Klarstein 10047814 Victoria Pyro oven 60 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVictoria Pyro oven 60 cm

This is the main product document for model 10047814.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
VICTORIA
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso
Forno elétrico para encastrar
10047814 10047815
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047814, 10047815
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Gesamtleistung 3150 W
Oberhitze 850 W
Grill 1100 W
Unterhitze 1150 W
Rundes Element 1600 W
Gebläse
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht und Funktionen 6
Installation 8
Bedienung 10
Backofen 14
Reinigung und Wartung 17
Fehlersuche und Fehlerbehebung 20
Anhang: Backzeitentabelle 21
Anhang: Backzeitentabelle 22
Produktdatenblatt 25
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 26
Hinweise zur Entsorgung 28
Hersteller 28
English 29
Español 53
Français 77
Italiano 101
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Während des Gebrauchs wird das Gerät sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie
die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Einige Teile des Geräts können lange heiß bleiben. Warten Sie, bis der Ofen
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Stellen berühren, die der Hitze direkt
ausgesetzt sind.
Benutzen Sie den Backofen nur, wenn Sie etwas an den Füßen tragen.
Berühren Sie den Backofen nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer offenen Umgebung.
Legen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Backofentür oder Schublade
ab, da das Gerät sonst aus dem Gleichgewicht geraten oder die Tür
beschädigen könnte.
Verwenden Sie nur den für diesen Ofen empfohlenen Temperatursensoren.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs nicht oft geöffnet werden.
Sicherheit und Beaufsichtigung von Kindern
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie werden stets
beaufsichtigt.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von Kindern ausschließlich unter Aufsicht
einer für sie verantwortlichen Person durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Kleine
Kinder müssen ferngehalten werden.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Backofens, wenn dieser in Betrieb ist,
insbesondere wenn der Grill eingeschaltet ist.
Elektrische Sicherheit
Wenn die Oberäche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät aus, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Backofenlampe austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
background
5
DE
Installation und Inbetriebnahme
Das Gerät muss von einer autorisierten Fachkraft installiert und in Betrieb
genommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
fehlerhafte Platzierung oder Installation durch nicht autorisiertes Personal
entstehen können.
In die feste Verdrahtung muss gemäß den Verkabelungsvorschriften eine
Trennvorrichtung eingebaut werden.
In die feste Verdrahtung muss gemäß den Verkabelungsvorschriften eine
allpolige Trennvorrichtung eingebaut werden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um das Glas
der Backofentür zu reinigen, da dies zu Kratzern auf der Oberäche führen
kann, wodurch das Glas des Backofens zerspringen könnte.
Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie
den Netzstecker ziehen.
Erstmalige Verwendung
Wenn der Backofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann er einen
unangenehmen Geruch verströmen. Dies ist auf das Bindemittel
zurückzuführen, das für die Isolierplatten im Ofen verwendet wird.
Bitte lassen Sie das neue, leere Gerät 30 Minuten bei 250 °C laufen, um
Ölverunreinigungen im Inneren des Backofens zu entfernen.
Bei der ersten Benutzung ist es völlig normal, dass es zu einer leichten
Rauchentwicklung kommt. In diesem Fall müssen Sie lediglich warten, bis der
Geruch verogen ist, bevor Sie die Speisen in den Ofen schieben.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONEN
1 Temperaturkontrollknopf
2 Regler zur Auswahl der Backofenfunktion
3 Elektronischer Programmierer
4 Ofentürgriff
Bedienfeld
Funktionsregler
Der Backofen wird über den Funktionsregler und den Temperaturregler gesteuert.
Hinweis: Wenn Sie eine Heizfunktion wählen, schaltet sich der Backofen erst ein,
nachdem Sie die Temperatur über den Temperaturregler eingestellt haben.
background
7
DE
Display
A Timer C Backofenlicht
B Temperaturauswahl D OK/Pause
A B C D
Zeit
Timer
Garzeit
Ende der Garzeit
background
8
DE
INSTALLATION
Die Küche muss trocken und gut belüftet sein, entsprechend den geltenden
technischen Vorschriften.
Das Hauptrohr hinter dem Ofen muss aufgrund der Hitzeentwicklung
während des Betriebs so verlegt werden, dass die Rückseite des Ofens nicht
berührt wird.
Dies ist ein Einbauofen, was bedeutet, dass die Rückwand und eine der
Seitenwände neben einem hohen Möbelstück oder einer Wand platziert
werden können. Für Beschichtungen oder Blenden, die bei Einbaumöbeln
verwendet werden, muss ein hitzebeständiger Klebstoff (100 °C) verwendet
werden. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihre Möbel hitzebeständig sind, lassen
Sie etwa 2 cm Platz um den Ofen herum. Die Wand hinter dem Backofen
muss gegen hohe Temperaturen beständig sein. Während des Betriebs
kann die Rückseite des Ofens um bis zu 5 °C wärmer werden als die
Umgebungstemperatur.
Fertigen Sie eine Öffnung mit den in der Abbildung angegebenen Maßen für
den zu einzubauenden Backofen an.
Der Backofen muss geerdet sein.
Schieben Sie den Backofen vollständig in die Öffnung, ohne dass die vier
Schrauben an den in der Abbildung gezeigten Stellen dabei herausgedreht
werden.
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
background
9
DE
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer entsprechend
qualizierten und autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt
werden. Es dürfen keine Modizierungen oder mutwilligen
Veränderungen an der Stromversorgung vorgenommen werden.
Vor dem Anschließen ist unbedingt zu prüfen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt.
Das Netzkabel sollte mindestens 1,5 Meter lang sein.
Das Erdungskabel muss unbedingt so verlegt werden, dass es im Falle
einer Störung der Sicherheitsvorrichtung des Netzkabels als letztes Kabel
herausgezogen wird.
Es ist darauf zu achten, dass das Netzkabel so verlegt wird, dass es aufgrund
der Hitzeentwicklung während des Betriebs nicht mit der Rückwand des
Backofens in Berührung kommt.
Es ist wichtig, ein Kabel mit der richtigen Größe zu verwenden, d. h. ein Kabel
vom Typ HO5VV-F 3X 5 mm. Der Erdungsdraht muss unbedingt länger sein als
die anderen Drähte.
Die Vorrichtung zur Trennung vom Versorgungsnetz muss eine
Kontakttrennung in allen Polen aufweisen, sodass bei Überspannung
mit fester Verkabelung eine vollständige Trennung gemäß den
Verkabelungsvorschriften gewährleistet wird.
Anschluss (muss durch autorisierten Elektriker erfolgen)
Öffnen Sie mit dem beiliegenden Schraubendreher die Anschlussabdeckung
auf der Rückseite des Geräts. Lösen Sie die zwei Verriegelungen, die sich auf
beiden Seiten unten am Anschluss benden.
Das Netzkabel muss unbedingt durch die Entlastungsvorrichtung geführt
werden, um das Netzkabel vor Unterbrechung zu schützen.
Wenn dies erfolgt ist, ziehen Sie die Entlastungsvorrichtung fest an und
schließen Sie die Anschlussabdeckung.
-
zzzz
Farbcodierung
L = Stromführend, Farbe braun oder schwarz.
N = Neutral, Farbe blau oder weiß.
ERDUNG = Farbe grün oder gelbgrün.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige N-Verbindung!
background
10
DE
BEDIENUNG
Vor der Erstbenutzung
Entfernen Sie die Verpackung und reinigen Sie das Innere des Backofens.
Entfernen Sie die herausnehmbaren Teile und reinigen Sie sie mit warmem
Wasser und einer kleinen Menge Spülmittel. Schalten Sie die Belüftung im
Raum ein oder öffnen Sie ein Fenster.
Lassen Sie den Backofen etwa 30 Minuten lang bei 250 °C laufen. Entfernen
Sie eventuelle Flecken und reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
VORSICHT
Es ist nicht ungewöhnlich, dass beim ersten Aufheizen des
Backofens Rauch und ein eigenartiger Geruch entstehen. Dies ist
zu erwarten und sollte innerhalb von etwa 30 Minuten abklingen.
Einschalten des Backofens
1. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie den Ofen ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem Funktionsregler.
3. Auf der Temperaturanzeige erscheint eine vorgeschlagene Temperatur.
4. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause.
5. Um den Backofen auszuschalten, drehen Sie den Funktionsregler auf "0".
Funktionsauswahl und Temperaturregulierung
1. Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem Funktionsregler.
2. Auf der Temperaturanzeige erscheint eine vorgeschlagene Temperatur.
3. Berühren Sie die Temperaturtaste, um in den Temperaturmodus zu gelangen.
4. Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Temperatur
einzustellen.
5. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause.
6. Der Backofen wird in Betrieb genommen.
Uhrzeit einstellen
1. Die Uhr kann eingestellt werden, wenn der Funktionsregler in der Position
OFF steht.
2. Beim Einschalten wird "12:00" angezeigt.
3. Berühren Sie die Uhr-Taste. Als Zeit wird "12:00" angezeigt.
4. Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Zeit einzustellen.
5. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause. Wenn Sie die Taste nicht
berühren, werden die Einstellungen nach 5 Sekunden automatisch bestätigt.
background
11
DE
Timer
1. Wenn sich der Funktionsregler in der Position OFF bendet, berühren Sie
die Uhrentaste zweimal (wenn der Ofen in Betrieb ist, drücken Sie zunächst
die Taste OK/Pause und anschließen dreimal die Uhrentaste). Es wird "0:00"
angezeigt und das Timer-Symbol blinkt.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit dem Temperaturregler ein.
3. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause.
Die Wecker-Funktion ausschalten
Die Weckfunktion kann durch Einstellen der Uhrzeit auf "0:00" deaktiviert werden.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt eine Sprachansage und das Timer-Symbol
blinkt, um den Benutzer zu erinnern. Der Alarm kann durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden; andernfalls geht er nach 120 Sekunden
automatisch aus.
Halbautomatischer Betrieb
In diesem Modus kann die Garzeit des Ofens eingestellt werden. Wenn die Zeit
abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen ab und der Alarm ertönt.
Stellen Sie die Garzeit ein, wenn der Ofen eingeschaltet und in Betrieb ist:
1. Berühren Sie die Zeittaste einmal. Das Garzeitsymbol blinkt und auf dem
Display erscheint "0:00".
2. Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
3. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause. Das Garzeitsymbol leuchtet
auf und die eingestellte Zeit wird gespeichert.
4. Sobald die eingestellte Garzeit abgelaufen ist, hört der Ofen auf zu heizen, der
Alarm ertönt und alle Symbole auf dem Display blinken.
5. Wenn Sie die Tasten Timer, Temperaturwahl, Backofenbeleuchtung oder OK/
Pause berühren, wird das Alarmsignal ausgeschaltet. Wenn Sie keine Taste
berühren, geht der Alarm nach 120 Sekunden automatisch aus.
Automatischer Betrieb
Hinweis: Berühren Sie die Zeittaste zum Einstellen der Endzeit erst, nachdem
Sie die Garzeit eingestellt haben.
1. Berühren Sie die Zeittaste zweimal und das Symbol für das Ende der Garzeit
beginnt zu blinken.
2. Drehen Sie den Temperaturregler, um das gewünschte Ende der Garzeit
einzustellen.
3. Berühren Sie zur Bestätigung die Taste OK/Pause. Das Symbol für das Ende
der Garzeit leuchtet auf und die eingestellte Zeit wird gespeichert.
background
12
DE
4. Sobald die eingestellte Garzeit abgelaufen ist, schaltet sich der Backofen
aus, der Alarm ertönt und das Symbol für das Ende der Garzeit sowie das
Temperatursymbol blinken.
5. Wenn Sie die Tasten Timer, Temperaturwahl, Backofenbeleuchtung oder OK/
Pause berühren, wird das Alarmsignal ausgeschaltet. Wenn Sie keine Taste
berühren, geht der Alarm nach 120 Sekunden automatisch aus.
Beispiel:
Die aktuelle Uhrzeit ist 14:00 Uhr. Stellen Sie die Garzeit auf 1 Stunde und das
Ende der Garzeit auf 15:30 Uhr ein. Wenn Sie das Ende der Garzeit nicht mit
dem Temperaturregler einstellen, drücken Sie zur Bestätigung die OK/Pause-
Taste. Der Ofen hört dann um 15:30 Uhr auf zu heizen.
Wenn Sie alternativ den Temperaturregler drehen, um das Ende der Garzeit
auf 15:30 Uhr einzustellen, und die Taste OK/Pause drücken, beginnt der Ofen
um 14:30 Uhr zu arbeiten und endet um 15:30 Uhr.
Hinweis:
Zeitspanne Garzeit und Ende der Garzeit:
Zeitspanne Garzeit: 0 < t < 10 Stunden
Zeitspanne Ende der Garzeit: aktuelle Uhrzeit < Ende der Garzeit < aktuelle Zeit +
10 Stunden
Ende der Garzeit = aktuelle Uhrzeit + Garzeit
Das Ende der Garzeit wird priorisierter angezeigt als die aktuelle Uhrzeit.
Wir empfehlen, die ersten Garvorgänge zu überwachen, um sicherzustellen, dass
die richtige Zeit und Temperatur verwendet werden.
Dann können Sie Anpassungen vornehmen, um zu vermeiden, dass Speisen zu
lange oder zu kurz gegart werden.
background
13
DE
Beleuchtung
Drücken Sie die Lichttaste, um die Beleuchtung ein-/auszuschalten, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
Das Licht schaltet sich während des Aufheizens automatisch ein; berühren Sie
die Lichttaste, um die Beleuchtung aus- und wieder einzuschalten. Nach dem
Heizen schaltet sich die Beleuchtung nach 1 Minute automatisch aus.
Widersprüchliche Funktionen
Wenn Sie den Backofen ausschalten, werden die Garzeit und das Ende der Garzeit
gelöscht.
Wenn Sie die Temperatureinstellung während des Betriebs ändern, wird der
Zeitzähler angehalten. Drücken Sie die Taste OK/Pause, um den Countdown
fortzusetzen.
Wenn Sie mehrere Tasten gleichzeitig drücken, werden die Funktionen nicht
ausgeführt.
Wenn Sie die Funktionseinstellung während des Betriebs ändern, wird der
Zeitzähler angehalten.
Türkontrolle
Beim Einschalten leuchtet das Türsymbol auf, wenn die Tür offen ist, und erlischt,
sobald die Tür geschlossen wird.
background
14
DE
BACKOFEN
Der Backofen wird über den Funktionsregler und den Temperaturregler gesteuert.
Vorsicht
Wenn Sie eine Heizfunktion wählen, schaltet sich der Backofen erst ein, nachdem
Sie die Temperatur mit dem Temperaturregler eingestellt haben.
Einstellungen des Funktionsreglers des Backofens
Gebläse (Abtauen)
In dieser Funktion arbeitet nur der Ventilator. Sie können damit das Gericht oder
den Garraum abkühlen oder Lebensmittel auftauen.
Ober- und Unterhitze
Bei dieser Funktion wird mit Ober- und Unterhitze geheizt, wodurch ein natürlicher
Konvektionsofen entsteht.
Umluft
Ein Heizelement um das Gebläse herum ermöglicht eine möglichst gleichmäßige
Erwärmung. Diese Betriebsart minimiert die Vorheizzeit und eignet sich am besten
für das gleichzeitige Garen mehrerer verschiedener Speisen.
Unterhitze
Nur das untere Heizelement ist aktiviert.
Rundes Element um das Gebläse
Diese Funktion ist ein Energiesparmodus.
Umluftbetrieb mit Unterhitze
Mit dieser Funktion wird der Umluftofen mit dem Konvektionselement und dem
unteren Element betrieben, so dass bei Verwendung der Einschubebene 3 oder 4
mit erhöhter Temperatur von unten gegart werden kann. Stellen Sie den Regler auf
die gewünschte Position ein. Die Standardtemperatur von 180 °C wird angezeigt
und kann durch Drehen des Temperaturreglers eingestellt werden.
background
15
DE
Voller Grill (Grill und oberes Heizelement)
Bei dieser Funktion heizt das Gerät mit dem Grillelement und Oberhitze. Diese
Funktion ermöglicht eine höhere Temperatur im oberen Bereich der Garäche, was
ideal für das Grillen großer Portionen ist.
Umluft-Grill
Der Backofen aktiviert das obere Grillelement und das Gebläse. Diese Funktion
beschleunigt den Grillvorgang. Sie sollten den Grill nur bei geschlossener
Backofentür benutzen.
Gebläse mit Unterhitze
Mit dieser Funktion wird der Umluftofen mit dem Konvektionselement und dem
unteren Element betrieben, so dass bei Verwendung der Einschubebene 3 oder 4 mit
erhöhter Temperatur von unten gegart werden kann. Bei Auswahl der Funktion wird
die Standardtemperatur von 220 °C angezeigt und kann mit den Tasten eingestellt
werden.
Gebläse, Ober- und Unterhitze
In dieser Stellung des Reglers führt der Backofen die Garfunktion aus.
Konventioneller Backofen mit Umluft.
Selbstreinigungsfunktion des Ofens
Diese Funktion ist mit einem zusätzlichen Sicherheitsmerkmal versehen, um zu
verhindern, dass sie versehentlich ausgewählt wird. Drehen Sie den Regler auf die
Funktion Selbstreinigung. Berühren Sie dann die Taste OK/Pause 3 Sekunden lang,
um die Auswahl zu bestätigen. Das Pfeilsymbol Ende der Garzeit blinkt und auf
dem Display erscheint "2:00" und "P1". Wenn die Funktion aktiviert ist, beträgt die
Ofentemperatur etwa 430 °C.
Die Selbstreinigungsfunktion hat 3 verschiedene Modi:
Modus Zeit (h)
P1 2:00
P2 1:30
P3 1:15
Hinweis: Wenn die Selbstreinigungsfunktion aktiviert ist, kann die Zeit nicht
geändert werden.
background
16
DE
VORSICHT
Bevor Sie das Selbstreinigungsprogramm starten, müssen Sie
überschüssige Speisereste entfernen, folgende Utensilien können
während der Reinigung im Ofen bleiben: Backformen.
Einbau der Einschübe
Die hohen Kanten des Einschübe müssen in das Innere des Ofens geschoben
werden. Nach der Installation können Sie Einschübe nur durch Anheben
herausgezogen werden.
Hinweise zu den verschiedenen Ebenen
Backbleche und Zubehör (Backofenrost, Backblech usw.) können auf 6 Ebenen
in den Ofen geschoben werden. Die entsprechenden Stufen sind in der
nachstehenden Grak angegeben. Zählen Sie immer von unten nach oben!
6
Durch eine ordnungsgemäße Reinigung und Wartung Ihres Backofens können
Sie einen wesentlichen Einuss auf den dauerhaften störungsfreien Betrieb Ihres
Geräts nehmen.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, müssen Sie den Backofen ausschalten und
sicherstellen, dass sich alle Knöpfe in der Position „0“ benden. Beginnen Sie mit
der Reinigung erst, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist.
background
17
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Druckdampfreiniger.
Das Innere des Backofens sollte nur mit warmem Wasser und einer kleinen
Menge Spülmittel gereinigt werden.
Dampfreinigung
Gießen Sie 250 ml Wasser (1 Tasse) in eine hitzebeständige Schüssel, die Sie
auf der ersten Ebene von unten in den Ofen stellen.
Schließen Sie die Ofentür.
Stellen Sie den Temperaturregler auf 100 °C und den Funktionsregler auf
Unterhitze.
Heizen Sie den Ofenraum etwa 30 Minuten auf.
Öffnen Sie die Backofentür, wischen Sie den Innenraum mit einem Tuch oder
Schwamm aus und waschen Sie ihn mit warmem Wasser und Spülmittel.
Wischen Sie den Garraum nach der Reinigung trocken.
Achtung: Verwenden Sie für die Reinigung und Pege der Glasfrontplatte keine
Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten.
Auswechseln der Backofenlampe
Vor jeder Wartung, die elektrische Teile betrifft, muss das Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden. Wenn der Backofen in Betrieb war, lassen
Sie den Garraum und die Heizelemente abkühlen, bevor Sie mit der Wartung
beginnen.
background
18
DE
Auswechseln der Glühbirne
Schrauben Sie die Schutzabdeckung ab. Wir empfehlen Ihnen, die
Glasabdeckung zu diesem Zeitpunkt zu waschen und zu trocknen.
Entfernen Sie vorsichtig die alte Glühbirne und setzen Sie die neue Glühbirne
ein, die für hohe Temperaturen (300 °C oder 350 °C) geeignet ist und folgende
Spezikationen aufweist: 220-240 V, 50 Hz, 25 W, G9-Fassung.
Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an.
WICHTIG
Verwenden Sie niemals Schraubendreher oder andere Werkzeuge, um die
Lichtabdeckung zu entfernen. Dies könnte die Emaille des Backofens oder die
Lampenfassung beschädigen. Nur von Hand entfernen.
Tauschen Sie die Glühbirne niemals mit bloßen Händen aus, da
Verunreinigungen an den Fingern zu einem vorzeitigen Ausfall führen können.
Verwenden Sie immer ein sauberes Tuch oder Handschuhe.
Der Austausch der Glühbirne ist nicht von der Garantie
abgedeckt.
background
19
DE
Entfernung der Tür
Um einen leichteren Zugang zum Garraum für die Reinigung zu erhalten, ist es
möglich,
die Tür zu entfernen.
Kippen Sie dazu den Sicherheitsverschluss des Scharniers nach oben. Schließen Sie
die Tür leicht, heben Sie sie an
und ziehen Sie sie zu sich heraus. Um die Tür wieder in den Herd einzubauen,
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Achten Sie beim Einbau darauf, dass
die Kerbe des Scharniers richtig auf dem Vorsprung des Scharnierhalters sitzt.
Nach dem Einsetzen der Tür in den Backofen muss die Sicherung vorsichtig wieder
heruntergelassen werden. Wenn die Sicherheitsverriegelung nicht eingestellt ist,
kann es zur
Beschädigung des Scharniers beim Schließen der Tür kommen.
Kippen der Scharniersicherungen. Entfernung der Tür.
Entfernung der inneren Glasscheibe
Schrauben Sie den Kunststoffriegel,
der sich in der Ecke oben an der
Tür bendet, ab und lösen Sie ihn.
Nehmen Sie dann das Glas aus
dem zweiten Sperrmechanismus
heraus und entfernen Sie es.
Nach der Reinigung setzen Sie die
Glasscheibe ein und schrauben den
Blockiermechanismus ein.
Entfernung der inneren Glasscheibe.
background
20
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Im Falle eines Notfalls:
Schalten Sie alle Arbeitsgeräte des Backofens aus
Rufen Sie den Kundenservice an
Einige kleinere Störungen können anhand der in der nachstehenden
Tabelle aufgeführten Anweisungen behoben werden. Bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden, überprüfen Sie die folgenden Punkte, die in der
Tabelle aufgeführt sind.
Problem Grund Handlung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Überprüfen Sie den
Sicherungskasten;
falls eine Sicherung
durchgebrannt ist,
ersetzen Sie sie durch
eine neue.
Wahl der falschen
Funktion.
Prüfen Sie, ob der
Funktions- oder
Temperaturregler auf
die richtige Position
eingestellt ist.
Auf der
Programmieranzeige
blinkt "12.00".
Das Gerät wurde vom
Stromnetz getrennt
oder es gab einen
vorübergehenden
Stromausfall.
Stellen Sie die aktuelle
Uhrzeit ein (siehe
Verwendung des
Programmierers).
Das Licht funktioniert
nicht.
Die Glühbirne ist lose
oder beschädigt.
Ziehen Sie die Glühbirne
fest oder tauschen Sie
die durchgebrannte
Glühbirne aus (siehe
„Reinigung und
Wartung“)
background
21
DE
ANHANG: BACKZEITENTABELLE
Backen von Gebäck
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der
Umluftfunktion.
Beachten Sie: Bei den Empfehlungen in den folgenden Tabellen handelt es sich
um ungefähre Angaben. Diese können Sie an Ihre bisherigen Erfahrungen und
Vorlieben anpassen. Wenn der gewünschte Kuchentyp nicht aufgeführt ist, wählen
Sie den ähnlichsten Typ.
Ober- und Unterhitze
Die natürliche Konvektion schafft eine perfekte Kochzone in der Mitte des
Ofens – ideal für trockenes Gebäck, Brot und Teekuchen.
Wir empfehlen die Verwendung von dunklen Backformen, da helle Formen die
Hitze reektieren und der Teig nicht ausreichend gebräunt wird.
Stellen Sie die Backformen immer auf einen Grillrost. Nehmen Sie den Rost
nur heraus, wenn Sie auf dem achen Backblech backen, das mit dem Ofen
geliefert wird.
Geben Sie den Kuchen erst in den Ofen, wenn er die erforderliche Temperatur
erreicht hat.
Tipps zum Backen
Ist der Kuchen ganz durchgebacken?
Den Kuchen mit einem Holzspieß an der dicksten Stelle einstechen. Wenn der Teig
nicht daran kleben bleibt, ist der Kuchen durchgebacken.
Der Kuchen ist eingefallen
Prüfen Sie das Rezept. Möglicherweise müssen Sie beim nächsten Mal eine
geringere Menge an üssigen Zutaten verwenden. Achten Sie darauf, dass
die Mischzeiten eingehalten werden, insbesondere bei der Verwendung von
elektrischen Handmixern, damit die richtige Konsistenz erreicht wird.
Kuchen ist am Boden zu hell
Wir empfehlen die Verwendung dunklerer Auaufformen, um bessere Ergebnisse
zu erzielen. Sie können auch versuchen, beim nächsten Mal eine Stufe niedriger
zu backen oder die Funktion der unteren Heizstufe zu verwenden, um den
Garvorgang zu beenden.
Käsekuchen ist nicht durchgegart
Beim nächsten Mal die Temperatur reduzieren und die Backzeit verlängern.
Beachten Sie: Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und
Backzeiten sind Richtwerte. Es empehlt sich, zunächst die niedrigere Temperatur
zu wählen und sie bei Bedarf in den späteren Phasen des Garvorgangs zu
erhöhen.
background
22
DE
ANHANG: BACKZEITENTABELLE
Hinweis:
In den Tabellen ist der Temperaturbereich angegeben. Wählen Sie immer
zuerst die niedrigere Temperatur. Sie können die Temperatur jederzeit
erhöhen, falls der Teig länger gebacken werden muss.
Die Backzeiten sind nur Richtwerte. Sie können in Abhängigkeit von
individuellen Merkmalen variieren.
Art des Gebäcks Einschubebene (von
unten nach oben)
Temp. (°C) Backzeit (min.)
Biskuit-/
Marmorkuchen
2 150–170 60–80
Victoria-Biskuitkuchen 2 150–170 65–80
Basis für eine
Schichttorte
2–3 150–170 20–30
Biskuitbasis für
Schichtkuchen
30–40
Obstkuchen
(knuspriger Boden)
2–3 160–180 60–70
Käsekuchen
(Mürbeteig)
2 140–150 60–90
Teekuchen 2 150–170 40–60
Brot (z. B.
Vollkornbrot)
2 150–170 50–60
Obstkuchen
(knuspriger Boden)
2 160–200 35–60
Obstkuchen (mit Hefe) 2 160–170 30–50
Streuselkuchen 150–170 30–40
Biskuitrolle 10–15
Pizza (dünner Boden) 10–15
Pizza (dicker Boden) 30–50
Blätterteig 2 170–190 18–25
Baiser 80–90
Brandteigbrötchen 2 170–190 35–45
background
23
DE
Braten
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der
Umluftfunktion.
Tipps für Braten
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit leicht emaillierten Blechen, ofenfestem
Glasgeschirr, Ton- oder gusseisernem Kochgeschirr. Wenn Sie den Braten
abdecken oder in Folie einwickeln, bleibt der Bratensaft erhalten und der
Backofen bleibt sauber.
Wenn Sie den Braten nicht abdecken, verkürzt sich die Garzeit. Große Braten
können direkt auf den Grillrost aufs Backblech gelegt werden.
Beachten Sie: Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und Brat-
zeiten sind Richtwerte und können je nach Art, Größe und Qualität des Fleisches
variieren.
Beim Braten großer Fleischstücke kann es zu übermäßiger Dampfbildung und
Kondensation an der Ofentür kommen. Dies ist ein normales Phänomen und
beeinträchtigt den Betrieb nicht. Wischen Sie nach dem Garen die Backofentür
und das Glas gründlich ab.
Der Braten sollte regelmäßig kontrolliert und nach der Hälfte der Garzeit
gewendet werden.
Achten Sie beim Braten auf dem Grillrost darauf, dass der Rost richtig in das
Backblech eingesetzt wird, um den heruntertropfenden Saft und das Fett
aufzufangen.
Lassen Sie den Braten niemals im Ofen abkühlen, da sich sonst
Kondenswasser bilden kann, das wiederum zu Korrosion im Ofen führen kann.
background
24
DE
Fleischart Einschubebene (von
unten nach oben)
Temp. (°C) Bratzeit (min.)
Rind pro 1 cm
Rinderbraten oder
Filet ("blutig")
3 250 12-15
im Ofen aufgewärmt
und saftig ("medium")
3 250 15–25
im Ofen aufgewärmt
("gut durchgebraten")
3 210–230 25-30
im Ofen aufgewärmter
Rostbraten
2 200–220 120–140
Schwein
Rostbraten 2 200–210 90-140
Schinken 2 200–210 60-90
Filet 3 210–230 25-30
Kalbeisch 2 200–210 90–120
Lamm 2 200–220 100–120
Wildbret 2 200–220 100–120
Geügel
Hühnchen 2 220-250 50-80
Gans (ca. 2 kg) 2 190–200 150–180
Fisch 2 210–220 50-80
background
25
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10047814, 10047815
Art des Backofens Elektrobackofen für den Haushalt
Masse des Gerätes M 40 kg
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen pro Garraum V
76
L
Energieverbrauch (Elektrizität),
der erforderlich ist, um eine
standardisierte Last in einem
Garraum eines elektrisch beheizten
Ofens während eines Zyklus
im konventionellen Modus pro
Garraum zu erwärmen (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
0,89
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem Garraum eines elektrisch
beheizten Ofens während eines
Zyklus im Umluftbetrieb pro
Garraum zu erhitzen (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
0,82
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus im
konventionellen Modus pro Garraum
zu erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus
im Umluftmodus pro Garraum zu
erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieezienzindex pro Garraum EEI-Garraum
94,7
(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.
background
26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
27
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
28
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
29
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10047814, 10047815
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Total power 3150 W
Top element 850 W
Grill element 1100 W
Bottom element 1150 W
Circular element 1600 W
Fan
Safety Instructions 30
Device overview and function buttons 32
Installation 34
Operation 36
Oven 40
Cleaning and Maintenance 43
Troubleshooting 46
Appendix: Baking Tables 47
Appendix: Baking Tables 48
Product Data Sheet 51
Disposal Considerations 52
Manufacturer & Importer (UK) 52
background
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General usage precautions
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Some parts of the appliance may retain heat for a long time; wait for it to cool
down before touching areas exposed to direct heat.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not
touch the oven with wet or damp hands or feet.
Please use the product in an open environment.
When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it, or
you may unbalance your appliance or break the door.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
Oven door should not be opened often during the cooking period.
Child safety and supervision
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
away.
Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially
when the grill is on.
Electrical safety
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to
avoid the possibility of electric shock.
Installation and setup
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use.
The producer is not responsible for any damage that might be caused by
defective placement or installation by unauthorized personnel.
background
31
EN
The means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring specications.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring rules.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
a separate remote control system.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Cleaning and maintenance
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to unplug it.
First time use
When the oven is rst switched on, it may give off an unpleasant smell. This is
due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven.
Please run the new empty product with the conventional cooking function at
250°C for 30 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the rst use, it is completely normal that there will be slight smoke. If
it does occur, you should wait for the smell to clear before putting food into
the oven.
background
32
EN
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION BUTTONS
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3 Electronic programmer
4 Oven door handle
Control panel
Function knobs
The oven is controlled by the function knob and the temperature control knob.
Note : When selecting any heat function the oven will be switched on only after
the temperature has been set with the temperature contol knob.
background
33
EN
Display
A Timer C Oven light
B Temperature select D OK/ pause
A B C D
Time
Timer
Cooking time
End of cooking time
background
34
EN
INSTALLATION
The kitchen must be dry and well ventilated according to the technical
regulations in force.
The main pipe behind the oven must be placed in such a way that it does not
touch the back of the oven due to the heat it generates during operation.
This is a built-in stove, which means that its rear wall and one side wall can be
placed next to a high piece of furniture or a wall. Coatings or veneers used on
built-in furniture must be applied with a heat-resistant adhesive (100°C). If you
are unsure about the heat resistance of your furniture, leave about 2 cm of
space around the stove. The wall behind the stove should be able to withstand
high temperatures. During operation, the back of the stove can heat up to
about 5°C above the ambient temperature.
Make an opening with the dimensions shown in the diagram for the heater to
be installed.
The heater must be earthed.
Insert the heater completely into the opening without loosening the four
screws at the positions shown in the diagram.
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
background
35
EN
Electrical connection
WARNING
All electrical work must be carried out by a suitably qualied and
authorized electrician. No alterations or willful changes in the
electricity supply should be carried out.
Prior to establishing the connection, it is essential to ascertain whether the
voltage indicated on the rating plate aligns with the actual mains voltage.
The mains lead should be a minimum of 1.5 metres in length.
It is essential that the earthing wire is installed in a way that ensures it is the
last wire to be pulled out in the event of a failure in the safety relief device of
the mains lead.
It is important to ensure that the mains lead is placed in a way that avoids
contact with the back panel of the oven, due to the heat generated during
operation.
It is essential to use a cable of the correct size rating, specically the HO5VV-F
3X 5mm cable type. It is imperative that the grounding wire be of a longer
length than the other wires.
The disconnection means from the supply mains must have a contact
separation in all poles that provides full disconnection under overvoltage xed
wiring, in accordance with the wiring regulations.
Connection (must be made by an authorised electrician)
Using the provided screwdriver, open the connector cover at the rear of the
appliance. Release two locks located at either side of the connector bottom.
It is essential that the mains lead is led through the relief safety device, in
order to protect the mains lead cable from disconnection.
Once this has been done, tighten the relief device securely and close the
connector cover.
-
zzzz
Colour code
L = LIVE, coloured brown or black.
N = NEUTRAL, coloured blue or white.
EARTH = coloured green or yellow green.
Note: Please beware of the correct N-connection.
background
36
EN
OPERATION
Prior to rst use
Please remove the packaging and clean the interior of the oven.
The oven ttings should be removed and washed with warm water and a
small quantity of washing-up liquid. Please switch on the ventilation in the
room or open a window.
Heat the oven to a temperature of 250 °C for approximately 30 minutes.
Remove any stains and wash carefully.
CAUTION
It is not uncommon for smoke and a peculiar smell to be emitted
when the oven is rst heated. This is to be expected and should
dissipate within approximately 30 minutes.
Turning on the oven
1. Plug the appliance in and turn the oven on.
2. Select the desired function with the function knob.
3. A suggested temperature will appear on the temperature display.
4. Touch the OK/Pause button to conrm.
5. To switch the oven off, turn the function knob to “0“.
Function selection/ temperature regulation
1. Select the desired function with the function knob.
2. A suggested temperature will appear on the temperature display.
3. Touch the temperature button in order to enter the temperature mode.
4. Turn the temperature knob to set the desired temperature.
5. Touch the OK/Pause button to conrm.
6. The oven will start working.
Setting the time
1. The clock can be set when the function knob is in OFF position.
2. When powering on, “12:00“ is displayed.
3. Touch the clock button. The time displayed is “12:00“.
4. Turn the temperature knob to set the time.
5. Touch the OK/Pause button to conrm. If you do not touch the button the
settings will be automatically conrmed after 5 seconds.
background
37
EN
Timer
1. When the function knob is in OFF position, touch clock button twice (when the
oven is working, touch the OK/PAUSE button rst, then touch the clock button
3 times). “0:00“ is displayed and the timer-symbol is ashing.
2. Set the desired time with the temperature knob.
3. Touch the OK/Pause button to conrm.
Cancelling the alarm function
The alarm function can be cancelled by setting the time to “0:00“. When the time
runs out, a voice prompt will activate with the timer symbol ashing to remind
the user. The alarm can be stopped by pressing any button; otherwise, it will stop
automatically after 120 seconds.
Semi-automatic operation
With this mode the oven cooking time can be set. When the time runs out, the
oven stops working and the alarm sounds.
Set the cooking time when the power is on, and the oven is working:
1. Touch the time button once. The cooking time symbol is ashing and the
display shows “0:00“.
2. Turn the temperature knob to set the cooking time.
3. Touch the OK/Pause button to conrm. The cooking time symbol light is on
and the set time is saved.
4. As soon as the set cooking time is nished, the oven stops heating, the alarm
sounds and all icons on the display are ashing.
5. When you touch the Timer, Temperature select, Oven light or OK/Pause
button the alarm signal is turned off. If you do not touch any button it will be
automatically turned off after 120 seconds.
Automatic operation
Note: Touch the time button to set the en-time only after you have set the
cooking time.
1. Touch the time button twice and the end of cooking time icon starts ashing.
2. Turn the temperature knob to set the end of the cooking time.
3. Touch the OK/Pause button to conrm. The end of cooking time symbol light
is on and the set time is saved.
4. As soon as the set cooking time is nished, the oven stops heating, the alarm
sounds and the end of cooking time icon and the temperature icon are both
ashing.
5. When you touch the Timer, Temperature select, Oven light or OK/Pause
button the alarm signal is turned off. If you do not touch any button it will be
automatically turned off after 120 seconds.
background
38
EN
Example:
The current time is 14:00. Set the cooking time to 1 hour and the end of
cooking time to 15:30. If you do not adjust the end of the cooking time using
the temperature knob, press the OK/Pause button to conrm. The oven will
then stop heating at 15:30.
Alternatively, if you turn the temperature knob to set the end of the cooking
time to 15:30 and press the OK/Pause button, the oven will start working at
14:30 and stop at 15:30.
Note:
Cooking time and end of cooking time range:
Cooking time range: 0 < t < 10 hours
End of cooking time range: current time < end of cooking time < current time +
10 hours.
End of cooking time = current time + cooking time
The end of the work time priority display is greater than the current time.
We recommend supervising the rst few cooking sessions to ensure the correct
time and temperature are used.
Then you can make adjustments to avoid overcooking or undercooking.
background
39
EN
Lighting function
Press the light button to turn the light on/off when the power is on.
The light will be automatically turned on while heating, touch the light
button to turn off and re-turn on the light. After heating, the light will turn off
automatically after 1 minute.
Conicting functions
If you turn off the oven, the cooking time and the end of cooking time will be
cancelled.
If you change the temperature setting during working, the time count down will
stop. Press the OK/Pause button to continue the count down.
If you press several buttons at the same time, functions will not operate.
If you change the function during working, the time count down will stop.
Door checking switch
When powering on,the door icon will light on if the door is open,and be turned off
as soon as the door is closed.
background
40
EN
OVEN
The oven is controlled by the function knob and the temperature control knob.
Caution
When selecting any heating function the oven will be switched on only after the
temperature has been set with the temperature control knob.
Settings of the oven function knob
Fan(Defrost)
At this function, the fan only works. You can cool the dish or the oven chamber
or defrost food.
Bottom and top element on
This function uses the upper and lower heating elements, creating a natural
convection oven.
Fan Forced
A heating element around the fan enables the most uniform heating possible.
This mode minimises preheating time, and is also the best for cooking several
different types of food at once.
Bottom element
Only the bottom heating element is activated.
Circular element fan
This funcion is energy saving mode.
Circular heater fan with bottom element
This operates the fan oven with the convection element and the bottom
element, allowing for increased temperature cooking from the bottom of the
dish when using shelf positions 3 or 4. Set the oven operation knob to the
desired function. The default temperature of 180 °C is displayed and can be
adjusted by turning the temperature knob.
background
41
EN
Full Grill (Grill and the top heating element)
This function radiates the heat from the grill element and the top element. This
function allows a higher temperature at the top of the cooking area which is ideal
for grilling large portions.
Fan grill element
The oven activates the grill top heater and fan function. In practice, this function
allows the grilling process to be speeded up. You should only use the grill with
the oven door shut.
Fan with bottom heater
This operates the fan oven with the convection element and bottom element
allowing forcooking with increaed temperature from the bottom of the dish when
using shelf position 3 or 4. When choosing the function the default temperature
of 220 °C is displayed and can be adjusted with the buttons.
Fan, bottom and topelement on
At this knob position the oven executes the cooking function. Conventional oven
with fan.
Pyrolytic oven function
This function has an added safety feature to prevent it from being selected
accidentally. Turn the knob to the pyrolytic oven function. Then touch the OK/
Pause button for 3 seconds to conrm the selection. The end of cooking time
arrow symbol is ashing and the display shows “2:00“ and “P1“. When the
function is activated the oven-temperature will be around 430 °C.
The pyrolytic function has 3 different modes:
Mode Time (h)
P1 2:00
P2 1:30
P3 1:15
Note: When the pyrolytic function is activated, the time can not be changed.
CAUTION
Before operate the pyrolytic self cleaning program, excess spillage
must be removed before cleaning, the following utensils can be left
in the oven during cleaning: bake-ware.
background
42
EN
Shelve installation
The high edges of the shelve must be pushed into the inside of the oven. Once
installed, the shelve can only be pulled out by lifting it.
Oven guide levels
Baking trays and accessories (oven rack, baking tray, etc.) can be placed in the
oven at 6 guide levels. The corresponding levels are indicated in the tables below.
Always count from bottom to top!
6
By ensuring proper cleaning and maintenance of your oven you can have a
signicant inuence on the continuing fault-free operation of your appliance.
Before you start cleaning, the oven must be switched off and you should ensure
that all knobs are set to the "0"position. Do not start cleaning until the oven has
completely cooled.
background
43
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
The oven should be cleaned after each use.
Cool the oven completely before cleaning.
Never clean the appliance with pressurized hot steam cleaner.
The oven chamber should only be washed with warm water and a small
amount of washing-up liquid.
Steam cleaning
Pour 250 ml of water (1 cup ) into a bowl placed in the oven on the rst level
from the bottom.
Close the oven door.
Set the temperature knob to 100 °C and the function knob to the bottom
heater position.
Heat the oven chamber for approximately 30 minutes.
Open the oven door, wipe the chamber inside with a cloth or sponge and
wash using warm water with washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it dry.
Attention: Do not use cleaning products containing abrasive materials for the
cleaning and maintenance of the glass front panel.
Replacement of the oven light bulb
Before any maintenance involving electrical parts is started , the appliance
must be disconnected from the power supply. If the oven has been in use, let
the oven cavity and the heating elements cool down before attempting any
maintenance.
background
44
EN
Changing the bulb
Unscrew the protective cover. We recommend that you wash and dry the glass
cover at this point.
Carefully remove the old bulb and insert the new bulb suitable for high
temperatures (300 °C or 350 °C) having the following specications: 220-240V,
50 Hz, 25 W, G9 tting.
Ret the protective cover.
IMPORTANT
Never use screwdrivers or other utensils to remove the light cover. This could
damage the enamel of the oven or the lamp-holder. Remove only by hand.
Never replace the bulb with bare hands as contamination from your ngers
can cause premature failure.
Always use a clean cloth or gloves.
The bulb replacement is not covered by your guarantee.
background
45
EN
Door removal
In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to
remove the door.
To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards. Close the door lightly, lift
and pull it out towards you. In order to t the door back on to the cooker, do the
reverse. When tting, ensure that the notch of the hinge is correctly placed on the
protrusion of the hinge holder. After the door is tted to the oven, the safety catch
should be carefully lowered down again. If the safety catch is not set it may cause
damage to the hinge when closing the door.
Tilting the hinge safety catches. Door removal.
Removal of the internal glass panel
Unscrew and unfasten the plastic latch
that is in the corner at the top of the
door. Next take out the glass from
the second blocking mechanism and
remove. After cleaning, insert and
block the glass panel, and screw in the
blocking mechanism.
Removal of the internal glass panel.
background
46
EN
TROUBLESHOOTING
In the event of an emergency, you should:
Switch off all working units of the oven
Call the service centre
Some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the
table below. Before calling the customer support centre or the service centre
check the following points that are presented in the table.
Problem Reason Action
The appliance does not
work.
Break in power supply. Check the household
fuse box; if work. there
is a blown fuse replace it
with a new one.
Choose wrong function. Check if the function or
the temperature knob
is set to the correct
position.
The programmer display
is ashing "12.00".
The appliance was
disconnected from the
mains or there was a
temporary power cut.
Set the current time (see
Use of the programmer).
The oven lighting does
not work.
The bulb is loose or
damaged.
Tighten up or replace
the blown bulb
(see "Cleaning and
Maintenance")
background
47
EN
APPENDIX: BAKING TABLES
Baking pastry
Use the conventional or fan assisted oven function for best results.
Please note: The cooking advice given in the following tables is approximate and
can be adjusted based on your previous experience and cooking preferences. If
the required cake type is not listed, refer to the one most similar to it.
Conventional Oven
Natural convection creates a perfect cooking zone in the centre of the oven,
ideal for dry pastry, bread and teacakes.
We would recommend the use of dark baking dishes as light ones reect heat
and pastry may not be adequately browned.
Always place the baking dishes onto the grillshelves. Only remove the shelf if
baking in the at biscuit tray supplied with the oven.
Do not put the cake in the oven until it has reached the required temperature.
Baking tips
Is the cake cooked all the way through?
Pierce the cake with a wooden skewer at the thickest part, if the dough does not
stick to it, the cake is cooked all the way through.
Cake has collapsed
Check the recipe. You may need to use smaller quantity of liquid components next
time. Ensure mixing times are followed, especially when using electric mixers, to
ensure the right consistency is achieved.
Cake is too light on the bottom
We recommend using darker oven dishes for better results. You can also try
baking one level lower next time or use the lower heater function to nish off the
cooking process.
Cheesecake is undercooked
Next time reduce the temperature and extend the baking time.
Please note: The temperature ranges and baking times given in the tables are
indicative. We recommend selecting the lower temperature to begin with and
increasing it in the later stages of cooking if required.
background
48
EN
APPENDIX: BAKING TABLES
Note:
The tables indicate the temperature range. Always select lower temperature
rst. You may always increase the temperature in case pastry needs more
baking.
Baking times are indicative only. They may vary in dependence of individual
characteristics.
Type of pastry Guide level (from
down side upwards)
Temp. (°C) Baking time (min.)
Sponge cake/ marble
cake
2 150–170 60–80
Victoria sponge 2 150–170 65–80
Base for a layer cake 2–3 150–170 20–30
Sponge layer canke 30–40
Fruit cake (crispy
base)
2–3 160–180 60–70
Cheesecake
(shortcrust)
2 140–150 60–90
Teacake 2 150–170 40–60
Bread (eg. wholegrain
bread)
2 150–170 50–60
Fruit cake (crispy
base)
2 160–200 35–60
Fruit cake (with yeast) 2 160–170 30–50
Crumble cake 150–170 30–40
Sponge roll 10–15
Pizza (thin base) 10–15
Pizza (thick base) 30–50
Puff pastry 2 170–190 18–25
Meringues 80–90
Choux buns 2 170–190 35–45
background
49
EN
Roasting
Use the conventional or fan assisted oven function for best results.
Roasting tips
For best results, use light enamel trays, oven proof glassware, clay or cast-iron
cookware. Covering your roast or wrapping it in foil will preserve the juices as
well as keep the oven clean.
Leaving the roast uncovered will result in shorter cooking time. Large roasts
can be placed directly onto the grill grid within the oven tray.
Please note: The temperature ranges and roasting times given in the tables are
indicative and will vary depending on the type, size and quality of the meat.
Roasting large pieces of meat can produce excessive steaming and
condensation on the oven door. This is normal and does not affect the
operation of the oven. Once you have nished cooking, ensure to wipe the
oven door and glass thoroughly.
The roast should be checked regularly and turned half-way through cooking.
When roasting on the grill grid, ensure the grid sits properly within the oven
tray to catch the dripping juices and fat.
Never leave the roast to cool in the oven as it might produce condensation
which in turn can cause corrosion of the oven.
background
50
EN
Type of meat Guide level (from
down side upwards)
Temp. (°C) Roasting time (min.)
Beef per 1 cm
Roast beed or llet
(“rare“)
3 250 12-15
oven warmed up juicy
(“medium“)
3 250 15-25
oven warmed up
(“well done“)
3 210-230 25-30
oven warmed up
Roast joint
2 200-220 120-140
Pork
Roast joint 2 200-210 90-140
Ham 2 200-210 60-90
Fillet 3 210-230 25-30
Veal 2 200-210 90-120
Lamb 2 200-220 100-120
Venison 2 200-220 100-120
Poultry
Chicken 2 220-250 50-80
Goose (approx. 2 kg) 2 190-200 150-180
Fish 2 210-220 50-80
background
51
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 66/2014
Symbol Value unit
Model identication 10047814, 10047815
Type of oven Domestic electric oven
Mass of the appliance M 40 kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity
or gas)
Electricity
Volume per cavity V
76
L
Energy consumption (electricity)
required to heat a standardised load
in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode
per cavity (electric nal energy)
EC
electric cavity
0.89
kWh/cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a cavity
of an electric heated oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity
(electric nal energy)
EC
electric cavity
0.82
kWh/cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in conventional mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in fan-forced mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle (1)
Energy Eciency Index per cavity EEI cavity
94.7
(1) 1 kWh/cycle = 3.6 MJ/cycle.
background
52
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
background
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza por los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para acceder al manual de usuario más reciente
y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047814, 10047815
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total 3150 W
Resistencia superior 850 W
Elemento grill 1100 W
Resistencia inferior 1150 W
Resistencia circular 1600 W
Ventilador
Indicaciones de seguridad 54
Vista general del aparato y teclas de control 56
Instalación 58
Puesta en funcionamiento 60
Horno 64
Limpieza y cuidado 67
Detección y reparación de anomalías 70
Apéndice: tablas de cocción 71
Apéndice: tablas de cocción 72
Ficha técnica del producto 75
Indicaciones sobre la retirada del aparato 76
Fabricante 76
background
54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Precauciones generales de uso
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado
de no tocar los elementos calefactores.
El aparato se calienta mucho cuando está en uso. Tenga cuidado de no tocar
los elementos calefactores dentro del horno.
Algunas partes del aparato pueden conservar el calor durante mucho tiempo;
espere a que se enfríen antes de tocar las zonas expuestas al calor directo.
No utilice el horno si se encuentra descalzo. No toque el horno con las manos
o los pies mojados o húmedos.
Utilice el producto en un entorno abierto.
Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no deje nada encima, ya
que podría desequilibrar el electrodoméstico o romper la puerta.
Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno.
La puerta no debe abrirse con frecuencia durante el periodo de cocción.
Seguridad y supervisión de los niños
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga alejados a
los niños pequeños.
No permita que los niños se acerquen al horno cuando esté en
funcionamiento, especialmente cuando el grill esté encendido.
Seguridad eléctrica
Si la supercie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la bombilla del
horno para evitar una posible descarga eléctrica.
Instalación y conguración
El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un técnico
autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ser
causados por una colocación defectuosa, ni por la instalación por personal no
background
55
ES
autorizado.
Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado jo de acuerdo
con las normas de cableado.
Se debe incorporar un dispositivo de desconexión total en el cableado jo, de
conformidad con las normas de cableado.
El aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo ni
con un sistema de control remoto independiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
Limpieza y mantenimiento
No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían rayar la supercie y
romper el cristal.
No utilice limpiadores de vapor.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, se recomienda
desenchufarlo.
Primer uso
Cuando el horno se enciende por primera vez, puede desprender un olor
desagradable. Esto se debe al agente adhesivo utilizado para los paneles
aislantes dentro del horno.
Ponga en marcha el nuevo producto vacío con la función de cocción
convencional a 250 °C durante 30 minutos para limpiar las impurezas de
aceite del interior de la cavidad.
Durante el primer uso, es totalmente normal que salga un poco de humo. Si
se produce, espere a que desaparezca el olor antes de introducir alimentos en
el horno.
background
56
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1 Perilla de temperatura
2 Perilla de selección de la función del horno
3 Programador electrónico
4 Tirador de la puerta del horno
Panel de control
Perillas
El horno se controla mediante las perillas de función y de temperatura.
Nota: Al seleccionar cualquier función de calor, el horno sólo se encenderá
después de haber ajustado la temperatura con la perilla de temperatura.
background
57
ES
Pantalla
A Temporizador C Luz del horno
B Selección de temperatura D OK/ pausa
A B C D
Tiempo
Temporizador
Tiempo de cocción
Finalización del tiempo de cocción
background
58
ES
INSTALACIÓN
La cocina debe estar seca y bien ventilada según la normativa técnica vigente.
La tubería principal situada detrás del horno debe colocarse de forma que
no toque la parte trasera del horno debido al calor que genera durante su
funcionamiento.
Se trata de un horno empotrable lo que signica que su pared trasera y
una pared lateral pueden colocarse junto a un mueble alto o una pared. Los
revestimientos o chapados utilizados en muebles empotrados deben aplicarse
con un adhesivo resistente al calor (100 °C). Si no está seguro de la resistencia
al calor de sus muebles, deje unos 2 cm de espacio alrededor del horno.
La pared de detrás del horno debe ser resistente a las altas temperaturas.
Durante el funcionamiento, la parte trasera del horno puede calentarse hasta
unos 5 °C por encima de la temperatura ambiente.
Haga una abertura con las dimensiones indicadas en el diagrama para el
horno que se va a instalar.
El producto debe estar conectado a tierra.
Introduzca el horno completamente en la abertura sin dejar que se salgan los
cuatro tornillos situados en los lugares indicados en el diagrama.
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
background
59
ES
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Solamente un electricista debidamente cualicado y autorizado
debe realizar todos los trabajos eléctricos. No altere ni cambie de
forma intencionada el suministro eléctrico.
Antes de establecer la conexión, es esencial comprobar si la tensión indicada
en la placa de características coincide con la tensión de red real.
El cable de alimentación debe tener una longitud mínima de 1,5 metros.
Es esencial que el cable de toma de tierra se instale de forma que sea el
último cable que se extraiga en caso de fallo del dispositivo de seguridad del
cable de alimentación.
Es importante asegurarse de que el cable de alimentación esté colocado de
forma que evite el contacto con el panel trasero del horno, debido al calor
generado durante el funcionamiento.
Es esencial utilizar un cable del tamaño correcto, concretamente el tipo
H05VV-F 3X 5 mm. Es imprescindible que el cable de tierra sea de mayor
longitud que los demás cables.
Los medios de desconexión de la red de suministro que tienen una separación
de contactos en todos los polos que proporcionan una desconexión completa
bajo sobretensión cableado jo de acuerdo con las normas de cableado.
Conexión (debe ser realizada por un electricista autorizado)
Con el destornillador, abra la tapa del conector situada en la parte trasera del
aparato. Suelte los dos cierres situados a ambos lados de la parte inferior del
conector.
El cable de alimentación debe conducirse a través del dispositivo de seguridad
de alivio, protegiendo el cable de alimentación de desconexión.
Apriete bien el dispositivo de descarga y cierre la tapa del conector.
-
zzzz
Códigos de colores
L = VIVO, de color marrón o negro.
N = NEUTRO, de color azul o blanco.
TIERRA = de color verde o verde amarillo.
Nota: Tenga en cuenta la correcta conexión N.
background
60
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire el embalaje y limpie el interior del horno.
Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente
líquido. Encienda la ventilación de la habitación o abra una ventana.
Caliente el horno a una temperatura de 250 °C durante aproximadamente 30
minutos. Elimine las manchas y lave el horno con cuidado.
ATENCIÓN
No es raro que salga humo y un olor peculiar cuando el horno se
calienta por primera vez. Es algo normal y debería disiparse en
unos 30 minutos.
Encender el horno
1. Enchufa el aparato y enciende el horno.
2. Seleccione la función deseada con el botón giratorio de funciones.
3. En la pantalla de temperatura aparecerá una temperatura recomendada.
4. Toque el botón OK/Pausa para conrmar.
5. Para apagar el horno, gire el botón de funciones a «0».
Selección de funciones/regulación de la temperatura
1. Seleccione la función deseada con el botón giratorio de funciones.
2. En la pantalla de temperatura aparecerá una temperatura recomendada.
3. Toque el botón de temperatura para acceder al modo de temperatura.
4. Gire la perilla de temperatura para ajustar la temperatura deseada.
5. Toque el botón OK/Pausa para conrmar.
6. El horno comenzará a funcionar.
Conguración de la hora
1. El reloj se puede ajustar cuando el botón de función está en la posición OFF.
2. Al encender el dispositivo, se muestra «12:00».
3. Toque el botón del reloj. La hora que se muestra es «12:00».
4. Gire la perilla de temperatura para ajustar el tiempo.
5. Toque el botón OK/Pausa para conrmar. Si no toca el botón, la conguración
se conrmará automáticamente tras 5 segundos.
background
61
ES
Temporizador
1. Cuando el botón de funciones está en la posición OFF, pulse dos veces el
botón del reloj (cuando el horno está en funcionamiento, púlse el botón OK/
Pausa primero y después tres veces el botón del reloj). Se muestra «0:00» y el
símbolo del temporizador parpadea.
2. Ajuste el tiempo deseado con el botón de temperatura.
3. Toque el botón OK/Pausa para conrmar.
Cancelar la función de alarma
La función de alarma se puede cancelar ajustando la hora en «0:00». Cuando se
agote el tiempo, se activará un mensaje de voz y el símbolo del temporizador
parpadeará para recordárselo al usuario. La alarma se puede detener pulsando
cualquier botón; de lo contrario, se detendrá automáticamente después de 120
segundos.
Funcionamiento semiautomático
Con este modo se puede ajustar el tiempo de cocción del horno. Cuando se acaba
el tiempo, el horno deja de funcionar y suena la alarma.
Ajuste el tiempo de cocción cuando el aparato esté encendido y el horno en
funcionamiento:
1. Toque una vez el botón de tiempo. El símbolo de tiempo de cocción parpadea
y la pantalla muestra «0:00».
2. Gire la perilla de temperatura para ajustar el tiempo de cocción.
3. Toque el botón OK/Pausa para conrmar. La luz del símbolo de tiempo de
cocción está encendida y el tiempo establecido se ha guardado.
4. Tan pronto como naliza el tiempo de cocción programado, el horno deja de
calentar, suena la alarma y todos los iconos de la pantalla parpadean.
5. Al tocar el botón Temporizador, Selección de temperatura, Luz del horno
o OK/Pausa, se desactiva la señal de alarma. Si no toca ningún botón, se
apagará automáticamente después de 120 segundos.
Funcionamiento automático
Nota:Toque el botón tiempo para ajustar el tiempo de encendido solo después
de haber ajustado el tiempo de cocción.
1. Toque dos veces el botón de tiempo y el icono de n de tiempo de cocción
comenzará a parpadear.
2. Gire la perilla de temperatura para ajustar el nal del tiempo de cocción.
3. Toque el botón OK/Pausa para conrmar. Se enciende el símbolo de n de
tiempo de cocción y se guarda el tiempo programado.
background
62
ES
4. Tan pronto como naliza el tiempo de cocción programado, el horno deja de
calentar, suena la alarma y parpadean el icono de n de tiempo de cocción y
el icono de temperatura.
5. Al tocar el botón Temporizador, Selección de temperatura, Luz del horno
o OK/Pausa, se desactiva la señal de alarma. Si no toca ningún botón, se
apagará automáticamente después de 120 segundos.
Ejemplo:
La hora actual es 14:00. Ajuste el tiempo de cocción a 1 hora y el nal del
tiempo de cocción a las 15:30. Si no ajusta el nal del tiempo de cocción
utilizando el botón de temperatura, pulse el botón OK/Pausa para conrmar.
El horno dejará de calentar a las 15:30.
Como alternativa, si gira el mandos de temperatura para ajustar el nal del
tiempo de cocción a las 15:30 y pulsa el botón OK/Pausa, el horno comenzará
a funcionar a las 14:30 y se detendrá a las 15:30.
Nota:
Intervalo de tiempo de cocción y n de cocción:
Intervalo de tiempo de cocción: 0<t<10 horas
Intervalo de n de cocción: hora actual < n del tiempo de cocción < hora actual
+ 10 horas.
Fin del tiempo de cocción = hora actual + tiempo de cocción
El nal de la visualización de la prioridad del tiempo de trabajo es posterior a la
hora actual.
Recomendamos supervisar las primeras cocciones para asegurarse de que se
utilizan el tiempo y la temperatura correctos.
A continuación, puede realizar ajustes para evitar que se cocine demasiado o se
quede crudo.
background
63
ES
Función de luz
Pulse el botón de la luz para encenderla o apagarla cuando el dispositivo esté
encendido.
La luz se encenderá automáticamente durante el calentamiento. Toque el
botón de la luz para apagarla y volver a encenderla. Después de calentarse, la
luz se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto.
Funciones contradictorias
Si apaga el horno, el tiempo de cocción y el nal del tiempo de cocción se
cancelarán.
Si cambia la conguración de temperatura durante el funcionamiento, la cuenta
atrás del tiempo se detendrá. Pulse el botón OK/Pausa para continuar con la
cuenta atrás.
Si pulsa varios botones al mismo tiempo, las funciones no funcionarán.
Si cambia la función durante el funcionamiento, la cuenta atrás del tiempo se
detendrá.
Interruptor de control de puerta
Al encender el aparato, el icono de la puerta se iluminará si la puerta está abierta y
se apagará tan pronto como se cierre la puerta.
background
64
ES
HORNO
El horno se controla mediante las perillas de función y de temperatura.
Atención
Al seleccionar una función de calentamiento, el horno se encenderá sólo después
de haber ajustado la temperatura con la perilla de temperatura.
Ajustes de la perilla de función del horno
Ventilador (descongelar)
En esta función, el ventilador funciona solo. Puede enfriar el plato o la cámara
del horno o descongelar alimentos.
Encender resistencias inferior y superior
Esta función utiliza las resistencias superior e inferior, creando un horno de
convección natural.
Ventilador forzado
Un elemento calefactor alrededor del ventilador permite un calentamiento lo
más uniforme posible. Este modo minimiza el tiempo de precalentamiento y
también es el mejor para cocinar varios tipos de alimentos a la vez.
Resistencia inferior
Solo se activa el elemento calefactor inferior.
Ventilador del elemento circular
Esta función es el modo de ahorro de energía.
Ventilador de calentador circular con elemento inferior
Esto pone en funcionamiento el horno con ventilador con el elemento de
convección y el elemento inferior, lo que permite aumentar la temperatura
de cocción desde la parte inferior del plato cuando se utilizan las posiciones
3 o 4 de la bandeja. Ajuste el botón de funcionamiento del horno a la función
deseada. La temperatura predeterminada de 180 °C se muestra en la pantalla y
se puede ajustar girando el botón de temperatura.
background
65
ES
Parrilla completa (parrilla y elemento calefactor superior)
Esta función irradia el calor del elemento del grill y de la resistencia superior. Esta
función genera una temperatura más alta en la parte superior de la zona de
cocción, lo que resulta ideal para asar grandes porciones.
Rejilla del ventilador
El horno activa la resistencia superior y el ventilador. En la práctica, esta función
permite acelerar el proceso de asado. Sólo debe utilizar el grill con la puerta del
horno cerrada.
Ventilador con calentador inferior
Esta función activa el ventilador con la resistencia de convección y la resistencia
inferior, permitiendo la cocción con temperatura incrementada desde la parte
inferior del plato cuando se utiliza la posición 3 ó 4 de la bandeja. Al seleccionar
esta función, se muestra la temperatura predeterminada de 220 °C, que puede
ajustarse con los botones.
Encender el ventilador y las resistencias inferior y superior
En esta posición de la perilla, el horno ejecuta la función de cocción. Horno
convencional con ventilador
Función de horno pirolítico
Esta función cuenta con una característica de seguridad adicional para evitar que
se seleccione accidentalmente. Gire el botón hasta la función de horno pirolítico.
A continuación, toque el botón OK/Pausa durante 3 segundos para conrmar la
selección. El símbolo de echa que indica el nal del tiempo de cocción parpadea
y la pantalla muestra «2:00» y «P1». Cuando se activa la función, la temperatura
del horno será de aproximadamente 430 °C.
La función pirolítica tiene 3 modos diferentes:
Molde Tiempo (h)
P1 2:00
P2 1:30
P3 1:15
Nota: Cuando la función pirolítica está activada, no se puede cambiar el tiempo.
PRECAUCIÓNAntes
de poner enmarcha el programa de autolimpieza pirolítica, se debe
eliminar cualquier resto de comida antes de la limpieza. Se pueden
dejar los siguientes utensilios en el horno durante la limpieza:
utensilios para hornear.
background
66
ES
Instalación de estantes
Los bordes altos de la bandeja deben introducirse en el interior del horno. Una vez
instalada, la balda solo se puede extraer levantándola.
Niveles guía del horno
Las bandejas de horno y los accesorios (rejilla de horno, bandeja de horno, etc.)
pueden colocarse en el horno en 6 niveles de guía. Los niveles correspondientes
se indican en los cuadros siguientes. ¡Cuente siempre de abajo a arriba!
6
Si realiza una limpieza y un mantenimiento adecuados del horno, inuirá
signicativamente en su correcto funcionamiento.
Antes de iniciar la limpieza, el horno debe estar apagado y todas las perillas
deben estar en la posición «0». No empiece la limpieza hasta que el horno se haya
enfriado completamente.
background
67
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el horno después de cada uso.
Enfríe el horno completamente antes de limpiarlo.
No limpie nunca el aparato con limpiadores a presión o de vapor.
Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente
líquido.
Limpieza a vapor
Vierta 250 ml de agua (1 taza) en un recipiente colocado en el horno en el
primer nivel desde el fondo.
Cierre la puerta del horno.
Ajuste la perilla de temperatura a 100 °C y la perilla de función a la posición de
resistencia inferior.
Caliente la cámara del horno durante unos 30 minutos.
Abra la puerta del horno, limpie el interior de la cámara con un paño o una
esponja y lávela con agua tibia y detergente líquido.
Después de limpiar el interior del horno, séquelo con un paño.
Atención: No utilice productos de limpieza que contengan materiales abrasivos
para la limpieza y el mantenimiento del panel frontal de cristal.
Sustitución de la bombilla del horno
Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento que afecte a piezas
eléctricas, desconecte el aparato de la red eléctrica. Si el horno ha estado en
uso, deje que la cavidad del horno y las resistencias se enfríen antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
background
68
ES
Cambiar la bombilla
Desenrosque la cubierta protectora. Le recomendamos que lave y seque la
cubierta de cristal en este punto.
Retire con cuidado la bombilla antigua e inserte una nueva adecuada para
altas temperaturas (300 °C o 350 °C) con las siguientes especicaciones: 220-
240 V, 50 Hz, 25 W, casquillo G9.
Vuelva a colocar la cubierta protectora.
IMPORTANTE
No utilice nunca destornilladores u otros utensilios para retirar la cubierta de
la luz. Esto podría dañar el esmalte del horno o el portalámparas. Retire la
cubierta sólo con la mano.
No cambie nunca la bombilla con las manos desnudas, ya que la
contaminación de sus dedos puede provocar un fallo prematuro.
Utilice siempre un paño limpio o guantes.
La sustitución de la bombilla no está cubierta por la
garantía.
background
69
ES
Desmontaje de la puerta
Para facilitar el acceso a la cámara del horno para su limpieza, es posible
desmontar la puerta.
Para ello, incline hacia arriba la parte de seguridad de la bisagra. Cierra
ligeramente la puerta, levanta
y tire de ella hacia usted. Para volver a montar la puerta en la cocina, haga el
proceso inverso. Al montarla, asegúrese de que la muesca de la bisagra está
correctamente colocada en el saliente del soporte de la bisagra. Una vez colocada
la puerta en el horno, vuelva a bajar con cuidado el cierre de seguridad. Si el
seguro no está colocado puede provocar
daños en la bisagra al cerrar la puerta.
Inclinación de los cierres de
seguridad de las bisagras.
Desmontar de la puerta.
Retirada del cristal interior.
Desenrosque y suelte el pestillo
de plástico que se encuentra en la
esquina de la parte superior de la
puerta. A continuación, saque el cristal
del segundo mecanismo de bloqueo
y retírelo. Después de la limpieza,
inserte y bloquee el panel de cristal, y
atornille el mecanismo de bloqueo.
Retirada del panel de cristal interior.
background
70
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
En caso de emergencia, debe:
Apague todas las unidades de trabajo del horno
Llame al centro de servicio
Algunas averías menores pueden repararse siguiendo las instrucciones que
guran en la tabla siguiente. Antes de llamar al centro de atención al cliente
o al centro de servicio, compruebe los siguientes puntos que se presentan en
la tabla.
Problema Causa Acción
El aparato no funciona. Interrupción del
suministro eléctrico.
Compruebe la caja de
fusibles doméstica; si
funciona. hay un fusible
fundido sustitúyalo por
uno nuevo.
Elige una función
incorrecta.
Compruebe si el
mando de función o de
temperatura está en la
posición correcta.
La pantalla del
programador parpadea
indicando «12.00».
El aparato se ha
desconectado de la
red eléctrica o se ha
producido un corte de
corriente temporal.
Ajuste la hora actual
(véase Utilización del
programador).
La iluminación del horno
no funciona.
La bombilla está suelta o
dañada.
Apriete o sustituya
la bombilla fundida
(véase "Limpieza y
mantenimiento")
background
71
ES
APÉNDICE: TABLAS DE COCCIÓN
Pastelería
Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores
resultados.
Nota: los consejos de cocción que guran en las tablas siguientes son orientativos
y pueden ajustarse en función de su experiencia previa y de sus preferencias
culinarias. Si el tipo de tarta requerido no gura en la lista, consulte el más
parecido.
Horno convencional
La convección natural crea una zona de cocción perfecta en el centro del
horno, ideal para pastelería seca, pan y tartas.
Recomendamos el uso de fuentes oscuras, ya que las claras reejan el calor y
es posible que la masa no se dore lo suciente.
Coloque siempre las bandejas de horno sobre las rejillas de la parrilla. Retire
la bandeja sólo si hornea en la bandeja plana para galletas suministrada con
el horno.
No introduzca el pastel en el horno hasta que haya alcanzado la temperatura
deseada.
Consejos para hornear
¿Está bien cocido el pastel?
Pinchar el bizcocho con una brocheta de madera por la parte más gruesa, si la
masa no se pega, el bizcocho está cocido del todo.
La tarta se ha derrumbado
Comprueba la receta. Es posible que la próxima vez tenga que utilizar una
cantidad menor de componentes líquidos. Asegúrese de que se respetan
los tiempos de mezcla, especialmente si se utilizan batidoras eléctricas, para
conseguir la consistencia adecuada.
El pastel es demasiado ligero en la parte inferior
Recomendamos utilizar fuentes de horno más oscuras para obtener mejores
resultados. También puede intentar hornear un nivel más bajo la próxima vez o
utilizar la función de calentamiento inferior para terminar el proceso de cocción.
La tarta de queso está poco hecha
La próxima vez reduzca la temperatura y prolongue el tiempo de horneado.
Nota: los intervalos de temperatura y los tiempos de horneado que guran en
las tablas son indicativos. Recomendamos seleccionar la temperatura más baja al
principio y aumentarla en las fases posteriores de la cocción si es necesario.
background
72
ES
APÉNDICE: TABLAS DE COCCIÓN
Nota:
Las tablas indican el rango de temperatura. Seleccione siempre primero la
temperatura más baja. Siempre puede aumentar la temperatura en caso de
que la masa necesite más tiempo de horneado.
Los tiempos de horneado son solo orientativos. Pueden variar en función de
las características individuales.
Tipo de pastelería Nivel de la guía
(desde la parte
inferior hacia arriba)
Temp (°C) Tiempo de cocción
(mín.)
Bizcocho/ bizcocho
marmolado
2 150–170 60-80
Bizcocho Victoria 2 150–170 65–80
Base para tartas 2–3 150–170 20-30
Pastel de capas
esponjoso
30-40
Tarta de frutas (base
crujiente)
2–3 160-180 60-70
Tarta de queso (masa
quebrada)
2 140-150 60–90
Pastelito 2 150–170 40–60
Pan (por ejemplo, pan
integral)
2 150–170 50–60
Tarta de frutas (base
crujiente)
2 160–200 35–60
Pastel de frutas (con
levadura)
2 160–170 30–50
Tarta desmenuzada 150–170 30–40
Rollito de bizcocho 10–15
Pizza (base na) 10–15
Pizza (base gruesa) 30–50
Hojaldre 2 170–190 18–25
Merengues 80–90
Bollos de choux 2 170–190 35–45
background
73
ES
Asado
Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores
resultados.
Consejos para asar
Para obtener los mejores resultados, utilice bandejas de esmalte ligero,
cristalería resistente al horno, ollas de barro o de hierro fundido. Cubrir el
asado o envolverlo en papel de aluminio conservará los jugos y mantendrá
limpio el horno.
Si deja el asado destapado, el tiempo de cocción será menor. Los asados
grandes pueden colocarse directamente sobre la rejilla del grill dentro de la
bandeja del horno.
Nota: Los intervalos de temperatura y los tiempos de asado que guran en las
tablas son indicativos y variarán en función del tipo, el tamaño y la calidad de la
carne.
Asar grandes trozos de carne puede producir un exceso de vapor y
condensación en la puerta del horno. Esto es normal y no afecta al
funcionamiento del horno. Una vez que haya terminado de cocinar, asegúrese
de limpiar bien la puerta y el cristal del horno.
El asado debe controlarse regularmente y darse la vuelta a mitad de cocción.
Al asar en la rejilla del grill, asegúrese de que la rejilla se asienta
correctamente dentro de la bandeja del horno para recoger los jugos y la
grasa que gotean.
No deje nunca enfriar el asado en el horno, ya que podría producirse
condensación que, a su vez, podría provocar la corrosión del horno.
background
74
ES
Tipo de carne Nivel de guía (desde
abajo hacia arriba)
Temp (°C) Tiempo de asado
(min.)
Carne de vacuno por 1 cm
Roast beef o lete
(«poco hecho»)
3 250 12–15
horno precalentado
jugoso («medio»)
3 250 15–25
horno precalentado
(«bien hecho»)
3 210–230 25–30
asado al horno 2 200-220 120–140
Carne de cerdo
Redondo de ternera
asada
2 200–210 90–140
Jamón 2 200–210 60–90
Filete 3 210–230 25–30
Ternera 2 200–210 90-120
Cordero 2 200-220 100–120
Venado 2 200-220 100–120
Aves de corral
Pollo 2 220–250 50–80
Oca (aprox. 2 kg) 2 190–200 150–180
Pescado 2 210–220 50–80
background
75
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el Reglamento nº 66/2014
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10047814, 10047815
Tipo de horno Horno eléctrico doméstico
Masa del aparato M 40 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad
(electricidad o gas)
Electricidad
Volumen por cavidad V
76
L
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
Cavidad
eléctrica
0,89
kWh/ciclo
Consumo de energía necesario para
calentar una carga normalizada
en una cavidad de un horno
eléctrico durante un ciclo en modo
convencional por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
Electricidad
0,82
kWh/ciclo
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo
en modo aire por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Índice de eciencia energética por
cavidad
Cavidad EEI
94,7
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
background
76
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
77
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
mode d'emploi et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047814, 10047815
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance totale 3150 W
Élément supérieur 850 W
Élément de gril 1100 W
Élément bas 1150 W
Élément circulaire 1600 W
Ventilateur
Consignes de sécurité 78
Vue d'ensemble de l'appareil et boutons de fonction 80
Installation 82
Fonctionnement 84
Four 88
Nettoyage et entretien 91
Dépannage 94
Annexe : Tables de cuisson 95
Annexe : Tableaux de cuisson 96
Fiche technique du produit 99
Informations sur le recyclage 100
Fabricant 100
background
78
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Précautions générales d'utilisation
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
En cours d'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher
les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Certaines parties de l'appareil peuvent conserver longtemps la chaleur ;
attendez que l'appareil refroidisse avant de toucher les parties directement
exposées à la chaleur.
N'utilisez pas le four en ayant les pieds nus. Ne touchez pas le four avec des
mains ou des pieds mouillés ou humides.
Veuillez utiliser le produit dans un environnement ouvert.
Lorsque la porte ou le tiroir du four est ouvert, ne posez rien dessus, vous
risqueriez de déséquilibrer votre appareil ou de casser la porte.
Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four.
La porte du four ne doit pas être ouverte fréquemment pendant la cuisson.
Sécurité et surveillance des enfants
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
surveillés en permanence.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les
jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Ne laissez pas les enfants s'approcher du four en fonctionnement, en
particulier lorsque le gril est en marche.
Sécurité électrique
Si la surface est ssurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe an
d'éviter tout risque d'électrocution.
Installation et réglages
L'appareil doit être installé par un technicien agréé et mis en service. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un placement
background
79
FR
défectueux et une installation par du personnel non autorisé.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être incorporé au câblage xe
conformément aux règles de câblage.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé à l'aide d'une minuterie externe ou
d'un système de télécommande séparé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer
la vitre de la porte du four, car vous risquez de rayer la surface et de faire
éclater la vitre du four.
Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, il est conseillé de
le débrancher.
Première utilisation
Lorsque le four est mis en marche pour la première fois, il peut dégager une
odeur désagréable. Cela est dû à l'agent de liaison utilisé pour les panneaux
isolants à l'intérieur du four.
Faites fonctionner le nouveau produit à vide avec la fonction de cuisson
conventionnelle à 250 °C pendant 30 minutes pour nettoyer les impuretés de
l'huile à l'intérieur de la cavité.
Lors de la première utilisation, il est tout à fait normal qu'il y ait une légère
fumée et des odeurs. Si cela se produit, il sut d'attendre que l'odeur
disparaisse avant d'enfourner les aliments.
background
80
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL ET BOUTONS DE
FONCTION
1 Bouton de contrôle de la température
2 Bouton de sélection des fonctions du four
3 Programmateur électronique
4 Poignée de porte du four
Panneau de contrôle
Boutons de fonction
Le four se commande par le bouton de fonction et le bouton de réglage de la
température.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez une fonction de chauffage, le four ne
s'allume qu'après réglage de la température avec son bouton dédié.
background
81
FR
Achage
A Minuterie C Eclairage du four
B Sélection de température P OK/ pause
A B C P
Durée
Minuterie
Temps de cuisson
Fin du temps de cuisson
background
82
FR
INSTALLATION
La cuisine doit être sèche et bien ventilée selon les règles techniques en
vigueur.
Le tuyau principal situé derrière le four doit être placé de telle sorte qu'il
ne touche pas l'arrière du four en raison de la chaleur générée pendant le
fonctionnement.
Il s'agit d'un four encastrable, ce qui signie que sa paroi arrière et une
paroi latérale peuvent être placées à côté d'un meuble haut ou d'un mur.
Les revêtements ou placages utilisés sur les meubles encastrés doivent être
appliqués avec un adhésif résistant à la chaleur (100°C). Si vous avez un doute
sur la résistance à la chaleur de vos meubles, laissez un espace d'environ 2
cm autour du four. La paroi derrière le four doit supporter les températures
élevées. Pendant le fonctionnement, l'arrière du four peut chauffer jusqu'à
environ 5°C au-dessus de la température ambiante.
Réalisez une ouverture aux dimensions indiquées sur le schéma pour
l'installation du four.
Le four doit être mis à la terre.
Insérez complètement le four dans l'ouverture sans laisser tomber les quatre
vis situées aux endroits indiqués sur le schéma.
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
background
83
FR
Branchement électrique
MISE EN GARDE
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un
électricien qualié et agréé. Aucune modication ou changement
volontaire de l'alimentation électrique ne doit être effectué.
Avant d'établir le raccordement, il est indispensable de vérier si la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réelle du réseau.
Le câble d'alimentation doit avoir une longueur minimale de 1,5 mètre.
Il est essentiel que le l de mise à la terre soit installé de manière à être le
dernier l retiré en cas de défaillance du dispositif de décharge de sécurité du
câble d'alimentation.
Il est important de placer le câble d'alimentation de manière à éviter tout
contact avec le panneau arrière du four, en raison de la chaleur générée
pendant le fonctionnement.
Il est essentiel d'utiliser un câble de taille correcte, en particulier le câble
HO5VV-F 3X 5mm. Il est impératif que le l de mise à la terre soit plus long que
les autres ls.
Les moyens de déconnexion du réseau d'alimentation doivent avoir une
séparation des contacts dans tous les pôles qui assure une déconnexion
complète en cas de surtension dans un câblage xe, conformément aux
réglementations de câblage.
Raccordement (par un électricien agréé)
A l'aide du tournevis fourni, ouvrez le couvercle du connecteur à l'arrière de
l'appareil. Déverrouiller les deux verrous situés de part et d'autre de la partie
inférieure du connecteur.
Le câble d'alimentation doit passer par le dispositif de sécurité de secours qui
protège le câble d'alimentation contre toute déconnexion.
Une fois cette opération effectuée, serrez fermement le dispositif de décharge
et fermez le couvercle du connecteur.
-
zzzz
Codes couleur
L = LIVE, de couleur marron ou noire.
N = NEUTRE, coloré en bleu ou en blanc.
TERRE = colorée en vert ou en vert jaune.
Remarque : Attention à la bonne connexion de N.
background
84
FR
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation
Retirer l'emballage et nettoyer l'intérieur du four.
Les accessoires du four doivent être démontés et lavés à l'eau tiède et avec
une petite quantité de liquide vaisselle. Activez la ventilation de la pièce ou
bien ouvrez une fenêtre.
Chauffez le four à une température de 250 °C pendant environ 30 minutes.
Enlevez les taches éventuelles et lavez soigneusement.
ATTENTION
Il arrive que de la fumée et une odeur particulière se dégagent
lorsque le four chauffe pour la première fois. Ce phénomène est
normal et disparaît en 30 minutes environ.
Mise en marche du four
1. Branchez l'appareil et mettez le four en marche.
2. Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du bouton de fonction.
3. Une température suggérée apparaît sur l'achage de la température.
4. Appuyez sur la touche OK/Pause pour conrmer.
5. Pour éteindre le four, tournez le bouton de fonction sur « 0 »
Sélection de la fonction/réglage de la température
1. Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du bouton de fonction.
2. Une température suggérée apparaît sur l'achage de la température.
3. Appuyez sur le bouton de température pour accéder au mode température.
4. Tournez le bouton de température pour régler la température souhaitée.
5. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour conrmer.
6. Le four démarre.
Réglage de la durée
1. L'horloge se règle lorsque le bouton de fonction est en position OFF.
2. A la mise sous tension, « 12:00 » s'ache.
3. Appuyez ensuite sur le bouton Horloge. L'heure achée est « 12:00 »
4. Tournez le bouton de température pour régler la température souhaitée.
5. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour conrmer. Si vous ne touchez pas au
bouton, les réglages sont automatiquement conrmés après 5 secondes.
background
85
FR
Minuterie
1. Lorsque le bouton de fonction est en position OFF, appuyez deux fois sur le
bouton horloge (lorsque le four fonctionne, veuillez d’abord appuyer sur le
bouton OK/PAUSE, puis appuyez trois fois sur le bouton Horloge.). « 0:00 »
s'ache et le symbole de la minuterie clignote.
2. Régler la durée souhaitée à l'aide du bouton de température.
3. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour conrmer.
Annulation de la fonction Alarme
Vous pouvez annuler la fonction d'alarme en réglant la durée sur « 0:00 » Lorsque
le temps est écoulé, un message vocal s'active et le symbole de la minuterie
clignote pour le rappeler à l'utilisateur. Vous pouvez arrêter l'alarme en appuyant
sur n'importe quel bouton ; sinon, elle s'arrêtera automatiquement après 120
secondes.
Fonctionnement semi-automatique
Ce mode permet de régler le temps de cuisson du four. Lorsque le temps est
écoulé, le four s'arrête de fonctionner et l'alarme retentit.
Réglez le temps de cuisson lorsque l'appareil est sous tension et que le four
fonctionne :
1. Appuyez une fois sur la touche de durée. Le symbole du temps de cuisson
clignote et l'écran ache « 0:00 »
2. Tournez le bouton de température pour régler la durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour conrmer. Le symbole du temps de
cuisson s'allume et la durée réglée est enregistrée.
4. Dès que le temps de cuisson programmé est écoulé, le four s'arrête de
chauffer, l'alarme retentit et toutes les icônes de l'écran clignotent.
5. Lorsque vous appuyez sur la touche Minuterie, Température, Éclairage du
four ou OK/Pause, le signal d'alarme est désactivé. Si vous ne touchez à aucun
bouton, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 120 secondes.
Fonctionnement automatique
Remarque : Appuyez sur le bouton pour valider l'heure de n de cuisson
seulement après avoir réglé le temps de cuisson.
1. Appuyez deux fois sur le bouton de durée pour faire clignoter l'icône de n de
cuisson.
2. Tournez le bouton de température pour régler la n du temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour conrmer. Le symbole du temps de
cuisson s'allume et la durée réglée est enregistrée.
background
86
FR
4. Dès que le temps de cuisson programmé est écoulé, le four arrête de chauffer,
l'alarme retentit et l'icône de n de cuisson ainsi que l'icône de température
clignotent.
5. Lorsque vous appuyez sur la touche Minuterie, Température, Éclairage du
four ou OK/Pause, le signal d'alarme est désactivé. Si vous ne touchez à aucun
bouton, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 120 secondes.
Exemple :
L'heure actuelle est 14:00. Réglez le temps de cuisson sur 1 heure et l'heure
de n de cuisson sur 15:30. Si vous ne réglez pas l'heure de n de cuisson
à l'aide du bouton de température, appuyez sur la touche OK/Pause pour
conrmer. Le four s'arrête alors de chauffer à 15h30.
Par ailleurs, si vous tournez le bouton de température pour régler l'heure de
n de cuisson à 15:30 et que vous appuyez sur la touche OK/Pause, le four
commencera à fonctionner à 14:30 et s'arrêtera à 15:30.
Remarque :
Temps de cuisson et plage de n de temps de cuisson
Plage de temps de cuisson : 0 < t < 10 heures
Plage de n de temps de cuisson : heure actuelle < heure de n de cuisson <
heure actuelle + 10 heures
Fin de cuisson = heure actuelle + temps de cuisson
La n de l'achage de la priorité du temps de cuisson est supérieure à l'heure
actuelle.
Il est recommandé de surveiller les premières séances de cuisson pour s'assurer
que la durée et la température sont correctes.
Vous pouvez alors procéder à des ajustements pour éviter de trop cuire ou pas
assez.
background
87
FR
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage pour allumer/éteindre la lumière lorsque
l'appareil est sous tension.
La lumière s'allume automatiquement pendant le chauffage. Appuyez sur le
bouton d'éclairage pour éteindre et rallumer la lumière. Après le chauffage, la
lumière s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Fonctions conictuelles
Si vous éteignez le four, le temps de cuisson et l'heure de n de cuisson seront
annulés.
Si vous modiez le réglage de la température pendant le fonctionnement, le
décompte du temps s'arrête. Appuyez sur le bouton OK/Pause pour poursuivre le
décompte.
Si vous appuyez sur plusieurs boutons en même temps, les fonctions ne se
lanceront pas.
Si vous modiez la fonction pendant la cuisson, le décompte du temps s'arrête.
Interrupteur de contrôle de porte
Lors de la mise sous tension, l'icône de la porte s'allume si la porte est ouverte et
s'éteint dès que la porte est fermée.
background
88
FR
FOUR
Le four se commande par le bouton de fonction et le bouton de réglage de la
température.
Attention
Lorsque vous sélectionnez une fonction de chauffage, le four ne s'allume que si
vous avez réglé la température avec le bouton de réglage.
Réglages du bouton de fonction du four
Ventilateur (décongélation)
Avec cette fonction, seul le ventilateur fonctionne. Vous pouvez refroidir le plat
ou la cavité du four ou décongeler des aliments.
Élément inférieur et supérieur allumés
Cette fonction utilise les éléments chauffants supérieurs et inférieurs, créant
ainsi un four à convection naturelle.
Ventilation forcée
Un élément chauffant entourant le ventilateur permet d'obtenir le chauffage
le plus uniforme possible. Ce mode minimise le temps de préchauffage et est
également le plus adapté à la cuisson de plusieurs types d'aliments à la fois.
Élément bas
Seul l'élément chauffant inférieur est activé.
Élément circulaire de ventilation
Cette fonction est un mode d'économie d'énergie.
Ventilateur de chauffage circulaire avec élément inférieur
Cela fait fonctionner le four à chaleur tournante avec l'élément de convection
et l'élément inférieur, et permet une cuisson à température accrue à partir du
bas du plat lors de l'utilisation des positions de grille 3 ou 4. Réglez le bouton de
fonction du four sur la fonction souhaitée. La température par défaut de 180 °C
s'ache et est modiable en tournant le bouton de température.
background
89
FR
Gril complet (gril et élément chauffant supérieur)
Cette fonction diffuse la chaleur de l'élément du gril et de l'élément supérieur.
Cette
fonction permet d'obtenir une température plus élevée dans la partie supérieure
de la zone de cuisson, ce qui est idéal pour griller de grandes portions.
Élément ventilateur de gril
Le four active la fonction de chauffage supérieur du gril et de ventilateur. Dans la
pratique, cette fonction
permet d'accélérer le processus de grillade. Vous ne devez utiliser le gril qu'avec
la porte du four fermée.
Ventilateur avec chauffage de sole
Cela fait fonctionner le four à chaleur tournante avec l'élément de convection et
l'élément inférieur permettant une cuisson avec une température accrue à partir
du bas du plat lors de l'utilisation de la position de grille 3 ou 4. Lors du choix de
la fonction, la température par défaut de 220 °C s'ache et est modiable avec
les boutons.
Ventilateur, éléments inférieur et supérieur allumés
À cette position du bouton, le four exécute la fonction de cuisson. Four
conventionnel avec ventilation
Fonction four à pyrolyse
Cette fonction est dotée d'un dispositif de sécurité supplémentaire an d'éviter
de la sélectionner accidentellement. Tournez le bouton sur la fonction four à
pyrolyse. Appuyez ensuite sur la touche OK/Pause pendant 3 secondes pour
conrmer la sélection. La èche de n de cuisson clignote et l'écran ache « 2:00
» et « P1 ». Lorsque la fonction est activée, la température du four est d'environ
430 °C.
La fonction pyrolyse comporte 3 modes différents :
Mode Durée (h)
P1 2:00
P2 1:30
P3 1:15
Remarque : Lorsque la fonction pyrolyse est activée, la durée ne peut pas être
modiée.
background
90
FR
ATTENTION
Avant d'utiliser le programme d'auto nettoyage par pyrolyse,
éliminez les éclaboussures. Vous pouvez laisser les ustensiles
suivants dans le four pendant le nettoyage : les ustensiles de
cuisson.
Installation de plaques
Les bords supérieurs de la plaque doivent être poussés à l'intérieur du four. Une
fois installée, la plaque ne peut être retirée qu'en la soulevant.
Niveaux de glissière du four
Les plaques de cuisson et les accessoires (grille de four, plaque de cuisson, etc.)
peuvent être placés dans le four sur 5 hauteurs. Les niveaux correspondants sont
indiqués dans les tableaux ci-dessous. Comptez toujours de bas en haut !
6
Assurez un nettoyage et un entretien adéquats de votre four pour garantir le bon
fonctionnement de votre appareil.
Avant de commencer le nettoyage, le four doit être éteint et vous devez vous
assurer que tous les boutons sont en position « 0. » Ne commencez pas le
nettoyage avant que le four ne soit complètement refroidi.
background
91
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le four doit être nettoyé après chaque utilisation.
Laissez refroidir le four complètement avant de le nettoyer.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à pression.
L'intérieur du four ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et un peu de
liquide vaisselle.
Nettoyage à la vapeur
Verser 250 ml d'eau (1 tasse) dans un bol placé dans le four au premier niveau
en partant du bas.
Fermer la porte du four.
Réglez le bouton de température sur 100 °C et le bouton de fonction sur la
position de chaleur de sole.
Chauffer le four pendant environ 30 minutes.
Ouvrez la porte du four, essuyez l'intérieur avec un chiffon ou une éponge et
lavez-la à l'eau chaude avec du liquide vaisselle.
Après avoir nettoyé l'intérieur du four, essuyez-le.
Attention : N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des matières abra-
sives pour le nettoyage et l'entretien de la façade en verre.
Remplacement de l'ampoule du four
Avant toute opération d'entretien des pièces électriques, l'appareil doit être
déconnecté de l'alimentation électrique. Si le four a été utilisé, laissez-le
refroidir ainsi que les éléments chauffants avant de procéder à l'entretien.
background
92
FR
Changement de l'ampoule
Dévisser le couvercle de protection. Nous vous recommandons de laver et de
sécher le couvercle en verre à ce stade.
Retirez soigneusement l'ancienne ampoule et insérez la nouvelle ampoule
adaptée aux températures élevées (300°C) ayant les spécications suivantes :
220-240 V, 50 Hz, 25 W, culot G9.
Revissez le couvercle de protection.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de tournevis ou d'autres ustensiles pour retirer le couvercle
de la lampe. Cela pourrait endommager l’émail du four ou le support de la
lampe. Retirer uniquement à la main.
Ne remplacez jamais l'ampoule à mains nues, car la contamination de vos
doigts peut entraîner une défaillance prématurée.
Utilisez toujours un chiffon propre ou des gants.
Le remplacement de l'ampoule n'est pas couvert par la
garantie.
background
93
FR
Démontage de la porte
An de faciliter l'accès au four pour le nettoyage, vous pouvez
démonter la porte.
Pour ce faire, inclinez vers le haut la partie de la charnière munie d'un loquet de
sécurité. Fermez légèrement la porte, soulevez-la
et tirez-la vers vous. Pour remonter la porte du four, procédez à l'inverse. Lors du
montage, veillez à ce que l'encoche de la charnière soit correctement placée sur la
saillie du support de charnière. Une fois la porte posée sur le four, abaissez le cran
de sécurité avec précaution. Si le cran de sûreté n'est pas réglé, cela peut
endommager la charnière lors de la fermeture de la porte.
Le basculement de la charnière
permet d'assurer la sécurité.
Démontage de la porte
Démontage du panneau de verre interne
Dévissez et détachez le loquet en
plastique qui se trouve dans l'angle
en haut de la porte. Retirez ensuite
le verre du deuxième mécanisme
de blocage et enlevez-le. Après
le nettoyage, insérer et bloquer
le panneau de verre, et visser le
mécanisme de blocage.
Démontage du panneau de verre
interne
background
94
FR
DÉPANNAGE
En cas d'urgence :
Éteindre tous les éléments du four
Appeler le centre de service
Certains défauts mineurs peuvent être corrigés en suivant les instructions
données dans le tableau ci-dessous. Avant d'appeler le centre d'assistance à
la clientèle ou le centre de service, vériez les points suivants dans le tableau.
Problème Cause Action
L'appareil ne fonctionne
pas.
Coupure d'alimentation
électrique.
Vérier la boîte à
fusibles de la maison
; si le fusible est grillé,
le remplacer par un
nouveau.
Mauvais choix d'une
fonction.
Vérier si le bouton
de fonction ou de
température est placé
dans la bonne position.
L'écran du
programmateur ache «
12.00 » en clignotant.
L'appareil a été
débranché ou il y a eu
une coupure de courant
temporaire.
Régler l'heure actuelle
(voir Utilisation du
programmateur).
L'éclairage du four ne
fonctionne pas.
L'ampoule est mal xée
ou endommagée.
Resserrer ou remplacer
l'ampoule grillée (voir «
Nettoyage et entretien »)
background
95
FR
ANNEXE : TABLES DE CUISSON
Pâtisserie
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four
à chaleur tournante.
Remarque : les conseils de cuisson donnés dans les tableaux suivants sont
approximatifs et peuvent être adaptés en fonction de votre expérience et de vos
préférences culinaires. Si le type de gâteau requis ne gure pas dans la liste, il
convient de se référer à celui qui lui ressemble le plus.
Four conventionnel
La convection naturelle crée une zone de cuisson parfaite au centre du four,
idéale pour les pâtisseries sèches, le pain et les gâteaux.
Il est recommandé d'utiliser des plats de cuisson foncés, car les plats clairs
reètent la chaleur et la pâte risque de ne pas être susamment dorée.
Placez toujours les plats de cuisson sur les grilles. Ne retirez la grille que si
vous cuisez dans la plaque à biscuits plate fournie avec le four.
N'enfournez pas le gâteau avant qu'il n'ait atteint la température requise.
Conseils de cuisson
Le gâteau est-il entièrement cuit ?
Piquer le gâteau à l'aide d'une brochette en bois dans la partie la plus épaisse, si
la pâte ne colle pas, le gâteau est entièrement cuit.
Le gâteau s'est effondré
Consultez la recette. Il se peut que vous deviez utiliser une plus petite quantité de
composants liquides la prochaine fois. Veillez à respecter les temps de mélange,
en particulier lorsque vous utilisez des mélangeurs électriques, an d'obtenir la
bonne consistance.
Le fond du gâteau n'est pas assez cuit
Nous recommandons d'utiliser des plats à four plus foncés pour obtenir de
meilleurs résultats. Vous pouvez également essayer de cuire un niveau plus bas la
prochaine fois ou utiliser la fonction de chaleur de sole pour terminer le processus
de cuisson.
Le gâteau au fromage n'est pas assez cuit
La prochaine fois, réduisez la température et prolongez le temps de cuisson.
Remarque : les plages de température et les temps de cuisson indiqués dans les
tableaux sont indicatifs. Il est recommandé de choisir la température la plus basse
pour commencer et de l'augmenter en n de cuisson si nécessaire.
background
96
FR
ANNEXE : TABLEAUX DE CUISSON
Remarque :
Les tableaux indiquent la plage de température. Sélectionnez toujours la
température la plus basse en premier. Vous pouvez toujours augmenter la
température au cas où la pâte aurait besoin de plus de cuisson.
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en
fonction des caractéristiques individuelles.
Type de pâtisserie Niveau de glissière
(du bas vers le haut)
Temp (°C) Temps de cuisson
(min.)
Gâteau éponge/
gâteau marbré
2 150–170 60-80
Éponge Victoria 2 150–170 65–80
Base pour un gâteau
à étages
2-3 150–170 20-30
Gâteau éponge à
plusieurs niveaux
30-40
Gâteau aux fruits
(fond croustillant)
2-3 160-180 60-70
Cheesecake (sablé) 2 140-150 60–90
Gâteau au thé 2 150–170 40-60
Pain (p. ex. pain
complet)
2 150–170 50-60
Gâteau aux fruits
(fond croustillant)
2 160–200 35–60
Gâteau aux fruits (à la
levure)
2 160-170 30-50
Crumble 150–170 30-40
Gâteau rouleau 10-15
Pizza (pâte ne) 10-15
Pizza (pâte épaisse) 30-50
Pâte feuilletée 2 170-190 18-25
Meringues 80–90
Petits choux 2 170-190 35–45
background
97
FR
Rôtissage
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four
à chaleur tournante.
Conseils pour le rôtissage
Pour de meilleurs résultats, utilisez des plateaux en émail léger, des ustensiles
en verre allant au four, des ustensiles en terre cuite ou en fonte. Le fait de
couvrir votre rôti ou de l'envelopper dans du papier d'aluminium permet de
préserver les jus et de garder le four propre.
Si le rôti n'est pas couvert, le temps de cuisson sera plus court. Les grands
rôtis peuvent être placés directement sur la grille à l'intérieur de la plaque du
four.
Remarque : les plages de température et les durées de cuisson indiquées dans les
tableaux sont indicatives et varient en fonction du type, de la taille et de la qualité
de la viande.
Le rôtissage de grosses pièces de viande peut produire une vapeur excessive
et de la condensation sur la porte du four. Ce phénomène est normal et
n'affecte pas le fonctionnement du four. Une fois la cuisson terminée, veillez à
bien essuyer la porte et la vitre du four.
Le rôti doit être contrôlé régulièrement et retourné à mi-cuisson.
Lorsque vous rôtissez sur la grille du gril, veillez à ce que la grille soit
correctement placée dans le plateau du four an de recueillir les jus et les
graisses qui s'écoulent.
Ne laissez jamais le rôti refroidir dans le four, car il pourrait produire de la
condensation et entraîner la corrosion du four.
background
98
FR
Type de viande Niveau de glissière
(du bas vers le haut)
Temp (°C) Durée de rôtissage
(min.)
Bœuf par 1 cm
Filet ou bœuf rôti
(saignant)
3 250 12-15
réchauffé au four
juteux (« à point »)
3 250 15-25
four réchauffé (bien
cuit)
3 210-230 25-30
rôti réchauffé au four 2 200-220 120-140
Porc
Rôti de bœuf 2 200-210 90-140
Jambon 2 200-210 60–90
Filet 3 210-230 25-30
Veau 2 200-210 90-120
Agneau 2 200-220 100-120
Chevreuil 2 200-220 100-120
Volaille
Poulet 2 220-250 50-80
Oie (environ 2 kg) 2 190-200 150-180
Poisson 2 210-220 50-80
background
99
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Informations conformément au règlement (UE) n° 66/2014
Symbole Valeur Unité
Identication du modèle 10047814, 10047815
Type de four Four électrique domestique
Poids de l'appareil M 40 kg
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité
(électricité ou gaz)
Électricité
Volume par cavité V
76
L
Consommation d'énergie (électricité)
nécessaire pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à chauffage électrique au cours
d'un cycle en mode conventionnel,
par cavité (énergie électrique nale)
CE
cavité
électrique
0,89
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à chauffage électrique au cours
d'un cycle en mode ventilé, par
cavité (énergie électrique nale)
CE
cavité
électrique
0,82
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à gaz au cours d'un cycle en
mode conventionnel, par cavité
(énergie nale gaz)
CE
gaz
cavité
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à gaz au cours d'un cycle en
mode ventilé, par cavité (énergie
nale gaz)
CE
gaz
cavité
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Indice d'ecacité énergétique par
cavité
IEE de la cavité
94,7
(1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.
background
100
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
101
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più
recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10047814, 10047815
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza totale 3150 W
Elemento superiore 850 W
Grill 1100 W
Elemento inferiore 1150 W
Elemento circolare 1600 W
Ventola
Avvertenze di sicurezza 102
Panoramica del dispositivo e tasti delle funzioni 104
Installazione 106
Utilizzo 108
Forno 112
Pulizia e manutenzione 115
Risoluzione dei problemi 118
Appendice: Tabelle di cottura 119
Appendice: Tabelle di cottura 120
Scheda dei dati del prodotto 123
Avviso di smaltimento 124
Produttore 124
background
102
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Precauzioni generali di utilizzo
Il dispositivo e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso.
Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Durante l'uso il dispositivo diventa molto caldo. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti all'interno del forno.
Alcune parti del dispositivo possono mantenere il calore per molto tempo;
è necessario attendere che si raffreddino prima di toccare le aree esposte
direttamente al calore.
Non utilizzare il forno a piedi nudi. Non toccare il forno con mani o piedi
bagnati o umidi.
Si prega di utilizzare il prodotto in un ambiente aperto.
Quando lo sportello o il cassetto del forno è aperto, non appoggiarvi nulla per
evitare di sbilanciare il dispositivo o rompere lo sportello.
Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno.
Lo sportello del forno non deve essere aperto spesso durante la cottura.
Sicurezza e supervisione dei bambini
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che
non siano costantemente sorvegliati.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.
Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. I bambini piccoli
devono essere tenuti lontani.
Non lasciare che i bambini si avvicinino al forno quando è in funzione,
soprattutto quando il grill è acceso.
Sicurezza elettrica
Se la supercie è incrinata, spegnere il dispositivo per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi che il dispositivo sia spento per
evitare il rischio di scosse elettriche.
background
103
IT
Installazione e congurazione
Il dispositivo deve essere messo in funzione e installato da un tecnico
autorizzato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni causati da un
posizionamento difettoso o da un'installazione effettuata da personale non
autorizzato.
I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio sso in
conformità con le speciche del cablaggio.
Nell'impianto sso deve essere previsto un dispositivo di disconnessione
onnipolare, conforme alle norme di cablaggio.
Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo a distanza separato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici alati per pulire il vetro
dello sportello del forno, poiché potrebbero graare la supercie e causare la
rottura del vetro.
Non usare un pulitore a vapore.
Se non si utilizza il dispositivo per molto tempo, si consiglia di staccare la
spina.
Primo utilizzo
Alla prima accensione, il forno può emanare un odore sgradevole. Ciò dipende
dall'agente legante utilizzato per i pannelli isolanti all'interno del forno.
Si prega di far funzionare il nuovo prodotto vuoto con la funzione di cottura
convenzionale a 250 °C per 30 minuti per pulire le impurità dell'olio all'interno.
Durante il primo utilizzo è del tutto normale che ci si formi un po' di fumo.
In tal caso, è suciente attendere che l'odore svanisca prima di infornare gli
alimenti.
background
104
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO E TASTI DELLE
FUNZIONI
1 Manopola di regolazione della temperatura
2 Manopola di selezione delle funzioni del forno
3 Programmatore elettronico
4 Maniglia dello sportello
Pannello di controllo
Manopole delle funzioni
Il forno è controllato dalla manopola delle funzioni e dalla manopola di
regolazione della temperatura.
Nota: quando si seleziona una funzione di riscaldamento, il forno si accende
solo dopo aver impostato la temperatura con la relativa manopola di
regolazione.
background
105
IT
Display
A Timer C Luce del forno
B Selezione della temperatura D OK/Pausa
A B C D
Ora
Timer
Tempo di cottura
Fine del tempo di cottura
background
10 6
IT
INSTALLAZIONE
La cucina deve essere asciutta e ben ventilata secondo le norme tecniche
vigenti.
Il tubo principale dietro il forno deve essere posizionato in modo da
non toccare il retro del forno a causa del calore che genera durante il
funzionamento.
Si tratta di un forno da incasso, il che signica che la parete posteriore e
una parete laterale possono essere collocate accanto a un mobile alto o a
una parete. I rivestimenti o le impiallacciature utilizzati sui mobili da incasso
devono essere applicati con un adesivo resistente al calore (100°C). Se non si
è sicuri della resistenza al calore dei propri mobili, lasciare circa 2 cm di spazio
intorno al forno. La parete dietro il forno deve essere in grado di resistere alle
alte temperature. Durante il funzionamento, il retro del forno può riscaldarsi
no a circa 5°C al di sopra della temperatura ambiente.
Realizzare un'apertura con le dimensioni indicate nel diagramma per l'incasso
del forno.
Il forno deve essere dotato di messa a terra.
Inserire completamente il forno nell'apertura senza perdere le quattro viti nei
punti indicati nell'immagine.
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
595
595
554
570
547
20
564
600
560
40
background
107
IT
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
qualicato e autorizzato. Non devono essere effettuate alterazioni
o modiche intenzionali dell'alimentazione elettrica.
Prima di stabilire il collegamento, è essenziale vericare se la tensione indicata
sulla targhetta corrisponde alla tensione di rete effettiva.
Il cavo di alimentazione deve essere lungo almeno 1,5 metri.
È essenziale che il cavo di messa a terra sia installato in modo da essere
l'ultimo ad essere estratto in caso di guasto del dispositivo di sicurezza del
cavo di rete.
È importante assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato in modo
da evitare il contatto con il pannello posteriore del forno, a causa del calore
generato durante il funzionamento.
È essenziale utilizzare un cavo della dimensione corretta, in particolare il tipo
HO5VV-F 3X 5mm. È indispensabile che il cavo di messa a terra sia più lungo
degli altri.
Il dispositivo per la disconnessione dalla rete di alimentazione deve avere
una separazione dei contatti in tutti i poli che garantisca la disconnessione
completa in condizioni di sovratensione in un cablaggio sso in conformità
alle direttive per il cablaggio.
Collegamento (da effettuare da un elettricista autorizzato)
Aprire il coperchio del connettore sul retro del dispositivo con il cacciavite
fornito in dotazione. Scollegare i due blocchi situati ai lati della parte inferiore
del connettore.
E' importante che il cavo di alimentazione sia condotto attraverso il dispositivo
di sicurezza per proteggere il cavo di alimentazione dalla disconnessione.
Una volta fatto ciò, serrare saldamente il dispositivo e chiudere il coperchio
del connettore.
-
zzzz
Codici cromatici
L = FASE, marrone o nero.
N = NEUTRO, blu o bianco.
MESSA A TERRA = verde o giallo verde.
Nota: attenzione al collegamento N corretto.
background
108
IT
UTILIZZO
Prima di procedere all'uso
Rimuovere l'imballaggio e pulire l'interno del forno.
I raccordi per forno devono essere rimossi e lavati solo con acqua calda e poco
detersivo. Attivare la ventilazione nella stanza o aprire una nestra.
Riscaldare il forno a una temperatura di 250 °C per circa 30 minuti. Rimuovere
le macchie e lavare con cura.
ATTENZIONE
Non è raro quando si riscalda il forno per la prima volta che
formino fumo e uno strano odore. Si tratta di un fenomeno
normale, che dovrebbe scomparire entro circa 30 minuti.
Accensione del forno
1. Collegare il forno all'alimentazione e accenderlo.
2. Selezionare la funzione desiderata con la manopola delle funzioni.
3. Sul display della temperatura viene mostrata la temperatura suggerita.
4. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare.
5. Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni su "0".
Selezione delle funzioni/regolazione della temperatura
1. Selezionare la funzione desiderata con la manopola delle funzioni.
2. Sul display della temperatura viene mostrata la temperatura suggerita.
3. Toccare il tasto della temperatura per accedere alla modalità di impostazione
della temperatura.
4. Ruotare la manopola della temperatura per impostare la temperatura
desiderata.
5. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare.
6. Il forno entra in funzione.
Impostare l'ora
1. L'orologio può essere impostato quando la manopola delle funzioni è in
posizione OFF.
2. All'accensione compare "12:00".
3. Toccare il tasto dell'orologio. L'ora mostrata è "12:00".
4. Ruotare la manopola della temperatura per impostare l'ora.
5. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare. Se non si tocca il tasto, le
impostazioni vengono confermate automaticamente dopo 5 secondi.
background
109
IT
Timer
1. Quando la manopola delle funzioni è in posizione OFF, toccare due volte il
tasto dell'orologio (quando il forno è in funzione, toccare prima il pulsante
OK/Pausa, quindi toccare il pulsante dell’orologio per tre volte). Viene
mostrato "0:00" e il simbolo del timer lampeggia.
2. Impostare la durata desiderata con la manopola della temperatura.
3. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare.
Disattivare l'allarme
La funzione di allarme può essere annullata impostando l'ora su "0:00". Allo
scadere del tempo, si attiva una richiesta vocale con il simbolo del timer che
lampeggia per ricordarlo all'utente. L'allarme può essere interrotto premendo un
tasto qualsiasi; altrimenti si arresterà automaticamente dopo 120 secondi.
Funzionamento semiautomatico
Con questa modalità è possibile impostare il tempo di cottura del forno. Allo
scadere del tempo, il forno smette di funzionare e suona l'allarme.
Impostare il tempo di cottura quando il forno è acceso e in funzione:
1. Toccare una volta il tasto del tempo. Il simbolo del tempo di cottura
lampeggia e il display mostra "0:00".
2. Ruotare la manopola della temperatura per impostare il tempo di cottura.
3. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare. La spia del tempo di cottura si
accende e la durata impostata viene memorizzata.
4. Al termine del tempo di cottura impostato, il forno smette di scaldare,
l'allarme suona e tutte le icone sul display lampeggiano.
5. Quando si tocca il tasto del timer, della selezione della temperatura, della luce
del forno o OK/Pausa, il segnale di allarme viene disattivato. Se non si tocca
alcun tasto, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 120 secondi.
Funzionamento automatico
Nota: toccare il tasto per impostare la ne della cottura solo dopo aver
impostato il tempo di cottura.
1. Toccare due volte il tasto e l'icona del tempo di ne cottura inizia a
lampeggiare.
2. Ruotare la manopola della temperatura per impostare la ne della cottura.
3. Toccare il tasto OK/Pausa per confermare. La spia per il termine della cottura
si accende e la durata impostata viene memorizzata.
4. Al termine del tempo di cottura impostato, il forno smette di scaldare,
l'allarme suona e l'icona del tempo di ne cottura e quella della temperatura
lampeggiano.
background
11 0
IT
5. Quando si tocca il tasto del timer, della selezione della temperatura, della luce
del forno o OK/Pausa, il segnale di allarme viene disattivato. Se non si tocca
alcun tasto, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 120 secondi.
Esempio:
L'ora attuale è 14:00. Impostare il tempo di cottura a 1 ora e il tempo di ne
cottura alle 15:30. Se non si imposta il termine della cottura con la manopola
della temperatura, premere il tasto OK/Pausa per confermare. Il forno smette
di riscaldare alle 15:30.
In alternativa, se si ruota la manopola della temperatura per impostare il
termine della cottura alle 15:30 e si preme il tasto OK/Pausa, il forno inizierà a
funzionare alle 14:30 e si fermerà alle 15:30.
Nota:
Tempo di cottura e intervallo di ne cottura:
Intervallo del tempo di cottura: 0<t<10 ore
Intervallo del tempo di ne cottura: ora attuale < tempo di ne cottura ≤ ora
attuale + 10 ore.
Tempo di ne cottura = ora attuale + tempo di cottura
Il tempo di ne cottura impostato nella visualizzazione prioritaria è successivo
all'ora corrente.
Si consiglia di supervisionare le prime sessioni di cottura per assicurarsi che
vengano utilizzati il tempo e la temperatura corretti.
In questo modo è possibile apportare modiche per evitare una cottura eccessiva
o insuciente.
background
111
IT
Funzione di illuminazione
Premere il tasto della luce per accendere/spegnere la luce quando il
dispositivo è acceso.
La luce si accende automaticamente durante il riscaldamento; toccare il
tasto della luce per spegnerla e riaccenderla. Dopo il riscaldamento, la luce si
spegne automaticamente dopo 1 minuto.
Funzioni incompatibili
Se si spegne il forno, il tempo di cottura e il tempo di ne cottura vengono
annullati.
Se si modica l'impostazione della temperatura durante il funzionamento, il conto
alla rovescia si interrompe. Premere il tasto OK/Pausa per continuare il conto alla
rovescia.
Se si premono più tasti contemporaneamente, le funzioni non si attivano.
Se si modica la funzione durante il funzionamento, il conto alla rovescia si
interrompe.
Interruttore di controllo dello sportello
All'accensione, l'icona dello sportello si accende se lo sportello è aperto e si
spegne non appena lo sportello viene chiuso.
background
112
IT
FORNO
Il forno è controllato dalla manopola delle funzioni e dalla manopola di
regolazione della temperatura.
Attenzione
Quando si seleziona una funzione di riscaldamento, il forno si accende solo dopo
aver impostato la temperatura con la relativa manopola di regolazione.
Impostazioni della manopola delle funzioni del forno
Ventola (sbrinamento)
In questa funzione, la ventola funziona da sola. È possibile raffreddare la pietanza o il
vano del forno o scongelare gli alimenti.
Elemento inferiore e superiore accesi
Questa funzione utilizza gli elementi riscaldanti superiori e inferiori, creando un forno
a convezione naturale.
Ventilazione forzata
Un elemento riscaldante attorno alla ventola consente un riscaldamento il più
uniforme possibile. Questa modalità riduce al minimo i tempi di preriscaldamento ed
è anche la migliore per cucinare diversi tipi di alimenti contemporaneamente.
Elemento inferiore
Si attiva solo l'elemento riscaldante inferiore.
Ventola con resistenza circolare
Questa funzione è una modalità di risparmio energetico.
Ventola con resistenza circolare ed elemento inferiore
Questa funzione aziona il forno a ventola con l'elemento di convezione e l'elemento
inferiore, consentendo di cuocere a temperatura crescente dal fondo della pietanza
quando si utilizza la posizione 3 o 4 del ripiano. Impostare la funzione desiderata con
la manopola del forno. Viene mostrata la temperatura predenita di 180 °C, che può
essere regolata ruotando la manopola della temperatura.
background
113
IT
Grill completo (grill ed elemento riscaldante superiore)
Questa funzione irradia il calore dal grill e dall'elemento superiore. Questa
funzione consente di ottenere una temperatura più elevata nella parte superiore del
vano di cottura, ideale per grigliare grandi porzioni.
Grill e ventola
Il forno attiva la funzione di riscaldamento del grill e la ventola. In pratica, questa
funzione
consente di accelerare il processo per la funzione grill. Il grill deve essere utilizzato
solo con lo sportello del forno chiuso.
Ventola con elemento riscaldante inferiore
Questa funzione aziona il forno a ventola con l'elemento di convezione e l'elemento
inferiore, consentendo di cuocere a temperatura crescente dal fondo della pietanza
quando si utilizza la posizione 3 o 4 del ripiano. Quando si sceglie la funzione, viene
visualizzata la temperatura preimpostata di 220 °C, che può essere regolata con i tasti.
Ventola, elemento inferiore e superiore accesi
In questa posizione della manopola il forno esegue la funzione di cottura. Forno
convenzionale con ventola.
Funzione pirolitica
Questa funzione è dotata di una modalità di sicurezza aggiuntiva per evitare che
venga selezionata accidentalmente. Ruotare la manopola sulla funzione pirolitica.
Quindi toccare il tasto OK/Pausa per 3 secondi per confermare la selezione. Il simbolo
a freccia del tempo di ne cottura lampeggia e il display mostra "2:00" e "P1". Quando
la funzione è attivata, la temperatura del forno sarà di circa 430 °C.
La funzione pirolitica ha 3 diverse modalità:
Modalità Tempo (h)
P1 2:00
P2 1:30
P3 1:15
Nota: quando la funzione pirolitica è attiva, il tempo non può essere modicato.
background
114
IT
ATTENZIONE
Prima di azionare il programma di autopulizia pirolitica, è
necessario rimuovere lo sporco in eccesso prima della pulizia. I
seguenti utensili possono essere lasciati nel forno durante la
pulizia: contenitori per la cottura.
Installazione del ripiano
I bordi alti del ripiano devono essere spinti all'interno del forno. Una volta
installato, il ripiano può essere estratto solo sollevandolo.
Guide del forno
Le leccarde e gli accessori (griglia, leccarda, ecc.) possono essere collocati nel
forno su 6 livelli. I livelli corrispondenti sono indicati nelle tabelle seguenti. Contare
sempre dal basso verso l'alto!
6
Pulizia e manutenzione corrette del forno possono inuire in modo signicativo
sul funzionamento continuo e privo di guasti del dispositivo.
Prima di iniziare la pulizia, il forno deve essere spento e bisogna assicurarsi che
tutte le manopole siano in posizione "0". Non iniziare la pulizia nché il forno non
si è completamente raffreddato.
background
115
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il forno dovrebbe essere pulito dopo ogni utilizzo.
Far raffreddare completamente il forno prima di pulirlo.
Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore pressurizzato.
L'interno del forno deve essere lavato solo con acqua calda e poco detersivo.
Pulizia a vapore
Versare 250 ml di acqua (1 tazza) in una ciotola posta nel forno al primo livello
dal basso.
Chiudere la porta del forno.
Impostare la manopola della temperatura su 100 °C e la manopola delle
funzioni sulla posizione di riscaldamento inferiore.
Riscaldare il vano del forno per circa 30 minuti.
Aprire lo sportello del forno, pulire l'interno del vano con un panno o una
spugna e lavare con acqua calda e detersivo.
Dopo aver pulito il vano di cottura, asciugarlo.
Attenzione: per la pulizia e la manutenzione del pannello frontale in vetro non
utilizzare prodotti detergenti contenenti materiali abrasivi.
Sostituzione della lampadina del forno
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione su parti elettriche, il
dispositivo deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica. Se il forno è stato
utilizzato, lasciare raffreddare il vano del forno e gli elementi riscaldanti prima
di procedere alla manutenzione.
background
11 6
IT
Sostituzione della lampadina
Svitare la copertura protettiva. A questo punto si consiglia di lavare e
asciugare la copertura di vetro.
Rimuovere con cautela la vecchia lampadina e inserire quella nuova adatta alle
alte temperature (300 °C o 350 °C) con le seguenti caratteristiche: 220-240 V,
50 Hz, 25 W, attacco G9.
Riposizionare la copertura protettiva.
IMPORTANTE
Non utilizzare mai cacciaviti o altri utensili per rimuovere la copertura della
lampada. Ciò potrebbe danneggiare lo smalto del forno o il portalampada.
Rimuoverla solo a mano.
Non sostituire mai la lampadina a mani nude, poiché la contaminazione delle
dita può causare un guasto prematuro.
Utilizzare sempre un panno o dei guanti puliti.
La sostituzione della lampadina non è coperta dalla
garanzia.
background
117
IT
Rimozione della porta
Per ottenere un accesso più agevole al vano del forno per la pulizia, è possibile
rimuovere la porta.
A tal ne, inclinare verso l'alto il fermo di sicurezza della cerniera. Chiudere
leggermente la porta, sollevarla
e tirarla verso di sé. Per rimontare la porta sul forno, procedere in senso inverso.
Durante il montaggio, assicurarsi che la tacca della cerniera sia posizionata
correttamente sulla sporgenza del supporto della cerniera. Dopo aver montato
la porta sul forno, il fermo di sicurezza deve essere nuovamente abbassato con
cautela. Se il fermo di sicurezza non è posizionato correttamente, può provocare
danni alla cerniera durante la chiusura della porta.
Inclinare i fermi di sicurezza della
cerniera.
Rimozione della porta.
Rimozione del pannello di vetro interno
Svitare e sganciare il chiavistello di
plastica che si trova nell'angolo in alto
dello sportello. Estrarre quindi il vetro
dal secondo meccanismo di blocco e
rimuoverlo. Dopo la pulizia, inserire e
bloccare il pannello di vetro e avvitare
il meccanismo di blocco.
Rimozione del pannello di vetro
interno.
background
11 8
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di emergenza, è necessario:
Spegnere tutte le unità operative del forno
Chiamare il centro di assistenza
Alcuni guasti minori possono essere risolti facendo riferimento alle istruzioni
riportate nella tabella seguente. Prima di chiamare il centro di assistenza ai
clienti o il centro di manutenzione, vericare i seguenti punti presentati nella
tabella.
Problema Causa Azione
Il dispositivo non
funziona.
Interruzione
dell'alimentazione.
Controllare la scatola
dei fusibili di casa; se
c'è un fusibile bruciato,
sostituirlo con uno
nuovo.
È stata scelta la funzione
sbagliata.
Controllare se la
manopola delle funzioni
o della temperatura
è impostata sulla
posizione corretta.
Sul display del
programmatore
lampeggia "12.00".
Il dispositivo è stato
scollegato dalla rete
elettrica o si è vericata
un'interruzione
temporanea
dell'alimentazione.
Impostare l'ora
corrente (v. Uso del
programmatore).
L'illuminazione del forno
non funziona.
La lampadina è allentata
o danneggiata.
Serrare o sostituire
la lampadina
bruciata (v. "Pulizia e
manutenzione")
background
11 9
IT
APPENDICE: TABELLE DI COTTURA
Cottura di dolci
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con
ventilazione assistita.
Nota bene: i consigli di cottura riportati nelle tabelle seguenti sono approssimativi
e possono essere modicati in base all'esperienza personale precedente e alle
preferenze culinarie. Se il tipo di torta richiesto non è elencato, fare riferimento a
quello più simile.
Forno convenzionale
La convezione naturale crea una zona di cottura perfetta al centro del forno,
ideale per dolci secchi, pane e torte.
Si consiglia l'uso di pirole scure, poiché quelle chiare riettono il calore e la
pietanza potrebbe non dorarsi adeguatamente.
Posizionare sempre le pirole sui ripiani a griglia. Rimuovere il ripiano solo se
si cuoce nella teglia piatta per biscotti fornita con il forno.
Non mettere la torta in forno nché non ha raggiunto la temperatura
desiderata.
Suggerimenti per la cottura al forno
La torta è cotta completamente?
Forare la torta con uno spiedino di legno nella parte più spessa: se l'impasto non
si attacca, la torta è cotta.
La torta si è sgonata
Controllare la ricetta. La prossima volta potrebbe essere necessario utilizzare una
quantità minore di componenti liquidi. Assicurarsi che vengano rispettati i tempi
di miscelazione, soprattutto se si utilizzano miscelatori elettrici, per garantire il
raggiungimento della giusta consistenza.
La torta è troppo chiara sul fondo
Per ottenere risultati migliori, si consiglia di utilizzare pirole più scure. La
prossima volta si può anche provare a cuocere a un livello inferiore o utilizzare la
funzione di riscaldamento dal basso per terminare il processo di cottura.
La cheesecake è poco cotta
La prossima volta ridurre la temperatura e prolungare il tempo di cottura.
Nota bene: gli intervalli di temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle
sono indicativi. Si consiglia di scegliere la temperatura più bassa all'inizio e di
aumentarla nelle fasi successive della cottura, se necessario.
background
12 0
IT
APPENDICE: TABELLE DI COTTURA
Nota:
Le tabelle indicano l'intervallo di temperatura. Selezionare sempre prima la
temperatura più bassa. È sempre possibile aumentare la temperatura nel caso
in cui l'alimento necessiti di una maggiore cottura.
I tempi di cottura sono solo indicativi. Possono variare in base alle
caratteristiche individuali.
Tipo di prodotto da
forno
Guida (dal basso
verso l'alto)
Temperatura (°C) Tempo di cottura
(min.)
Pan di Spagna/Torta
marmorizzata
2 150–170 60–80
Torta Victoria (Victoria
sponge)
2 150–170 65–80
Base per una torta a
strati
2–3 150–170 20-30
Torta a strati di pan di
Spagna
30–40
Torta alla frutta (base
croccante)
2–3 160-180 60–70
Cheesecake (pasta
frolla)
2 140-150 60–90
Teacake (tortino con
frutta secca)
2 150–170 40-60
Pane (es. pane
integrale)
2 150–170 50-60
Torta alla frutta (base
croccante)
2 160–200 35–60
Torta alla frutta (con
lievito)
2 160–170 30–50
Torta crumble 150–170 30–40
Rotolo di pan di
Spagna
10–15
Pizza (base sottile) 10–15
Pizza (base spessa) 30–50
Pasta sfoglia 2 170-190 18–25
Meringhe 80–90
Bigné 2 170-190 35–45
background
121
IT
Arrostire
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con
ventilazione assistita.
Consigli per arrostire
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare teglie smaltate leggere, stoviglie
di vetro a prova di forno, pentole di argilla o di ghisa. Coprendo l'arrosto o
avvolgendolo in un foglio di alluminio, si preservano i succhi e si mantiene
pulito il forno.
Lasciando l'arrosto scoperto, il tempo di cottura sarà più breve. Gli arrosti
di grandi dimensioni possono essere posizionati direttamente sulla griglia
all'interno della teglia del forno.
Nota bene: gli intervalli di temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle
sono indicativi e variano a seconda del tipo, delle dimensioni e della qualità della
carne.
Arrostire pezzi di carne di grandi dimensioni può produrre un'eccessiva
formazione di vapore e condensa sullo sportello del forno. Questo è normale
e non inuisce sul funzionamento del forno. Al termine della cottura, pulire
accuratamente lo sportello e il vetro del forno.
L'arrosto deve essere controllato regolarmente e girato a metà cottura.
Quando si arrostisce sulla griglia, assicurarsi che la griglia sia posizionata
correttamente all'interno della teglia del forno per raccogliere i succhi e il
grasso che colano.
Non lasciare mai l'arrosto a raffreddare nel forno perché potrebbe produrre
condensa che a sua volta potrebbe causare la corrosione del forno.
background
12 2
IT
Tipo di carne Guida (dal basso
verso l'alto)
Temperatura (°C) Tempo di cottura
(min.)
Manzo per 1 cm
Arrosto di manzo o
letto ("cottura al
sangue")
3 250 12-15
succulento con forno
preriscaldato ("cottura
media")
3 250 15-25
con forno
preriscaldato ("ben
cotto")
3 210-230 25-30
Arrosto con forno
preriscaldato
2 200-220 120-140
Maiale
Arrosto 2 200-210 90-140
Prosciutto 2 200-210 60–90
Filetto 3 210-230 25-30
Vitello 2 200-210 90-120
Agnello 2 200-220 100-120
Cervo 2 200-220 100-120
Pollame
Pollo 2 220-250 50-80
Oca (circa 2 kg) 2 190-200 150-180
Pesce 2 210-220 50-80
background
12 3
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Informazioni ai sensi di 66/2014
Simbolo Valore Unità
Identicazione del modello 10047814, 10047815
Tipo di forno Forno elettrico domestico
Massa del dispositivo M 40 kg
Numero di vani 1
Fonte di calore per vano (elettricità
o gas)
Elettricità
Volume per vano V
76
L
Consumo di energia (elettricità)
necessario per riscaldare un carico
standardizzato in un vano di un
forno elettrico riscaldato durante un
ciclo in modalità convenzionale per
vano (energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
0,89
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato
in un vano di un forno elettrico
riscaldato durante un ciclo in
modalità di ventilazione forzata per
vano (energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
0,82
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato in
un vano di un forno a gas riscaldato
durante un ciclo in modalità
convenzionale per vano (energia a
gas nale)
EC
-
vano a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato in
un vano di un forno a gas riscaldato
durante un ciclo in modalità di
ventilazione forzata per vano
(energia a gas nale)
EC
-
vano a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Indice di ecienza energetica per
vano
Vano EEI
94,7
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
background
12 4
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10047814 Questions and Answers