رد نآ یرادهگن ماگنه
.دنامیم یقاب ژراش ،لماک روطب
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)
background
104 | یسراف
رگناشن یازجا موهفم(AL1830CV/AL
1880 CV)
یرتاب ژراش تیعضو (دنت) نز کمشچ غارچ
زبس)3(
اب عیرس ژراش دنیآرفندز کمشچرگشامن
زبسیرتاب ژراش )3(.دوشیم هداد شیامن
:هتکننتشاد رارق تروص رد اهنت عیرس ژراش دنیآرف
،تسا نکمم ژراش زاجم یامد هدودحم رد یرتاب
.“ینف تاصخشم„ شخب هب دینک عوجر
یرتاب ژراش تیعضو (هتسهآ) نز کمشچ غارچ
زبس)3(
رادقم هب یرتاب ژراش تیعضو تروص رد
80 غارچ %زبسیرتاب ژراش رگشیامن )3(
هتسهآ.دنز یم کمشچ
.درک ادج عیرس ی هدافتسا تهج ناوت یم ار یرتاب
یرتاب ژراش رگشیامن زبس دتمم غارچ)3(
Full
دتمم غارچ گنرزبس )3(تسنیا رگنایامن
.تسا هدش ژراش ماک یرتاب هک
،یرتاب نتشاد رارق نودبدتمم غارچژراش رگشیامن
یرتاب)3(و زیرپ رد هخاشود نتشادرارق هدنهدناشن
.تسا ژراش هاگتسد ندوب راک هدامآ
یرتاب ژراش رگشیامن زمرق دتمم غارچ)2(
دتمم غارچ زمرقژراش تیعضو رگشیامن
یرتاب)2(یرتاب یامد هک دهد یم ناشن
عوجر ،دراد رارق ژراش زاجم یامد هدودحم زا جراخ
هب ندیسر ضحم هب ."ینف تاصخشم" شخب هب دینک
راکدوخروط هب ژراش هاگتسد ،زاجم یامد ی هدودحم
.دنک یم رییغت عیرس ژراش دنیآرف تلاح هب
یرتاب ژراش رگشیامن زمرق نزکمشچ غارچ)2(
نزکمشچ غارچ زمرقژراش رگشیامن
یرتاب)2(رد لتخا کی دوجو هدنهدناشن
و لید - اطخ„ شخب هب دینک عوجر تسا ژراش دنیآرف
.“لح هار
لح هار و لید - اطخ
لیلدلح هار
AL1830CV/AL1880CVیرتاب ژراش رگناشن :
)3( .تسا نشور دتممیرتاب ژراش زمرق رگناشن
)2( .دنز یم کمشچ
تسین ریذپ ناکما ژراش دنیآرف
روطب) ژراش لباق یرتاب
هدشن هداد رارق (حیحص
تسا
روطب ار ژراش لباق یرتاب
رارق رژراش رد حیحص
دیهد
هدش فیثک یرتاب تاصتا
دنا
زیمت ار یرتاب تاصتا
نوریب اب لاثم یارب ؛دینک
هراب دنچ ندز اج و ندروآ
رد ای ژراش لباق یرتاب
نآ ضیوعت موزل تروص
بارخ ژراش لباق یرتاب
تسا
ار ژراش لباق یرتاب
دییامن ضیوعت
یرتاب ژراش یاهرگناشن )3( ای )2( دنتسین نشور
روطب) رژراش هخاشود
تسا هدشن دراو (حیحص
(لماک روطب) ار هخاشود
دینک دراو زیرپ لخاد رد
لیلدلح هار
رژراش ای و قرب لباک ،زیرپ
تسا بارخ
لرتنک ار هکبش ژاتلو
تروص رد ار رژراش ،دییامن
یکی هب یسررب تهج موزل
زاجم یاه یگدنیامن زا
رازبا نایرتشم تامدخ
دیربب شوب یقرب
یلمع یاهیئامنهار
هزات هك یرتاب دركراك نامز تدم هجوت لباق تفا
هدوسرف یرتاب هك تسا نآ رگنایامن ،تسا هدش ژراش
.دوش ضیوعت دیاب و هدش لمعتسم و
دنيارف هفقو نودب و موادم روطب راب نیدنچ هچنانچ
ژراش هاگتسد ندش مرگ ناکما ،دریگب ماجنا ژراش
دوجو یانعم هب و تسین ینارگن یاج نیا .دراد دوجو
.دشاب یمن ژراش هاگتسد رد ینف صقن کی
) یرتاب ندرک کنخActive Air Cooling) (AL 1880
CV(
،ژراش هاگتسد رد هدش بصن ی هیوهت ی هدننک لرتنک
هب .دنک یم تراظن هدش هداد رارق یاهیرتاب یامد رب
یاب امد هکنیا ضحم0° Cطسوت یرتاب ،دریگ رارق
هدش نشور ی هیوهت .دوش یم کنخ هیوهت کی
.دنک یم دیلوت هکنپ یادص
یامد ای تسا هدش بارخ ،دنکن راک هیوهت هچنانچ
> اب تسا ربارب یرتاب0° Cنامز تسا نکمم هنوگنیا.
.دوش دایز ژراش
سیورس و تبقارم
هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
هکبش هب لاصتا یارب یکدی لباک کی هب زاین تروص رد
تکرش هب یتسیاب ،قربBoschزاجم یگدنیامن هب ای و
Boschیقرب تآ رازبا یارب (شورف زا سپ تامدخ)
لمعب یریگولج ینمیا تارطخ زورب زا ات دینک هعجارم
.دیآ
نایرتشم اب هرواشم و تامدخ
،تاریمعت هرابرد امش تاوئس هب ،یرتشم تامدخ
.داد دهاوخ خساپ یکدی تاعطق نینچمه و سیورس
تاعطق هب طوبرم تاعطا و یدعب هس یاههشقن
:دیباییم ریز یامنرات رد ار یکدی
www.bosch-pt.com
نایرتشم هب هرواشم هورگBoschهب لیم لامک اب
یم خساپ تاقلعتم و توصحم هرابرد امش تاؤس
.دنهد
متح ،یکدی تاعطق شرافس ای و لاؤس هنوگره یارب
ینف هرامش10رازبا یور بسچرب قباطم ار اک یمقر
.دیهد عطا یقرب
ناریا
سراپ تراجت شوب تکرش - ناریا شوب تربور
باتفآ نابایخ ،یمادخ دیهش نابایخ ،کنو نادیم
هرامش ،ناریدام نامتخاس3 .موس هقبط ،
نارهت1994834571
:نفلت42039000+ 9821
1 609 92A 63J | (08.03.2021) Bosch Power Tools
background
یسراف | 105
:دیبایب همادا رد ار یتامدخ رتافد ریاس سردآ
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
قبط دیاب نآ یدنب هتسب و تاقلعتم ،ژراش هاگتسد
تفایزاب و جراخ هدر زا تسیز طیحم ظفح تاررقم
.دنوش
هلابز لخاد ار یرتاب ژراش یاه هاگتسد
!دیزادناین یگناخ ناد
:اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
یئاپورا لمعلاروتسد و همان نیئآ قبط2012/19/EU
و یكینورتكلا و یكیرتكلا هنهك یاههاگتسد هراب رد
ژراش یاههاگتسد دیاب ،یلم قح هب نآ لیدبت
تبسن و درك یروآ عمج هناگادج ار هدافتسا لباقریغ
.دروآ لمعب مادقا تسیز طیحم اب بسانم تفایزاب هب
Bosch Power Tools 1 609 92A 63J | (08.03.2021)

Specifications

Indexed Terms: Charger, Fast Charging

Bosch BHZUC183AU Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products