
Register your
new appliance
now at MyBosch and
enjoy benefits free of
charge:
bosch-home.com/
welcome
Bagged vacuum cleaner
BGB6…L BGL6…L
[de]
Gebrauchsanleitung 9
[en]
Information for Use 14
[fr]
Manuel d'utilisation 19
[it]
Manuale utente 24
[nl]
Gebruikershandleiding 29
[da]
Betjeningsvejledning 34
[no]
Bruksanvisning 39
[sv]
Bruksanvisning 43
[fi]
Käyttöohje 47
[es]
Manual de usuario 52
[pt]
Manual do utilizador 57
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη 62
[tr]
Kullanım kılavuzu 67
[pl]
Instrukcja obsługi 73
[bg]
Ръководство за употреба 79
[uk]
Керівництво з експлуатації 84
[ru]
Руководство пользователя 89
[ro]
Manual de utilizare 94
[fa]
هدافتسا لمعلاروتسد 99
[ar]
مدختسملا ليلد 103

https://ium-pim.bsh-digital.com/8001379885
[de]
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.
[en]
You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page.
[fr]
Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.
[it]
Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.
[nl]
U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina.
[da]
Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden på forsiden.
[no]
Du kan finne mer informasjon og forklaringer på Internett. Skann QR-koden på tittelsiden.
[sv]
Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden på omslaget.
[fi]
Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta.
[es]
Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título.
[pt]
Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título.
[el]
Μπορείτε να βρείτε επιπλέον πληροφορίες και εξηγήσεις στο διαδίκτυο (online). Σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου.
[tr]
Ek bilgi ve açıklamaları çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Başlık sayfasındaki QR kodunu tarayın.
[pl]
Dodatkowe informacje i objaśnienia są dostępne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytułowej.
[bg]
Можете да намерите допълнителна информация и обяснения онлайн. Сканирайте QR кода на заглавната страница.
[uk]
Додаткову інформацію і пояснення можна знайти онлайн. Зіскануйте QR-код на титульній сторінці.
[ru]
Дополнительную информацию и объяснения можно найти в сети Интернет. Сканируйте QR-код на титульной странице.
[ro]
Informaţii şi explicaţii suplimentare pot fi găsite online. Scanaţi codul QR de pe pagina de pornire.
[fa]
یور هحفص ناونع ار نکسا دینک. QR تاعطا و تاحیضوت یلیمکت ار دیناوتیم هب تروص نینآ هدهاشم دینک .دک
[ar]
كنكمي عطا ىلع تامولعم تاحيضوتو ةيفاضإ ربع تنرتنا .حسما زمر ةباجتسا ةعيرسلا اًيئوض يف ةحفصلا ىلوا.
2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1

2
3
4
5
6 7
AAA GLR03A
AAA GLR03A
8
9

10 11
12
13
14
15
16
17

18
19
20
21
22
23
24
25

26
27
28 29
30
31
32
33

34
35
36 37
38
39

Sicherheit de
Sicherheit Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡ zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät reinigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
9

de Sicherheit
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss-
leitung ziehen.
Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen.
Seite13
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär-
mequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten
in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän-
dern.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeutel
und Filter geben.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal-
tigen Stoffe verwenden.
Die Netzanschlussleitung vollständig ausziehen.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von
den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
Sicherstellen, dass sich beim Saugen auf Treppen keine Perso-
nen unterhalb des Geräts befinden.
10

Sachschäden vermeiden de
Bei Saugpausen das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie-
hen.
Die Netzanschlussleitung einziehen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker beim automatischen Kabe-
leinzug nicht gegen Personen, Körperteile, Tiere oder Gegen-
stände schleudert.
Die Batterien nicht aufladen.
Die Batterien nicht kurzschließen.
Die Batterien nicht ins Feuer werfen.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Sachschäden vermeidenSachschäden vermeiden
Nie das Gerät am Schlauch tragen.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut-
zung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
Nie das Gerät ohne Staubbeutel betrei-
ben.
Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter be-
treiben.
Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betrei-
ben.
Die Anschlussklemmen nicht kurzschlie-
ßen.
Nur Batterien des angegebenen Typs
verwenden.
Keine unterschiedlichen Batterie-Typen
zusammen verwenden.
Keine neuen und gebrauchten Batterien
zusammen verwenden.
Die Batterien entfernen, wenn Sie das
Zubehör nicht verwenden.
Die leeren oder defekten Batterien um-
weltgerecht und sicher entsorgen.
ÜbersichtÜbersicht
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abwei-
chungen in den Farben und Einzelheiten
möglich.
Abb.
1
Fußtaste Beleuchtung
Umschaltbare Bodendüse mit Beleuch-
tung
Teleskoprohr mit Schiebetaste
1
Schlauch
Remote-Power-Control Handgriff mit
zwei Batterien Typ AAA LR03
Infrarot-Sender
Ein/Aus-Schalter mit Infrarot-Empfän-
ger
Statusanzeige
Parkhilfe
Netzanschlussleitung
Abstellhilfe
Staubbeutelwechselanzeige
Deckel
Tragegriff
Fußschalter Teppich/glatter Boden
LED-Beleuchtung
BedienungBedienung
Gerät montieren
Abb.
2
-
5
Handgriff in Betrieb nehmen
1
Abb.
6
-
8
Bodendüse in Betrieb nehmen
Abb.
9
-
12
Gerät bedienen
1
Abb.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
saugen
Hinweis: Die Multi-Use-Brush muss nach
der Verwendung nicht demontiert werden.
1
Je nach Geräteausstattung
11

de Reinigen und Pflegen
Die Saugleistung wird durch die montierte
Multi-Use-Brush nicht eingeschränkt.
Nie mit nach oben geschobenem Bors-
tenkranz saugen.
Abb.
21
-
23
Gerät demontieren
Abb.
24
-
26
Reinigen und PflegenReinigen und Pflegen
Staubbeutel wechseln
Abb.
27
-
30
Motorschutzfilter reinigen
Abb.
31
-
33
Ausblasfilter
1
reinigen
Abb.
34
-
39
Batterien im Handgriff wechseln
Abb.
7
-
8
Batterien der Bodendüse wechseln
Abb.
9
-
12
Störungen behebenStörungen beheben
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf
Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa-
ratur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Geräts beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Gerät funktioniert nicht.
Remote-Power-Control Handgriff funktio-
niert nicht.
Batterien sind leer.
Wechseln Sie die Batterien im Remote-
Power-Control Handgriff.
Funkverbindung ist gestört.
Infrarot-Sender am Handgriff oder Infrarot-
Sender am Ein/Aus-Schalter sind abge-
deckt.
1.
Entfernen Sie mögliche Fremdkörper.
2.
Reinigen Sie den Remote-Power-Control
Handgriff und das Gerät.
Kommunikationsweg ist gestört.
Stellen Sie eine direkte Verbindung zwi-
schen Infrarot-Sender und Infrarot-Emp-
fänger her.
Saugkraft lässt nach.
Düse, Teleskoprohr oder Schlauch sind ver-
stopft.
1.
Demontieren Sie das Gerät.
2.
Entfernen Sie die Verstopfung.
Ausblasfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Ausblasfilter.
Motorschutzfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Motorschutzfilter.
Beleuchtung der Bodendüse geht
nicht.
Batterien sind leer.
Wechseln Sie die Batterien der Boden-
düse.
Altgerät entsorgenAltgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgenAkkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer-
fen.
Akkus/Batterien umweltgerecht entsor-
gen.
1
Je nach Geräteausstattung
12

Kundendienst de
KundendienstKundendienst
Sie erhalten funktionsrelevante und lagerfä-
hige Original-Ersatzteile bis zu 10Jahre
nach dem Inverkehrbringen Ihres Geräts
bei unserem Kundendienst.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst.
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie über den QR-Code
auf dem beiliegenden Dokument zu den
Servicekontakten und Garantiebedingun-
gen, bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie über den QR-Code auf dem beilie-
genden Dokument zu den Servicekontakten
und Garantiebedingungen oder auf unserer
Website.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU)
2023/826 finden Sie online unter
www.bosch-home.com
auf der Produktseite
und der Serviceseite Ihres Geräts bei den
Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen
Dokumenten.
Informationen zur Ökodesign-VerordnungInformationen zur Ökodesign-
Verordnung
Dieser Staubsauger ist ein Haushaltsstaub-
sauger und als Universalstaubsauger ein-
gestuft.
Für die Reinigung von Teppichboden ver-
wenden Sie die umschaltbare Universaldü-
se.
Für die Reinigung von Hartboden verwen-
den Sie die für die Reinigung von Hartbo-
den und Prüfritze vorgesehene Hartboden-
düse, soweit mitgeliefert.
Die Leistungsangaben dieses Geräts basie-
ren auf den Mess- und Berechnungsmetho-
den gemäß der Verordnung (EU)
Nr.666/2013 und den Standards
EN60312-1, EN60704-2-1, EN60335-2-2.
13

en Safety
Safety Safety
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Only use this appliance:
¡ with genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ for cleaning surfaces.
¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡ up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ for vacuum-cleaning persons or animals.
¡ for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡ for vacuuming up damp substances or liquids.
¡ for vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
¡ for vacuuming up ash or soot from stoves and central heating
systems.
¡ for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡ for vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡ cleaning the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are being supervised.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
14

Safety en
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always
unplug the appliance at the mains.
Never pull or carry the appliance by the power cord.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call customer service.
Page17
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
Never let the power cord come into contact with hot appliance
parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or
edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
Do not apply flammable substances or substances containing al-
cohol to the dust bag or filter.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances
or substances that contain alcohol.
Pull out the power cord completely.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the
openings on the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or
mouths.
When vacuuming stairs, ensure that there are no persons under-
neath the appliance.
When taking a break from vacuuming, switch off the appliance
and pull out the mains plug.
Retract the power cord.
When the cord is being rewound automatically, ensure that the
mains plug is not thrown in the direction of persons, body parts,
animals or objects.
15

en Preventing material damage
Do not charge the batteries.
Do not short-circuit the batteries.
Do not throw batteries into a fire.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
Preventing material damagePreventing material damage
Never place the appliance on the hose.
Regularly check the running surfaces of
the nozzles for wear.
Replace worn nozzles.
Never operate the appliance without a
dust bag.
Never operate the appliance without the
motor protection filter.
Never operate the appliance without the
exhaust filter.
Do not short-circuit the terminals.
Use the specified type of batteries only.
Do not use different battery types to-
gether.
Do not use new and used batteries to-
gether.
Remove the batteries if you are not using
the accessory.
Safely dispose of empty or defective bat-
teries in an environmentally friendly man-
ner.
OverviewOverview
Note: Individual details and colours may dif-
fer, depending on the appliance model.
Fig.
1
Foot switch for lighting
Adjustable floor tool with lighting
Telescopic tube with sliding switch
1
Hose
Remote-Power-Control handle with two
AAA LR03 batteries
Infrared transmitter
On/Off switch with infrared receiver
Status display
Parking aid
Power cord
Storage aid
Bag change indicator
Lid
Handle
Foot switch for carpet/smooth floor
LED light
OperationOperation
Installing the appliance
Fig.
2
-
5
Starting up the handle
1
Fig.
6
-
8
Starting up the floor nozzle
Fig.
9
-
12
Operating the appliance
1
Fig.
13
-
20
Vacuuming with the Multi-Use-Brush
1
Note: Do not remove the Multi-Use-Brush
after use. The suction power is not restric-
ted by the fitted Multi-Use-Brush.
Never vacuum with the bristle ring
pushed up.
Fig.
21
-
23
Removing the appliance
Fig.
24
-
26
Cleaning and servicingCleaning and servicing
Changing the dust bag
Fig.
27
-
30
Cleaning the motor protection filter
Fig.
31
-
33
Cleaning the exhaust filter
1
Fig.
34
-
39
1
Depending on the appliance specifications
16

Troubleshooting en
Changing the batteries in the handle
Fig.
7
-
8
Changing the batteries for the floor
nozzle
Fig.
9
-
12
TroubleshootingTroubleshooting
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when re-
pairing the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Cus-
tomer Service or a similarly qualified per-
son in order to prevent any risk.
The appliance is not working.
The Remote-Power-Control handle is not
working.
The batteries are empty.
Change the batteries in the Remote-
Power-Control handle.
Wireless connection is faulty.
The infrared transmitter on the handle and/
or the infrared transmitter on the On/Off
switch are/is covered.
1.
Remove any foreign objects.
2.
Clean the Remote-Power-Control handle
and the appliance.
The communication channel is faulty.
Establish a direct connection between
the infrared transmitter and the infrared
receiver.
Suction is reduced.
Nozzle, telescopic tube or hose are
blocked.
1.
Dismantle the appliance.
2.
Remove the blockage.
Exhaust filter is dirty.
Clean the exhaust filter.
The motor protection filter is dirty.
Clean the motor protection filter.
The floor nozzle lighting is not work-
ing.
The batteries are empty.
Change the batteries for the floor nozzle.
Disposing of old applianceDisposing of old appliance
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances
as applicable throughout the
EU.
Disposing of batteriesDisposing of batteries
Batteries should be recycled in an environ-
mentally friendly manner. Do not dispose of
the batteries in the household rubbish.
Dispose of batteries in an environment-
ally friendly manner.
Customer ServiceCustomer Service
You can obtain function-relevant and stor-
able genuine spare parts from our Cus-
tomer Service for up to 10years from the
date on which your appliance was placed
on the market.
For more information, please contact our
Customer Service team.
Detailed information about the warranty
period and the warranty conditions in your
country is available via the QR code on the
enclosed document on service contacts
and warranty conditions, from our customer
service or on our website.
You can find the contact details for our cus-
tomer service via the QR code on the en-
closed document on service contacts and
warranty conditions or on our website.
You can find the information required as
per Regulation (EU) 2023/826 online at
www.bosch-home.com
on the product and
service pages for your appliance, in the
area of user manuals and additional docu-
ments.
17

en Information on the Ecodesign Regulation
Information on the Ecodesign RegulationInformation on the Ecodesign
Regulation
This vacuum cleaner is a household va-
cuum cleaner classed as a general pur-
pose vacuum cleaner.
Use the interchangeable universal nozzle
for cleaning carpets.
For cleaning hard floors, use the hard floor
nozzle designed for cleaning hard floors
and test crevices, if supplied.
The performance data for this appliance is
based on the measurement and calculation
methods specified in Regulation (EU)
No666/2013 and the standards
EN60312-1, EN60704-2-1, EN60335-2-2.
18

Sécurité fr
Sécurité Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux arêtes
vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
¡ pour l’aspiration de cendres, de la suie de four et d’installations
de chauffage central.
¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co-
pieurs.
¡ pour l’aspiration de débris de construction.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque:
¡ vous nettoyez l’appareil.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en
émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
19

fr Sécurité
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée
ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran-
cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor-
don d'alimentation secteur.
Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon d'ali-
mentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé,
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou
coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Page23
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool
sur les filtres et le sac aspirateur.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in-
flammables ou à base d'alcool.
20

Prévenir les dégâts matériels fr
Extrayez entièrement le cordon d'alimentation secteur.
Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie
du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo-
biles.
Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les che-
veux, les oreilles ou la bouche.
Lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers, assurez-
vous que personne ne se trouve en-dessous de l'appareil.
Lors des pauses, éteignez l’appareil puis débranchez-le.
Tirez sur le câble d'alimentation secteur.
Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per-
sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enrou-
lement automatique du cordon.
Ne chargez pas les piles.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Prévenir les dégâts matérielsPrévenir les dégâts matériels
Ne portez jamais l'appareil par le flexible.
Vérifiez régulièrement l’usure des se-
melles extérieures.
Remplacez les buses usées.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans sac aspirateur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans filtre de protection du moteur.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil
sans filtre de sortie d'air.
Ne court-circuitez pas les bornes.
Utilisez uniquement des piles du type in-
diqué.
N'utilisez pas différents types de piles
ensemble.
N'utilisez pas de piles neuves et usa-
gées ensemble.
Retirez les piles lorsque vous n'utilisez
pas l'accessoire.
Mettez les piles vides ou défectueuses
au rebut de manière sûre et écologique.
Élimination de l'emballageÉlimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en res-
pectant l'environnement.
AperçuAperçu
Remarque : Des variations de détails ou de
couleurs sont possibles selon le type d'ap-
pareil.
Fig.
1
Interrupteur à pied pour l'éclairage
Brosse pour sols adaptable avec éclai-
rage
Tube télescopique avec poussoir
1
Flexible
Remote-Power-Control Poignée avec
deux piles de type AAA LR03
1
Selon l'équipement de l'appareil
21

fr Utilisation
Émetteur infrarouge
Interrupteur Marche/Arrêt avec récep-
teur infrarouge
Affichage du statut
Position parking
Cordon d'alimentation secteur
Position rangement
Indicateur de changement du sac
Couvercle
Poignée de transport
Interrupteur à pédale tapis/sol lisse
Éclairage LED
UtilisationUtilisation
Installer l’appareil
Fig.
2
-
5
Mettre la poignée en service
1
Fig.
6
-
8
Mise en service de la brosse pour
sols
Fig.
9
-
12
Utiliser l’appareil
1
Fig.
13
-
20
Aspirer Multi-Use-Brush
1
Remarque : la Multi-Use-Brush ne doit pas
être démontée après utilisation. La puis-
sance d'aspiration n'est pas limitée par la
Multi-Use-Brush montée.
Ne passez jamais l'aspirateur avec la
couronne de soies vers le haut.
Fig.
21
-
23
Démontage de l’appareil
Fig.
24
-
26
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
Remplacer le sac aspirateur
Fig.
27
-
30
Nettoyer le filtre de protection du mo-
teur
Fig.
31
-
33
Nettoyer le filtre de sortie d'air
1
Fig.
34
-
39
Changement des piles de la poignée
Fig.
7
-
8
Changement des piles de la brosse
pour sols
Fig.
9
-
12
DépannageDépannage
Seul un personnel dûment qualifié peut
entreprendre des réparations sur l'appa-
reil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'ap-
pareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cor-
don d’alimentation secteur de cet appa-
reil est endommagé, seul le fabricant ou
son service après-vente ou toute autre
personne de qualification équivalente est
habilité à le remplacer.
L'appareil ne fonctionne pas.
La poignée Remote-Power-Control ne fonc-
tionne pas.
Les piles sont vides.
Changez les piles de la poignée Re-
mote-Power-Control.
La communication radio est brouillée.
L'émetteur infrarouge sur la poignée ou
l'émetteur infrarouge sur l'interrupteur
marche/arrêt est recouvert.
1.
Retirez tous les corps étrangers pos-
sibles.
2.
Nettoyez la poignée Remote-Power-
Control et l'appareil.
La voie de communication est perturbée.
Établissez une connexion directe entre
l'émetteur infrarouge et le récepteur in-
frarouge.
La puissance d'aspiration est réduite.
La brosse, le tube télescopique ou le
flexible sont bouchés.
1.
Démontez l'appareil.
2.
Éliminez le bourrage.
1
Selon l'équipement de l'appareil
22

Mettre au rebut un appareil usagé fr
Le filtre de sortie d'air est encrassé.
Nettoyez le filtre de sortie d'air.
Le filtre de protection du moteur est encras-
sé.
Nettoyez le filtre de protection du mo-
teur.
L'éclairage de la brosse pour sols ne
s'allume pas.
Les piles sont vides.
Remplacez les piles de la brosse pour
sols.
Mettre au rebut un appareil usagéMettre au rebut un appareil
usagé
Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les
circuits actuels d'élimination auprès de
votre revendeur spécialisé ou de l’admi-
nistration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux ap-
pareils électriques et électro-
niques usagés (waste electri-
cal and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récu-
pération des appareils usagés
applicables dans les pays de
la CE.
Mettre les batteries/piles au rebutMettre les batteries/piles au re-
but
Les batteries/piles doivent être recyclées
dans le respect de l'environnement. Ne je-
tez pas les batteries/piles avec les ordures
ménagères.
Éliminez les batteries/piles de manière
écologique.
Service après-venteService après-vente
Vous pouvez obtenir auprès de notre ser-
vice client des pièces détachées d'origine
fonctionnelles et pouvant être stockées jus-
qu'à 10ans après la mise sur le marché de
votre appareil.
Veuillez contacter notre service client pour
obtenir de plus amples informations à ce
sujet.
Pour plus d'informations sur la durée et les
conditions de la garantie dans votre pays,
scannez le QR code figurant sur le docu-
ment joint afin d'obtenir les coordonnées
du service après-vente ainsi que les condi-
tions de garantie, adressez-vous à notre
service après-vente, votre revendeur ou
consultez notre site web.
Vous trouverez les coordonnées du service
après-vente en scannant le QR code figu-
rant sur le document joint relatif aux coor-
données du service après-vente et aux
conditions de garantie, ou sur notre site
web.
Vous trouverez les informations relatives au
règlement(EU) 2023/826 en ligne sous
www.bosch-home.com
sur la page produit
et la page de service de votre appareil
dans les notices d'utilisation et les docu-
ments complémentaires.
Informations liées à la directive sur l'écoconceptionInformations liées à la directive
sur l'écoconception
Cet aspirateur est un aspirateur ménager
classé comme un aspirateur à usage géné-
ral.
Pour nettoyer les tapis, utilisez la brosse
universelle adaptable.
Pour nettoyer les sols durs, utilisez la
brosse pour sols durs prévue pour le net-
toyage des sols durs et des fentes d'essai,
dans la mesure où celle-ci est fournie.
Les données de performance de cet appa-
reil sont basées sur les méthodes de me-
sure et de calcul conformes à la directive
(UE) N°666/2013 et aux normes
EN60312-1, EN60704-2-1, EN60335-2-2.
23

it Sicurezza
Sicurezza Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine dalle stufe e dagli impianti di riscal-
damento centralizzati.
¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
¡ per aspirare calcinacci.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manu-
tenzione di competenza dell’utente.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
24

Sicurezza it
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di
simile qualifica.
Non azionare mai un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac-
care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina
del cavo di alimentazione.
Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio-
ne.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e
spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pagina28
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con
spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia-
mento alla rete.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul sac-
chetto raccoglipolvere o sul filtro.
Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze in-
fiammabili o contenenti alcool.
Estrarre completamente il cavo di allacciamento alla rete elettri-
ca.
Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero impi-
gliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili.
Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi,
dei capelli, delle orecchie e della bocca.
Accertarsi che non vi sia nessuno sui gradini più in basso della
scala mentre si aspira.
25

it Prevenzione di danni materiali
Se si fa una pausa durante l'aspirazione, spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina d’alimentazione.
Avvolgere il cavo di allacciamento alla rete elettrica.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, accertarsi che la
spina non sbatta contro persone, parti del corpo, animali o og-
getti.
Non ricaricare le batterie.
Non cortocircuitare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
Prevenzione di danni materialiPrevenzione di danni materiali
Non tirare mai l'apparecchio afferrandolo
dal tubo flessibile.
Controllare regolarmente che le basi non
siano usurate.
Sostituire la bocchetta usurata.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il sacchetto raccoglipolvere.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il filtro di protezione del moto-
re.
Non mettere mai in funzione l'apparec-
chio senza il filtro d'espulsione.
I morsetti non devono essere messi in
cortocircuito.
Usare solo batterie del tipo indicato.
Non utilizzare insieme tipi di batterie di-
versi.
Non utilizzare insieme batterie nuove e
usate.
Rimuovere le batterie quando non si uti-
lizza l'accessorio.
Smaltire le batterie scariche o difettose
in modo sicuro e nel rispetto dell'am-
biente.
PanoramicaPanoramica
Nota: A seconda del modello è possibile
che vi siano alcune differenze per quanto
concerne colori e vari dettagli.
Fig.
1
Pulsante a pedale Illuminazione
Spazzola per pavimenti commutabile
con illuminazione
Tubo telescopico con tasto di scorri-
mento
1
Tubo flessibile
Impugnatura Remote-Power-Control
con due batterie di tipo AAA LR03
Trasmettitore di infrarossi
Interruttore on/off con ricevitore di in-
frarossi
Indicatore di stato
Supporto di parcheggio
Cavo di allacciamento alla rete
Supporto di appoggio
Indicatore di sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
Coperchio
Maniglia di trasporto
Interruttore a pedale Tappeto/pavimen-
to liscio
Illuminazione (LED)
FunzionamentoFunzionamento
Montaggio dell’apparecchio
Fig.
2
-
5
Messa in funzione dell'impugnatura
1
Fig.
6
-
8
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
26

Pulizia e cura it
Messa in servizio della spazzola per
pavimenti
Fig.
9
-
12
Uso dell’apparecchio
1
Fig.
13
-
20
Aspirazione Multi-Use-Brush
1
Nota: La Multi-Use-Brush deve essere
smontata dopo l'utilizzo. La potenza di aspi-
razione non viene limitata se è montata la
Multi-Use-Brush.
Non aspirare mai con setole spostate
verso l'alto.
Fig.
21
-
23
Smontaggio dell'apparecchio
Fig.
24
-
26
Pulizia e curaPulizia e cura
Sostituzione del sacchetto raccogli-
polvere
Fig.
27
-
30
Pulizia del filtro di protezione del mo-
tore
Fig.
31
-
33
Pulizia del filtro d'igiene
1
Fig.
34
-
39
Sostituzione delle batterie nell'impu-
gnatura
Fig.
7
-
8
Sostituzione delle batterie della spaz-
zola per pavimenti
Fig.
9
-
12
Sistemazione guastiSistemazione guasti
Solo il personale adeguatamente specia-
lizzato e formato può eseguire riparazio-
ni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio pos-
sono essere impiegati soltanto pezzi di
ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di ali-
mentazione di questo apparecchio subi-
sce danni deve essere sostituito dal pro-
duttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da persona in possesso di simi-
le qualifica.
L'apparecchio non funziona.
L'impugnatura Remote-Power-Control non
funziona.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie nell'impugnatura Re-
mote-Power-Control.
La connessione radio è disturbata.
Il trasmettitore di infrarossi sull'impugnatura
o sull'interruttore on/off sono coperti.
1.
Rimuovere gli eventuali corpi estranei.
2.
Pulire l'impugnatura Remote-Power-Con-
trol e l'apparecchio.
Il canale di comunicazione è disturbato.
Stabilire un collegamento diretto tra tra-
smettitore e ricevitore di infrarossi.
La forza di aspirazione si allenta.
Le bocchette, il tubo telescopico o il tubo
flessibile sono ostruiti.
1.
Smontare l'apparecchio.
2.
Rimuovere la causa dell'ostruzione.
Il filtro d'igiene è sporco.
Pulire il filtro d'igiene.
Il filtro di protezione del motore è sporco.
Pulire il filtro di protezione del motore.
L'illuminazione della spazzola per pa-
vimenti non funziona.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie della spazzola per
pavimenti.
Rottamazione di un apparecchio dismessoRottamazione di un apparec-
chio dismesso
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure
di smaltimento rivolgersi al rivenditore
specializzato o al comune di competen-
za.
Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elet-
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
27

it Smaltimento delle batterie/delle pile
trici ed elettronici (waste elec-
trical and electronic equip-
ment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il rici-
claggio degli apparecchi di-
smessi valide su tutto il territo-
rio dell’Unione Europea.
Smaltimento delle batterie/delle pileSmaltimento delle batterie/del-
le pile
Le batterie/Le pile devono essere gestite
nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei
rifiuti domestici!
Smaltire le batterie/le pile nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clientiServizio di assistenza clienti
Presso il nostro servizio di assistenza clienti
è possibile reperire ricambi originali funzio-
nalmente rilevanti e disponibili a magazzino
fino a 10anni dalla messa in circolazione
dell'apparecchio.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al nostro
servizio di assistenza clienti.
Informazioni dettagliate sulla durata e sulle
condizioni di garanzia in ciascun Paese so-
no reperibili tramite il codice QR sul docu-
mento allegato relativo ai contatti di assi-
stenza e alle condizioni di garanzia, presso
il nostro servizio di assistenza clienti, il vo-
stro rivenditore o sul nostro sito web.
I dati di contatto del servizio di assistenza
clienti sono reperibili tramite il codice QR
sul documento allegato relativo ai contatti
di assistenza e alle condizioni di garanzia o
sul nostro sito web.
Le informazioni conformi alla normativa
(EU) 2023/826 sono disponibili online alla
voce
www.bosch-home.com
nella pagina
del prodotto e nella pagina di assistenza
dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e
nei documenti aggiuntivi.
Informazioni sul regolamento EcodesignInformazioni sul regolamento
Ecodesign
Questo aspirapolvere è un aspirapolvere
domestico ed è classificato come aspira-
polvere per uso generale.
Per pulire i tappeti, utilizzare la spazzola
universale commutabile.
Per pulire i pavimenti duri, utilizzare l'appo-
sita spazzola per pavimenti duri e fessura di
prova, se in dotazione.
Le prestazioni indicate per questo apparec-
chio si basano sui metodi di misurazione e
calcolo previsti dal regolamento (UE)
n.666/2013 e dalle norme EN60312-1,
EN60704-2-1, EN60335-2-2.
28

Veiligheid nl
Veiligheid Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge-
bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie
doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezond-
heid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
¡ voor het opzuigen van as, roet van kachels en centrale verwar-
mingsinstallaties.
¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara-
ten.
¡ voor het opzuigen van puin.
Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u:
¡ het apparaat reinigt.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het
apparaat uitvoeren.
29

nl Veiligheid
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter
vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de
servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge-
bruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek-
ken.
Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke-
ring in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de klantenservice.
Pagina33
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmte-
bronnen in contact brengen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact
brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen
op de stofzak of het filter terechtkomen.
Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of al-
coholhoudende stoffen gebruiken.
De netaansluitleiding volledig uittrekken.
Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de
buurt van openingen in het apparaat en van bewegende delen.
De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond
richten.
Zorg ervoor dat bij het zuigen op trappen er zich geen personen
onder het apparaat bevinden.
30

Het voorkomen van materiële schade nl
Bij zuigpauzes het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.
De netaansluitkabel intrekken.
Zorg ervoor dat de stekker bij het automatisch intrekken van het
snoer niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen
slingert.
De batterijen niet opladen.
De batterijen niet kortsluiten.
De batterijen niet in het vuur gooien.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Het voorkomen van materiële schadeHet voorkomen van materiële
schade
Nooit het apparaat aan de slang dragen.
De onderkant regelmatig controleren op
slijtage.
Versleten mondstukken vervangen.
Nooit het apparaat zonder stofzak ge-
bruiken.
Nooit het apparaat zonder motorbe-
schermingsfilter gebruiken.
Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter
gebruiken.
De aansluitklemmen niet kortsluiten.
Alleen batterijen van het opgegeven type
gebruiken.
Geen verschillende batterijtypes samen
gebruiken.
Geen nieuwe en gebruikte batterijen sa-
men gebruiken.
De batterijen verwijderen als u de het ac-
cessoire niet gebruikt.
De lege of defecte batterijen op een mili-
euvriendelijke manier en veilig afvoeren.
OverzichtOverzicht
Opmerking: Afhankelijk van het apparaatty-
pe zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk.
Fig.
1
Voetschakelaar verlichting
Omschakelbaar vloermondstuk met
verlichting
Telescoopbuis met schuifknop
1
Slang
Remote-Power-Control Handgreep met
twee batterijen, type AAA LR03
Infrarood-zender
Aan-/uitschakelaar met infrarood ont-
vanger
Statusindicatie
Parkeerhulp
Netaansluitkabel
Opberghulp
Indicatie Stofzak vervangen
Deksel
Handgreep
Voetschakelaar tapijt / gladde vloer
Verlichting (LED)
BedieningBediening
Apparaat monteren
Fig.
2
-
5
Handgreep in gebruik nemen
1
Fig.
6
-
8
Vloermondstuk in gebruik nemen
Fig.
9
-
12
Apparaat bedienen
1
Fig.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
zuigen
Opmerking: De Multi-Use-Brush hoeft na
gebruik niet te worden gedemonteerd. Het
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
31

nl Reiniging en onderhoud
zuigvermogen wordt niet beperkt door de
gemonteerde Multi-Use-Brush.
Nooit zuigen wanneer de borstelkrans
naar boven is geschoven.
Fig.
21
-
23
Apparaat demonteren
Fig.
24
-
26
Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoud
Stofzak vervangen
Fig.
27
-
30
Motorbeschermingsfilter schoonma-
ken
Fig.
31
-
33
Uitblaasfilter
1
reinigen
Fig.
34
-
39
Batterijen in de handgreep vervangen
Fig.
7
-
8
Batterijen van het vloermondstuk ver-
vangen
Fig.
9
-
12
Storingen verhelpenStoringen verhelpen
Alleen daarvoor geschoold vakperso-
neel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat be-
schadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de
fabrikant, de servicedienst of een andere
gekwalificeerde persoon.
Apparaat werkt niet.
Remote-Power-Control Handgreep werkt
niet.
Batterijen zijn leeg.
U dient de batterijen in de Remote-Po-
wer-Control handgreep te vervangen.
Verbindingsfout
De infrarood-zender op de handgreep of de
infrarood-zender op de aan/uit-schakelaar
is afgedekt.
1.
Eventuele vreemde voorwerpen verwij-
deren.
2.
Reinig de Remote-Power-Control hand-
greep en het apparaat.
Communicatiefout
Breng een directe verbinding tussen de
infrarood-zender en - ontvanger tot
stand.
Zuigkracht neemt af.
Mondstuk, telescoopbuis of slang zijn ver-
stopt.
1.
Demonteer het apparaat.
2.
Verwijder de verstopping.
Uitblaasfilter is vuil.
Maak het uitblaasfilter schoon.
Motorbeveiligingsfilter is verontreinigd.
Reinig het motorbeveiligingsfilter.
Verlichting van het vloermondstuk
werkt niet.
Batterijen zijn leeg.
Vervang de batterijen van het vloer-
mondstuk.
Afvoeren van uw oude apparaatAfvoeren van uw oude appa-
raat
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deel-
raadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Eu-
ropese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elek-
trische en elektronische appa-
ratuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader
aan voor de in de EU geldige
terugneming en verwerking
van oude apparaten.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
32

Accu's afvoeren nl
Accu's afvoerenAccu's afvoeren
Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelij-
ke wijze te worden afgevoerd. Accu's/batte-
rijen niet meegeven met het huisvuil.
Accu's/batterijen op een milieuvriendelij-
ke manier afvoeren.
ServicedienstServicedienst
U kunt bij onze klantenservice functierele-
vante en op voorraad liggende originele re-
serveonderdelen verkrijgen tot 10jaar na
het op de markt brengen van uw apparaat.
Voor meer informatie kunt u met onze klan-
tenservice contact opnemen.
Gedetailleerde informatie over de garantie-
duur en de garantievoorwaarden in uw land
ontvangt u via de QR-code op het meegele-
verde document over de servicecontacten
en garantievoorwaarden, bij onze klanten-
service, uw dealer of op onze website.
De contactgegevens van de klantenservice
vindt u via de QR-code op het meegelever-
de document over de servicecontacten en
garantievoorwaarden of op onze website.
De informatie conform verordening (EU)
2023/826 vindt u online op
www.bosch-
home.com
op de productpagina en de
servicepagina van uw apparaat bij de ge-
bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-
menten.
Informatie over de Ecodesign-richtlijnInformatie over de Ecodesign-
richtlijn
Deze stofzuiger is een huishoudstofzuiger
en geclassificeerd als stofzuiger voor alge-
mene doeleinden.
Gebruik voor de reiniging van tapijt de om-
schakelbare universele zuigmond.
Gebruik voor de reiniging van harde vloe-
ren het voor de reiniging van harde vloeren
en testspleten bedoelde mondstuk voor
harde vloeren, voor zover meegeleverd.
De prestatiegegevens van dit apparaat zijn
gebaseerd op meet- en berekeningsmetho-
den overeenkomstig de richtlijn (EU)
nr.666/2013 en de normen EN60312-1,
EN60704-2-1, EN60335-2-2.
33

da Sikkerhed
Sikkerhed Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade.
Anvend kun apparatet:
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge
af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan-
tiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
¡ til opsugning af aske, sod fra ovne og centralvarmeanlæg.
¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
¡ til opsugning af byggeaffald.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når:
¡ apparatet rengøres.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er ble-
vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer,
der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio-
ner på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap-
paratet.
34

Sikkerhed da
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller
en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets
forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens
netstik, og træk det ud.
Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så
træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-
gen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Side37
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara-
tet.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med var-
mekilder eller varme apparatdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe
spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn-
dres.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type-
skiltet.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på støvpo-
sen eller filtrene.
Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring
af apparatet.
Træk netledningen helt ud.
Hold beklædning, hår, fingre og andre kropsdele på god afstand
af apparatets åbninger og bevægelige dele.
Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår,
ører eller mund.
Sørg for, at der ikke befinder sig personer nedenfor apparatet
ved støvsugning på trapper.
Sluk for apparatet under pauser i støvsugningen, og træk netstik-
ket ud.
Oprulning af netledningen.
35

da Forhindring af materielle skader
Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele, husdyr
eller genstande under den automatiske ledningsoprulning.
Batterierne må ikke oplades.
Batterierne må ikke kortsluttes.
Kast ikke batterierne i åben ild.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
Forhindring af materielle skaderForhindring af materielle
skader
Bær ikke apparatet ved at holde i slan-
gen.
Kontroller med jævne mellemrum
mundstykkernes underside for slitage.
Udskift slidte mundstykker.
Brug aldrig apparatet uden støvpose.
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyt-
telsesfilter.
Brug aldrig apparatet uden ud-
blæsningsfilter.
Batteriernes tilslutningsklemmer må ikke
kortsluttes.
Anvend kun batterier af den angivne ty-
pe.
Anvend ikke forskellige batterityper sam-
men.
Anvend ikke nye og brugte batterier
sammen.
Fjern batterierne, når tilbehøret ikke
anvendes.
Bortskaf brugte eller defekte batterier
miljøvenligt og sikkert.
OversigtOversigt
Bemærk: Alt efter apparatets type kan der
være afvigelser i farve og andre detaljer.
Fig.
1
Fodkontakt, belysning
Universalgulvmundstykke med be-
lysning
Teleskoprør med skydeknap
1
Slange
Remote-Power-Control håndgreb med
to batterier type AAA LR03
Infrarød-sender
Tænd/Sluk-knap med infrarød mod-
tager
Statusindikator
Parkeringssystem
Netledning
Frastillingssystem
Indikator for støvposeskift
Låg
Bæregreb
Fodkontakt, tæppe/glat gulv
LED-belysning
BetjeningBetjening
Montage af apparat
Fig.
2
-
5
Ibrugtagning af håndgreb
1
Fig.
6
-
8
Ibrugtagning af gulvmundstykke
Fig.
9
-
12
Betjening af apparat
1
Fig.
13
-
20
Støvsugning med Multi-Use-Brush
1
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at afmon-
tere Multi-Use-Brush efter brugen. Sugeef-
fekten bliver ikke reduceret af den montere-
de Multi-Use-Brush.
Støvsug ikke, når børstekransen er flyttet
op.
Fig.
21
-
23
Afmontage af apparat
Fig.
24
-
26
1
Afhængigt af apparatets udstyr
36

Rengøring og pleje da
Rengøring og plejeRengøring og pleje
Udskiftning af støvpose
Fig.
27
-
30
Rensning af motorbeskyttelsesfilter
Fig.
31
-
33
Rengøring af udblæsningsfilter
1
Fig.
34
-
39
Udskiftning af batterier i håndgreb
Fig.
7
-
8
Udskiftning af batterier i
gulvmundstykke
Fig.
9
-
12
Afhjælpning af fejlAfhjælpning af fejl
Kun fagpersonale, der er uddannet til
det, må udføre reparationer på appara-
tet.
Der må kun anvendes originale reserve-
dele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet
bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, producentens kundeservi-
ce eller en lignende kvalificeret person
for at undgå, at der opstår fare.
Apparatet virker ikke.
Remote-Power-Control håndgrebet funge-
rer ikke.
Batterierne er brugt op.
Udskift batterierne i Remote-Power-Con-
trol håndgrebet.
Fejl i den trådløse forbindelse.
Den infrarøde sender på håndgrebet eller
den infrarøde sender på Tænd/Sluk-knap-
pen er tildækket.
1.
Fjern eventuelle fremmedlegemer.
2.
Rengør Remote-Power-Control håndgre-
bet og apparatet.
Fejl i kommunikationsvejen.
Opret en direkte forbindelse mellem den
infrarøde sender og den infrarøde mod-
tager.
Sugeeffekten forringes.
Mundstykke, teleskoprør eller slange er til-
stoppet.
1.
Skil apparatets dele ad.
2.
Fjern tilstopningen.
Udblæsningsfiltret er tilsmudset.
Rengør udblæsningsfiltret.
Motorbeskyttelsesfiltret er tilsmudset.
Rens motorbeskyttelsesfiltret.
Gulvmundstykkets belysning virker
ikke.
Batterierne er brugt op.
Udskift batterierne i gulvmundstykket.
Bortskaffelse af udtjent apparatBortskaffelse af udtjent appa-
rat
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordninger-
ne, og om hvor genbrugspladserne er
placeret, så kan forhandleren, kommu-
nen eller de kommunale myndigheder
kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammer-
ne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gæl-
dende for hele EU.
Bortskaffe akku'er/batterierBortskaffe akku'er/batterier
Akku'er/batterier skal indleveres til miljø-
venlig recycling. Akku'er/batterier må ikke
lægges i det almindelige husholdningsaf-
fald.
Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt.
KundeserviceKundeservice
Funktionsrelevante og originale reservede-
le, der kan oplagres, kan fås hos vores kun-
deservice i en periode på op til 10år fra ap-
paratets markedsføring.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
37

da Oplysninger om EU-økodesignforordningen
Kontakt vores kundeservice for yderligere
oplysninger.
Der findes detaljerede oplysninger om ga-
rantiperiode og garantibetingelser for det
aktuelle land via QR-koden på det medføl-
gende dokument om servicekontakter hos
vores kundeservice, forhandleren eller på
vores website.
Der findes kontaktdata til kundeservice via
QR-koden på det medfølgende dokument
om servicekontakter og garantibetingelser
eller på vores website.
Oplysningerne om forordning (EU)
2023/826 findes online under
www.bosch-
home.com
på produktsiden og servicesi-
den for apparatet under brugsanvisninger
og andre dokumenter.
Oplysninger om EU-økodesignforordningenOplysninger om EU-økode-
signforordningen
Denne støvsuger er en husholdningsstøv-
suger og klassificeret som universalstøv-
suger.
Anvend universalmundstykket til rengøring
af gulvtæpper.
Anvend mundstykket til hårde gulve, hvis
det er indeholdt i leveringen, til rengøring af
hårde gulvbelægninger og testspalter.
Effektangivelserne for dette apparat er ba-
seret på måle- og beregningsmetoder i
henhold til EU-forordning nr.666/2013 og
standarderne EN60312-1, EN60704-2-1
og EN60335-2-2.
38

Sikkerhet no
Sikkerhet Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader.
Apparatet må kun brukes:
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ opp til høyde på maks 2000m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra ovner og sentralvarmeanlegg.
¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner.
¡ til oppsuging av byggeavfall.
Koble apparatet fra strømforsyningen når du:
¡ rengjør apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per-
soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket el-
ler har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har
forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten opp-
syn.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den
skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi-
sert person for å unngå at det oppstår fare.
39

no Sikkerhet
Bruk aldri apparatet hvis det har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra
strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.
Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på vaskemaskinen.
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra
ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart.
Ta kontakt med kundeservice.
Side42
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara-
tet.
La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el-
ler varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller
kanter.
Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm-
kabelen.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på støvposen
og filteret.
Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør
apparatet.
Trekk strømledningen helt ut.
Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på
apparatet og de bevegelige delene.
Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller
munn.
Kontroller at det ikke befinner seg personer under apparatet når
du støvsuger i trapper.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du tar en pause fra
støvsugingen.
Trekk inn strømledningen.
Kontroller at støpselet ikke slynges borti personer, kroppsdeler,
dyr eller gjenstander ved automatisk kabelinntrekk.
Ikke lad opp batteriene.
Ikke kortslutt batteriene.
Ikke kast batteriene på åpen flamme.
40

Unngå materielle skader no
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
Unngå materielle skaderUnngå materielle skader
Bær aldri apparatet i slangen.
Kontroller sålene regelmessig med
tanke på slitasje.
Skift ut slitte munnstykker.
Bruk aldri apparatet uten støvpose.
Bruk aldri apparatet uten motorfilter.
Bruk aldri apparatet uten utblåsnings-
filter.
Koblingsklemmene må ikke kortsluttes.
Bruk kun batterier av den typen som er
angitt.
Ikke bland forskjellige batterityper.
Ikke bruk nye og brukte batterier
sammen.
Ta ut batteriene når du ikke bruker til-
behøret.
Tomme eller defekte batterier må avfalls-
behandles miljøvennlig og sikkert.
OversiktOversikt
Merk: Det kan forekomme enkelte forskjel-
ler i farger og detaljer mellom de ulike ap-
parattypene.
Fig.
1
Fotknapp belysning
Omstillbart gulvmunnstykke med belys-
ning
Teleskoprør med skyvetast
1
Slange
Remote-Power-Control Håndtak med to
batterier av typen AAA LR03
IR-sender
På/av-bryter med IR-mottaker
Statusindikator
Oppbevaringsstøtte
Strømledning
Oppbevaringsstøtte
Varsel om bytte av støvpose
Lokk
Bærehåndtak
Fotbryter teppe / glatt gulv
LED-lys
BetjeningBetjening
Montere apparatet
Fig.
2
-
5
Ta i bruk håndtaket
1
Fig.
6
-
8
Ta gulvmunnstykket i bruk
Fig.
9
-
12
Betjene apparatet
1
Fig.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
støvsuging
Merk: Multi-Use-Brush trenger ikke å
demonteres etter bruk. At Multi-Use-Brush
er montert, påvirker ikke sugeeffekten.
Du må aldri støvsuge når børstekransen
er skjøvet opp.
Fig.
21
-
23
Demontere apparatet
Fig.
24
-
26
Rengjøring og pleieRengjøring og pleie
Bytte støvpose
Fig.
27
-
30
Rengjøring av motorfilteret
Fig.
31
-
33
Rengjøre utblåsningsfilteret
1
Fig.
34
-
39
Bytte batteriene i håndtaket
Fig.
7
-
8
Bytte batteriene på gulvmunnstykket
Fig.
9
-
12
Utbedring av feilUtbedring av feil
Kun opplært fagpersonell skal utføre
reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservede-
ler til reparasjon av maskinen.
1
Avhengig av apparatets utstyr
41

no Avfallsbehandling av gammelt apparat
Dersom det oppstår skader på appara-
tets strømkabel, må den skiftes ut av
produsenten, kundeservice eller av en
annen kvalifisert person for å unngå at
det oppstår fare.
Apparatet virker ikke.
Remote-Power-Control håndtaket fungerer
ikke.
Batteriene er tomme.
Bytt batteriene i Remote-Power-Control
håndtaket.
Det er svikt i den trådløse forbindelsen.
IR-senderen i håndtaket eller IR-senderen i
på/av-bryteren er tildekket.
1.
Fjern eventuelle fremmedlegemer.
2.
Rengjør Remote-Power-Control og ap-
paratet.
Noe hindrer kommunikasjonen.
Opprett en direkte forbindelse mellom
IR-senderen og IR-mottakeren.
Sugekraften avtar.
Munnstykket, teleskoprøret eller slangen er
tilstoppet.
1.
Demonter apparatet.
2.
Fjern tilstoppingen.
Ublåsningsfilteret er skittent.
Rengjør utblåsningsfilteret.
Motorfilteret er tilsmusset.
Rengjør motorfilteret.
Kan ikke belyse gulvmunnstykket.
Batteriene er tomme.
Bytt batteriene på gulvmunnstykket.
Avfallsbehandling av gammelt apparatAvfallsbehandling av gammelt
apparat
Kast apparatet på en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle
muligheter for avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos kom-
muneadministrasjonen der du bor.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om av-
hending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste elect-
rical and electronic equipment
– WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kaste oppladbare batterier / engangsbatterierKaste oppladbare batterier /
engangsbatterier
Oppladbare batterier / engangsbatterier
må leveres til gjenvinning på en miljøvenn-
lig måte. Ikke kast oppladbare batterier el-
ler engangsbatterier i husholdningsavfallet.
Oppladbare batterier / engangsbatterier
må avfallsbehandles miljøvennlig.
KundeserviceKundeservice
Hos vår kundeservice kan du få funksjons-
relevante og lageregnede originale reserve-
deler i inntil 10år etter at apparatet ditt kom
på markedet.
Ta kontakt med kundeservice for nærmere
informasjon.
Du finner detaljert informasjon om garantitid
og garantivilkår i ditt land ved å skanne QR-
koden i det vedlagte dokumentet om
servicekontakter og garanti, hos
kundeservice, forhandler eller på nettsiden
vår.
Du finner kontaktinformasjonen til
kundeservice ved å skanne QR-koden i det
vedlagte dokumentet om servicekontakter
og garanti eller på nettsiden vår.
Du finner informasjonen i henhold til for-
skrift (EU) 2023/826 på nettet under
www.bosch-home.com
på produktsiden og
servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis-
ningen og tilleggsdokumenter.
Informasjon om miljødesignforordningenInformasjon om miljødesign-
forordningen
Denne støvsugeren er en husholdnings-
støvsuger og klassifisert som en universals-
tøvsuger.
Bruk det utskiftbare universalmunnstykket
til rengjøring av tepper.
For rengjøring av harde gulv bruker du et
munnstykke for harde gulv som er beregnet
for rengjøring av harde gulv og testspalter,
hvis dette følger med.
Ytelsesopplysningene for dette apparatet er
basert på måle- og beregningsmetodene i
forordning (EU) nr.666/2013 og
standardene EN60312-1, EN60704-2-1,
EN60335-2-2.
42

Säkerhet sv
Säkerhet Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transportskador.
Använd bara enheten för:
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller glödan-
de ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från ugnar och centralvärmepan-
nor.
¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer.
¡ för att suga upp byggavfall.
Koppla bort apparaten från elnätet när du:
¡ rengör den.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appara-
ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig
användning.
Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte
står under uppsikt.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för
att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
43

sv Säkerhet
Slå inte på skadad enhet.
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i
kontakten, inte sladden.
Dra eller bär aldrig maskinen i sladden.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå-
pet om maskin eller sladd är skadade.
Ring service.
Sid.46
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap-
paraten.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller
värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kan-
ter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl-
ten.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på dammsu-
garpåse och filter.
Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring
av enheten.
Dra ut sladden helt.
Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhe-
tens öppningar och rörliga delar.
Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun.
Se till så att ingen står nedanför enheten när du dammsuger
trappor.
Slå av maskinen och dra ur kontakten vid pauser i dammsug-
ningen.
Dra in sladden.
Se till så att kontakten inte slår emot personer, kroppsdelar, hus-
djur eller föremål vid automatiskt sladdindrag.
Ladda inte batterierna.
Kortslut inte batterierna.
Släng inte batterier i eld.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
44

Förhindra sakskador sv
Förhindra sakskadorFörhindra sakskador
Bär aldrig enheten i slangen.
Kontrollera regelbundet glidsulornas för-
slitning.
Byt nedslitna munstycken.
Använd aldrig enheten utan dammsugar-
påse.
Använd aldrig enheten utan motor-
skyddsfilter.
Använd aldrig enheten utan utblåsfilter.
Kortslut inte batteripolerna.
Använd bara angiven batterityp.
Blanda inte olika batterityper.
Blanda inte nya och förbrukade batterier.
Ta ur batterierna om du inte använder till-
behöret.
Omhänderta tomma eller defekta batteri-
er miljömässigt korrekt och säkert.
ÖversiktÖversikt
Notering: Det kan förekomma avvikelser i
färg och specifikation beroende på enhets-
typen.
Fig.
1
Fotknapp belysning
Ställbart golvmunstycke med belysning
Teleskoprör med skjutknapp
1
Slang
Remote-Power-Control Handtag med
två batterier typ AAA LR03
IR-sändare
På/Av-brytare med IR-mottagare
Statusindikering
Munstycksparkering
Sladd
Stöd
Bytesindikering dammsugarpåse
Lock
Bärhandtag
Fotbrytare mattor/hårda golv
LED-belysning
AnvändningAnvändning
Montera enheten
Fig.
2
-
5
Förbereda handtaget för användning
1
Fig.
6
-
8
Använda golvmunstycket
Fig.
9
-
12
Använda enheten
1
Fig.
13
-
20
Dammsuga Multi-Use-Brush
1
Notering: Du behöver inte ta av Multi-Use-
Brush efter användningen. Multi-Use-Brush
begränsar inte sugeffekten om den sitter
kvar.
Dammsug aldrig med uppskjuten borst-
krans.
Fig.
21
-
23
Demontera enheten
Fig.
24
-
26
Rengöring och skötselRengöring och skötsel
Byta dammsugarpåse
Fig.
27
-
30
Rengöra motorskyddsfiltret
Fig.
31
-
33
Rengöra utblåsfiltret
1
Fig.
34
-
39
Byt batterier i handtaget
Fig.
7
-
8
Byta golvmunstyckets batterier
Fig.
9
-
12
Avhjälpning av felAvhjälpning av fel
Det är bara specialutbildad personal
som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med origi-
nalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning
blir skadad måste den för att risker ska
förhindras bytas av tillverkaren eller den-
nes kundtjänst eller av en person med
likvärdiga kvalifikationer.
1
Allt efter apparatens utrustning
45

sv Omhändertagande av begagnade apparater
Apparaten fungerar inte.
Remote-Power-Control-handtaget fungerar
inte.
Batterierna är tomma.
Byt batterier i Remote-Power-Control-
handtaget.
Trådlöst uppkopplingsfel.
IR-sändaren på handtaget eller IR-sändaren
på På/Av-brytaren är täckta.
1.
Ta bort ev. främmande föremål.
2.
Rengör Remote-Power-Control-handtag
och enhet.
Störd kommunikationsväg.
Direktuppkoppla IR-sändare och -motta-
gare mot varandra.
Sugkraften avtar.
Munstycke, teleskoprör eller slang är igen-
satta.
1.
Demontera enheten.
2.
Ta bort igensättningen.
Utblåsfiltret är smutsigt.
Rengör utblåsfiltret.
Motorskyddsfiltret är smutsigt.
Rengör motorskyddsfiltret.
Golvmunstyckets belysning fungerar
inte.
Batterierna är tomma.
Byt golvmunstyckets batterier.
Omhändertagande av begagnade apparaterOmhändertagande av begag-
nade apparater
Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering
kan du få hos återförsäljare och kom-
mun.
Denna enhet är märkt i enlig-
het med der europeiska direk-
tivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic e-
quipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande
och korrekt återvinning av ut-
tjänta enheter.
Omhänderta batteriernaOmhänderta batterierna
Släng batterierna i återvinningen. Släng inte
batterierna i hushållssoporna.
Släng batterierna i återvinningen.
KundtjänstKundtjänst
Det går att beställa funktionsrelevanta och
lagerförda originalreservdelar från service
upp till 10år efter lanseringen av enheten.
För mer information, kontakta service.
Utförligare information om garantitid och
-villkor i ditt land hittar du med QR-koden
på medföljande dokument map. service-
kontakter och garantivillkor, hos service,
återförsäljare eller på vår webbsajt.
Service kontaktinfo hittar du med QR-koden
på medföljande dokument map. service-
kontakter och garantivillkor eller på vår
webbsajt.
Information enligt förordning (EU)
2023/826 hittar du online under
www.bosch-home.com
på enhetens pro-
dukt- och servicesida bland bruksanvis-
ningar och övrig dokumentation.
Information om ekodesignförordningenInformation om ekodesignför-
ordningen
Dammsugaren är hemdammsugare som
klassas som universaldammsugare.
Använd det ställbara universalmunstycket
vid dammsugning av heltäckningsmattor.
Använd ev. medföljande munstycke för hår-
da golv vid dammsugning av hårda golv
och testspringor.
Enhetens uppgifter map. prestanda base-
ras på mät- och beräkningsmetoder enligt
förordning (EU) nr666/2013 och standar-
der EN60312-1, EN60704-2-1,
EN60335-2-2.
46

Turvallisuus fi
Turvallisuus Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Käytä laitetta vain:
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ pintojen puhdistukseen.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000m korkeudella merenpinnasta.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten imurointiin.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin uuneista ja
keskuslämmitysjärjestelmistä.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
¡ rakennusjätteen imurointiin.
Katkaise laitteen virransyöttö, kun:
¡ puhdistat laitetta.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai
joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle
kuuluvia huoltotöitä ilman valvontaa.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä
vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
47

fi Turvallisuus
Älä käytä vaurioitunutta laitetta.
Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään
tapauksessa käyttää.
Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta.
Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta.
Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta.
Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke
tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Soita huoltopalveluun.
Sivu 50
Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai
lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai
reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen
sähköverkkoon.
Älä päästä palavia tai alkoholipitoisia aineita pölypussiin ja
suodattimiin.
Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai
alkoholipitoisia aineita.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.
Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen
aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Älä suuntaa putkea tai suulakkeita silmiin, hiuksiin, korviin tai
suuhun.
Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun imuroit
portaita.
Kytke laite imurointitaukojen ajaksi pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Anna verkkoliitäntäjohdon kelautua laitteen sisään.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu automaattisesti
laitteen sisään.
Älä lataa paristoja.
Varmista, että paristot eivät voi aiheuttaa oikosulkua.
Älä heitä paristoja tuleen.
48

Esinevahinkojen välttäminen fi
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
Esinevahinkojen välttäminenEsinevahinkojen välttäminen
Älä kanna laitetta letkusta.
Tarkasta säännöllisesti suulakepohjien
kuluneisuus.
Vaihda kulunut suulake.
Älä käytä laitetta ilman pölypussia.
Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.
Älä käytä laitetta ilman
poistoilmansuodatinta.
Varmista, että liittimet eivät voi aiheuttaa
oikosulkua.
Käytä vain mainitun tyyppisiä paristoja.
Älä käytä yhdessä eri tyyppisiä paristoja.
Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä
paristoja.
Poista paristot, kun et käytä varustetta.
Hävitä tyhjät tai vialliset paristot
ympäristöystävällisesti ja turvallisesti.
YleiskatsausYleiskatsaus
Huomautus: Värit ja yksityiskohdat
saattavat poiketa laitemalleittain.
Kuva
1
Valon jalkakytkin
Lattia-/mattosuulake jossa valo
Teleskooppiputki jossa liukupainike
1
Letku
Remote-Power-Control-kädensija,
jossa kaksi paristoa, tyyppi AAA LR03
Infrapunalähtein
Virtakytkin jossa infrapunavastaanotin
Tilanäyttö
Taukopidike
Verkkoliitäntäjohto
Säilytyspidike
Pölypussin vaihdon näyttö
Kansi
Kantokahva
Maton / tasaisen lattian jalkakytkin
Jääkaappiosan valo (LED)
KäyttöKäyttö
Laitteen asentaminen
Kuva
2
-
5
Kauko-ohjaimen käyttöönotto
1
Kuva
6
-
8
Lattiasuulakkeen käyttöönotto
Kuva
9
-
12
Laitteen käyttö
1
Kuva
13
-
20
Imurointi Multi-Use-Brush
1
-harjalla
Huomautus: Multi-Use-Brush-harjaa ei
tarvitse irrottaa käytön jälkeen. Paikalleen
asennettu Multi-Use-Brush ei heikennä
imutehoa.
Älä imuroi pölyharja ylös työnnettynä.
Kuva
21
-
23
Laitteen osien irrottaminen
Kuva
24
-
26
Puhdistus ja hoitoPuhdistus ja hoito
Pölypussin vaihto
Kuva
27
-
30
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus
Kuva
31
-
33
Poistoilmasuodattimen
1
puhdistaminen
Kuva
34
-
39
Kädensijassa olevien paristojen
vaihtaminen
Kuva
7
-
8
Lattiasuulakkeen paristojen
vaihtaminen
Kuva
9
-
12
1
Laitteen varustuksesta riippuen
49

fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminenToimintahäiriöiden
korjaaminen
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain
alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen
saa turvallisuussyistä vaihtaa vain
valmistaja, sen huoltopalvelu tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Laite ei toimi.
Remote-Power-Control-kädensija ei toimi.
Paristot ovat tyhjät.
Vaihda Remote-Power-Control-
kädensijassa olevat paristot.
Langattomassa yhteydessä on häiriö.
Kädensijassa oleva infrapunalähetin tai
virtakytkimessä oleva infrapunavastaanotin
on peitetty.
1.
Poista mahdolliset vieraat esineet.
2.
Puhdista Remote-Power-Control-
kädensija ja laite.
Tiedonsiirrossa on häiriö.
Muodosta suora yhteys
infrapunalähettimen ja
infrapunavastaanottimen välille.
Imuteho laskee.
Suulake, teleskooppiputki tai letku on
tukossa.
1.
Irrota laite.
2.
Poista tukos.
Poistoilmansuodatin on likaantunut.
Puhdista poistoilmasuodatin.
Moottorinsuojasuodatin on likainen.
Puhdista moottorinsuojasuodatin.
Lattiasuulakkeen valo ei syty.
Paristot ovat tyhjät.
Vaihda lattiasuulakkeen paristot.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminenKäytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi
jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin
2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautus-
ja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella.
Akun/paristojen hävittäminenAkun/paristojen hävittäminen
Akut/paristot on toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä
hävitä akkuja/paristoja kotitalousjätteen
mukana.
Hävitä akut/paristot
ympäristöystävällisesti.
HuoltopalveluHuoltopalvelu
Toiminnan kannalta oleellisia ja
varastointikelpoisia osia on saatavilla
vähintään 10vuoden ajan laitteen
markkinoille saattamisen jälkeen
huoltopalvelumme kautta.
Lisätietoja saat ottamalla yhteyttä
huoltopalveluun.
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat QR-koodista, joka on
mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja
takuuehtoja koskevassa dokumentissa,
huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi tai
verkkosivultamme.
Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR-
koodista, joka on mukana olevassa
huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja
koskevassa dokumentissa, tai
verkkosivultamme.
Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot
löytyvät verkosta osoitteesta
www.bosch-
home.com
laitteesi tuotesivulta ja
huoltosivulta käyttöohjeen ja
lisädokumenttien kohdasta.
Ekosuunnittelua koskevan asetuksen tiedotEkosuunnittelua koskevan
asetuksen tiedot
Tämä pölynimuri on kotitalouspölynimuri,
joka on luokiteltu yleiskäyttöön tarkoitetuksi
pölynimuriksi.
50

Ekosuunnittelua koskevan asetuksen tiedot fi
Käytä mattojen puhdistamiseen
yleiskäyttöön tarkoitettua lattia-/
mattosuulaketta.
Käytä kovien lattioiden puhdistamiseen
kovien lattioiden ja testiurien
puhdistamiseen tarkoitettua kovien
lattioiden suulaketta, jos se on toimitettu
laitteen mukana.
Tämän laitteen tehotiedot perustuvat
direktiivin (EU) nro 666/2013 ja
standardien EN60312-1, EN60704-2-1 ja
EN60335-2-2 mittaus- ja
laskentamenetelmiin.
51

es Seguridad
Seguridad Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du-
rante el transporte.
Utilizar el aparato únicamente:
¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el
uso de otros productos no están cubiertos por la garantía.
¡ para la limpieza de superficies.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar.
No utilizar el aparato:
¡ aspirar personas o animales.
¡ aspirar objetos afilados; succionar sustancias calientes, incan-
descentes o nocivas para la salud.
¡ aspirar sustancias húmedas o líquidas.
¡ aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
¡ aspirar cenizas, hollín de hornos e instalaciones de calefacción
central.
¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
¡ para aspirar escombros o cascotes.
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ se esté limpiando el aparato.
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que
carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen-
ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com-
prendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán
ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una
persona adulta responsable de su seguridad.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.
52

Seguridad es
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara-
ción del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta-
da o rota.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de-
senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica ni trans-
portar el aparato tirando de él.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de-
senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco-
nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Llamar al servicio de atención al cliente.
Página56
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa-
ra limpiar el aparato.
Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac-
to con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto
con esquinas o bordes afilados.
No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de
red.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
No aplicar productos inflamables o que contengan alcohol en la
bolsa para el polvo ni en los filtros.
No utilizar productos inflamables o con contenido alcohólico pa-
ra la limpieza del aparato.
Desenrollar completamente el cable de conexión a la red.
Mantener la ropa, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo le-
jos de las aberturas del aparato y las piezas móviles.
53

es Evitar daños materiales
No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los
ojos, el pelo, las orejas o la boca.
Al aspirar escaleras, es preciso asegurarse de que no haya na-
die en una posición inferior con respecto a la del aparato.
Al interrumpir el aspirado, desconectar el aparato y retirar el en-
chufe.
Enrollar el cable de conexión a la red.
Durante la recogida automática del cable, es preciso asegurarse
de que el enchufe no pueda golpear personas, partes del cuer-
po, animales u otros objetos.
No cargar las pilas.
No cortocircuitar las pilas.
No arrojar las pilas al fuego.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Evitar daños materialesEvitar daños materiales
No sujetar nunca el aparato por el tubo.
Comprobar periódicamente si la base
presenta muestras de desgaste.
Sustituir la boquilla desgastada.
No utilizar nunca el aparato sin bolsa pa-
ra polvo.
No utilizar nunca el aparato sin filtro pro-
tector del motor.
No utilizar nunca el aparato sin filtro de
salida.
No cortocircuitar los bornes.
Solo se pueden utilizar pilas del tipo es-
pecificado.
No mezclar pilas de distinto tipo.
No mezclar pilas nuevas con pilas usa-
das.
Retirar las pilas cuando no se esté usan-
do el accesorio.
Desechar las pilas vacías o defectuosas
de forma segura y respetuosa con el
medioambiente.
Vista generalVista general
Nota: Los colores y elementos individuales
pueden variar según el modelo de aparato.
Fig.
1
Interruptor de pie para iluminación
Boquilla universal con dos posiciones
con iluminación
Tubo telescópico con pulsador desli-
zante
1
Tubo
Remote-Power-Control Empuñadura
con dos pilas de tipo AAA LR03
Emisor de infrarrojos
Interruptor de encendido/apagado con
receptor de infrarrojos
Indicador de estado
Soporte para el tubo
Cable de conexión a la red
Soporte para el tubo en posición verti-
cal
Indicador de cambio de bolsa para
polvo
Tapa
Asa de transporte
Interruptor de pie para alfombras y
suelos lisos
Iluminación LED
1
Según el equipamiento del aparato
54

Manejo es
ManejoManejo
Montar el aparato
Fig.
2
-
5
Poner en funcionamiento la
empuñadura
1
Fig.
6
-
8
Puesta en funcionamiento de la bo-
quilla universal
Fig.
9
-
12
Manejar el aparato
1
Fig.
13
-
20
Aspirar con Multi-Use-Brush
1
Nota: La Multi-Use-Brush no ha de desmon-
tarse después del uso. La potencia de aspi-
ración no se ve restringida al montar la Mul-
ti-Use-Brush.
No aspirar nunca con la corona de cer-
das deslizada hacia arriba.
Fig.
21
-
23
Desmontar el aparato
Fig.
24
-
26
Cuidados y limpiezaCuidados y limpieza
Cambiar la bolsa para polvo
Fig.
27
-
30
Limpiar el filtro protector del motor
Fig.
31
-
33
Limpiar el filtro de salida
1
Fig.
34
-
39
Cambiar las pilas en la empuñadura
Fig.
7
-
8
Cambiar las pilas de la boquilla uni-
versal
Fig.
9
-
12
Solucionar pequeñas averíasSolucionar pequeñas averías
Solo el personal especializado puede re-
alizar reparaciones e intervenciones en
el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto
originales para la reparación del apara-
to.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, debe sustituirlo
el fabricante, el Servicio de Asistencia
Técnica o una persona cualificada a fin
de evitar posibles situaciones de peligro.
El aparato no funciona.
La empuñadura Remote-Power-Control no
funciona.
Las pilas están vacías.
Cambiar las pilas en la empuñadura Re-
mote-Power-Control.
La conexión inalámbrica es defectuosa.
El emisor de infrarrojos de la empuñadura
o el emisor de infrarrojos del interruptor de
encendido/apagado están cubiertos.
1.
Retirar los cuerpos extraños.
2.
Limpiar la empuñadura Remote-Power-
Control y el aparato.
El canal de comunicación es defectuoso.
Establecer una conexión directa entre el
emisor de infrarrojos y el receptor de in-
frarrojos.
La potencia de aspiración disminuye.
La boquilla, el tubo telescópico o el tubo
están obstruidos.
1.
Desmontar el aparato.
2.
Eliminar la obstrucción.
El filtro de salida está sucio.
Limpiar el filtro de salida.
El filtro protector del motor está sucio.
Limpiar el filtro protector del motor.
La iluminación de la boquilla univer-
sal no funciona.
Las pilas están vacías.
Cambiar las pilas de la boquilla univer-
sal.
Eliminación del aparato usadoEliminación del aparato usado
Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las ví-
as y posibilidades actuales de desecho
de materiales de su distribuidor o ayun-
tamiento local.
1
Según el equipamiento del aparato
55

es Desechar las pilas y baterías
Este aparato está marcado
con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Euro-
pea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y elec-
trónicos usados (Residuos de
aparatos eléctricos y electró-
nicos RAEE).
La directiva proporciona el
marco general válido en todo
el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutiliza-
ción de los residuos de los
aparatos eléctricos y electró-
nicos.
Desechar las pilas y bateríasDesechar las pilas y baterías
Las pilas y baterías deben desecharse en
un punto de reciclaje adecuado. No tirar las
baterías junto con los residuos domésticos.
Desechar las pilas y baterías de forma
respetuosa con el medioambiente.
Servicio de Asistencia TécnicaServicio de Asistencia Técnica
Nuestro servicio al cliente proporciona pie-
zas de repuesto originales, funcionales y
disponibles en stock hasta 10años des-
pués de la comercialización del aparato.
Para más información, contactar con nues-
tro servicio al cliente.
Para obtener información detallada sobre
el periodo de garantía y las condiciones de
garantía en su país, utilizar el código QR
del documento adjunto sobre contactos de
servicio y condiciones de garantía, contac-
tar con nuestro servicio al cliente, con su
distribuidor o visitar nuestra página web.
En el documento adjunto sobre contactos
de servicio y condiciones de garantía o en
nuestra página web figuran los datos de
contacto del servicio al cliente mediante el
código QR.
La información conforme a los reglamentos
(EU) 2023/826 se puede encontrar online
en
www.bosch-home.com
en las secciones
referentes al producto y servicio al cliente,
en el área de manuales y documentos.
Información sobre la directiva de diseño ecológicoInformación sobre la directiva
de diseño ecológico
Esta aspiradora es una aspiradora domésti-
ca y está clasificada como aspiradora uni-
versal.
Para limpiar moquetas, utilizar la boquilla
universal conmutable.
Para limpiar suelos duros, utilice la boquilla
para suelos duros y ranuras de prueba, si
se incluye en el paquete.
Las especificaciones de rendimiento de es-
te aparato se basan en los métodos de me-
dición y cálculo establecidos en la Directiva
(UE) n.º 666/2013 y las normas EN
60312-1, EN 60704-2-1 y EN 60335-2-2.
56

Segurança pt
Segurança Segurança
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
Utilize o aparelho apenas:
¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de
danos provocados pela utilização de produtos de terceiros.
¡ para limpar superfícies.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente.
¡ a uma altitude até 2000m acima do nível do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ para limpar pessoas ou animais.
¡ para aspirar substâncias nocivas para a saúde, com arestas vi-
vas, quentes ou incandescentes.
¡ para aspirar substâncias húmidas ou líquidas.
¡ para aspirar substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos.
¡ para aspirar cinza, fuligem de fornos e sistemas de aquecimento
central.
¡ para aspirar pó de toner de impressão e cópia.
¡ para aspirar entulho.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ limpar o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem
devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com se-
gurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resul-
tantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so-
bresselentes originais.
57

pt Segurança
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei-
to, para se evitarem situações de perigo.
Nunca opere um aparelho danificado.
Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que-
brada.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar
pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico.
Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo
ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Página61
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa-
ra limpar o aparelho.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de
calor.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con-
tacto com pontas afiadas ou arestas vivas.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado,
esmagado ou modificado.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características.
Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool nos sacos
de aspiração ou filtros.
Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool du-
rante a limpeza do aparelho.
Puxe o cabo de alimentação completamente para fora.
Mantenha o vestuário, o cabelo, os dedos e outras partes do
corpo afastados das aberturas existentes no aparelho e das pe-
ças móveis.
Nunca direcione o tubo ou os bocais para os olhos, o cabelo, os
ouvidos ou a boca.
Ao aspirar escadas, certifique-se de que não se encontram pes-
soas por baixo do aparelho.
58

Evitar danos materiais pt
Nas pausas de aspiração, desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
Recolha o cabo de alimentação.
Certifique-se de que, durante o enrolamento automático do ca-
bo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes do corpo, ani-
mais ou objetos.
Não carregue as pilhas.
Não curto-circuite as pilhas.
Não deite as pilhas no fogo.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba-
lagem.
Evitar danos materiaisEvitar danos materiais
Nunca transporte o aparelho pela man-
gueira.
Verifique regularmente as solas exterio-
res quanto a desgaste.
Substitua o bocal gasto.
Nunca utilize o aparelho sem o saco de
aspiração.
Nunca utilize o aparelho sem filtro de
proteção do motor.
Nunca utilize o aparelho sem filtro de
saída do ar.
Não curte-circuite os terminais de liga-
ção.
Utilize apenas pilhas do tipo indicado.
Não combine pilhas de tipos diferentes.
Não utilize pilhas novas com pilhas usa-
das.
Remova as pilhas quando não usar o
acessório.
Elimine as pilhas vazias e com defeito
de forma segura e ecológica.
Vista geralVista geral
Nota: Dependendo do modelo, poderá ha-
ver diferenças nas cores e nos pormeno-
res.
Fig.
1
Pedal para iluminação
Bocal comutável com iluminação
Tubo telescópico com botão corrediço
1
Mangueira
Remote-Power-Control Pega com duas
pilhas do tipo AAA LR03
Emissor de infravermelhos
Interruptor de ligar/desligar com rece-
tor de infravermelhos
Indicação de funcionamento
Posição de parque para o tubo
Cabo de alimentação
Dispositivo para arrumar
Indicação de substituição do saco de
aspiração
Tampa
Pega de transporte
Pedal para tapete/pavimento liso
Iluminação (LED)
OperaçãoOperação
Montar o aparelho
Fig.
2
-
5
Colocar a pega em funcionamento
1
Fig.
6
-
8
Colocar o bocal em funcionamento
Fig.
9
-
12
1
Conforme o equipamento do aparelho
59

pt Limpeza e manutenção
Utilizar o aparelho
1
Fig.
13
-
20
Aspirar Multi-Use-Brush
1
Nota: A Multi-Use-Brush não pode ser des-
montada após a utilização. A capacidade
de aspiração não fica limitada devido à
Multi-Use-Brush montada.
Nunca aspire com a coroa de cerdas in-
serida para cima.
Fig.
21
-
23
Desmontar o aparelho
Fig.
24
-
26
Limpeza e manutençãoLimpeza e manutenção
Mudar o saco de aspiração
Fig.
27
-
30
Limpar o filtro de proteção do motor
Fig.
31
-
33
Limpar o filtro de saída do ar
1
Fig.
34
-
39
Trocar as pilhas na pega
Fig.
7
-
8
Trocar as pilhas do bocal
Fig.
9
-
12
Eliminar falhasEliminar falhas
As reparações no aparelho apenas po-
dem ser realizadas por técnicos qualifi-
cados.
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes ori-
ginais.
Se o cabo de alimentação deste apare-
lho sofrer algum dano, deverá ser substi-
tuído pelo fabricante ou pela sua Assis-
tência Técnica, ou por um técnico devi-
damente qualificado para o efeito, para
se evitarem situações de perigo.
O aparelho não funciona.
A pega Remote-Power-Control não funcio-
na.
As pilhas estão gastas.
Troque as pilhas na pega Remote-
Power-Control.
A ligação via sinal de rádio está com inter-
ferências.
O emissor de infravermelhos na pega ou o
emissor de infravermelhos no interruptor de
ligar/desligar estão tapados.
1.
Remova possíveis objetos estranhos.
2.
Limpe a pega Remote-Power-Control e o
aparelho.
A via de comunicação está com interferên-
cias.
Estabeleça uma ligação direta entre o
emissor e o recetor de infravermelhos.
A potência de aspiração diminui.
O bocal, o tubo telescópico ou a manguei-
ra estão entupidos.
1.
Desmonte o aparelho.
2.
Elimine a obstrução.
O filtro de saída do ar está sujo.
Limpe o filtro de saída do ar.
O filtro de proteção do motor está sujo.
Limpe o filtro de proteção do motor.
A iluminação do bocal não funciona.
As pilhas estão gastas.
Troque as pilhas do bocal.
Eliminar o aparelho usadoEliminar o aparelho usado
Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os
procedimentos atuais de eliminação,
contacte o seu Agente Especializado ou
os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado
em conformidade com a Di-
rectiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electro-
nic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o qua-
dro para a criação de um sis-
tema de recolha e valorização
dos equipamentos usados vá-
lido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
1
Conforme o equipamento do aparelho
60

Eliminar as baterias/pilhas pt
Eliminar as baterias/pilhasEliminar as baterias/pilhas
As baterias/pilhas devem ser encaminha-
das para uma reciclagem ecológica. Não
deite as baterias/pilhas no lixo doméstico.
Elimine as baterias/pilhas de forma eco-
lógica.
Assistência TécnicaAssistência Técnica
Na nossa Assistência Técnica obtém peças
sobresselentes originais relevantes para o
funcionamento e armazenáveis, até
10anos a partir da colocação do seu apa-
relho no mercado.
Para mais informações deve contactar a
nossa Assistência Técnica.
Pode obter informações detalhadas sobre
a duração e as condições de garantia no
no seu país junto do nosso serviço de
apoio ao consumidor, do comerciante ou
na nossa página web, por meio do código
QR no documento em anexo referente aos
contactos de serviço e condições de ga-
rantia.
Pode encontrar os dados de contacto do
serviço de apoio ao consumidor por meio
do código QR no documento em anexo re-
ferente aos contactos de serviço condições
de garantia ou na nossa página Web.
Encontra informações de acordo com o Re-
gulamento (EU) 2023/826online em
www.bosch-home.com
, na página do pro-
duto e na página de serviço do seu apare-
lho no manual de instruções e documentos
adicionais.
Informações sobre o regulamento relativo aos requisitos de conceção ecológicaInformações sobre o regula-
mento relativo aos requisitos
de conceção ecológica
Este aspirador é um aspirador doméstico e
está classificado como aspirador de uso
geral.
Para aspirar alcatifas, utilize a escova uni-
versal comutável.
Para aspirar pavimentos rijos, utilize o bo-
cal para pavimentos rijos concebido para a
aspiração de pavimentos rijos e sulcos de
ensaio, se fornecido.
As indicações de potência deste aparelho
baseiam-se nos métodos de medição e de
cálculo em conformidade com o Regula-
mento (UE) N.º666/2013 e as normas
EN60312-1, EN60704-2-1 e
EN60335-2-2.
61

el Ασφάλεια
Ασφάλεια Ασφάλεια
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο-
ρά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών
που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα δι-
καίωμα εγγύησης.
¡ Για τον καθαρισμό επιφανειών.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασ-
σας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ Για την αναρρόφηση σε ανθρώπους ή ζώα.
¡ Για την αναρρόφηση βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ουσιών.
¡ Για την αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
¡ Για την αναρρόφηση στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές
θερμάνσεις.
¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοα-
ντιγραφικά μηχανήματα.
¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ Καθαρίζετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορ-
ρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
62

Ασφάλεια el
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται
να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για
την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα
αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων κα-
ταστάσεων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια κατεστραμμένη συσκευή.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι-
φάνεια.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το
φις του καλωδίου σύνδεσης.
Μην τραβάτε ή μη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο σύν-
δεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε
αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Σελίδα66
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές κα-
θαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη
συσκευών ή πηγές θερμότητας.
Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε
επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο
σύνδεσης στο δίκτυο.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εμπεριέχει
αλκοόλη πάνω στις σακούλες σκόνης και στα φίλτρα.
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή
αλκοολούχα υλικά.
Τραβήξτε εντελώς έξω το καλώδιο σύνδεσης.
63

el Αποφυγή υλικών ζημιών
Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμε-
να εξαρτήματα.
Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφη-
σης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα.
Βεβαιωθείτε, ότι κατά την αναρρόφηση στις σκάλες δεν βρίσκο-
νται άτομα κάτω από τη συσκευή.
Στα διαλείμματα σκουπίσματος απενεργοποιείτε τη συσκευή και
τραβάτε το φις από την πρίζα.
Τραβήξτε μέσα το καλώδιο σύνδεσης.
Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να μη χτυπή-
σει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, ζώα ή αντικείμενα.
Μη φορτίζετε τις μπαταρίες.
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
Αποφυγή υλικών ζημιώνΑποφυγή υλικών ζημιών
Μη μεταφέρετε τη συσκευή ποτέ από τον
εύκαμπτο σωλήνα.
Ελέγχετε τακτικά τις επιφάνειες ολίσθη-
σης για φθορά.
Αντικαταστήστε το φθαρμένο πέλμα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
σακούλα σκόνης.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
το φίλτρο προστασίας του κινητήρα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς
το φίλτρο εξόδου του αέρα.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες
σύνδεσης.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του ανα-
φερόμενου τύπου.
Μη χρησιμοποιείτε μαζί διαφορετικούς
τύπους μπαταριών.
Μη χρησιμοποιείτε μαζί καινούργιες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, όταν δε χρησι-
μοποιείτε το εξάρτημα.
Αποσύρετε τις άδειες ή ελαττωματικές
μπαταρίες με ασφάλεια, σύμφωνα με
τους κανόνες προστασίας του περιβάλ-
λοντος.
ΕπισκόπησηΕπισκόπηση
Σημείωση: Ανάλογα με τον τύπο της συ-
σκευής μπορεί να υπάρχουν αποκλίσεις στο
χρώμα και στις λεπτομέρειες.
Εικ.
1
Ποδοδιακόπτης φωτισμού
Εναλλασσόμενο πέλμα δαπέδου με φω-
τισμό
Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο
πλήκτρο
1
Εύκαμπτος σωλήνας
Remote-Power-Control Χειρολαβή με
δύο μπαταρίες του τύπου AAA LR03
Πομπός υπερύθρων
Διακόπτης On/Off με δέκτη υπερύθρων
Ένδειξη κατάστασης
Βοήθεια στάθμευσης
Καλώδιο σύνδεσης
Βοήθεια αποθήκευσης
Ένδειξη αντικατάστασης σακούλας
σκόνης
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
64

Χειρισμός el
Κάλυμμα
Λαβή μεταφοράς
Ποδοδιακόπτης για χαλί/λείο δάπεδο
Φωτισμός (LED)
ΧειρισμόςΧειρισμός
Τοποθέτηση της συσκευής
Εικ.
2
-
5
Θέση σε λειτουργία της χειρολαβής
1
Εικ.
6
-
8
Θέση σε λειτουργία του πέλματος
δαπέδου
Εικ.
9
-
12
Χειρισμός της συσκευής
1
Εικ.
13
-
20
Αναρρόφηση Multi-Use-Brush
1
Σημείωση: Το Multi-Use-Brush δεν πρέπει
να αποσυναρμολογηθεί μετά τη χρήση. Η
ισχύς αναρρόφησης δεν επηρεάζεται από
το συναρμολογημένο Multi-Use-Brush.
Μην αναρροφάτε ποτέ με προς τα επάνω
σπρωχμένη στεφάνη βούρτσας.
Εικ.
21
-
23
Αποσυναρμολόγηση συσκευής
Εικ.
24
-
26
Καθαρισμός και φροντίδαΚαθαρισμός και φροντίδα
Αλλαγή σακούλας σκόνης
Εικ.
27
-
30
Καθαρισμός του φίλτρου προστασί-
ας του κινητήρα
Εικ.
31
-
33
Καθαρισμός φίλτρου εξόδου αέρα
1
Εικ.
34
-
39
Αλλαγή μπαταριών στη χειρολαβή
Εικ.
7
-
8
Αλλαγή μπαταριών του πέλματος
δαπέδου
Εικ.
9
-
12
Αποκατάσταση βλαβώνΑποκατάσταση βλαβών
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο
προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή-
σει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της
συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπη-
ρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοι-
χα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή
επικινδύνων καταστάσεων.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η Remote-Power-Control χειρολαβή δε λει-
τουργεί.
Οι μπαταρίες είναι άδειες.
Αλλάξτε τις μπαταρίες στη Remote-
Power-Control χειρολαβή.
Η ασύρματη σύνδεση έχει βλάβη.
Οι πομποί υπερύθρων στη χειρολαβή ή στον
διακόπτη On/Off είναι καλυμμένοι.
1.
Απομακρύνετε τυχόν ξένα σώματα.
2.
Καθαρίστε τη Remote-Power-Control χει-
ρολαβή και τη συσκευή.
Η επικοινωνία έχει βλάβη.
Αποκαταστήστε μια απευθείας σύνδεση
μεταξύ των πομπών υπερύθρων και του
δέκτη υπερύθρων.
Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται.
Το πέλμα, ο τηλεσκοπικός σωλήνας ή ο εύ-
καμπτος σωλήνας είναι φραγμένα.
1.
Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή.
2.
Απομακρύνετε το φράξιμο.
Το φίλτρο εξόδου αέρα είναι λερωμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του αέρα.
Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα είναι
λερωμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κι-
νητήρα.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
65

el Απόσυρση παλιάς συσκευής
Ο φωτισμός του πέλματος δαπέδου
δε λειτουργεί.
Οι μπαταρίες είναι άδειες.
Αλλάξτε τις μπαταρίες του πέλματος δα-
πέδου.
Απόσυρση παλιάς συσκευήςΑπόσυρση παλιάς συσκευής
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους
τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι-
κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη-
μοτική Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζε-
ται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE πε-
ρί ηλεκτρικών και ηλεκτρονι-
κών συσκευών (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συ-
σκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριώνΑπόσυρση των επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών/μπατα-
ριών
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί-
ες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική για
το περιβάλλον ανακύκλωση. Μην πετάτε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες
στα οικιακά απορρίμματα.
Αποσύρετε τις επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες/μπαταρίες σύμφωνα με τους κα-
νόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατώνΥπηρεσία εξυπηρέτησης πε-
λατών
Μπορείτε να προμηθευτείτε από την υπηρε-
σία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας σχετικά με τη λειτουργία και με δυνα-
τότητα αποθήκευσης γνήσια ανταλλακτικά
μέχρι και 10έτη από τη θέση σε κυκλοφο-
ρία της συσκευής σας.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακα-
λούμε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυ-
πηρέτησης των πελατών μας.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ-
γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα
σας θα λάβετε μέσω του κωδικού QR στο
συνημμένο έγγραφο για τις επαφές σέρβις
και τους όρους εγγύησης από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας,
τον έμπορό σας ή την ιστοσελίδα μας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ-
πηρέτησης πελατών θα θα βρείτε μέσω του
κωδικού QR στο συνημμένο έγγραφο για τις
επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή
στην ιστοσελίδα μας.
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό
(EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από
www.bosch-home.com
στη σελίδα προϊ-
όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής
σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα
έγγραφα.
Πληροφορίες για τη διάταξη οικολογικού σχεδιασμούΠληροφορίες για τη διάταξη
οικολογικού σχεδιασμού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι μια οικιακή
ηλεκτρική σκούπα και είναι ταξινομημένη
ως ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης.
Για τον καθαρισμό χαλιών, χρησιμοποιήστε
το εναλλασσόμενο πέλμα αναρρόφησης γε-
νικής χρήσης.
Για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων, χρη-
σιμοποιήστε το προβλεπόμενο για τον καθα-
ρισμό πέλμα αναρρόφησης σκληρού δα-
πέδου και σχισμής δοκιμής, σε περίπτωση
που συμπαραδίδεται.
Τα στοιχεία ισχύος αυτής της συσκευής βα-
σίζονται στις μεθόδους μέτρησης και υπο-
λογισμού σύμφωνα με τη διάταξη (ΕΕ)
Αριθ.666/2013 και τα πρότυπα
EN60312-1, EN60704-2-1, EN60335-2-2.
66

Güvenlik tr
Güvenlik Güvenlik
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız.
Cihazı sadece şu amaçla kullanınız:
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinden en fazla 2000m yüksekliğe kadar kullanın.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobalardan veya merkezi ısıtma sistemlerinden çıkan kül ve
kurumun çekilmesi için.
¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun
çekilmesi için.
¡ inşaat atıklarının çekilmesi için.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı temizlerken.
Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel,
algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi
ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında
veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar
yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
67AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.

tr Güvenlik
Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi
için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke
bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman
şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir.
Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya
taşınmamalıdır.
Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal
çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Müşteri hizmetleri ile iletişime geçilmelidir.
Sayfa 71
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın.
Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayın.
Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı
kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas
etmesine asla izin vermeyiniz.
Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
Toz torbası ve filtre yanıcı ve alkol içeren maddelere maruz
bırakılmamalıdır.
Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler
kullanılmamalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu tamamen dışarı çekilmelidir.
Kıyafet, saç, parmak ve diğer uzuvlar cihazın açık yerlerinden ve
hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır.
Boru veya başlıklar kesinlikle gözlere, saçlara, kulaklara veya
dudaklara doğrultulmamalıdır.
Basamaklardaki süpürme işlemi sırasında cihazın altında
kimsenin bulunmadığından emin olunmalıdır.
Süpürme işlemine ara verildiğinde cihaz kapatılmalı ve elektrik
fişi çekilmelidir.
68

Maddi hasarların önlenmesi tr
Şebeke bağlantı kablosu cihazın içine sarılmalıdır.
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insanlara,
uzuvlara, hayvanlara veya nesnelere hızla çarpmadığından emin
olunmalıdır.
Piller şarj edilmemelidir.
Piller kısa devre yapılmamalıdır.
Piller ateşe atılmamalıdır.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
Maddi hasarların önlenmesiMaddi hasarların önlenmesi
Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak
taşınmamalıdır.
İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli
olarak kontrol edilmelidir.
Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.
Cihaz kesinlikle toz torbası olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle motor koruma filtresi
olmadan çalıştırılmamalıdır.
Cihaz kesinlikle üfleme filtresi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
Bağlantı uçlarına kısa devre
uygulanmamalıdır.
Yalnızca belirtilen tipteki piller
kullanılmalıdır.
Farklı tipteki piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Yeni ve kullanılmış piller bir arada
kullanılmamalıdır.
Aksesuarı kullanmadığınızda pilleri
çıkartınız.
Boş veya arızalı piller, çevreye zarar
vermeden emniyetli bir şekilde imha
edilmelidir.
Genel bakışGenel bakış
Not: Cihaz tipine göre renklerde ve bazı
özelliklerde farklılıklar söz konusu olabilir.
Şek.
1
Ayak şalteri aydınlatma
Aydınlatmalı açılır-kapanır zemin başlığı
Kayar düğmeye sahip teleskopik boru
1
Hortum
AAA LR03 tipinde iki pile sahip
Remote-Power-Control tutamak
Kızılötesi verici
Kızılötesi alıcıya sahip açma/kapatma
şalteri
Durum göstergesi
Park yardımı
Şebeke bağlantı kablosu
Yerleştirme tertibatı
Toz torbası değişim göstergesi
Kapak
Taşıma tutamağı
Ayak şalteri Halı/düz zemin
Aydınlatma (LED)
KullanımKullanım
Cihazın monte edilmesi
Şek.
2
-
5
Tutamağın çalıştırılması
1
Şek.
6
-
8
Zemin başlığında cihazı çalıştırma
Şek.
9
-
12
Cihazın kullanılması
1
Şek.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
süpürme
Not: Kullanım sonrasında Multi-Use-Brush
sökülmek zorunda değildir. Takılı haldeki
Multi-Use-Brush emme performansını
etkilemez.
1
Cihazın donanımına göre değişir
69

tr Temizlik ve bakım
Yuvarlak fırça yukarı doğru itilmiş
haldeyken asla süpürme işlemi
gerçekleştirilmemelidir.
Şek.
21
-
23
Cihazın sökülmesi
Şek.
24
-
26
Temizlik ve bakımTemizlik ve bakım
Toz torbasının değiştirilmesi
Şek.
27
-
30
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi
Şek.
31
-
33
Hava çıkış filtresinin
1
temizlenmesi
Şek.
34
-
39
Tutamaktaki pillerin değiştirilmesi
Şek.
7
-
8
Zemin başlığı pillerinin değiştirilmesi
Şek.
9
-
12
Arızaları gidermeArızaları giderme
Sadece bunun eğitimini almış uzman
personel cihazda onarımlar yapabilir.
Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır.
Bu cihazın elektrik kablosu zarar
görmüşse tehlikenin önlenmesi için,
üretici, müşteri hizmetleri veya benzer
kalifikasyona sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Cihaz çalışmıyor.
Remote-Power-Control tutamağı çalışmıyor.
Piller boş.
Remote-Power-Control tutamağındaki
pilleri değiştiriniz.
Sinyal bağlantısı arızalı.
Tutamaktaki kızılötesi verici veya açma/
kapatma şalterindeki kızılötesi vericinin
üzeri kapalı.
1.
Muhtemel yabancı cisimleri temizleyiniz.
2.
Remote-Power-Control tutamağını ve
cihazı temizleyiniz.
İletişim yolu arızalı.
Kızılötesi verici ile kızılötesi alıcı arasında
doğrudan bir bağlantı oluşturunuz.
Emme gücünde azalma var.
Başlık, teleskopik boru veya hortum tıkalı.
1.
Cihazı sökünüz.
2.
Tıkanmayı gideriniz.
Hava çıkış filtresi kirli.
Hava çıkış filtresini temizleyiniz.
Motor koruma filtresi kirlenmiş
Motor koruma filtresini temizleyiniz.
Zemin başlığının aydınlatması
çalışmıyor.
Piller boş.
Zemin başlığı pillerini değiştiriniz.
Eski cihazları atığa vermeEski cihazları atığa verme
Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde
imha ediniz.
Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında
bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza
veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da
şehir idaresine başvurunuz.
Bu ürün T.C. Çevre, Şehircilik
ve İklim Değişikliği Bakanlığı
tarafından yayımlanan
“Elektrikli ve Elektronik
Eşyalarda Bazı Zararlı
Maddelerin Kullanımının
Kısıtlanmasına İlişkin
Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez”.
AEEE yönetmeliğine
uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama
1
Cihazın donanımına göre değişir
70

Akülerin/pillerin imha edilmesi tr
noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek
çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce
çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak
çalışmaz duruma getirin.
Akülerin/pillerin imha edilmesiAkülerin/pillerin imha edilmesi
Aküler/piller çevre dostu bir yeniden
değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır.
Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır.
Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha
edilmelidir.
Müşteri hizmetleriMüşteri hizmetleri
Cihazınızın piyasa sunumunu takiben
10yıla kadar süreyle, müşteri hizmetlerimiz
aracılığıyla fonksiyonel açıdan uygun ve
stoklanabilir orijinal yedek parçaları temin
edebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için lütfen müşteri
hizmetlerimize başvurunuz.
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve
garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri
ekteki belgede yer alan QR kodu
aracılığıyla servis iletişim kişilerine ve
garanti koşullarına, ekteki müşteri hizmetleri
listesinden, müşteri hizmetlerimizden, yetkili
satıcımızdan veya Web sitemizden
alabilirsiniz.
İthalatçı Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi
Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00
Fax : 0216 528 99 99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.bosch-home.com
Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki
belgede yer alan QR kodu aracılığıyla
servis iletişim kişilerine ve garanti
koşullarına, ekteki müşteri hizmetleri
listesinden veya Web sitemizde
bulabilirsiniz.
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim
bilgilerine aşağıdaki web sitemizden
ulaşabilirsiniz.
https://www.bosch-yetkiliservisi.com/
Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait
bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan
www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer
almaktadır.
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri,
cihazınızın ürün sayfasında ve servis
sayfasında
www.bosch-home.com
altında
çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında
ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Garanti Şartları
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün
fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan;
Sözleşmeden dönme
Satış bedelinden indirim isteme,
Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
Ökodesign Yönetmeliğine dair bilgilerÖkodesign Yönetmeliğine dair
bilgiler
Bu elektrik süpürgesi, ev kullanımı için
tasarlanmış elektrik süpürgesidir ve
üniversal elektrik süpürgesi kapsamındadır.
Halı zeminleri temizlemek için değiştirilebilir
üniversal temizleme ucu kullanınız.
Sert yüzeylerin temizlenmesi için, sert
zeminler ve test çentiği için eğer ürünle
birlikte teslim edilmişse özel olarak yapılmış
sert zemin başlığını kullanınız.
Bu cihazın performans bilgileri, Avrupa
Birliği'nin 666/2013sayılı düzenlemesi ile
EN60312-1, EN60704-2-1 ve
EN60335-2-2 standartlarına uygun olarak
71

tr Ökodesign Yönetmeliğine dair bilgiler
yapılan ölçüm ve hesaplama yöntemlerine
dayanmaktadır.
72

Bezpieczeństwo pl
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ zoryginalnymi częściami iakcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do wysokości 2000m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów o
ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga-
zów.
¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców i instalacji centralnego
ogrzewania.
¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
¡ do wciągania gruzu budowlanego.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego
doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposo-
bie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające
stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia-
nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwa-
cji urządzenia.
73

pl Bezpieczeństwo
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy-
kwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub
przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym
warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk-
nięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel przyłą-
czeniowy.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
Skontaktować się z serwisem.
Strona77
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i
wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami
podanymi natabliczce znamionowej.
Unikać kontaktu worka na pył oraz filtrów z materiałami łatwopal-
nymi oraz zawierającymi alkohol.
Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol
podczas czyszczenia urządzenia.
Całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
74

Zapobieganie szkodom materialnym pl
Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do
ruchomych części i otworów w urządzeniu.
Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub
ust.
Upewnić się, że podczas odkurzania na schodach nie ma żad-
nych osób poniżej urządzenia.
Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie iwyjąć wtycz-
kę zgniazda.
Zwinąć przewód zasilający.
Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewodu
wtyczka nie obijała się o znajdujące się w pobliżu osoby, części
ciała, zwierzęta lub przedmioty.
Nie ładować baterii.
Nie powodować zwarcia baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
Zapobieganie szkodom materialnymZapobieganie szkodom mate-
rialnym
Nigdy nie trzymać urządzenia za wąż
podczas przenoszenia.
Regularnie sprawdzać spody ssawek
pod kątem zużycia.
Zużyte ssawki wymienić.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez wor-
ka na pył.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra
zabezpieczającego silnik.
Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtra
wylotu powietrza.
Nie zwierać zacisków przyłączeniowych.
Stosować tylko baterie podanego typu.
Nie używać jednocześnie różnych typów
baterii.
Nie używać jednocześnie nowych i zuży-
tych baterii.
Jeżeli wyposażenie nie jest używane, na-
leży z niego wyjąć baterie.
Zużyte lub uszkodzone baterie należy
utylizować w sposób bezpieczny i przyja-
zny dla środowiska.
PrzeglądPrzegląd
Uwaga: W zależności od typu urządzenia
możliwe są niewielkie różnice dotyczące ko-
loru iszczegółów budowy.
Rys.
1
Przycisk nożny oświetlenia
Przełączana szczotka do podłóg z
oświetleniem
Rura teleskopowa z przyciskiem prze-
suwanym
1
Wąż
Uchwyt Remote-Power-Control z dwie-
ma bateriami typu AAA LR03
Nadajnik podczerwieni
Włącznik/wyłącznik z odbiornikiem
podczerwieni
Wskaźnik stanu
Zaczep rury ssącej (parkowanie pozio-
me)
Przewód przyłączeniowy do sieci elek-
trycznej
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
75

pl Obsługa
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
Wskaźnik wymiany worka na pył
Pokrywa
Uchwyt do przenoszenia
Przełącznik nożny dywan/gładka pod-
łoga
Oświetlenie (LED)
ObsługaObsługa
Montaż urządzenia
Rys.
2
-
5
Rozpoczynanie użytkowania ręczne-
go uchwytu
1
Rys.
6
-
8
Rozpoczynanie użytkowania szczotki
do podłóg
Rys.
9
-
12
Obsługa urządzenia
1
Rys.
13
-
20
Odkurzanie Multi-Use-Brush
1
Uwaga: Multi-Use-Brush nie wymaga de-
montażu po użyciu. Zamontowanie Multi-
Use-Brush nie powoduje ograniczenia mo-
cy ssania.
Nigdy nie odkurzać z wieńcem szczotki
przesuniętym do góry.
Rys.
21
-
23
Demontaż urządzenia
Rys.
24
-
26
Czyszczenie ipielęgnacjaCzyszczenie ipielęgnacja
Wymiana worka na pył
Rys.
27
-
30
Czyszczenie filtra zabezpieczającego
silnik
Rys.
31
-
33
Czyszczenie filtra wylotu powietrza
1
Rys.
34
-
39
Wymiana baterii w uchwycie
Rys.
7
-
8
Wymiana baterii w szczotce do pod-
łóg
Rys.
9
-
12
Usuwanie usterekUsuwanie usterek
Naprawy urządzenia mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Do naprawy urządzenia należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sie-
ciowego tego urządzenia należy zlecić
jego wymianę przez producenta, jego
serwis lub przez odpowiednio wykwalifi-
kowaną osobę, co jest koniecznym wa-
runkiem wykluczenia zagrożeń.
Urządzenie nie działa.
Uchwyt Remote-Power-Control nie działa.
Baterie są zużyte.
Wymienić baterie w uchwycie Remote-
Power-Control.
Połączenie radiowe jest zakłócone.
Nadajnik podczerwieni na uchwycie lub od-
biornik podczerwieni na włączniku/wyłącz-
niku jest zasłonięty.
1.
Usunąć ewentualne ciała obce.
2.
Wyczyścić uchwyt Remote-Power-Con-
trol i urządzenie.
W kanale komunikacyjnym występują zakłó-
cenia.
Nawiązać bezpośrednie połączenie po-
między nadajnikiem podczerwieni a od-
biornikiem podczerwieni.
Moc ssania spada.
Ssawka, rura teleskopowa lub wąż są za-
tkane.
1.
Zdemontować urządzenie.
2.
Usunąć przyczynę zatkania.
Filtr wylotu powietrza jest zanieczyszczony.
Wyczyścić filtr wylotu powietrza.
Filtr zabezpieczający silnik jest zabrudzony.
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
76

Utylizacja zużytego urządzenia pl
Oświetlenie szczotki do podłóg nie
działa.
Baterie są zużyte.
Wymienić baterie w szczotce do podłóg.
Utylizacja zużytego urządzeniaUtylizacja zużytego urządzenia
Urządzenie utylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska naturalne-
go.
Informacje o aktualnych możliwościach
utylizacji można uzyskać od sprzedawcy
lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektroniczne-
go. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka,
tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi
i środowiska naturalnego kon-
sekwencji, wynikających z
obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Utylizacja akumulatorów/bateriiUtylizacja akumulatorów/bate-
rii
Akumulatory/baterie powinny być podda-
wane recyklingowi w sposób przyjazny dla
środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów/
baterii do pojemnika z odpadami komunal-
nymi.
Zużyte akumulatory/baterie należy utyli-
zować w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
SerwisSerwis
W naszym dziale obsługi klienta można na-
być odpowiednie istotne z punktu widzenia
funkcjonowania i dostępne w magazynie
oryginalne części zamienne przez okres do
10lat po wprowadzeniu urządzenia na ry-
nek.
Aby uzyskać więcej informacji, należy zwró-
cić się do naszego działu obsługi klienta.
Dokładne informacje na temat okresu i wa-
runków gwarancji w danym kraju można
uzyskać, korzystając z kodu QR na załączo-
nym dokumencie dotyczącym kontaktów
serwisowych i warunków gwarancji, od pra-
cowników naszego serwisu, od sprzedawcy
lub znaleźć na naszej stronie internetowej.
Dane kontaktowe obsługi klienta można
znaleźć za pomocą kodu QR w załączonym
dokumencie dotyczącym kontaktów serwi-
sowych i warunków gwarancji lub na naszej
stronie internetowej.
Informacje zgodne z Rozporządzeniem
(EU) 2023/826 można znaleźć online pod
adresem
www.bosch-home.com
na stronie
produktu i stronie serwisowej urządzenia, w
obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych
dokumentów.
Informacje odnośnie rozporządzenia w sprawie ekoprojektuInformacje odnośnie rozporzą-
dzenia w sprawie ekoprojektu
Ten odkurzacz jest odkurzaczem domo-
wym i klasyfikowany jest jako odkurzacz
uniwersalny.
Do czyszczenia dywanów należy używać
przełączanej szczotki uniwersalnej.
Do czyszczenia twardych podłóg należy
używać szczotki do podłóg twardych prze-
znaczonej do czyszczenia twardych podłóg
i szczelin testowych, o ile została dostarczo-
na wraz z urządzeniem.
77

pl Informacje odnośnie rozporządzenia w sprawie ekoprojektu
Dane dotyczące wydajności tego urządze-
nia opierają się na metodach pomiaru i obli-
czeń zgodnych z rozporządzeniem (UE)
nr666/2013 oraz normami EN60312-1,
EN60704-2-1, EN60335-2-2.
78

Безопасност bg
Безопасност Безопасност
¡ Прочетете внимателно това ръководство.
¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за
по-нататъшна справка или за следващите собственици.
¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време
на транспортирането.
Използвайте уреда само:
¡ с оригинални части и принадлежности. При щети поради използ-
ването на чужди продукти гаранцията губи валидността си.
¡ за почистване на повърхности.
¡ в домакинството и в затворени помещения в домашна обстанов-
ка при стайна температура.
¡ на височина до 2000 м над морското равнище.
Не използвайте уреда:
¡ за изсмукване на прах от хора или животни.
¡ за изсмукване на вредни за здравето, предмети с остри ръбове,
горещи или горящи субстанции.
¡ за изсмукване на влажни или течни субстанции.
¡ за изсмукване на лесно запалими или взривни вещества и газо-
ве.
¡ за изсмукване на пепел и сажди от печки и инсталации за цент-
рално отопление.
¡ за изсмукване на прах от тонер от принтери и копирни машини.
¡ за засмукване на строителни отпадъци.
Разкачете уреда от електрозахранването, ако:
¡ почиствате уреда.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и/или знания, ако са под наблюдение или са ин-
структирани относно безопасната употреба на уреда и са разбра-
ли произтичащите от употребата опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из-
вършва ремонти на уреда.
За ремонта на уреда трябва да се използват само оригинални
резервни части.
Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред бъде пов-
реден, той трябва да се смени от производителя или неговия от-
79

bg Безопасност
дел по обслужване на клиенти, или от друго лице с подобна ква-
лификация, за да се избегнат опасности.
Никога не използвайте повреден уред.
Никога не използвайте уред с напукана или счупена повърх-
ност.
Никога не дърпайте кабела за свързване към мрежата, за да от-
делите уреда от електрозахранващата мрежа. Винаги хващайте
щепсела на кабела за свързване към мрежата.
Никога не носете и не теглете уреда за кабела за свързване
към мрежата.
Ако уредът или кабелът за свързване към мрежата са повреде-
ни, незабавно издърпайте щепсела на кабела за свързване към
мрежата от контакта или изключете предпазителя в кутията с
предпазители.
Свържете се с отдела по обслужване на клиенти.
Страница83
Използвайте уреда само в затворени помещения.
Никога не излагайте уреда на силна топлина и влага.
За почистване на уреда не използвайте машина за почистване с
пара или с високо налягане.
Никога не допускайте контакт на кабела за свързване към мре-
жата с източници на топлина или горещи части на уреда.
Никога не допускайте контакт на кабела за свързване към мре-
жата с остри върхове или ръбове.
Никога не прегъвайте, не притискайте и не променяйте кабела
за свързване към мрежата.
Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан-
ните на фабричната табелка.
Не подавайте възпламеняеми или съдържащи алкохол вещества
на торбата за прах и филтрите.
При почистването на уреда не използвайте запалими или съдър-
жащи алкохол вещества.
Електрическият кабел да се изтегля напълно.
Дрехите, косата, пръстите и другите части на тялото да се дър-
жат далеч от отворите по уреда и от подвижните части.
Никога не насочвайте тръбата или дюзите към очи, коса, уши
или уста.
Уверете се, че при изсмукване на стълби няма хора под уреда.
При паузи при смукане изключвайте уреда и изкарвайте щепсе-
ла от контакта.
Прибирайте кабела.
80

Предотвратяване на материални щети bg
Уверявайте се щепселът да не удря хора, части от тялото, живот-
ни или предмети при автоматичното прибиране на кабела.
Не зареждайте батериите.
Не зареждайте или закъсявайте батериите.
Не хвърляйте батериите в огъня.
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал.
Предотвратяване на материални щетиПредотвратяване на матери-
ални щети
Никога не носете уреда за маркуча.
Проверявайте редовно работните
повърхности за износване.
Сменете износената дюза.
Никога не използвайте уреда без
торба за прах.
Никога не използвайте уреда без за-
щитен филтър на мотора.
Никога не използвайте уреда без
филтър за издухване.
Не закъсявайте свързващите клеми.
Използвайте само батерии от посо-
чения тип.
Не използвайте заедно батерии от
различни типове.
Не използвайте заедно нови и изпол-
звани батерии.
Изваждайте батериите, когато не из-
ползвате принадлежностите.
Предайте за отпадъци изтощени или
дефектни батерии по екологосъоб-
разен и безопасен начин.
Общ прегледОбщ преглед
Забележка: Според типа на уреда са
възможни отклонения в цветовете и де-
тайлите.
Фиг.
1
Педал осветление
Превключваща се подова дюза с ос-
ветление
Телескопична тръба с плъзгащ бутон
1
Шлаух
Remote-Power-Control ръкохватка с две
батерии тип AAA LR03
Инфрачервен трансмитер
Бутон за включване/изключване с инф-
рачервен приемник
Индикатор за състояние
Помощ за паркиране на уреда
Кабел за свързване към мрежата
Помощ за поставяне на уреда
Индикация за смяна на торбичката за
прах
Kапак
Ръкохватка за носене
Крачен превключвател килим/гладък
под
LED осветление
ОбслужванеОбслужване
Монтиране на уреда
Фиг.
2
-
5
Въвеждане в експлоатация на
ръкохватката
1
Фиг.
6
-
8
Въвеждане в експлоатация на по-
дова дюза
Фиг.
9
-
12
Обслужване на уреда
1
Фиг.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
изсмукване
Забележка: Multi-Use-Brush не трябва
да се демонтира след използването.
Мощността на изсмукване не се огра-
ничава от монтираната Multi-Use-Brush.
1
Според оборудването на уреда
81

bg Почистване и поддръжка
Никога на изсмуквайте с нагоре из-
бутан четков венец.
Фиг.
21
-
23
Демонтаж на уреда
Фиг.
24
-
26
Почистване и поддръжкаПочистване и поддръжка
Смяна на торбата за прах
Фиг.
27
-
30
Почистване на защитния филтър на
мотора
Фиг.
31
-
33
Почистване на издухващия
филтър
1
Фиг.
34
-
39
Смяна на батериите в ръкохватката
Фиг.
7
-
8
Смяна на батериите на подовата
дюза
Фиг.
9
-
12
Отстраняване на неизправностиОтстраняване на неизправ-
ности
Само обучен за целта специализи-
ран персонал трябва да извършва
ремонти на уреда.
За ремонта на уреда трябва да се
използват само оригинални резерв-
ни части.
Ако кабелът за свързване към мре-
жата на този уред бъде повреден,
той трябва да се смени от произво-
дителя или неговия отдел по обслуж-
ване на клиенти, или от друго лице с
подобна квалификация, за да се из-
бегнат опасности.
Уредът не функционира.
Remote-Power-Control ръкохватката не
функционира.
Батериите са изтощени.
Сменете батериите в Remote-Power-
Control ръкохватката.
Радиовръзката е затруднена.
Инфрачервеният трансмитер върху ръ-
кохватката или върху бутона за включ-
ване/изключване са покрити.
1.
Отстранете възможните чужди тела.
2.
Почистете Remote-Power-Control ръ-
кохватката и уреда.
Пътят за комуникация е със смущения.
Установете директна връзка между
инфрачервения предавател и инфра-
червения приемник.
Силата на изсмукване отслабва.
Дюзата, телескопичната тръба или
маркучът са запушени.
1.
Демонтирайте уреда.
2.
Отстранете запушването.
Издухващият филтър е замърсен.
Почистете издухващия филтър.
Защитният филтър на мотора е замър-
сен.
Почистете защитния филтър на мото-
ра.
Осветлението на подовата дюза не
работи.
Батериите са изтощени.
Сменете батериите на подовата дю-
за.
Предаване за отпадъци на излезли от употреба уредиПредаване за отпадъци на из-
лезли от употреба уреди
Предайте уреда за отпадъци по еко-
логосъобразен начин.
Актуална информация относно начи-
ните на предаване за oтпaдъци ще
получите oт Вашия специализиран
тъpгoвeц, както и от съответната oб-
щинcкa или гpaдcкa yпpaвa.
Този уред е обозначен в съот-
ветствие с европейската ди-
ректива 2012/19/EC за стари
електрически и електронни
уреди (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира
валидните в рамките на ЕС
1
Според оборудването на уреда
82

Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерии bg
правила за приемане и изпол-
зване на стари уреди.
Изхвърляне на акумулаторни батерии/батерииИзхвърляне на акумулаторни
батерии/батерии
Акумулаторните батерии/батериите
трябва да се предават за съобразено с
околната среда рециклиране. Не изх-
върляйте акумулаторните батерии/ба-
териите в битовите отпадъци.
Изхвърляйте акумулаторите/батери-
ите по екологично съобразен начин.
Отдел по обслужване на клиентиОтдел по обслужване на кли-
енти
Ще получите свързани с функционал-
ността и позволяващи съхранение ори-
гинални резервни части до 10години
след пускането на пазара на Вашия
уред от нашата служба за обслужване
на клиенти.
За допълнителна информация се обръ-
щайте към нашата служба за обслужва-
не на клиенти.
Подробна информация относно гаран-
ционния срок и гаранционните условия
във Вашата страна ще получите чрез
QR кода на приложения документ за
сервизни контакти и гаранционни усло-
вия, от нашата служба за обслужване
на клиенти, Вашия търговец или на на-
шата уеб страница.
Данните за контакт на службата за обс-
лужване на клиенти ще получите чрез
QR кода на приложения документ за
сервизни контакти и гаранционни усло-
вия или на нашата уеб страница.
Информацията съгласно Регламент
(EU) 2023/826 ще намерите онлайн на
www.bosch-home.com
на страницата на
продукта и страницата за сервизно об-
служване на Вашия уред при ръководс-
твата за употреба и допълнителните
документи.
Информация за разпоредбата за екодизайнаИнформация за разпоредбата
за екодизайна
Това е битова прахосмукачка и е кла-
сифицирана като прахосмукачка с об-
що предназначение.
За почистването на килими използвай-
те превключващата се универсална
дюза.
За почистването на твърди подове из-
ползвайте предназначената за почист-
ването на твърди подове и изпитвател-
ния процеп дюза за твърди подове, ако
е включена в комплекта.
Данните за мощността на този уред се
основават на методите за измерване и
изчисляване съгласно Регламент (ЕС)
№ 666/2013 и стандартите EN
60312-1, EN 60704-2-1, EN 60335-2-2.
83

uk Безпека
Безпека Безпека
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс-
портування.
Користуйтеся приладом тільки:
¡ з оригінальними частинами й приладдям. На пошкодження
внаслідок застосування сторонньої продукції гарантія не поши-
рюється.
¡ для чищення поверхонь.
¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях
побутового призначення за кімнатної температури.
¡ на висоті щонайбільше 2000м над рівнем моря.
Не використовуйте прилад:
¡ для чищення людей або тварин.
¡ для всмоктування шкідливих для здоров’я, гарячих або розжа-
рених речовин, предметів із гострими краями.
¡ для всмоктування вологих або рідких речовин.
¡ для всмоктування легкозаймистих або вибухонебезпечних ре-
човин, зокрема газів.
¡ для всмоктування попелу, сажі з печей і приладів центрального
опалення.
¡ для всмоктування тонерного порошку з принтерів і копію-
вальних апаратів.
¡ для всмоктування будівельного сміття.
Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви:
¡ чистите прилад.
Діти віком від 8років, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями чи з браком досвіду та/
або знань можуть користуватися цим приладом тільки під на-
глядом або після отримання вказівок із безпечного користування
приладом і після того, як вони усвідомили можливі пов’язані з цим
небезпеки.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад без нагляду
дорослих.
Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише ори-
гінальні запчастини.
84

Безпека uk
Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлення
цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний
центр або особа з відповідною кваліфікацією.
Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом.
Заборонено користуватися приладом, поверхня якого тріснула
чи зламалася.
Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від мере-
жі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного
кабелю.
Ніколи не тягніть і не тримайте пристрій за мережний кабель.
Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно
від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви-
мкніть запобіжник у розподільному блоці.
Зателефонуйте до сервісної служби.
Сторінка88
Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях.
Бережіть прилад від високої температури й вологи.
Не можна чистити прилад за допомогою парового або високоти-
скового приладу.
Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами
приладу чи іншими джерелами тепла.
Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими
предметами.
Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель
живлення.
Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа-
тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та-
бличці.
Забороняється використання приладу в приміщеннях, де
електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом.
Не допускайте потрапляння на мішок для пилу та фільтри горю-
чих або спиртовмісних речовин.
Не використовуйте легкозаймисті або спиртовмісні речовини
при очищенні приладу.
Повністю витягніть мережний кабель.
Тримайте одяг, волосся, пальці та інші частини тіла подалі від
отворів на приладі та рухомих частин.
Ніколи не направляйте трубку або насадки на очі, волосся, вуха
чи рот.
При прибиранні сходів переконайтеся, що там немає людей.
Під час перерв у процесі збирання вимкніть прилад і витягніть
мережевий штекер з розетки.
85

uk Як запобігти матеріальним збиткам
Втягніть мережний кабель в прилад.
Перед автоматичним змотуванням мережевого кабелю пере-
конайтеся, що його штекер не чіпляється за людей, частини тіла,
тварин або інші об'єкти.
Забороняється заряджати батарейки.
Забороняється замикати батарейки накоротко.
Забороняється кидати батарейки у вогонь.
Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом.
Як запобігти матеріальним збиткамЯк запобігти матеріальним
збиткам
Ніколи не переносьте прилад за
шланг.
Регулярно перевіряйте, чи не зноси-
лися нижні поверхні щіток.
Зношена щітка потребує заміни.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без
мішка для пилу.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без
захисного фільтра мотора.
Правила техніки безпеки не перед-
бачають експлуатацію приладу без
випускного фільтра.
Забороняється замикати клеми під-
ключення накоротко.
Дозволяється використовувати лише
елементи живлення вказаного типу.
Забороняється використовувати
разом елементи живлення різних ти-
пів.
Забороняється використовувати
разом нові і використані елементи
живлення.
Якщо не користуєтеся приладдям,
виймайте з нього елементи живлен-
ня.
Розряджені або несправні бата-
рейки слід утилізувати безпечним й
екологічно нешкідливим способом.
ОглядОгляд
Нотатка: Залежно від типу приладу мо-
жливі деякі відмінності кольору та
деталей.
Мал.
1
Ножна кнопка освітлення
Насадка для підлоги з перемикачем з
підсвічуванням
Телескопічна труба з пересувною кноп-
кою
1
Шланг
Remote-Power-Control Ручка з двома
елементами живлення типу AAA LR03
Інфрачервоний випромінювач
Вимикач з інфрачервоним приймачем
Індикатор стану
Кріплення для паркування між приби-
раннями
Мережний кабель
Фіксатори для паркування
Індикація заміни мішка для пилу
Кришка
Ручка для транспортування
Ножний перемикач килим/гладенька
підлога
Світлодіодне освітлення
ЕксплуатаціяЕксплуатація
Монтаж приладу
Мал.
2
-
5
1
Залежно від комплектації приладу
86

Очищення та догляд uk
Введення в експлуатацію ручки
1
Мал.
6
-
8
Введення в експлуатацію
Мал.
9
-
12
Управління приладом
1
Мал.
13
-
20
Прибирання Multi-Use-Brush
1
Нотатка: Після використання Multi-Use-
Brush не потрібно знімати. Потужність
всмоктування не обмежується через
встановлений Multi-Use-Brush.
Забороняється пилососити зі щі-
ткою, спрямованою вгору.
Мал.
21
-
23
Демонтаж приладу
Мал.
24
-
26
Очищення та доглядОчищення та догляд
Заміна мішка для пилу
Мал.
27
-
30
Чищення захисного фільтра мотора
Мал.
31
-
33
Очищення випускного фільтра
1
Мал.
34
-
39
Заміна елементів живлення у ручці
Мал.
7
-
8
Заміна елементів живлення насад-
ки для підлоги
Мал.
9
-
12
Усунення несправностейУсунення несправностей
Ремонтувати прилад дозволено ті-
льки фахівцям.
Для ремонту приладу дозволяється
використовувати лише оригінальні
запчастини.
Щоб уникнути небезпек, у разі по-
шкодження кабелю живлення цього
приладу його заміну має виконувати
виробник, сервісний центр або
особа з відповідною кваліфікацією.
Прилад не працює.
Ручка Remote-Power-Control не працює.
Елементи живлення розряджені.
Замініть елементи живлення у ручці
Remote-Power-Control.
Бездротове з’єднання несправне.
Інфрачервоний випромінювач на ручці
або інфрачервоний випромінювач на
вимикачі перекритий.
1.
Видаліть сторонні предмети.
2.
Очистіть ручку Remote-Power-Control
та пилосос.
Канал передачі несправний.
Встановіть пряме з’єднання між
інфрачервоним випромінювачем та
інфрачервоним приймачем.
Потужність всмоктування зменшує-
ться.
Насадка, телескопічна трубка або
шланг засмічені.
1.
Демонтуйте прилад.
2.
Видаліть засмічення.
Випускний фільтр забруднений.
Очистіть випускний фільтр.
Захисний фільтр мотора забруднений.
Очистьте захисний фільтр мотора.
Не працює освітлення насадки для
підлоги.
Елементи живлення розряджені.
Замініть елементи живлення насадки
для підлоги.
Утилізація старих приладівУтилізація старих приладів
Утилізуйте прилад екологічним
способом.
Інформацію щодо актуальних
способів утилізації можна отримати у
продавця приладу або органів
місцевого самоврядування.
Цей прилад маркіровано
згідно положень європейської
Директиви 2012/19/EU
стосовно електронних та
електроприладів, що були у ви-
1
Залежно від комплектації приладу
87

uk Утилізація акумуляторних батарей
користанні (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE). Директивою визначаю-
ться можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського
союзу, щодо прийняття назад
та утилізації бувших у викори-
станні приладів.
Утилізація акумуляторних батарейУтилізація акумуляторних
батарей
Батареї слід відправити на подальшу
переробку відповідно до вимог
охорони навколишнього середовища.
Не викидайте акумуляторні батареї з
побутовим сміттям.
Утилізуйте батареї, не завдаючи
шкоди довкіллю.
Сервісні центриСервісні центри
Ви можете отримати у нашому
сервісному центрі оригінальні запасні
частини, необхідні для функціонування
та придатні для зберігання, протягом
10років після випуску вашого при-
строю на ринок.
За додатковою інформацією зверніться
до нашої сервісної служби.
Для отримання детальної інформації
про гарантійний термін та умови га-
рантії у вашій країні, будь ласка, ви-
користовуйте QR-код на вкладеному
документі з інформацією про сервісні
контакти та умови гарантії, зв'яжіться з
нашою сервісною службою, вашим ди-
лером або відвідайте наш веб-сайт.
Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул.
Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен,
81739, Німеччина
Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка",
03124, м.Київ, вул.Волноваська, 10/14
корп.Б, Україна
Ви можете знайти контактні дані
сервісної служби за допомогою QR-
коду на документі з інформацією про
сервісні контакти та гарантійні умови,
який додається, або на нашому веб-
сайті.
Інформацію згідно з регламентом (EU)
2023/826 можна знайти в мережі
Інтернет за адресою
www.bosch-
home.com
на сторінці виробу й
сервісній сторінці вашого приладу в ін-
струкціях з експлуатації і в додаткових
документах.
Інформація про Регламент щодо екодизайнуІнформація про Регламент
щодо екодизайну
Цей пилосос є побутовим приладом і
класифікується як універсальний пило-
сос.
Для очищення килимового покриття ви-
користовуйте універсальну насадку з
перемикачем.
Для очищення твердих поверхонь ви-
користовуйте насадку для твердої під-
логи та щілин, якщо вона входить до
комплекту поставки.
Характеристики цього пристрою
базуються на методах вимірювання та
розрахунку відповідно до Регламенту
(ЄС) № 666/2013 та стандартів EN
60312-1, EN 60704-2-1, EN 60335-2-2.
88

Безопасность ru
Безопасность Безопасность
¡ Внимательно прочитайте данное руководство.
¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней-
шего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти-
ровкой, не подключайте прибор.
Используйте прибор только:
¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре-
ждений вследствие использования продуктов других производи-
телей гарантийные обязательства теряют силу.
¡ для очистки поверхностей;
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо-
зяйств при комнатной температуре.
¡ на высоте не более 2000м над уровнем моря.
Не используйте прибор:
¡ для чистки людей и животных;
¡ для всасывания вредных для здоровья, острых, горячих или рас-
калённых субстанций;
¡ для всасывания влажных или жидких субстанций;
¡ для всасывания легковоспламеняющихся или взрывчатых ве-
ществ и газов;
¡ для всасывания пепла, сажи из печей и установок центрального
отопления;
¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппа-
ратов;
¡ для всасывания строительного мусора.
Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы:
¡ очищаете прибор;
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет
и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, если они находятся под присмотром или после полу-
чения указаний по безопасному использованию прибора и после
того, как они осознали опасности, связанные с неправильным ис-
пользованием.
Детям запрещено играть с прибором.
Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям
без надзора взрослых.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифицирован-
ным специалистам.
89

ru Безопасность
Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные
запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого ка-
беля данного прибора может быть выполнена только производи-
телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом,
имеющим аналогичную квалификацию.
Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный
прибор.
Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх-
ность которого имеет трещины или повреждена.
Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при-
бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете-
вого кабеля.
Запрещается тянуть или переносить прибор за сетевой кабель.
В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен-
но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Обратитесь в сервисную службу.
Страница93
Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре
или влажности.
Не используйте для очистки прибора пароочистители или очи-
стители высокого давления.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с го-
рячими частями прибора или с источниками тепла.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с
острыми концами или кромками.
Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете-
вой кабель.
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан-
ные, приведенные на фирменной табличке.
Не допускайте попадания на мешок для пыли и фильтры го-
рючих или спиртосодержащих веществ.
Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие ве-
щества при очистке прибора.
Полностью вытягивайте сетевой кабель.
Следите за тем, чтобы в отверстия или подвижные элементы
прибора не попадали предметы одежды, волосы, пальцы и дру-
гие части тела.
Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и
уши, не подносите к волосам и рту.
90

Во избежание материального ущерба ru
При уборке лестниц убедитесь, что на ступенях ниже нет людей.
Во время перерывов в процессе уборки выключите прибор и из-
влеките вилку сетевого кабеля из розетки.
Втяните сетевой кабель в прибор.
Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь
в том, что вилка кабеля не цепляется за людей, части тела, жи-
вотных или другие объекты.
Не заряжайте батарейки.
Не замыкайте батарейки.
Не бросайте батарейки в огонь.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
Во избежание материального ущербаВо избежание материального
ущерба
Никогда не переносите прибор за
шланг.
Регулярно проверяйте уровень изно-
са рабочих поверхностей насадки.
Заменяйте изношенные насадки.
Никогда не используйте прибор без
мешка для пыли.
Никогда не используйте прибор без
моторного фильтра.
Никогда не используйте прибор без
выпускного фильтра.
Не замыкайте соединительные клем-
мы.
Используйте батарейки только ука-
занного типа.
Не используйте одновременно бата-
рейки разных типов.
Не используйте одновременно но-
вые и бывшие в использовании бата-
рейки.
Вынимайте батарейки, если не ис-
пользуете принадлежности.
Утилизируйте разряженные или
неисправные батарейки экологиче-
ски безвредным и безопасным
способом.
ОбзорОбзор
Примечание: В зависимости от типа
прибора возможны расхождения в цве-
те и некоторые незначительные откло-
нения от данного описания.
Pис.
1
Ножной выключатель подсветки
Переключаемая насадка для чистки
пола с подсветкой
Телескопическая трубка с кнопкой-
ползунком
1
Шланг
Ручка с дистанционным управлением
Remote-Power-Control с двумя бата-
рейками типа AAA LR03
ИК-передатчик
Выключатель с ИК-приемником
Индикация состояния
Парковка трубки
Сетевой кабель
Парковочные фиксаторы
Индикатор замены мешка для пыли
Крышка
Ручка для переноса
Ножной переключатель «Ковер/глад-
кий пол»
Ocвeщeниe нa cвeтoдиoдax
ЭксплуатацияЭксплуатация
Монтаж прибора
Pис.
2
-
5
1
В зависимости от комплектации
91

ru Чистка и уход
Подготовка ручки к работе
1
Pис.
6
-
8
Ввод насадки для чистки пола в
эксплуатацию
Pис.
9
-
12
Пользование прибором
1
Pис.
13
-
20
Multi-Use-Brush
1
уборка
Примечание: Не снимайте Multi-Use-
Brush после использования. Установ-
ленная Multi-Use-Brush не ограничива-
ет мощность всасывания.
Не начинайте уборку с вставкой с
щетиной, обращенной вверх.
Pис.
21
-
23
Демонтаж прибора
Pис.
24
-
26
Чистка и уходЧистка и уход
Замена мешка для пыли
Pис.
27
-
30
Очистка моторного фильтра
Pис.
31
-
33
Очистка выпускного фильтра
1
Pис.
34
-
39
Замена батареек в ручке
Pис.
7
-
8
Замена батареек насадки для
чистки пола
Pис.
9
-
12
Устранение неисправностейУстранение неисправностей
Ремонтировать прибор разрешается
только квалифицированным специа-
листам.
Для ремонта прибора можно исполь-
зовать только оригинальные запча-
сти.
Во избежание опасностей замена
поврежденного сетевого кабеля
данного прибора может быть выпол-
нена только производителем или ав-
торизованной им сервисной служ-
бой либо лицом, имеющим аналогич-
ную квалификацию.
Прибор не работает.
Ручка с дистанционным управлением
Remote-Power-Control не работает.
Батарейки разряжены.
Замените батарейки в ручке
Remote-Power-Control.
Потеряно беспроводное соединение.
Заслонен либо ИК-передатчик на руч-
ке, либо ИК-приемник выключателя.
1.
Удалите возможные посторонние
предметы.
2.
Очистите ручку Remote-Power-
Control и прибор.
Каналы связи нарушены.
Установите соединение между ИК-
передатчиком и ИК-приемником
напрямую.
Мощность всасывания уменьши-
лась.
Насадка, телескопическая трубка или
шланг засорены.
1.
Разберите прибор.
2.
Извлеките засор.
Выпускной фильтр загрязнен.
Очистите выпускной фильтр.
Моторный фильтр загрязнен.
Очистите моторный фильтр.
Подсветка насадки для чистки по-
ла не работает.
Батарейки разряжены.
Замените батарейки насадки для
чистки пола.
Утилизaция cтapoгo бытового прибораУтилизaция cтapoгo бытового
прибора
Утилизируйте прибор в соответствии
с экологическими нормами.
Сведения о возможных способах
утилизации можно получить в специ-
ализированном торговом предприя-
1
В зависимости от комплектации
92

Утилизация аккумуляторов/батарей ru
тии, а также в районных или го-
родских органах управления.
Данный прибор имеет отметку
о соответствии европейским
нормам 2012/19/EU утилиза-
ции электрических и электрон-
ных приборов (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Данные нормы определяют
действующие на территории
Евросоюза правила возврата
и утилизации старых прибо-
ров.
Утилизация аккумуляторов/батарейУтилизация аккумуляторов/
батарей
Аккумуляторы/батареи следует отпра-
вить на дальнейшую утилизацию в соот-
ветствии с требованиями охраны окру-
жающей среды. Не утилизируйте акку-
муляторы/батареи вместе с бытовым
мусором.
Утилизируйте аккумуляторы/батареи
в соответствии с экологическими
нормами.
Сервисная службаСервисная служба
В нашей сервисной службе вы можете
заказать функционально значимые и
доступные оригинальные запчасти в
течение 10лет с момента продажи ва-
шего прибора.
За дополнительной информацией об-
ращайтесь в нашу сервисную службу.
Подробную информацию о гарантий-
ном сроке и условиях гарантии в вашей
стране можно получить, отсканировав
QR-код в прилагаемой документации с
информацией о сервисной службе и
условиях гарантии, в нашей сервисной
службе, у вашего дилера или на нашем
веб-сайте.
Контактные данные сервисной службы
можно получить, отсканировав QR-код
в прилагаемой документации с инфор-
мацией о сервисной службе и условиях
гарантии или на нашем веб-сайте.
Для доступа к контактам служб клиент-
ского сервиса, вы также можете ис-
пользовать данный QR код.
https://www.bosch-home.ru
Импортер/Организация, принимающая
претензии по качеству:ТОО «BSH
Home Appliances (БСХ Хоум
Аплайансэс)», 050040, Республика Ка-
захстан, г. Алматы, Бостандыкский рай-
он, Микрорайон КОКТЕМ-1, дом 15А, 5
этаж
e-mail: [email protected]
Срок службы устройства – 7 лет.
На территории Республики Казахстан,
при обнаружении неисправности, зво-
ните в сервисный контакт-центр 5454
(только для мобильных телефонов).
Информация о регламенте по экодизайнуИнформация о регламенте по
экодизайну
Данный пылесос является бытовым
прибором и классифицируется как уни-
версальный пылесос.
Для чистки ковровых покрытий исполь-
зуйте переключаемую универсальную
насадку.
Для чистки твердых напольных покры-
тий используйте предусмотренную для
этого щетку для твердых напольных по-
крытий с функцией очистки щелей
(если она входит в комплект).
Данные о мощности этого прибора
основаны на методах измерения и рас-
чета согласно Регламенту (ЕС)
№666/2013 и стандартам EN60312-1,
EN60704-2-1, EN60335-2-2.
93

ro Siguranţa
Siguranţa Siguranţa
¡ Citiţi cu atenţie acest manual.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve-
derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro-
prietar.
¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a
fost deteriorat în timpul transportului.
Utilizaţi acest aparat numai:
¡ împreună cu piesele şi accesoriile originale. Garanţia nu acoperă
deteriorările cauzate de utilizarea împreună cu alte produse.
¡ pentru curăţarea suprafeţelor.
¡ în locuinţa proprie şi în încăperi închise din mediul casnic, la tem-
peratura camerei.
¡ până la o înălţime de 2000m deasupra nivelului mării.
Nu folosiţi aparatul:
¡ pentru aspirarea oamenilor sau animalelor.
¡ pentru aspirarea substanţelor nocive pentru sănătate, ascuţite, fi-
erbinţi sau incandescente.
¡ pentur aspirarea substanţelor umede sau lichide.
¡ pentru aspirarea substanţelor şi gazelor uşor inflamabile sau ex-
plozive.
¡ pentru aspirarea cenuşii, funinginii din sobe şi instalaţii de încăl-
zire centrală.
¡ pentru aspirarea tonerului din imprimante şi copiatoare.
¡ pentru aspirarea molozului.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie elec-
trică atunci când:
¡ curăţaţi aparatul.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fă-
ră experienţă şi/sau cunoştinţe numai dacă sunt supravegheaţi sau
au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt per-
mise copiilor dacă nu sunt supravegheaţi.
Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua
lucrări de reparaţii la nivelul aparatului.
94

Siguranţa ro
La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb
originale.
Dacă se deteriorează cablul de racordare la reţea al acestui apa-
rat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul
său pentru clienţi sau de către o persoană calificată în mod simi-
lar, pentru a evita pericolele.
Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat.
Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a
deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa-
teţi întotdeauna din priză ştecherul cablului de alimentare electri-
că.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică al aparatu-
lui şi nu sprijiniţi aparatul pe acesta.
Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat,
scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa din
cutia cu siguranţe.
Contactaţi unitatea de service abilitată.
Pagina98
Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise.
Nu expuneţi niciodată aparatul la căldură şi umiditate excesive.
Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului aparate de curăţat cu jet
sub presiune sau cu jet de abur.
Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în
contact cu surse de căldură sau cu componentele fierbinţi ale
aparatului.
Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în
contact cu vârfuri sau muchii ascuţite.
Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului
de alimentare electrică.
Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe
plăcuţa cu date tehnice.
Nu aduceţi sacul de colectare a prafului şi filtrul în contact cu
substanţe inflamabile sau produse care conţin alcool.
Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a
curăţa aparatul.
Desfăşuraţi complet cablul de alimentare electrică.
Ţineţi la distanţă îmbrăcămintea, părul, degetele şi celelalte părţi
ale corpului faţă de orificiile aparatului şi de piesele mobile ale
acestuia.
95

ro Prevenirea prejudiciilor materiale
Nu orientaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură.
În timpul aspirării treptelor asiguraţi-vă că nu se află persoane în
zona de sub aparat.
În timpul pauzelor, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Retrageţi cablul de alimentare electrică.
Asiguraţi-vă că, în timpul retragerii automate a cablului electric,
ştecherul nu se loveşte de persoane, părţi ale corpului, animale
sau obiecte.
Nu reîncărcaţi bateriile.
Nu scurtcircuitaţi bateriile.
Nu aruncaţi bateriile în foc.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj.
Prevenirea prejudiciilor materialePrevenirea prejudiciilor materi-
ale
Nu deplasaţi niciodată aparatul peste
furtun.
Verificaţi cu regularitate gradul de uzură
a tălpilor.
Duzele uzate trebuie înlocuite.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără sacul
de colectare a prafului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtrul
de protecţie a motorului.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtrul
de evacuare.
Nu scurtcircuitaţi clemele de fixare.
Utilizaţi numai baterii de acelaşi tip.
Nu combinaţi baterii de tipuri diferite.
Nu combinaţi baterii noi cu baterii uzate.
Scoateți bateriile din accesoriu atunci
când nu-l utilizați.
Eliminaţi în mod ecologic şi în siguranţă
bateriile descărcate sau defecte.
Vedere de ansambluVedere de ansamblu
Observaţie: În funcţie de tipul aparatului,
este posibil să existe diferenţe de culoare şi
în ceea ce priveşte anumite detalii.
Fig.
1
Tastă de picior pentru comanda siste-
mului de iluminare
Duză comutabilă pentru pardoseală,
cu sistem de iluminare
Tijă telescopică cu buton glisant
1
Furtun
Mâner Remote-Power-Control cu două
baterii tip AAA LR03
Emiţător cu raze infraroşii
Comutator de pornire/oprire cu recep-
tor cu raze infraroşii
Indicatorul de stare
Dispozitiv auxiliar de fixare
Cablu de alimentare electrică
Dispozitiv de stabilizare
Indicator de înlocuire a sacului de co-
lectare a prafului
Capac
Mâner de transport
Comutator de picior pentru covoare/
pardoseli netede
Iluminarea (LED)
DeservireaDeservirea
Montarea aparatului
Fig.
2
-
5
Punerea în funcţiune a mânerului
1
Fig.
6
-
8
1
În funcţie de dotările aparatului
96

Curăţarea şi îngrijirea ro
Punerea în funcțiune a duzei pentru
pardoseală
Fig.
9
-
12
Utilizarea aparatului
1
Fig.
13
-
20
Aspirarea Multi-Use-Brush
1
Observaţie: Multi-Use-Brush nu trebuie să
fie demontată după utilizare. Puetera de as-
pirare nu este redusă după montarea Multi-
Use-Brush.
Nu aspiraţi dacă coroana de perii este
împinsă în sus.
Fig.
21
-
23
Demontarea aparatului
Fig.
24
-
26
Curăţarea şi îngrijireaCurăţarea şi îngrijirea
Înlocuirea sacului de colectare a pra-
fului
Fig.
27
-
30
Curăţarea filtrului de protecţie a mo-
torului
Fig.
31
-
33
Curăţarea filtrului de aer evacuat
1
Fig.
34
-
39
Înlocuirea bateriilor din mâner
Fig.
7
-
8
Înlocuirea bateriilor din duza pentru
pardoseală
Fig.
9
-
12
Remediaţi defecţiunileRemediaţi defecţiunile
Numai personalul de specialitate are
permisiunea de a efectua lucrări de re-
paraţii la nivelul aparatului.
La reparaţia aparatului trebuie utilizate
numai piese de schimb originale.
Dacă se deteriorează cablul de racorda-
re la reţea al acestui aparat, acesta tre-
buie înlocuit de către producător, de că-
tre serviciul său pentru clienţi sau de că-
tre o persoană calificată în mod similar,
pentru a evita pericolele.
Aparatul nu funcţionează.
Mânerul Remote-Power-Control nu funcţio-
nează.
Bateriile sunt descărcate.
Înlocuiţi bateriile din mânerul Remote-Po-
wer-Control.
Conexiunea radio este perturbată.
Emiţătorul cu raze infraroşii de pe mâner
sau emiţătorul cu raze infraroşii de pe co-
mutatorul de pornire/oprire este acoperit.
1.
Eliminaţi eventualele curpuri străine.
2.
Curăţaţi mânerul Remote-Power-Control
şi aparatul.
Calea de comuniare este perturbată.
Realizaţi o conexiune directă între emiţă-
torul cu raze infraroşii şi receptorul cu ra-
ze infraroşii.
Puterea de aspirare este redusă.
Duza, tija telescopică sau furtunul s-a înfun-
dat.
1.
Demontaţi aparatul.
2.
Eliminaţi înfundarea.
Filtrul de aer evacuat este murdar.
Curăţaţi filtrul de aer evacuat.
Filtrul de protecţie a motorului este murdar.
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului.
Sistemul de iluminare al duzei pentru
pardoseală nu funcționează.
Bateriile sunt descărcate.
Înlocuiți bateriile din duza pentru pardo-
seală.
Predarea aparatului vechiPredarea aparatului vechi
Eliminaţi în mod ecologic aparatul.
Informaţii despre modalităţile curente de
eliminare ecologică a aparatelor pot fi
obţinute de la distribuitorii comerciali de
specialitate, dar şi de la primăria sau ad-
ministraţia locală.
Acest aparat este marcat co-
respunzător directivei europe-
ne 2012/19/UE în privinţa
aparatelor electrice şi electro-
nice vechi (waste electrical
1
În funcţie de dotările aparatului
97

ro Reciclarea acumulatorilor/bateriilor
and electronic equipment –
WEEE).
Directiva prescrie cadrul pen-
tru o preluare înapoi, valabilă
în întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
Reciclarea acumulatorilor/bateriilorReciclarea acumulatorilor/ba-
teriilor
Acumulatorii/Bateriile trebuie reciclate în
mod ecologic. Nu eliminaţi acumulatorii/ba-
teriile împreună cu deşeurile menajere.
Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/
bateriile.
Serviciul clienţiServiciul clienţi
De la unitatea noastră de service abilitată
puteți achiziționa piese de schimb originale
care sunt relevante pentru siguranță și care
sunt disponibile pentru achiziționare timp
de până la 10ani de la punerea aparatului
pe piață.
Pentru informații suplimentare, contactați
unitatea noastră de service abilitată.
Informații detaliate despre perioada și con-
dițiile de garanție din țara dumneavoastră
pot fi găsite, prin intermediul codului QR, pe
documentul anexat referitor la contactele
pentru service și condițiile de garanție, la
distribuitorul local sau la unitatea noastră
de service abilitată sau pe site-ul nostru
web.
Datele de contact ale unității de service abi-
litate pot fi găsite, prin scanarea codului
QR, pe documentul anexat referitor la con-
tactele pentru service și condițiile de garan-
ție, precum și pe site-ul nostru web.
Informațiile conform directivei (EU)
2023/826 sunt disponibile online la
www.bosch-home.com
pe pagina de pro-
dus și pe pagina de service a aparatului
dumneavoastră, în secțiunea rezervată in-
strucțiunilor de utilizare și documentelor su-
plimentare.
Informații despre regulamentul privind proiectarea ecologicăInformații despre regulamentul
privind proiectarea ecologică
Acest aspirator de praf este un aspirator de
uz casnic și este clasificat ca fiind un aspi-
rator de uz general.
Pentru curățarea covoarelor, folosiți duza
universală comutabilă.
Pentru curățarea pardoselilor tari, folosiți
duza pentru pardoseli tari destinată curăță-
rii pardoselilor tari și fisurii de testare, dacă
este furnizată.
Datele de performanță ale acestui aparat se
bazează pe metodele de măsurare și de
calcul conforme cu regulamentul (UE)
nr.666/2013 și cu standardele
EN60312-1, EN60704-2-1, EN60335-2-2.
98

ینمیا fa
ینمیا ینمیا
¡.دیناوخب تقد هب ار امنهار هچرتفد نیا
¡هدافتسا ای یتآ هدافتسا یارب ار وردوخ تاعطا و امنهار هچرتفد
.دیراد هگن ددجم
¡لصتم ار نآ ،لقن و لمح ماگنه هاگتسد ندید بیسآ تروص رد
.دینکن
:دینک هدافتسا لیذ دراوم رد طقف هاگتسد زا
¡هدافتسازا یشان تراسخ .لصا یبناج مزاول و تاعطق اب هارمه
.درادن رارق یتناراگ ششوپ تحت هقرفتم تاعطق
¡.حوطس ندرک زیمت یارب
¡.قاتا یامد رد یگناخ طیحم ۀتسبرد یاهقاتا و یصخش لزنم رد
¡.ایرد حطس زا رتاب رتم 2000 عافترا ات
:دینکن هدافتسا ریز دراوم رد ار هاگتسد
¡.تاناویح ای صاخشا یوررب هدافتسا
¡.لاعتشا لاح رد ای و غاد ،زیت یاههبل یاراد ،رضم ءایشا شکم
¡.تاعیام ای بوطرم داوم شکم
¡نینچمه و راجفنا ای و لاعتشا یاب تیلباق یاراد داوم شکم
.اهزاگ
¡.یزکرم شیامرگ یاهمتسیس و زاگ قاجا هدود ،رتسکاخ شکم یارب
¡.یپکوتف و رگپاچ یاههاگتسد رنوت رابغ و درگ شکم
¡.ینامتخاس تاعیاض و کاخ شکم
:دینک ادج زیرپ زا ریز عقاوم رد ار هاگتسد هخاشود
¡.هاگتسد ندرکزیمت
و یسح ،یتکرح یاهتیدودحم یاراد دارفا و لاس 8 یاب ناکدوک
نیا زا دنناوتیم یتروص رد عطامک ای/و هبرجتمک دارفا ای یرکف
نمیا هدافتسا هوحن ای دنشاب تبقارم تحت هک دننک هدافتسا هاگتسد
یاهرطخ هک یروط ،دشاب هدش هداد شزومآ اهنآ هب هاگتسد زا
.دنشاب هدرک کرد ار نآ زا هدافتسا یلامتحا
.دننک یزاب هاگتسد اب دیابن ناکدوک
ماجنا تراظن نودب ناکدوک طسوت دیابن ربراک یرادهگن و تفاظن
.دوش
.دننک ریمعت ار هاگتسد دنناوت یم هدید شزومآ نانکراک طقف
.دینک هدافتسا یلصا یکدی تاعطق زا طقف هاگتسد ریمعت یارب
دیاب ،هاگتسد قرب میس یگدیدبیسآ تروص رد رطخ زا یریگولج یارب
ضیوعت حصیذ صخش ای نآ تامدخ هرادا ای هدننکدیلوت طسوت
.دوش
.دیزادنین راک هب ار هدید بیسآ هاگتسد زگره
99

fa ینمیا
راک هب هدروخ کرت ای هتسکش نآ حطس هک ار یهاگتسد زگره
.دیزادنین
هشیمه .دیشکن هاگتسد قرب ندرک عطق یارب ار قرب میس زگره
.دیشکب ار قرب لباک هخاشود
.دینکن لمح ای دیشکن قرب میس اب ار هاگتسد زگره
زیرپ زا ار قرب میس هلصافب ،هدید بیسآ قرب میس ای هاگتسد رگا
.دینک عطق زویف هبعج رد ار زویف ای دیشکب
102هحفص
.دیریگب سامت نایرتشم تامدخ اب
.دینک هدافتسا یلخاد یاضف رد طقف هاگتسد نیا زا
.دیهدن رارق دیدش تبوطر و امرگ ضرعم رد ار هاگتسد زگره
هدافتسا هاگتسد ندرک زیمت یارب راشفرپ هدنیوش ای وشراخب زا
.دینکن
رارق ییامرگ عبانم ای غاد یاهتمسق اب سامت رد ار قرب میس زگره
.دیهدن
رارق سامت رد زیت کون ای هبل یاراد ءایشا اب ار قرب میس زگره
.دیهدن
.دینکن یراکتسد ای دینکن هل ،دیهدن بات و چیپ ار قرب میس زگره
تاصخشم کپ یور جردنم یاههداد هب هجوت اب طقف ار هلیسو
.دینک هدافتسا و لصتم
درگ هسیک یوررب لکلا یواح ای لاعتشا لباق داوم ندرب راک هب زا
.دینک بانتجا رتلیف ای کاخ و
لکلا یواح ای لاعتشا لباق داوم زا ،هاگتسد ندرک زیمت ماگنه
.دینکن هدافتسا
.دیشکب نوریب لماک روط هب ار لباک
و هاگتسد یاههناهد زا ار ندب یاضعا ریاس و ناتشگنا ،وم ،سابل
.دیراد هگن رود نآ کرحتم تاعطق
ناهد ای اهشوگ ،اهوم ،اهمشچ تمس هب ار اهلزان ای هلول زگره
.دیریگن
رارق هاگتسد ریز یدرف چیه دیشاب بقارم ،ناکلپ ندز وراج ماگنه
.دشاب هتشادن
ار نآ ،دینکیمن هدافتسا هاگتسد زا هاتوک تحارتسا یارب یتقو
.دینك ادج قرب زا ار هخاشود و شوماخ
.دینک عمج ار قرب لباک
دیوش نئمطم ،دوشیم عمج راكدوخ تروص هب قرب لباک یتقو
باترپ ءایشا ای تاناویح ،هندب تاعطق ،دارفا تمس هب هخاشود
.دوشن
.دینک یراددوخ اهیرتاب ندرک ژراش زا
.دینک یراددوخ اهیرتاب هاتوک لاصتا زا
.دیزادناین شتآ لخاد ار اهیرتاب
100

یلام یاهبیسآ زا یریگولج fa
.دینک رود ناکدوک سرتسد زا ار یدنب هتسب فافل
.دننکن یزاب یدنبهتسب داوم اب ناکدوک دیشاب بقارم
یلام یاهبیسآ زا یریگولجیلام یاهبیسآ زا یریگولج
رارق یموطرخ هلول ار هاگتسد زگره
.دیهدن
رظن زا بترم روط هب ار لزان یفک
.دینک یسررب یگدوسرف
.دینک ضیوعت ار هدوسرف لزان
کاخ و درگ هسیک نودب زگره ار هاگتسد
.دیزادناین راک هب
روتوم ظفاحم رتلیف نودب زگره ار هاگتسد
.دیزادناین راک هب
یجورخ یاوه رتلیف نودب زگره ار هاگتسد
.دیزادناین راک هب
.دینک یراددوخ اههیاپ هاتوک لاصتا زا
هدش صخشم یاهیرتاب عاونا زا طقف
.دینک هدافتسا
هدافتسا مه اب یرتاب فلتخم عاونا زا
.دینکن
هدافتسا مه اب هنهک و ون یاهیرتاب زا
.دینکن
دینک یمن هدافتسا یبناج مزاول زا یتقو
.دیروایب نوریب ار اه یرتاب
راگزاس وحن هب ار بارخ ای یلاخ یاه یرتاب
.دیزادنیب رود نمیا روط هب و طیحم اب
یلک یامنیلک یامن
بسح رب تسا نکمم اهگنر و تایئزج :هجوت
.دشاب توافتم هاگتسد لدم
1
لکش
غارچ یارب ییاپ دیلک
غارچ اب فک میظنت لباق یرس
1
ییوشك دیلك اب یپوكسلت هلول
یموطرخ هلول
هارمه هب هتسد Remote-Power-Control
AAA LR03 یرتاب ددع ود
زمرق نودام هدنتسرف
زمرق نودام هدنریگ اب On/Off دیلک
تیعضو رگناشن
هلول هدنرادهگن
قرب میس
هلول هدنرادهگن هیاپ
یقرب وراج هسیک ضیوعت نامز رگشیامن
شوپرد
هتسد
فاص حطس / شرف یارب اپ لادپ
LED غارچ
یریگراکهبیریگراکهب
هاگتسد ندرک بصن
5
-
2
لکش
1
هریگتسد یزادناهار
8
-
6
لکش
فک یرس ندرک لاعف
12
-
9
لکش
1
هاگتسد زا هدافتسا
20
-
13
لکش
Multi-Use-Brush
1
اب ندرک وراج
ار Multi-Use-Brush هدافتسا زا سپ :هجوت
Multi-Use-Brush طسوت شکم ناوت .دیرادنرب
.دوشیمن دودحم هدش بصن
.دینکن وراج هتفر ورف ییوم هقلح اب زگره
23
-
21
لکش
هاگتسد نتشادرب
26
-
24
لکش
تبقارم و ندرک زیمتتبقارم و ندرک زیمت
رابغ و درگ هسیک ضیوعت
30
-
27
لکش
روتوم ظفاحم رتلیف ندرک زیمت
33
-
31
لکش
1
اوه یجورخ رتلیف ندرک زیمت
39
-
34
لکش
هتسد رد دوجوم یرتاب ضیوعت
8
-
7
لکش
فک یرس یرتاب ضیوعت
12
-
9
لکش
یبای بیعیبای بیع
دنناوت یم هدید شزومآ نانکراک طقف
.دننک ریمعت ار هاگتسد
1
تازیهجت هب هتسب
101

fa یمیدق هاگتسد نتخادنا رود
یکدی تاعطق زا طقف هاگتسد ریمعت یارب
.دینک هدافتسا یلصا
تروص رد رطخ زا یریگولج یارب
طسوت دیاب ،هاگتسد قرب میس یگدیدبیسآ
صخش ای نآ تامدخ هرادا ای هدننکدیلوت
.دوش ضیوعت حصیذ
.دنک یمن راک هاگتسد
.دنکیمن راک Remote-Power-Control هتسد
.دنتسه یلاخ اهیرتاب
Remote-Power-Control نورد یاهیرتاب
.دینک ضیوعت ار هتسد
.تسا بویعم میس نودب لاصتا
ای/و هتسد یور زمرق نودام هدنتسرف
/نشور دیلک یور زمرق نودام هدنتسرف
.دناهدش دودسم شوماخ
.1
.دیرادرب ار یجراخ یش هنوگره
.2
هاگتسد و Remote-Power-Control هتسد
.دینک زیمت ار
.تسا بویعم یطابترا لاناک
هدنریگ و زمرق نودام هدنتسرف نیب
.دینک رارقرب طابترا زمرق نودام
.تسا هتفای شهاک شکم
یگتفرگ یموطرخ هلول ای یپوکسلت هلول ،لزان
.دراد
.1
.دینک زاب ار هاگتسد
.2
.دینک عفر ار یگتفرگ
.تسا فیثک یجورخ یاوه رتلیف
.دینک زیمت ار یجورخ یاوه رتلیف
.تسا هدش فیثک روتوم ظفاحم رتلیف
.دینک زیمت ار روتوم ظفاحم رتلیف
.دوشیمن نشور فک یرس غارچ
.دنتسه یلاخ اهیرتاب
.دینک ضیوعت ار فک یرس یاهیرتاب
یمیدق هاگتسد نتخادنا رودیمیدق هاگتسد نتخادنا رود
یطیحم تسیز لوصا هب هجوت اب ار هاگتسد
.دیزادنایب رود
زا عفد دیدج یاهشور هرابرد دیناوت یم
ای یرادرهش و دوخ یصصخت هاگشورف
بسک تاعطا دوخ یرهش روما هرادا
.دینک
طباوض قباطم هاگتسد نيا
هراب رد EU/2012/19 یئاپورا
و یقرب هنهک یاه هاگتسد
waste electrical)) یکينورتکلا
and electronic equipment -
.تسا هدش صخشم WEEE
اپوا رسارس رد هک طباوض نیا
یلک بوچ راهچ ،تسا ربتعم
تفايزاب و نتفرگ سپزاب هويش
یم نييعت ار هنهک یاه هاگتسد
.دنک
اهیرتاب نتخادنا روداهیرتاب نتخادنا رود
یطیحم تسیز لوصا تیاعر اب دیاب اهیرتاب
یاههلابز هارمه هب ار اهیرتاب .دنوش تفایزاب
.دیزیرن رود یگناخ یلومعم
یطیحم تسیز لوصا هب هجوت اب ار اهیرتاب
.دیزادنایب رود
یرتشم تامدخ زکرمیرتشم تامدخ زکرم
اب طبترم لصا یکدی تاعطق دیناوتیم امش
10 تدم ات ار یزاسهریخذ لباق و درکلمع
زا ،اپورا رازاب رد هاگتسد هضرع زا سپ لاس
.دینک هیهت نایرتشم تامدخ قیرط
تامدخ شخب اب فطل ،رتشیب تاعطا یارب
.دیریگب سامت نایرتشم
طیارش و نامز تدم هرابرد قیقد تاعطا
قیرط زا دیناوتیم ار دوخ روشک رد یتناراگ
هب طوبرم هدش همیمض دنس رد هک QR دک
طیارش و تامدخ شخب سامت تاعطا
هک نیا ای ،هدرک تفایرد دراد دوجو یتناراگ
ای دوخ هدنشورف ،نایرتشم تامدخ قیرط زا
.دییامن تفایرد ار نآ ام تیاسبو
دیناوتیم ار نایرتشم تامدخ سامت تاعطا
طوبرم هدش همیمض دنس رد QR دک قیرط زا
طیارش و تامدخ شخب سامت تاعطا هب
.دینک تفایرد ام تیاسبو قیرط زا ای یتناراگ
تاررقم اب هطبار رد یتاعطاتسیز طیحم اب راگزاس یحارط تاررقم اب هطبار رد یتاعطا
تسیز طیحم اب راگزاس یحارط
و تسا یگناخ یقربوراج کی ،یقربوراج نیا
یدنبهتسد یمومع یاهیقربوراج هدر رد
.دوشیم
لباق یمومع یرس زا ،شرف ندرک زیمت یارب
.دینک هدافتسا ضیوعت
یرس زا ،تخس یاهفک ندرک زیمت یارب
ندرک زیمت یارب هک تخس فک صوصخم
هتفرگ رظن رد یسررب رایش و تخس یاهفک
،هدش هئارا تخس فک یرس رد هدش
.دینک هدافتسا
ساسا رب هاگتسد نیا درکلمع یاههداد
هماننییآ قبط هبساحم و یریگهزادنا یاهشور
و 666/2013 هرامش (اپورا هیداحتا)
EN60312-1، EN60704-2-1، یاهدرادناتسا
.دشابیم EN60335-2-2
102

ناما ar
ناما ناما
¡.ةيانعب ليلدلا اذه أرقا
¡وأ قحلا مادختسا ضرغل جتنملا تامولعمبو ليلدلاب ظفتحا
.يلاتلا كلاملا ىلإ اهميلستل
¡ةيلمع نع ةجتان رارضأ دوجو ةلاح يف ءابرهكلاب زاهجلا لصوت
.لقنلا
:إ زاهجلا مدختست
¡يف نامضلا قوقحب ةبلاطملا قحي .ةيلصا تايلامكلاو ءازجا عم
.ةبيرغ تاجتنم مادختسا ةجيتن رارضأ ثودح ةلاح
¡.حطسا فيظنتل
¡يف ّيلزنملا طيحملا نم ةقلغملا نكاما يفو صاخلا لزنملا يف
.ةفرغلا ةرارح ةجرد
¡.رحبلا حطس قوف م 2000 غلبي عافترا ىتح
:زاهجلا مدختست
¡.طفشلا لخ نم تاناويحلا وأ دارفا فيظنتل
¡وأ ةنخاسلا وأ فاوحلا ةداح وأ ةحصلاب ةراضلا داوملا صاصتم
.ةجهوتملا
¡.ةلئاسلا وأ ةبطرلا داوملا صاصتم
¡.ةرجفتملا وأ لاعتشا ةعيرس تازاغلاو داوملا صاصتم
¡ةئفدتلا ةزهجأو نارفا نم نيجتانلا ماخسلاو دامرلا صاصتم
.ةيزكرملا
¡.ريوصتلا تانيكامو تاعباطلا نم جتانلا ربحلا رابغ صاصتم
¡.ءانبلا مدر صاصتم
:امدنع ،ّيئابرهكلا رايتلاب دادما ردصم نم زاهجلا لصفا
¡.زاهجلا فظنت
صاخشل كلذكو ،قوف امف تاونس 8 رمُع نم اًءدب لافطل نكمي
وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةينامسُجلا تاردقلا يف اًصقن نوناعي نيذلا
،زاهجلا اذه مادختسا ،امهيلك وأ ةفرعملا وأ كاردا يف اًصقن نوناعي
نما ليغشتلا ةيفيك ىلع مهعطا دعبو ٍفارشإ تحت كلذ مت اذإ
.ةجتانلا رطاخملا كاردإو ،زاهجلل
.زاهجلاب ثبعلا لافطل زوجي
ةطونملا ةنايصلا لامعأ ءارجإ وأ زاهجلا فيظنت لافطل زوجي
.كلذ ءانثأ مهتبقارم تمت اذإ إ مدختسملاب
مهل حمسُي كلذ لجأ نم نوبردملا ّينفلا مقاطلا دارفأ مهدحو
.زاهجلا ىلع تاحصإ ءارجإب
.زاهجلا حص ةيلصا رايغلا عطق مادختساب إ حمسُي
103

ar ناما
لبق نم هرييغت بجي ،اًررضتم زاهجلا اذهل ءابرهكلا لباك ناك اذإ
ينف لبق نم وأ اهل عباتلا ءمعلا ةمدخ زكرم وأ ةعناصلا ةهجلا
.رطاخملا بنجتل كلذو ،لثامم لكشب لهؤم
.فلات زاهج ليغشتب اًدبأ مقت
.روسكم وأ قوقشم ٍحطس اذ اًزاهج لغشت
ةكبش نع زاهجلا لصفت يك ةكبشلاب لصتملا ءابرهكلا لباك دشت
.اًمئاد ءابرهكلا لباك نم ّيئابرهكلا سباقلا عزنا .اًدبأ ءابرهكلا
.هلمحت وأ ةكبشلاب لصتملا ءابرهكلا لباك نم زاهجلا دشت
ىلع بحساف ،اًفلات ةكبشلاب ليصوتلا لباك وأ اًررضتم زاهجلا ناك اذإ
يف دوجوملا رهصملا لصفا وأ رايتلا لباكل ّيئابرهكلا سباقلا روفلا
.رهاصملا قودنص
106ةحفصلا
.ءمعلا ةمدخب لصتا
.ةقلغم نكامأ يف إ زاهجلا مدختست
.نيتديدشلا ةبوطرلاو ةرارحلل اًدبأ زاهجلا ضرعت
يك ،راخبلاب فيظنت ةزهجأ وأ يلاعلا طغضلاب فيظنت ةزهجأ مدختست
.زاهجلا فّظنت
ةنخاس ءازجأ عم سمت عضو يف ةكبشلا ةلصو عضوب اًقلطم مقت
.ةيرارح رداصم وأ زاهجلا نم
ةببدم نانسأ عم سمت عضو يف ةكبشلا ةلصو عضوب اًقلطم مقت
.ةداح فاوح وأ
.ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو رّيغت وأ قحست وأ ينثت
.عنصلا ةحول ىلع ةحضوملا ميقلل اًقفو إ لّغشتو زاهجلا لصوت
ىلع لوحكلا ىلع ةيوتحم داوم وأ لاعتشل ةلباق داوم ةيأ عضت
.رتلفلا وأ رابغلا سيك
ةيوتحم وأ لاعتشل ةلباق داوم ةيأ مدختست زاهجلا فيظنت دنع
.لوحكلا ىلع
.لماك لكشب جراخلل ءابرهكلا لباك بحسا
تاحتفلا نع ىرخا مسجلا ءازجأو عباصاو رعشلاو سبملا دعبأ
.ةكرحتملا ءازجاو زاهجلاب ةدوجوملا
وأ نينيعلا ىلع فيظنتلا سوؤر وأ ةروساملا هيجوتب اًقلطم مقت
.مفلا وأ نينذا وأ رعشلا
ىوتسملا يف صاخشأ دوجو مدع نم دكأت ،ملسلا فيظنت دنع
.زاهجلا لفسأ دوجوملا
سباقلا عزناو زاهجلا فقوأ ،فيظنتلا ءانثأ ةحارتسا ذخأ دنع
.سبقملا نم يئابرهكلا
.ءابرهكلا كلس فلب مق
سيل يئابرهكلا سباقلا نأ دكأت ،كلسلل يكيتاموتوا فللا ءانثأ
.ءايشأ وأ تاناويح وأ مسجلا ءازجأ وأ صاخشأ هاجتاب اًفوذقم
.تايراطبلا نحشب مقت
104

ةيداملا رارضا بنجت ar
.تايراطبلل رصق ةرئاد لمعب مقت
.رانلا يف تايراطبلا ءاقلإ بنجت
.لافطا لوانتم نع فيلغتلا داوم دعبأ
.زاهجلل فيلغتلا داومب نوبعلي َلافطا عدت
ةيداملا رارضا بنجتةيداملا رارضا بنجت
.موطرخلا ىلع اًقلطم زاهجلا عضت
ثيح نم ماظتناب ةيجراخلا لاعنلا صحفا
.لكآتلا
.ةلكآتملا فيظنتلا سأر لدبتسا
سيك نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.رابغ
رتلف نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.كرحملا ةيامح
رتلف نودب زاهجلا ليغشتب اًقلطم مقت
.مداعلا
.ليصوتلا فارط رصق ةرئاد لمعب مقت
عونلا نم تايراطب مادختسا ىلع رصتقا
.ررقملا
.اعم ةفلتخم تايراطب عاونأ مدختست
.اعم ةلمعتسمو ةديدج تايراطب مدختست
مادختسا مدع ةلاح يف تايراطبلا علخا
.قحلملا
وأ ةنحشلا ةغراف تايراطبلا نم صلخت
.ةنمآو ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب ةفلاتلا
ماع ضرعماع ضرع
ضعب يف ةنيعم تافتخا رهظت دق :ةظحم
.زاهجلا ليدوم بسح ناولاو ليصافتلا
1
لكشلا
ةءاضل مدقلاب لماع رز
ليدبتلل لباقلا تايضرا فيظنت سأر
ةءاضإب دوزملا
حاتفمب ةدوزم ةيبوكسيلت ةروسام
1
يقزنا
موطرخ
دوزم Remote-Power-Control ضبقم
AAA LR03 نيتيراطبب
ءارمحلا تحت ةعشاب لاسرإ زاهج
زاهجب دوزم فاقيإ/ليغشت حاتفم
ءارمحلا تحت ةعشاب لابقتسا
ةلاحلا نايب
فاقيا دعاسم
ءابرهكلا كلس
نيزختلا دعاسم
سيكلا رييغت نيبم
ءاطغ
ضبقم
تايضرا/داجسلل مدقلاب لماع حاتفم
ةمعانلا
LED ةءاضإ
لامعتسالامعتسا
زاهجلا بيكرت
5
-
2
لكشلا
1
ضبقملا ليغشت
8
-
6
لكشلا
تايضرا فيظنت سأر ليغشت
12
-
9
لكشلا
1
زاهجلا لامعتسا
20
-
13
لكشلا
Multi-Use-Brush
1
مادختساب سنكلا
دعب Multi-Use-Brush علخت :ةظحم
ةطساوب طفشلا ةوق دييقت متي .مادختسا
.ةبكرملا Multi-Use-Brush
ةيرعشلا ةقلحلا امنيب ادبأ سنكلاب مقت
.ىلع ةطوغضم
23
-
21
لكشلا
زاهجلا علخ
26
-
24
لكشلا
ةيانعلاو فيظنتلاةيانعلاو فيظنتلا
ةبرتا سيك رييغت
30
-
27
لكشلا
كرحملا ةيامح رتلف فيظنت
33
-
31
لكشلا
درطلا رتلف
1
فيظنت
39
-
34
لكشلا
1
زاهجلا زيهجت بسح
105

ar تتخا ىلع بلغتلا
ضبقملا يف تايراطبلا رييغت
8
-
7
لكشلا
فيظنت سأرب تايراطبلا رييغت
تايضرا
12
-
9
لكشلا
تتخا ىلع بلغتلاتتخا ىلع بلغتلا
نوبردملا ّينفلا مقاطلا دارفأ مهدحو
تاحصإ ءارجإب مهل حمسُي كلذ لجأ نم
.زاهجلا ىلع
ةيلصا رايغلا عطق مادختساب إ حمسُي
.زاهجلا حص
،اًررضتم زاهجلا اذهل ءابرهكلا لباك ناك اذإ
وأ ةعناصلا ةهجلا لبق نم هرييغت بجي
لبق نم وأ اهل عباتلا ءمعلا ةمدخ زكرم
بنجتل كلذو ،لثامم لكشب لهؤم ينف
.رطاخملا
.لمعي زاهجلا
.لمعي Remote-Power-Control ضبقملا
.ةنحشلا ةغراف تايراطبلا
ضبقملاب ةدوجوملا تايراطبلا رييغتب مق
.Remote-Power-Control
.يكلسلا لاصتا لطعت
ءارمحلا تحت ةعشاب لاسرا زاهج ةيطغت مت
لابقتسا زاهج وأ/و ضبقملا ىلع دوجوملا
حاتفم ىلع دوجوملا ءارمحلا تحت ةعشاب
.فاقيا/ليغشتلا
.1
.ةبيرغ ماسجأ ةيأ دعبأ
.2
Remote-Power- ضبقملا فيظنتب مق
.زاهجلاو Control
.لاصتا ةانق لطعت
لاسرا زاهج نيب رشابم لاصتا ءاشنإب مق
.ءارمحلا تحت ةعشاب لابقتسا زاهجو
.طفشلا ةوق عجارت
وأ ةيبوكسيلتلا ةروساملا وأ ةهوفلاب كانه
.موطرخلا
.1
.زاهجلا كيكفتب مق
.2
.ةقاعا ةلازإب مق
.خستم مداعلا رتلف
.مداعلا رتلف فيظنتب مق
.خستم كرحملا ةيامح رتلف
.كرحملا ةيامح رتلف فيظنتب مق
تايضرا فيظنت سأر يف ةءاضا
.لمعت
.ةنحشلا ةغراف تايراطبلا
فيظنت سأرب تايراطبلا رييغتب مق
.تايضرا
ميدقلا زاهجلا نم صلختلاميدقلا زاهجلا نم صلختلا
.ةئيبلاب رضت ةقيرطب زاهجلا نم صلخت
ةصاخلا تامولعملا ىلع لوصحلا كنكمي
ىدل تافلخملا نم صلختلا لبس ثدحأب
وأ ةيدلبلا ةرادإ ىدل وأ صصختملا كرجات
.اهل عبتت يتلا ةنيدملا
ةفصاوملل قباطم زاهجلا اذه
ةعومجملا/2012/19 ةيبروا
ةصاخلا ةيبروا ةيداصتقا
ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجاب
waste electrical and) ةميدقلا
.(electronic equipment - WEEE
راطا ددحت ةفصاوملا هذهو
عيمج يف يرست دعاوقل ماعلا
صوصخب يبروا داحتا لود
ةميدقلا ةزهجا ةداعتسا
.اهلغتسا ةداعإو
/تايراطبلا نم صلختلانحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلختلا
ةداع ةلباقلا تايراطبلا
نحشلا
ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا ميلست يغبني
مادختسا ةداعإ زكارم دح نحشلا ةداع
/تايراطبلا ءاقلإب مقت .ةئيبلل ةقيدصلا
ةمامقلا يف نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا
.ةيلزنملا
ةلباقلا تايراطبلا/تايراطبلا نم صلخت
.ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب نحشلا ةداع
ءمعلا ةمدخءمعلا ةمدخ
ىلع انيدل ءمعلا ةمدخ نم لوصحلا كنكمي
يفيظولا ءاداب ةلص تاذ ةيلصأ رايغ عطق
قيوست دعب ماوعأ 10 ىتح نيزختلل ةلباقو
.كزاهج
عم لصاوتلا ىجرُي ،تامولعملا نم ديزملل
.انيدل ءمعلا ةمدخ
ةرتف نع ةيليصفت تامولعم ىلع لوصحللو
ىجرُي ،كدلب يف نامضلا طورشو نامضلا
دوجوملا ةعيرسلا ةباجتسا زمر مادختسا
لاصتا تاهج نأشب قفرملا دنتسملا ىلع
ةمدخب لاصتا وأ ،نامضلا طورشو ةمدخلا
انعقوم ةرايز وأ كيدل عزوملا وأ ءمعلا
.ينورتكلا
ةمدخب لاصتا تانايب ىلع لوصحلا نكميو
دوجوملا ةعيرسلا ةباجتسا زمر ربع ءمعلا
لاصتا تاهج نأشب قفرملا دنتسملا ىلع
انعقوم ىلع وأ نامضلا طورشو ةمدخلا
.ينورتكلا
106

ةئيبلل قيدصلا ميمصتلا ةحئل اًقفو تامولعملا ar
ةحئل اًقفو تامولعملاةئيبلل قيدصلا ميمصتلا ةحئل اًقفو تامولعملا
ةئيبلل قيدصلا ميمصتلا
ةسنكم نع ةرابع ةيئابرهكلا ةسنكملا هذه
ةددعتم ةيئابرهك ةسنكمك ةفّنصمو ةيلزنم
.ضارغا
،داجسلاب ةشورفملا تايضرا فيظنت ضارغ
تامادختسا ددعتم فيظنتلا سأر مدختسا
.ليدبتلل لباقلا
مدختسا ،ةبلصلا تايضرا فيظنت ضارغ
صصخملا ةبلصلا تايضرا فيظنت سأر
،صحفلا قوقشو ةبلصلا تايضرا فيظنتل
.ةقفرم تناك نإ
قرط ىلع زاهجلا اذهل ءادا تانايب دمتعت
داحتا) ةحئل اًقفو باسحلاو سايقلا
EN تافصاوملاو 666/2013 مقر (يبوروا
.EN 60335-2-2 و EN 60704-2-1 و 60312-1
107

Many thanks for choosing a
Bosch home appliance!
Register your new appliance now on MyBosch and benefit directly from:
• Expert advice and tips to make the most of your appliance
• Options for warranty extension
• Discounts on spare parts and accessories
• Digital information for use and all appliance data to hand
• Easy access to Bosch Home Appliance Service
Simple to register, free of charge – including on mobile devices:
www.bosch-home.com/welcome
Need some help?
You can find it here.
Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by
professionals from Bosch.
Discover all the different ways Bosch can assist you:
www.bosch-home.com/service
The contact details of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
*8001374277*
8001374277 (060302)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, bg, uk, ru, ro, fa, ar
