AVAPOW E5 PRO Car Battery Jump Starter 2000A Booster pack

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model E5 PRO.

The file format is pdf, 85 pages, you can download this manual here .

background
Portable Car Jump Starter
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
background
2
English
3 18
Čeština
19 34
Slovenčina
35 51
Magyar
52 68
Deutsch
69 85
background
3
Dear customer,
Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully
before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention
to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device,
please visit our customer support page: www.alza.cz/EN/kontakt.
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Friendly Tips
To ensure you get the best experience with this product, we highly recommend carefully
reading the instruction manual before use. The manual provides step-by-step guidance
on how to operate the product safely and efficiently. By following these instructions, you
will become familiar with the product's features and functions more quickly and
conveniently, allowing for smoother operation and a better overall experience.
Please note that there may be slight differences between the product images in the
manual and the actual product you have received. These variations may be due to
upgrades or minor design changes made during manufacturing. For the most accurate
and detailed information, always refer to the actual product as your primary guide. This
will help avoid any confusion and ensure proper usage.
What's in the Box
AVAPOW E5 PRO Jump Starter x1
This is the main unit, designed to jump-start your vehicle, charge devices, and
serve as a portable power bank.
Intelligent Battery Clamps with Starter Cable x1
These clamps ensure safe and efficient connections to your car battery, featuring
intelligent protection against overcurrent, reverse polarity, and short circuits.
High-Quality USB-A to USB-C Cable x1
A durable and reliable cable for charging the jump starter or connecting to
compatible devices.
User-Friendly Manual x1
A detailed guide with step-by-step instructions to help you operate the product
effectively and safely.
background
4
Product Diagrams
1. USB1 Output (5V/3A):
A standard USB port to charge smartphones, tablets, and other electronic
devices.
2. USB2 Output (5V/3A):
A second USB port for additional charging needs, allowing simultaneous device
charging.
3. Type-C In (5V/3A):
The input port for recharging the jump starter using a USB-C cable.
4. EC5 Output / Dust Cover:
The output port for connecting the battery clamps, protected by a dust cover to
keep the port clean and secure.
5. Power Button:
Turns the device on or off and is used to navigate between modes.
6. Light Button:
Activates the built-in LED light, perfect for emergencies or low-light situations.
7. LED Light:
A bright LED light that serves as a flashlight or emergency signal during roadside
assistance scenarios.
background
5
Specifications
Specification
Details
Cycle Life
> 1,000 Times
Capacity
44.4 Wh
EC5 Output
12 V / 2000 A (Max Peak Cranking Power)
USB1 Output
5 V / 3 A
USB2 Output
5 V / 3 A
Type-C Input
5 V / 3 A
Charging Time
Type-C 4.3 Hours
LED Light Power
White: 1 W
Working Temperature
-5 °C to 55 °C
Storage Temperature
-20 °C to 65 °C
Unit Size (LxWxH)
187 x 88 x 43 mm
Product Accessories
Type-C Cable, Smart Jumper Cable, User Manual
background
6
Charging the Battery
To charge the battery using an AC adapter (note: the AC adapter is not included),
follow these steps:
1. Connect the USB Cable: Attach the USB cable to the battery input on the jump
starter.
2. Attach the USB Cable to the AC Adapter: Plug the other end of the USB cable
into an AC adapter.
3. Connect to a Power Source: Finally, plug the AC adapter into a power outlet to
begin charging.
How to Jump Start Your Vehicle
This jump starter is specifically designed for 12V car batteries. It is compatible with a
variety of vehicles, including cars, trucks, motorcycles, and boats. However, do not
attempt to jump-start vehicles with a higher battery rating or different voltage, as this
may damage the unit.
AC Adapter
Car Jump Starter
Input
background
7
If the vehicle does not start immediately:
Wait 1 Minute: Allow the jump starter to cool down before attempting another
start.
Limit Attempts: Do not try to restart the vehicle more than three times
consecutively, as this could damage the device.
Check for Issues: Inspect the vehicle for other possible reasons it may not
restart, such as mechanical or electrical problems.
Operating Instructions
Before You Begin
Ensure the device is charged to at least 50% before use to ensure adequate power for
jump-starting your vehicle.
Start the Car
First Step:
Insert the plug of the battery (terminal) into the start outlet of the jump starter
power source. This connects the jump starter to the vehicle battery system.
Second Step:
Attach the Positive (RED) clamp from the jump starter to the Positive pole (+) of
the car battery. Similarly, attach the Negative (BLACK) clamp to the Negative
pole (-) of the car battery.
background
8
Third Step:
Turn on the car’s ignition or press the engine start button to start the vehicle.
Ensure the clamps remain secure during this process.
Fourth Step:
After successfully starting the vehicle, disconnect the plug of the battery terminal
from the jump starter. Then, carefully remove the clamps from the car battery,
ensuring proper handling of both the positive and negative clamps.
Abnormal Indication of Jumper Clamp
Indication
Solution
Low Capacity
Charge the jump starter fully before using it again.
Reverse
Connection
Switch the positive and negative poles of the clamps.
High Temperature
Wait at least 5 minutes for the device to cool down.
Safety Warning
Important: Never use the jumper clamp in environments with flammable gas.
Doing so could pose a serious risk of fire or explosion.
background
9
Jumper Clamp Indicator Instructions
Standby Indication
Technical Parameter: Blue Light
Description: When the jump cables are connected to the jump starter, the blue
light turns on, indicating that the device is in standby mode and ready for the
next connection step.
Solution: No action required at this stage; proceed to the next step.
Automatic Conduction Status (Ready to Jump Start)
Technical Parameter: Green Light
Description: After connecting the jump cables to the car battery and the jump
starter, the green light turns on. This indicates that the jump starter is ready to
start the car.
Solution: Ensure everything is securely connected, and proceed to start the car.
background
10
Force Start Function
Technical Parameter: Start the Car Within 30 Seconds
Description: If the car cannot be started using the standard process, use the
force start function. This feature is designed for vehicles with severely low battery
voltage or other specific challenges.
Solution: Check that the clamps are correctly connected to the car battery. Then,
press and hold the force start button for 3 seconds until the green light turns
on. Once the green light is steady, attempt to start the car within 30 seconds.
background
11
Protection Mechanisms and Solutions
Protection
Technical
Parameter
Description
Solution
Reverse
Connection
Protection
RC
Wrong connection
between jump cable
and the car's positive
and negative poles. The
RC red light stays on.
Ensure correct
connection: connect the
positive pole (red) to the
positive terminal and the
negative pole (black) to
the negative terminal.
High
Temperature
Protection
YES
The HT red light stays
on, accompanied by a
long alarm sound, and
the voltage output is cut
off.
Wait for the temperature
to drop; the device will
automatically recover.
Start Timeout
Protection
40 S±5 S
Enters standby state
automatically after 40+
seconds of inactivity.
The LED blue light
stays on.
Disconnect and wait for
one minute before using
the device again.
Input Low
Capacity
Protection
13.5 V±0.5 V
The power of the EC5
port drops below 13.5V,
causing no output. The
LC red light stays on
with a long alarm
sound.
Charge the jump starter
fully before attempting
use again.
Short Circuit
Protection
YES
No output or response
when a short circuit is
detected.
Reconnect the positive
and negative poles
correctly to the car's
engine and retry starting
the vehicle.
background
12
How to Charge a Mobile Phone or Digital Products?
With its high-capacity battery and dual USB output ports (5V/3A USB Quick Charge), this
device is designed to charge your smartphones, tablets, and other digital products
efficiently. It can charge devices up to 75% faster than standard chargers, saving you
significant time. Furthermore, the dual-port functionality allows you to charge two
devices simultaneously, making it highly convenient for multitasking or travel needs.
Steps to Charge:
Step 1:
Begin by pressing the Power Button on the device to turn it on. Ensure that the device
has sufficient charge before proceeding, as an adequate power level ensures optimal
charging speed and efficiency.
Step 2:
Take the USB cable and connect one end to the USB Output Port on the device. Insert
the other end of the cable into the charging input port of your smartphone, tablet, or
any other digital product you wish to charge. Once connected, the device will
automatically start charging.
background
13
LED Flashlight Instructions
Activate the Unit:
Press the Power Button ( ). This will light up the Battery Capacity Indicator,
showing that the unit is ready for use. If no device is connected, the unit will
automatically power off after a short period to conserve energy.
Turn On the LED Flashlight:
To activate the LED flashlight, press and hold the Light Button for 3 seconds. The
flashlight will turn on in Lighting Mode.
Turn Off the LED Flashlight:
To turn off the flashlight, press and hold the Light Button again for 3 seconds.
This action will completely deactivate the LED function.
Cycle Through Modes:
When the flashlight is on, you can use the Light Button to cycle between the
different modes:
o Lighting Mode: A steady light for general use.
o SOS Mode: A flashing signal designed for emergencies.
o Strobe Light Mode: A rapid flashing light for attracting attention or
signaling.
Press the Light Button shortly to switch between these modes as needed.
Turn Off from Any Mode:
If the flashlight is in any mode, you can turn it off directly by pressing and holding
the Light Button for 3 seconds.
background
14
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How can I turn off the device?
A: The device is equipped with an intelligent detection system that simplifies operation.
It will automatically shut down within 30 seconds when there is no load connected or
once it is fully charged. This feature ensures power conservation and eliminates the
need for manual shutdown.
Q: How long does it take to fully charge the device?
A: Using a 5 V / 3 A wall charger, the device requires approximately 4.3 hours to achieve
a full charge. Ensure you use a compatible charger for optimal charging speed and
efficiency.
Q: How many times can the E5 PRO charge a mobile phone?
A: The number of charges depends on the capacity of your mobile phone's battery. For
example, the E5 PRO can fully charge an iPhone 6 up to five times. Larger-capacity
phones may receive fewer charges, while smaller devices could be charged more
frequently.
Q: How many jump-starts can the device perform on a fully charged battery?
A: When fully charged, the E5 PRO can jump-start a vehicle approximately 20 times. This
estimate is based on a gasoline-powered car with a 1.5L engine. Larger engines or
higher power demands may reduce the total number of jump-starts.
Q: What is the expected lifetime of the E5 PRO?
A: Under normal usage and proper care, the E5 PRO is designed to last between 3 to 5
years. This lifespan can vary depending on usage patterns and adherence to
maintenance recommendations.
Q: How long can the E5 PRO hold its charge?
A: Thanks to its advanced scientific circuit design, the E5 PRO can retain its charge for up
to 12 months when not in use. However, for optimal performance and to extend the
lithium battery’s service life, it is recommended to recharge the device at least once
every three months.
Q: What should I do if the wire clamp indicator is showing red?
A:
Constant Red Light: This indicates that the output has been cut off due to a
short circuit.
Red Light with Buzzing Sound: This occurs when the output is interrupted due
to over-temperature, over-voltage, or other safety triggers.
background
15
To reset, disconnect the Smart Boost cable from the device and the battery. Reconnect
and attempt to use the device again. If the issue persists, inspect the cable for potential
damage. A damaged cable clip may need to be replacedplease contact after-sales
support for assistance or to arrange a replacement.
By following these instructions, you can ensure safe and effective use of your E5 PRO
jump starter while resolving any potential issues.
Trouble Shooting Guide
Problem:
1. The device does not respond when the power button is pressed.
2. No response occurs when attempting to charge the device.
3. Missing or damaged USB cable, or a broken cable clip preventing proper use.
Reason:
1. The voltage level of the E5 PRO is critically low, triggering the device’s low-power
protection mechanism to shut it down completely, preventing further use until it
is recharged.
2. The Type-C data cable may be damaged, resulting in an inability to transfer
power correctly to or from the device.
3. Packaging may be incomplete, or the item may have sustained damage during
transit, leading to missing or unusable accessories, such as cables or clips.
Solution:
1. Recharge the Device:
Connect the E5 PRO to a wall charger using the provided cable. Ensure the power
outlet is functional and allow the device sufficient time to recharge fully. A
minimum charge period of 4-5 hours may be necessary for optimal recovery.
2. Replace the Type-C Cable:
If the original Type-C cable is damaged or malfunctioning, replace it with a new
one that meets the required specifications. Once replaced, connect the device
and observe if it begins charging properly over the next several hours.
3. Contact Support for Missing or Damaged Components:
If the USB cable, clamps, or any other essential accessory is missing or damaged
due to packaging or transit issues, contact the technical support team or the
seller. They will assist in providing a replacement or replenishment for the
missing components.
background
16
Dangerous Warnings and Precautions for Handling the
Battery
Avoid Short Circuits:
Never connect the red and black clamps directly to each other as this will create a
short circuit, which can cause severe damage to the jump starter or lead to potential
safety hazards such as overheating or fire. Always ensure proper use of the clamps.
Do Not Disassemble:
Under no circumstances should the jump starter be disassembled. Doing so can
expose internal components, leading to safety risks such as electric shocks, battery
leaks, or malfunctioning parts.
Supervise Use Around Children:
If children are using this product, always ensure that they are under the direct
supervision and guidance of an adult. Improper handling could result in injury or
damage to the device.
Storage Recommendations:
Keep the jump starter stored in a dry, cool location, away from damp environments
or corrosive materials. Exposure to moisture or corrosive substances can damage
the internal circuitry or cause the battery to degrade prematurely.
Stop Use if Damaged:
If you observe any signs of damage to the jump starter, such as swelling, leakage, or
an unusual smell, immediately stop using the device. Continuing to operate a
damaged unit poses significant safety risks.
Temperature Guidelines:
Use the jump starter only within its recommended temperature range. Avoid placing
it in environments that are excessively wet, hot, or near open flames. Extreme
conditions can compromise the device’s safety and functionality.
Allow Intervals Between Starts:
Do not attempt to start a vehicle repeatedly without breaks. Allow an interval of at
least 30 seconds to 1 minute between each start attempt to prevent overheating or
overloading the jump starter.
Avoid Usage at Low Battery Levels:
When the battery level of the jump starter drops below 10%, do not use it to jump-
start a vehicle. Operating the device at critically low power levels can cause
irreversible damage to the internal battery.
background
17
Initial Charging Requirement:
Before using the jump starter for the first time, charge it fully for at least 3 hours or
more. This ensures optimal performance and extends the longevity of the battery.
Additional Precautions:
Handling Misoperations:
If the positive and negative clamps come into contact accidentally, a safety
mechanism will activate to prevent damage. Always handle the clamps carefully
to avoid such situations.
Reverse Polarity Protection:
If the clamps are connected incorrectly to the battery (reverse polarity), the jump
starter’s built-in protection system will automatically prevent operation to avoid
injury or damage to the vehicle or device. These features are designed to ensure
safety and protect against property loss.
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for
which the claimed claim may not be recognized:
Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the
product.
Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport,
cleaning by inappropriate means, etc.).
Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.
background
18
EU Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of EU directives.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with
the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19/EU).
Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public
collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further
details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with
national regulations.
background
19
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě
přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k zařízení jakékoli
dotazy nebo připomínky, navštivte prosím naši stránku zákaznické podpory:
www.alza.cz/kontakt.
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Přátelské tipy
Abyste s tímto výrobkem získali co nejlepší zkušenosti, doporučujeme si před použitím
pečlivě přečíst návod k použití. Příručka poskytuje návod krok za krokem, jak výrobek
bezpečně a efektivně používat. Dodržováním těchto pokynů se rychleji a pohodlněji
seznámíte s vlastnostmi a funkcemi výrobku, což umožní plynulejší provoz a celko
lepší zážitek.
Vezměte prosím na vědomí, že mezi obrázky produktu v návodu a skutečným
produktem, který jste obdrželi, mohou být drobné rozdíly. Tyto rozdíly mohou být
způsobeny modernizací nebo drobnými konstrukčními změnami provedenými během
výroby. Pro získání co nejpřesnějších a nejpodrobnějších informací se vždy řiďte
především skutečným výrobkem. Vyhnete se tak případným nejasnostem a zajistíte
správné používání.
Co je v krabici
AVAPOW E5 PRO Jump Starter x1
Toto je hlavní jednotka určená k nastartování vozidla, nabíjení zařízení a jako
přenosná powerbanka.
Inteligentní bateriové svorky se startovacím kabelem x1
Tyto svorky zajišťují bezpečné a účinné připojení k autobaterii a jsou vybaveny
inteligentní ochranou proti nadproudu, přepólování a zkratu.
Vysoce kvalitní kabel USB-A na USB-C x1
Odolný a spolehlivý kabel pro nabíjení startéru nebo připojení ke kompatibilním
zařízením.
Uživatelsky přívětivý manuál x1
Podrobná příručka s pokyny krok za krokem, která vám pomůže efektivně a
bezpečně používat výrobek.
background
20
Diagramy výrobků
1. Výstup USB1 (5 V/3 A):
Standardní port USB pro nabíjení smartphonů, tabletů a dalších elektronických
zařízení.
2. Výstup USB2 (5 V/3 A):
Druhý port USB pro další potřeby nabíjení, který umožňuje současné nabíjení
zařízení.
3. Vstup typu C (5 V/3 A):
Vstupní port pro dobíjení startéru pomocí kabelu USB-C.
4. Výstupní / prachový kryt EC5:
Výstupní port pro připojení bateriových svorek, chráněný protiprachovým krytem,
aby byl port čistý a bezpečný.
5. Tlačítko napájení:
Slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení a k přecházení mezi režimy.
6. Tlačítko světla:
Aktivuje vestavěné LED světlo, které je ideální pro nouzové situace nebo situace
se slabým osvětlením.
7. LED světlo:
LED světlo, které slouží jako svítilna nebo nouzový signál v případě silniční
asistence.
background
21
Specifikace
Specifikace
Podrobnosti
Životní cyklus
> 1 000krát
Kapacita
44,4 Wh
Výstup EC5
12 V / 2000 A (maximální špičkový klidový výkon)
Výstup USB1
5 V / 3 A
Výstup USB2
5 V / 3 A
Vstup typu C
5 V / 3 A
Doba nabíjení
Typ C 4,3 hodiny
Výkon světla LED
Bílá: 1 W
Pracovní teplota
-5 °C až 55 °C
Teplota skladování
-20 °C až 65 °C
Velikost jednotky
(DxŠxV)
187 x 88 x 43 mm
Příslušenství produktu
Kabel Type-C, kabel Smart Jumper, uživatelská příručka
background
22
Nabíjení baterie
Chcete-li baterii nabít pomocí síťového adaptéru (poznámka: síťový adaptér ne
součástí dodávky), postupujte podle následujících pokynů:
1. Připojte kabel USB: Připojte kabel USB ke vstupu baterie na startéru.
2. Připojte kabel USB k adaptéru střídavého proudu: Připojte druhý konec
kabelu USB k adaptéru střídavého proudu.
3. Připojení ke zdroji napájení: Nakonec připojte adaptér střídavého proudu do
zásuvky a začněte nabíjet.
Jak nastartovat vozidlo
Tento startér je speciálně navržen pro 12 V autobaterie. Je kompatibilní s různými
vozidly, včetně osobních a nákladních automobilů, motocyklů a lodí. Nepokoušejte se
však nastartovat vozidla s vyšší kapacitou baterie nebo jiným napětím, protože by mohlo
dojít k poškození přístroje.
Síťový adaptér
Jump startér do auta
Vstup
background
23
Pokud se vozidlo okamžitě nenastartuje:
Počkejte 1 minutu: Než se pokusíte o další startování, nechte startér
vychladnout.
Omezení pokusů: Nepokoušejte se vozidlo restartovat více než třikrát po sobě,
protože by mohlo dojít k poškození zařízení.
Kontrola problémů: Zkontrolujte, zda se vozidlo nerestartuje z jiných možných
příčin, jako jsou mechanické nebo elektrické problémy.
Návod k obsluze
Než začnete
Před použitím se ujistěte, že je zařízení nabité alespoň na 50 %, abyste zajistili
dostatečný výkon pro nastartování vozidla.
Nastartování vozidla
První krok:
Zasuňte zástrčku akumulátoru (svorku) do startovací zásuvky zdroje energie
startéru. Tím se startér připojí k systému akumulátoru vozidla.
Druhý krok:
Připojte kladnou (ČERVENOU) svorku startéru ke kladnému pólu (+)
autobaterie. Podobně připojte zápornou (ČERNOU) svorku k zápornému
pólu (-) autobaterie.
background
24
Třetí krok:
Zapněte zapalování nebo stiskněte tlačítko startování motoru, abyste
nastartovali. Dbejte na to, aby svorky zůstaly během tohoto procesu zajištěné.
Čtvrtý krok:
Po úspěšném nastartování vozidla odpojte zástrčku svorky akumulátoru od
startéru. Poté opatrně odstraňte svorky z autobaterie a dbejte na správnou
manipulaci s kladnou i zápornou svorkou.
Abnormální indikace propojovací svorky
Dopis
Indikace
Řešení
Nízká kapacita
Před dalším použitím startér plně nabijte.
Zpětné připoje
Přepněte kladný a záporný pól svorek.
Vysoká teplota
Počkejte alespoň 5 minut, než zařízení vychladne.
Bezpečnostní upozornění
Důležité: Nikdy nepoužívejte propojovací svorku v prostředí s hořlavým plynem.
Mohlo by tak vzniknout vážné riziko požáru nebo výbuchu.
background
25
Pokyny k indikátoru propojovací svorky
Indikace pohotovostního režimu
Technický parametr: Modré světlo
Popis: Po připojení startovacích kabelů ke startovacímu zařízení se rozsvítí modrá
kontrolka, která signalizuje, že zařízení je v pohotovostním režimu a je připraveno
k dalšímu kroku připojení.
Řešení: V této fázi není třeba podnikat žádné kroky; přejděte k dalšímu kroku.
Stav automatického vedení (připravenost ke spuštění)
Technický parametr: Zelené světlo
Popis: Po připojení startovacích kabelů k autobaterii a startéru se rozsvítí zelená
kontrolka. To znamená, že startér je připraven k nastartování vozidla.
Řešení: Zkontrolujte, zda je vše bezpečně připojeno, a pokračujte v nastartování
vozidla.
background
26
Funkce Force Start
Technický parametr: Nastartujte vůz do 30 sekund
Popis: Pokud nelze vůz nastartovat standardním postupem, použijte funkci
nuceného startu. Tato funkce je určena pro vozidla s velmi nízkým napětím
baterie nebo jinými specifickými problémy.
Řešení: Zkontrolujte, zda jsou svorky správně připojeny k autobaterii. Poté
stiskněte a podržte tlačítko nuceného startu po dobu 3 sekund, dokud se
nerozsvítí zelená kontrolka. Jakmile se zelená kontrolka rozsvítí, pokuste se do 30
sekund nastartovat.
background
27
Mechanismy ochrany a řešení
Ochrana
Technický
parametr
Popis
Řešení
Ochrana proti
zpětnému
připojení
RC
Špatné propojení
propojovacího kabelu s
kladným a záporným
pólem vozidla. Červená
kontrolka RC zůstává
svítit.
Zajistěte správ
připojení: připojte kladný
pól (červený) ke kladné
svorce a záporný pól
(černý) k záporné svorce.
Ochrana proti
vysokým
teplotám
ANO
Červená kontrolka HT
zůstane svítit,
doprovázená dlouhým
zvukovým signálem, a
výstupní napětí se
přeruší.
Počkejte, až teplota
klesne; zařízení se
automaticky obnoví.
Ochrana
časového
limitu spuště
40 S ± 5 S
Po více než 40
sekundách nečinnosti
přejde automaticky do
pohotovostního režimu.
Modrá kontrolka LED
zůstane svítit.
Před dalším použitím
zařízení odpojte a
počkejte jednu minutu.
Ochrana proti
nízké kapacitě
vstupu
13,5 V ±
0,5 V
Napájení portu EC5
klesne pod 13,5 V, což
způsobí, že není žádný
výstup. Červená
kontrolka LC zůstane
svítit s dlouhým
zvukovým signálem.
Před dalším použitím
startér plně nabijte.
Ochrana proti
zkratu
ANO
Při detekci zkratu není
výstup ani odezva.
Znovu správně připojte
kladný a záporný pól k
motoru vozidla a zkuste
znovu nastartovat.
background
28
Jak nabíjet mobilní telefon nebo digitální produkty?
Díky vysokokapacitní baterii a dvěma výstupním portům USB (5 V/3 A USB Quick Charge)
je toto zařízení navrženo pro efektivní nabíjení smartphonů, tabletů a dalších digitálních
produktů. Dokáže nabíjet zařízení až o 75 % rychleji než standardní nabíječky, čímž vám
výrazně ušetří čas. Funkce dvou portů navíc umožňuje nabíjet dvě zařízení současně,
takže je velmi vhodná pro multitasking nebo potřeby na cestách.
Kroky pro nabíjení:
Krok 1:
Začněte stisknutím tlačítka napájení na zařízení, abyste jej zapnuli. Než začnete,
ujistěte se, že je zařízení dostatečně nabité, protože dostatečná úroveň energie zajišťuje
optimální rychlost a účinnost nabíjení.
Krok 2:
Vezměte kabel USB a jeden konec připojte k výstupnímu portu USB na zařízení. Dru
konec kabelu zasuňte do vstupního portu pro nabíjení smartphonu, tabletu nebo jiného
digitálního produktu, který chcete nabíjet. Po připojení se zařízení začne automaticky
nabíjet.
background
29
Návod k použití svítilny LED
Aktivujte jednotku:
Stiskněte tlačítko napáje( ). Rozsvítí se indikátor kapacity baterie, který
ukazuje, že je jednotka připravena k použití. Pokud není připojeno žádné zařízení,
jednotka se po krátké době automaticky vypne, aby se šetřila energie.
Zapněte svítilnu LED:
Pro zapnutí LED svítilny stiskněte a podržte tlačítko Light po dobu 3 sekund.
Svítilna se zapne v režimu osvětlení.
Vypněte svítilnu LED:
Pro vypnutí svítilny znovu stiskněte a podržte tlačítko Light po dobu 3 sekund.
Tímto úkonem se funkce LED zcela deaktivuje.
Cyklické přepínání režimů:
Tlačítkem Light můžete přepínat mezi různými režimy:
o Režim osvětle: Stálé světlo pro běžné použití.
o Režim SOS: Blikací signál určený pro nouzové situace.
o Režim stroboskopického světla: Rychle blikající světlo pro upoutání
pozornosti nebo signalizaci.
Krátkým stisknutím tlačítka Light můžete podle potřeby přepínat mezi těmito režimy.
Vypnutí z libovolného režimu:
Pokud je svítilna v jakémkoli režimu, můžete ji vypnout přímo stisknutím a
podržením tlačítka světla po dobu 3 sekund.
background
30
Často kladené otázky (FAQ)
Otázka: Jak mohu zařízení vypnout?
Odpověď: Zařízení je vybaveno inteligentním detekčním systémem, který zjednodušuje
ovládání. Automaticky se vypne do 30 sekund, pokud není připojena žádná zátěž nebo
jakmile je plně nabitý. Tato funkce zajišťuje úsporu energie a eliminuje nutnost ručního
vypínání.
Otázka: Jak dlouho trvá plné nabití zařízení?
Odpověď: Při použití síťové nabíječky 5 V / 3 A trvá plné nabití zařízení přibližně 4,3
hodiny. Ujistěte se, že používáte kompatibilní nabíječku pro optimální rychlost a
účinnost nabíjení.
Otázka: Kolikrát může E5 PRO nabít mobilní telefon?
Odpověď: Počet nabití závisí na kapacitě baterie mobilního telefonu. Například zařízení
E5 PRO dokáže plně nabít iPhone 6 až pětkrát. Telefony s větší kapacitou se mohou
nabíjet méněkrát, zatímco menší zařízení lze nabíjet častěji.
Otázka: Kolik startů zvládne zařízení na plně nabitou baterii?
Odpověď: Při plném nabití dokáže E5 PRO nastartovat vozidlo přibližně 20krát. Tento
odhad vychází z automobilu s benzínovým motorem o objemu 1,5 litru. Větší motory
nebo vyšší nároky na výkon mohou celkový počet nastartování snížit.
Otázka: Jaká je předpokládaná životnost zařízení E5 PRO?
Odpověď: Při běžném používání a správné péči je životnost zařízení E5 PRO navržena na
3 až 5 let. Tato životnost se může lišit v závislosti na způsobu používání a dodržová
doporučení pro údržbu.
Otázka: Jak dlouho vydrží baterie E5 PRO nabitá?
Odpověď: ky pokročilé konstrukci vědeckých obvodů si E5 PRO udrží nabití až 12
měsíců, pokud se nepoužívá. Pro optimální výkon a prodloužení životnosti lithiové
baterie se však doporučuje dobíjet zařízení alespoň jednou za tři měsíce.
Otázka: Co mám dělat, když indikátor svorky drátu svítí červeně?
A:
Stálé červené světlo: Tato kontrolka signalizuje, že výstup byl odpojen z důvodu
zkratu.
Červené světlo s bzučivým zvukem: To nastane, když je výstup přerušen z
důvodu přehřátí, přepětí nebo jiných bezpečnostních spouští.
background
31
Chcete-li provést reset, odpojte kabel Smart Boost od zařízení a baterie. Znovu jej
připojte a zkuste zařízení znovu používat. Pokud problém přetrvává, zkontrolujte kabel,
zda není poškozený. Poškozenou svorku kabelu může být nutné vyměnit - obraťte se na
poprodejní podporu, která vám pomůže nebo zajistí výměnu.
Dodržováním těchto pokynů zajistíte bezpečné a efektivní používání startéru E5 PRO a
zároveň vyřešíte případné problémy.
Průvodce řešením problémů
Problém:
1. Zařízení nereaguje na stisknutí tlačítka napájení.
2. Při pokusu o nabíjení zařízení nedochází k žádné odezvě.
3. Chybějící nebo poškozený kabel USB nebo zlomená svorka kabelu, která brání
správnému používání.
Důvod:
1. Úroveň napětí zařízení E5 PRO je kriticky nízká, což spustí ochranný mechanismus
zařízení proti nízké spotřebě energie, který jej zcela vypne a zabrání dalšímu
používání, dokud nebude dobito.
2. Datový kabel typu C může být poškozen, což může mít za následek nemožnost
správného přenosu energie do zařízení nebo ze zařízení.
3. Balení může být neúplné nebo může dojít k poškození výrobku během přepravy,
což může vést k chybějícímu nebo nepoužitelnému příslušenství, jako jsou kabely
nebo svorky.
Řešení:
1. Dobíjení zařízení:
Připojte zařízení E5 PRO k síťové nabíječce pomocí dodaného kabelu. Ujistěte se,
že je zásuvka funkční, a nechte zařízení dostatečně dlouho, aby se plně dobilo.
Pro optimální obnovu může být nutná minimální doba nabíjení 4-5 hodin.
2. Vyměňte kabel typu C:
Pokud je původní kabel Type-C poškozený nebo nefunkční, vyměňte jej za nový,
který splňuje požadované specifikace. Po výměně připojte zařízení a sledujte, zda
se během několika následujících hodin začne správně nabíjet.
3. V případě chybějících nebo poškozených komponent kontaktujte podporu:
Pokud chybí kabel USB, svorky nebo jiné důležité příslušenství nebo je poškozeno
v důsledku problémů s balením nebo přepravou, kontaktujte technickou podporu
nebo prodejce. Pomohou vám zajistit výměnu nebo doplnění chybějících
komponent.
background
32
Nebezpečná upozornění a bezpečnostní opatření při
manipulaci s baterií
Vyhněte se zkratům:
Nikdy nepřipojujte červenou a černou svorku přímo k sobě, protože by došlo ke
zkratu, který by mohl způsobit vážné poškození startéru nebo vést k potenciálnímu
bezpečnostnímu riziku, jako je přehřátí nebo požár. Vždy dbejte na správné použití
svorek.
Nerozebírejte:
V žádném případě startér nerozebírejte. Takový postup může vést k odhalení
vnitřních součástí, což může vést k bezpečnostním rizikům, jako je úraz elektrickým
proudem, vytečení baterie nebo porucha dílů.
Dohlížejte na používání v blízkosti dětí:
Pokud tento výrobek používají děti, vždy zajistěte, aby byly pod přímým dohledem a
vedením dospělé osoby. Nesprávná manipulace by mohla vést ke zranění nebo
poškození přístroje.
Doporučení pro skladování:
Skladujte startér na suchém a chladném místě, mimo vlhké prostředí a korozivní
materiály. Působení vlhkosti nebo korozivních látek může poškodit vnitřní obvody
nebo způsobit předčasnou degradaci akumulátoru.
V případě poškození přestaňte používat:
Pokud zjistíte jakékoli známky poškození startéru, jako je otok, netěsnost nebo
neobvyklý zápach, okamžitě přestaňte přístroj používat. Pokračování v používání
poškozeného přístroje představuje významné bezpečnostní riziko.
Pokyny pro teplotu:
Používejte startér pouze v doporučeném teplotním rozsahu. Neumisťujte jej do
prostředí, které je nadměrně vlhké, horké nebo v blízkosti otevřeného ohně.
Extrémní podmínky mohou ohrozit bezpečnost a funkčnost zařízení.
Povolení intervalů mezi spuštěními:
Nepokoušejte se vozidlo nastartovat opakovaně bez přestávky. Mezi jednotlivými
pokusy o nastartování ponechte interval alespoň 30 sekund až 1 minutu, abyste
zabránili přehřátí nebo přetížení startéru.
Vyhněte se používání při nízkém stavu baterie:
Pokud úroveň nabití baterie startéru klesne pod 10 %, nepoužívejte jej k nastartování
vozidla. Provoz zařízení při kriticky nízké úrovni napájení může způsobit nevratné
poškození vnitřního akumulátoru.
background
33
Požadavek na počáteční nabití:
Před prvním použitím startér plně nabijte po dobu nejméně 3 hodin. Tím zajistíte
optimální výkon a prodloužíte životnost baterie.
Další bezpečnostní opatření:
Řešení chybných operací:
Při náhodném kontaktu kladné a záporné svorky se aktivuje bezpečnostní
mechanismus, který zabrání poškození. Se svorkami manipulujte vždy opatrně,
abyste takovým situacím předešli.
Ochrana proti přepólování:
Pokud jsou svorky nesprávně připojeny k baterii (opačná polarita), vestavěný
ochranný systém startéru automaticky zabrání provozu, aby nedošlo ke zranění
nebo poškození vozidla nebo zařízení. Tyto funkce jsou navrženy tak, aby zajistily
bezpečnost a chránily před ztrátou majetku.
Záruční podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce
výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.
Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují
následující skutečnosti:
Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo
nedodržování pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
Poškození výrobku živelnou pohromou, zásahem neoprávněné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky
apod.).
Přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během
používání (např. baterií atd.).
Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za
účelem změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo
použití neoriginálních součástí.
background
34
EU prohlášení o shodě
Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnic EU.
WEEE
Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho
musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo
recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete
zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak mohly být způsobeny nevhodným nakládáním s odpadem z tohoto výrobku. Další
informace získáte na místním úřadě nebo na nejbližším sběrném místě. Nespráv
likvidace tohoto typu odpadu může mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními
předpisy.
background
35
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte
osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo
pripomienky týkajúce sa zariadenia, navštívte našu stránku zákazníckej podpory:
www.alza.sk/kontakt.
Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Priateľské tipy
Aby ste s týmto výrobkom získali čo najlepšie skúsenosti, odporúčame vám pred
použitím pozorne si prečítať návod na použitie. Príručka poskytuje návod krok za
krokom, ako výrobok bezpečne a efektívne používať. Dodržiavaním týchto pokynov sa
rýchlejšie a pohodlnejšie oboznámite s vlastnosťami a funkciami výrobku, čo umožní
plynulejšiu prevádzku a lepší celkový zážitok.
Vezmite prosím na vedomie, že medzi obrázkami produktu v návode a skutočným
produktom, ktorý ste obdržali, môžu byť drobné rozdiely. Tieto rozdiely môžu byť
spôsobené modernizáciou alebo drobnými konštrukčnými zmenami vykonanými počas
výroby. Na získanie čo najpresnejších a najpodrobnejších informácií sa vždy riaďte
predovšetkým skutočným výrobkom. Vyhnete sa tak prípadným nejasnostiam a zaistíte
správne používanie.
Čo je v balení
AVAPOW E5 PRO Jump Starter x1
Toto je hlavná jednotka určená na štartovanie vozidla, nabíjanie zariadení a ako
prenosná power bank.
Inteligentné svorky batérie so štartovacím káblom x1
Tieto svorky zabezpečujú bezpečné a efektívne pripojenie k autobatérii a sú
vybavené inteligentnou ochranou proti nadprúdu, prepólovaniu a skratu.
Vysokokvalitný kábel USB-A na USB-C x1
Odolný a spoľahlivý kábel na nabíjanie štartéra alebo pripojenie ku
kompatibilným zariadeniam.
Používateľsky prívetivý manuál x1
Podrobná príručka s pokynmi krok za krokom, ktorá vám pomôže efektívne a
bezpečne používať výrobok.
background
36
Diagramy výrobkov
1. Výstup USB1 (5V/3A):
Štandardný port USB na nabíjanie smartfónov, tabletov a iných elektronických
zariadení.
2. Výstup USB2 (5V/3A):
Druhý port USB na ďalšie potreby nabíjania, ktorý umožňuje súčasné nabíjanie
zariadení.
3. Vstup typu C (5 V/3 A):
Vstupný port na dobíjanie štartéra pomocou kábla USB-C.
4. Výstupný/prachový kryt EC5:
Výstupný port na pripojenie svoriek batérie, chránený protiprachovým krytom,
aby bol port čistý a bezpečný.
5. Tlačidlo napájania:
Slúži na zapnutie alebo vypnutie zariadenia a na prechod medzi jednotlivými
režimami.
6. Tlačidlo svetla:
Aktivuje zabudované LED svetlo, ktoré je ideálne na núdzové situácie alebo
situácie so slabým osvetlením.
7. LED svetlo:
Jasné LED svetlo, ktoré slúži ako baterka alebo núdzový signál pri cestnej
asistencii.
background
37
Špecifikácia
Špecifikácia
Podrobnosti na
Životný cyklus
> 1 000-krát
Kapacita
44,4 Wh
Výstup EC5
12 V/2 000 A (maximálny špičkový kľudový výkon)
Výstup USB1
5 V/3 A
Výstup USB2
5 V/3 A
Vstup typu C
5 V/3 A
Čas nabíjania
Typ C 4,3 hodiny
Výkon LED svetla
Biela: 1 W
Pracovná teplota
-5 °C až 55 °C
Teplota skladovania
-20 °C až 65 °C
Veľkosť jednotky (D × Š ×
V)
187 × 88 × 43 mm
Príslušenstvo produktu
Kábel typu C, kábel Smart Jumper, používateľská príručka
background
38
Nabíjanie batérie
Ak chcete batériu nabíjať pomocou sieťového adaptéra (poznámka: sieťový adaptér
nie je súčasťou dodávky), postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Pripojte kábel USB: Pripojte kábel USB k vstupu batérie na štartéri.
2. Pripojte kábel USB k adaptéru striedavého prúdu: Pripojte druhý koniec kábla
USB k adaptéru striedavého prúdu.
3. Pripojenie k zdroju napájania: Napokon pripojte sieťový adaptér do elektrickej
zásuvky a začnite nabíjať.
Ako naštartovať vozidlo
Tento štartér je špeciálne navrhnutý pre 12 V autobatérie. Je kompatibilný s rôznymi
vozidlami vrátane osobných a nákladných automobilov, motocyklov a lodí. Nepokúšajte
sa však štartovať vozidlá s vyššou kapacitou batérie alebo iným napätím, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu jednotky.
Sieťový
adaptér
Štartér do auta
Vstup
background
39
Ak sa vozidlo okamžite nenaštartuje:
Počkajte 1 minútu: Pred ďalším pokusom o naštartovanie nechajte štartér
vychladnúť.
Obmedzenie pokusov: Nepokúšajte sa vozidlo reštartovať viac ako trikrát po
sebe, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
Kontrola problémov: Skontrolujte, či vozidlo nemá iné možné príčiny, napríklad
mechanické alebo elektrické problémy.
Návod na obsluhu
Predtým, ako začnete
Pred použitím sa uistite, že je zariadenie nabité aspoň na 50 %, aby ste zaistili
dostatočný výkon na naštartovanie vozidla.
Naštartovanie vozidla
Prvý krok:
Zasuňte zástrčku batérie (svorky) do štartovacej zásuvky zdroja energie štartéra.
Tým sa štartér pripojí k systému akumulátora vozidla.
Druhý krok:
Pripojte kladnú (ČERVENÚ) svorku zo štartéra ku kladnému pólu (+)
autobatérie. Podobne pripojte zápornú (ČIERNU) svorku k zápornému pólu (-)
autobatérie.
background
40
Tretí krok:
Zapnite zapaľovanie vozidla alebo stlačte tlačidlo štartovania motora, aby ste
naštartovali vozidlo. Uistite sa, že svorky zostanú počas tohto procesu zaistené.
Štvrtý krok:
Po úspešnom naštartovaní vozidla odpojte zástrčku svorky akumulátora od
štartéra. Potom opatrne odstráňte svorky z autobatérie, pričom dbajte na
správnu manipuláciu s kladnou aj zápornou svorkou.
Abnormálna indikácia prepojovacej svorky
Kontrolka
Indikácia
Riešenie
Nízka kapacita
Pred ďalším použitím štartér úplne nabite.
Spätné
pripojenie
Prepnite kladný a záporný pól svoriek.
Vysoká teplota
Počkajte aspoň 5 minút, kým zariadenie vychladne.
Bezpečnostné upozornenie
Dôležité: Nikdy nepoužívajte prepojovaciu svorku v prostredí s horľavým plynom.
Mohlo by to predstavovať vážne riziko požiaru alebo výbuchu.
background
41
Pokyny k indikátoru prepojovacej svorky
Indikácia pohotovostného režimu
Technický parameter: Modré svetlo
Popis: Po pripojení prepojovacích káblov k štartéru sa rozsvieti modrá kontrolka,
ktorá signalizuje, že zariadenie je v pohotovostnom režime a je pripravené na
ďalší krok pripojenia.
Riešenie: V tejto fáze nie sú potrebné žiadne opatrenia; prejdite na ďalší krok.
Stav automatického vedenia (pripravenosť na spustenie)
Technický parameter: Zelené svetlo
Popis: Po pripojení káblov k autobatérii a štartéru sa rozsvieti zelené svetlo. To
znamená, že štartér je pripravený na naštartovanie vozidla.
Riešenie: Uistite sa, že je všetko bezpečne pripojené, a naštartujte vozidlo.
background
42
Funkcia Force Start
Technický parameter: Naštartujte vozidlo do 30 sekúnd
Popis: Ak sa vozidlo nedá naštartovať štandardným postupom, použite funkciu
núteného štartu. Táto funkcia je určená pre vozidlá s výrazne nízkym napätím
batérie alebo inými špecifickými problémami.
Riešenie: Skontrolujte, či sú svorky správne pripojené k autobatérii. Potom
stlačte a podržte tlačidlo núteného štartu na 3 sekundy, kým sa nerozsvieti
zelená kontrolka. Po rozsvietení zeleného svetla sa pokúste do 30 sekúnd
naštartovať vozidlo.
background
43
Mechanizmy ochrany a riešenia
Ochrana
Technická
parameter
Popis
Riešenie
Ochrana proti
spätnému
pripojeniu
RC
Nesprávne prepojenie
medzi prepojovacím
káblom a kladným a
záporným pólom
vozidla. Červená
kontrolka RC zostáva
svietiť.
Zabezpečte správne
pripojenie: pripojte kladný
pól (červený) ku kladnej
svorke a záporný pól
(čierny) k zápornej svorke.
Ochrana proti
vysokým
teplotám
ÁNO
Červené svetlo HT
zostane svietiť,
sprevádza ho dlhý
zvukový signál a
výstupné napätie sa
vypne.
Počkajte, kým teplota
klesne; zariadenie sa
automaticky obnoví.
Ochrana
časového
limitu
spustenia
40 S±5 S
Po viac ako 40
sekundách nečinnosti
automaticky prejde do
pohotovostného
režimu. Modrá
kontrolka LED zostane
svietiť.
Pred ďalším použitím
zariadenia ho odpojte a
počkajte jednu minútu.
Vstupná
ochrana proti
nízkej kapacite
13,5 V ± 0,5
V
Napájanie portu EC5
klesne pod 13,5 V, čo
spôsobí, že nie je žiadny
výstup. Červená
kontrolka LC zostane
svietiť s dlhým
zvukovým signálom.
Pred ďalším pokusom o
použitie štartér úplne
nabite.
Ochrana proti
skratu
ÁNO
Žiadny výstup ani
odozva pri zistení
skratu.
Znovu správne pripojte
kladný a záporný pól k
motoru vozidla a skúste
znovu naštartovať vozidlo.
background
44
Ako nabíjať mobilný telefón alebo digitálne produkty?
Vďaka vysokokapacitnej batérii a dvom výstupným portom USB (5V/3A USB Quick
Charge) je toto zariadenie navrhnuté na efektívne nabíjanie smartfónov, tabletov a iných
digitálnych produktov. Dokáže nabíjať zariadenia až o 75 % rýchlejšie ako štandardné
nabíjačky, čím vám výrazne šetrí čas. Funkcia dvoch portov navyše umožňuje nabíjať dve
zariadenia súčasne, takže je veľmi vhodná pre potreby multitaskingu alebo cestovania.
Kroky na nabíjanie:
Krok 1:
Začnite stlačením tlačidla napájania na zariadení, aby ste ho zapli. Pred pokračovaním
sa uistite, že je zariadenie dostatočne nabité, pretože primeraná úroveň energie
zabezpečuje optimálnu rýchlosť a účinnosť nabíjania.
Krok 2:
Vezmite kábel USB a jeden koniec pripojte k výstupnému portu USB na zariadení.
Druhý koniec kábla zasuňte do vstupného portu nabíjania smartfónu, tabletu alebo
iného digitálneho produktu, ktorý chcete nabíjať. Po pripojení sa zariadenie začne
automaticky nabíjať.
background
45
Návod na používanie LED svietidla
Aktivujte jednotku:
Stlačte tlačidlo napájania ( ). Tým sa rozsvieti indikátor kapacity batérie,
ktorý ukazuje, že jednotka je pripravená na použitie. Ak nie je pripojené žiadne
zariadenie, jednotka sa po krátkom čase automaticky vypne, aby sa šetrila
energia.
Zapnite LED svietidlo:
Ak chcete zapnúť LED svietidlo, stlačte a podržte tlačidlo Light na 3 sekundy.
Svietidlo sa zapne v režime osvetlenia.
Vypnite LED svietidlo:
Ak chcete baterku vypnúť, opätovne stlačte a podržte tlačidlo Light na 3
sekundy. Táto akcia úplne deaktivuje funkciu LED.
Cyklické prepínanie režimov:
Tlačidlom Light môžete prepínať medzi jednotlivými režimami:
o Režim osvetlenia: Stále svetlo na bežné použitie.
o Režim SOS: Blikací signál určena núdzové situácie.
o Režim stroboskopického svetla: Rýchle blikajúce svetlo na upútanie
pozornosti alebo signalizáciu.
Krátkym stlačením tlačidla Light môžete podľa potreby prepínať medzi týmito
režimami.
Vypnutie z ľubovoľného režimu:
Ak je baterka v ľubovoľnom režime, môžete ju vypnúť priamo stlačením a
podržaním tlačidla svetla na 3 sekundy.
background
46
Často kladené otázky (FAQ)
Otázka: Ako môžem zariadenie vypnúť?
Odpoveď: Zariadenie je vybavené inteligentným detekčným systémom, ktorý
zjednodušuje obsluhu. Automaticky sa vypne do 30 sekúnd, keď nie je pripojená žiadna
záťaž alebo po úplnom nabití. Táto funkcia zabezpečuje úsporu energie a eliminuje
potrebu manuálneho vypínania.
Otázka: Ako dlho trvá úplné nabitie zariadenia?
Odpoveď: Pri použití sieťovej nabíjačky 5 V/3 A trvá plné nabitie zariadenia približne 4,3
hodiny. Uistite sa, že používate kompatibilnú nabíjačku pre optimálnu rýchlosť a
účinnosť nabíjania.
Otázka: Koľkokrát môže zariadenie E5 PRO nabíjať mobilný telefón?
Odpoveď: Počet nabití závisí od kapacity batérie mobilného telefónu. Napríklad
zariadenie E5 PRO dokáže plne nabiť iPhone 6 až päťkrát. Telefóny s väčšou kapacitou sa
môžu nabíjať menej často, zatiaľ čo menšie zariadenia sa môžu nabíjať častejšie.
Otázka: Koľko štartov dokáže zariadenie vykonať pri plne nabitej batérii?
Odpoveď: Pri plnom nabití dokáže zariadenie E5 PRO naštartovať vozidlo približne 20-
krát. Tento odhad vychádza z benzínového vozidla s 1,5 l motorom. Väčšie motory alebo
vyššie nároky na výkon môžu znížiť celkový počet štartov.
Otázka: Aká je predpokladaná životnosť zariadenia E5 PRO?
Odpoveď: Pri bežnom používaní a správnej starostlivosti je životnosť zariadenia E5 PRO
navrhnutá na 3 až 5 rokov. Táto životnosť sa môže líšiť v závislosti od spôsobu
používania a dodržiavania odporúčaní na údržbu.
Otázka: Ako dlho vydrží batéria E5 PRO nabitá?
Odpoveď: Vďaka pokročilej konštrukcii vedeckých obvodov dokáže E5 PRO udržať
nabitie až 12 mesiacov, keď sa nepoužíva. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a
predĺženie životnosti lítiovej batérie sa však odporúča nabíjať zariadenie aspoň raz za tri
mesiace.
Otázka: Čo mám robiť, ak indikátor svorky drôtu svieti na červeno?
A:
Stále červené svetlo: Táto kontrolka indikuje, že výstup bol odpojený z dôvodu
skratu.
Červené svetlo s bzučivým zvukom: Toto nastane, keď je výstup prerušený z
dôvodu prehriatia, prepätia alebo iných bezpečnostných spúšťačov.
background
47
Ak chcete resetovať, odpojte kábel Smart Boost od zariadenia a batérie. Znovu ho
pripojte a pokúste sa zariadenie používať. Ak problém pretrváva, skontrolujte kábel, či
nie je poškodený. Poškodenú sponu kábla bude možno potrebné vymeniť - obráťte sa
na popredajnú podporu, ktorá vám pomôže alebo zabezpečí výmenu.
Dodržiavaním týchto pokynov zabezpečíte bezpečné a efektívne používanie štartéra E5
PRO a zároveň vyriešite prípadné problémy.
Sprievodca riešením problémov
Problém:
1. Zariadenie nereaguje na stlačenie tlačidla napájania.
2. Pri pokuse o nabíjanie zariadenia nedochádza k žiadnej odozve.
3. Chýbajúci alebo poškodený kábel USB alebo zlomená svorka kábla, ktorá bráni
správnemu používaniu.
Dôvod:
1. Úroveň napätia zariadenia E5 PRO je kriticky nízka, čo spustí ochranný
mechanizmus zariadenia proti nízkej spotrebe energie, ktorý ho úplne vypne a
zabráni jeho ďalšiemu používaniu, kým sa nenabije.
2. Dátový kábel typu C môže byť poškodený, čo môže mať za následok nemožnosť
správneho prenosu energie do zariadenia alebo zo zariadenia.
3. Balenie môže byť neúplné alebo môže dôjsť k poškodeniu položky počas
prepravy, čo môže viesť k chýbajúcemu alebo nepoužiteľnému príslušenstvu, ako
sú káble alebo svorky.
Riešenie:
1. Dobíjanie zariadenia:
Pripojte zariadenie E5 PRO k sieťovej nabíjačke pomocou dodaného kábla. Uistite
sa, že je elektrická zásuvka funkčná, a nechajte zariadeniu dostatok času na úplné
dobitie. Na optimálnu obnovu môže byť potrebná minimálna doba nabíjania 4 až
5 hodín.
2. Vymeňte kábel typu C:
Ak je pôvodný kábel typu C poškodený alebo nefunkčný, vymeňte ho za nový,
ktorý spĺňa požadované špecifikácie. Po výmene pripojte zariadenie a sledujte, či
sa v priebehu nasledujúcich niekoľkých hodín začne správne nabíjať.
background
48
3. V prípade chýbajúcich alebo poškodených komponentov kontaktujte
podporu:
Ak chýba USB kábel, svorky alebo iné dôležité príslušenstvo alebo je poškodené v
dôsledku problémov s balením alebo prepravou, kontaktujte tím technickej
podpory alebo predajcu. Pomôžu vám s poskytnutím náhrady alebo doplnením
chýbajúcich komponentov.
Nebezpečné upozornenia a bezpečnostné opatrenia pri
manipulácii s batériou
Vyhnite sa skratom:
Nikdy nepripájajte červenú a čiernu svorku priamo k sebe, pretože tým vznikne skrat,
ktorý môže spôsobiť vážne poškodenie štartéra alebo viesť k potenciálnym
bezpečnostným rizikám, ako je prehriatie alebo požiar. Vždy dbajte na správne
použitie svoriek.
Nerozoberajte:
V žiadnom prípade štartér nerozoberajte. Takýto postup môže viesť k odhaleniu
vnútorných častí, čo môže viesť k bezpečnostným rizikám, ako sú úrazy
elektrickým prúdom, únik vody z batérie alebo nefunkčné časti.
Dbajte na používanie v blízkosti detí:
Ak tento výrobok používajú deti, vždy zabezpečte, aby boli pod priamym dohľadom a
vedením dospelej osoby. Nesprávna manipulácia by mohla viesť k poraneniu alebo
poškodeniu zariadenia.
Odporúčania pre skladovanie:
Uchovávajte štartér na suchom a chladnom mieste, mimo vlhkého prostredia alebo
korozívnych materiálov. Vystavenie vlhkosti alebo korozívnym látkam môže poškodiť
vnútorné obvody alebo spôsobiť predčasnú degradáciu batérie.
Ak je poškodený, prestaňte ho používať:
Ak spozorujete akékoľvek známky poškodenia štartéra, napríklad opuch, netesnosť
alebo nezvyčajný zápach, okamžite prestaňte zariadenie používať. Pokračovanie v
používaní poškodeného zariadenia predstavuje významné bezpečnostné riziko.
Pokyny pre teplotu:
Používajte štartér len v odporúčanom teplotnom rozsahu. Neumiestňujte ho do
prostredia, ktoré je nadmerne vlhké, horúce alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Extrémne podmienky môžu ohroziť bezpečnosť a funkčnosť zariadenia.
background
49
Povolenie intervalov medzi spusteniami:
Nepokúšajte sa vozidlo štartovať opakovane bez prestávky. Medzi jednotlivými
pokusmi o naštartovanie ponechajte interval aspoň 30 sekúnd až 1 minútu, aby ste
zabránili prehriatiu alebo preťaženiu štartéra.
Vyhnite sa používaniu pri nízkej úrovni nabitia batérie:
Ak úroveň nabitia batérie štartéra klesne pod 10 %, nepoužívajte ho na štartovanie
vozidla. Prevádzka zariadenia pri kriticky nízkych úrovniach energie môže spôsobiť
nezvratné poškodenie vnútorného akumulátora.
Požiadavka počiatočného nabitia:
Pred prvým použitím štartéra ho plne nabite na minimálne 3 hodiny alebo dlhšie.
Tým sa zabezpečí optimálny výkon a predĺži sa životnosť batérie.
Ďalšie bezpečnostné opatrenia:
Riešenie nesprávnych operácií:
Ak sa kladné a záporné svorky náhodne dostanú do kontaktu, aktivuje sa
bezpečnostný mechanizmus, ktorý zabráni poškodeniu. Vždy manipulujte so
svorkami opatrne, aby ste predišli takýmto situáciám.
Ochrana proti prepólovaniu:
Ak sú svorky nesprávne pripojené k batérii (opačná polarita), zabudova
ochranný systém štartéra automaticky zabráni činnosti, aby nedošlo k zraneniu
alebo poškodeniu vozidla alebo zariadenia. Tieto funkcie sú navrhnuté na
zaistenie bezpečnosti a ochranu pred stratou majetku.
background
50
Záručné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade
potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu
výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu.
Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý nemožno uznať uplatnenú
reklamáciu, sa považujú nasledujúce skutočnosti:
Používanie výrobku na iný účel, než na aký je výrobok určený alebo nedodržiavanie
pokynov na údržbu, prevádzku a servis výrobku.
Poškodenie výrobku živelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, čistení nevhodnými prostriedkami
atď.).
Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo komponentov
počas používania (napr. batérie atď.).
Pôsobenie nepriaznivých vonkajších vplyvov, ako je slnečné žiarenie a iné žiarenie
alebo elektromagnetické polia, vniknutie tekutín, vniknutie predmetov, prepätie v
sieti, elektrostatické výbojové napätie (vrátane blesku), chybné napájacie alebo
vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, ako sú
použité napájacie zdroje atď.
Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny dizajnu alebo adaptáciu s cieľom
zmeniť alebo rozšíriť funkcie výrobku v porovnaní so zakúpeným dizajnom alebo
použitím neoriginálnych komponentov.
background
51
vyhlásenie o zhode
Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smerníc EÚ.
WEEE
Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ
o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - 2012/19/EÚ). Namiesto toho
sa musí vrátiť na miesto nákupu alebo odovzdať na verejnom zbernom mieste
recyklovateľného odpadu. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
predísť možným negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
by inak mohlo spôsobiť nevhodné nakladanie s odpadom z tohto výrobku. Ďalšie
informácie získate na miestnom úrade alebo na najbližšom zbernom mieste. Nesprávna
likvidácia tohto druhu odpadu môže mať za následok pokuty v súlade s vnútroštátnymi
predpismi.
background
52
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az első használat előtt
figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a
későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha
bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson
el ügyfélszolgálati oldalunkra: www.alza.hu/kontakt.
Importőr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Hasznos tippek
A termékkel való legjobb élmény érdekében javasoljuk, hogy használat előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót. A kézikönyv lépésről lépésre útmutatást nyújt a
termék biztonságos és hatékony működtetéséhez. Az utasítások követésével gyorsabban
és kényelmesebben megismerheti a termék jellemzőit és funkcióit, ami
zökkenőmentesebb működést és jobb általános élményt tesz lehetővé.
Felhívjuk figyelmét, hogy a kézikönyvben található termékképek és a ténylegesen átvett
termék között kisebb eltérések lehetnek. Ezek az eltérések a gyártás során elvégzett
frissítések vagy kisebb tervezési változtatások miatt alakulhatnak ki. A legpontosabb és
legrészletesebb információkért mindig a tényleges terméket tekintse elsődleges
hivatkozási pontnak. Ez segít elkerülni a félreértéseket, és biztosítja a megfelelő
használatot.
Mi található a dobozban
AVAPOW E5 PRO autó gyorsindító x1
Ez a főegység, amely a jármű indítására, eszközök töltésére és hordozható
energiabankként szolgál.
Intelligens akkumulátor csipeszek indítókábellel x1
Ezek a csipeszek biztonságos és hatékony csatlakozást biztosítanak az autó
akkumulátorához, intelligens védelemmel a túláram, fordított polaritás és
rövidzárlat ellen.
Kiváló minőségű USB-A-ból USB-C kábel x1
Tartós és megbízható kábel az indító töltéséhez vagy a kompatibilis eszközökhöz
való csatlakoztatáshoz.
background
53
Felhasználóbarát kézikönyv x1
Részletes útmutató lépésről-lépésre történő utasításokkal, amelyek segítenek a
termék hatékony és biztonságos üzemeltetésében.
Termékábrák
1. USB1 kimenet (5V/3A):
Szabványos USB-port okostelefonok, táblagépek és egyéb elektronikus eszközök
töltéséhez.
2. USB2 kimenet (5V/3A):
Második USB-port további töltési igényekhez, amely lehetővé teszi az eszközök
egyidejű töltését.
3. C-típusú bemenet (5V/3A):
Bemeneti port az indító USB-C kábellel történő töltéséhez.
4. EC5 kimenet / porvédő:
Az akkumulátor csipeszek csatlakoztatására szolgáló kimeneti port, porvédővel
védve, hogy a port tiszta és biztonságos maradjon.
5. Bekapcsoló gomb:
A készülék be- és kikapcsolására, valamint az üzemmódok közötti váltásra szolgál.
6. Világítás gomb:
Aktiválja a beépített LED-fényt, amely ideális vészhelyzetekben vagy gyenge
fényviszonyok esetén.
7. LED fény:
LED-fény, amely zseblámpaként vagy vészjelzőként szolgál közúti segítségnyújtás
esetén.
background
54
Műszaki adatok
Specifikáció
Részletek
Életciklus
> 1,000 alkalommal
Kapacitás
44.4 Wh
EC5 kimenet
12 V / 2000 A (maximális csúcs indítási teljesítmény)
USB1 kimenet
5 V / 3 A
USB2 kimenet
5 V / 3 A
C típusú bemenet
5 V / 3 A
Töltési idő
C-típusú 4,3 óra
LED fény teljesítmény
Fehér: 1 W
Üzemi hőmérséklet
-5 °C és 55 °C között
Tárolási hőmérséklet
-20 °C és 65 °C között
Termék mérete (HxSzxM)
187 x 88 x 43 mm
Termék tartozékok
C típusú kábel, gyorsindító kábel, felhasználói kézikönyv
background
55
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor hálózati adapterrel történő töltéséhez (megjegyzés: a hálózati adapter
nem tartozék) kövesse az alábbi lépéseket:
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt: Csatlakoztassa az USB-kábelt az indító
akkumulátor bemenetéhez.
2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a hálózati adapterhez: Csatlakoztassa az USB-
kábel másik végét a hálózati adapterhez.
3. Csatlakoztatás az áramforráshoz: Végül csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
konnektorba a töltés megkezdéséhez.
Hogyan indítsa el a járművet
Ezt az indítót kifejezetten 12 V-os autó akkumulátorokhoz tervezték. Számos járművel
kompatibilis, beleértve a személygépkocsikat, teherautókat, motorkerékpárokat és
csónakokat. Ne próbálkozzon azonban magasabb akkumulátorteljesítményű vagy eltérő
feszültségű járművek indításával, mivel ez károsíthatja a készüléket.
AC adapter
Autó gyorsindító
Bemenet
background
56
Ha a jármű nem indul azonnal:
Várjon 1 percet: Hagyja lehűlni a gyorsindítót, mielőtt újra próbálkozna.
Korlátozza a próbálkozásokat: Ne próbálja meg háromnál többször egymás
után újraindítani a járművet, mert ez károsíthatja a készüléket.
Ellenőrizze a problémákat: Ellenőrizze, hogy a jármű nem indul-e újra, például
mechanikai vagy elektromos problémák miatt.
Használati utasítás
Kezdés előtt
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék legalább 50%-ra fel van töltve,
hogy elegendő energiát biztosítson a jármű beindításához.
A jármű indítása
Első lépés:
Dugja be az akkumulátor csatlakozóját (csipeszét) az indító tápegység indító
csatlakozójába. Ez csatlakoztatja az indítót a jármű akkumulátorrendszeréhez.
Második lépés:
Csatlakoztassa a pozitív (PIROS) csipeszt az autó akkumulátor pozitív (+)
pólusához. Hasonlóképpen csatlakoztassa a negatív (FEKETE) csipeszt az autó
akkumulátor negatív (-) pólusához.
background
57
Harmadik lépés:
Kapcsolja be a gyújtást vagy nyomja meg a motor indítógombját a jármű
indításához. Ügyeljen arra, hogy a csipeszek biztonságosan rögzítve maradjanak e
folyamat során.
Negyedik lépés:
A jármű sikeres indítása után húzza ki az akkumulátor csipesz csatlakozóját az
indítóból. Ezután óvatosan távolítsa el a csipeszeket az autó akkumulátoráról,
ügyelve mind a pozitív, mind a negatív csipeszek megfelelő kezelésére.
A csatlakoztató csipesz rendellenes jelzései
Levél
Jelzés
Megoldás
Alacsony kapacitás
További használat előtt teljesen töltse fel az indítót
Fordított kapcsolat
Cserélje ki a csipeszek pozitív és negatív pólusait.
Magas hőmérséklet
Várjon legalább 5 percet, amíg a készülék lehűl.
Biztonsági figyelmeztetés
Fontos: Soha ne használja az áthidaló csipeszt gyúlékony gázzal teli
környezetben. Ellenkező esetben komoly tűz- vagy robbanásveszély állhat fenn.
background
58
Az áthidaló csipesz jelzőfényeinek útmutatója
Készenléti állapot jelzése
Műszaki paraméterek: Kék fény
Leírás: Amikor az indítókábelek csatlakoztatva vannak az indítókészülékhez, a
kék fény kigyullad, jelezve, hogy a készülék készenléti üzemmódban van és
készen áll a következő csatlakoztatási lépésre.
Megoldás: Ebben a szakaszban nincs szükség teendőre; folytassa a következő
lépéssel.
Automatikus vezetés állapota (készen áll az indításra)
Műszaki paraméterek: Zöld fény
Leírás: Miután csatlakoztatta az indítókábeleket az autó akkumulátorához és az
indítóhoz, a zöld lámpa kigyullad. Ez jelzi, hogy az indító készen áll a jár
indítására.
Megoldás: Ellenőrizze, hogy minden biztonságosan csatlakoztatva van-e, majd
indítsa el a járművet.
background
59
Kényszerített indítás funkció
Műszaki paraméterek: Indítsa el a járművet 30 másodpercen belül.
Leírás: Ha a jármű nem indítható a normál eljárással, használja a kényszerített
indítás funkciót. Ezt a funkciót olyan járművekhez tervezték, amelyeknél nagyon
alacsony az akkumulátor feszültsége vagy egyéb speciális problémák merülnek
fel.
Megoldás: Ellenőrizze, hogy a csipeszek megfelelően csatlakoznak-e az autó
akkumulátorához. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a kényszerített
indítás gombot 3 másodpercig, amíg a zöld fény ki nem gyullad. Amint a zöld
fény folyamatosan világít, próbálja meg 30 másodpercen belül elindítani a
járművet.
background
60
Védelmi mechanizmusok és megoldások
Védelem
Műszaki
paraméterek
Leírás
Megoldás
Fordított
csatlakozási
elleni védelem
RC
Az indítókábel rossz
csatlakoztatása a jármű
pozitív és negatív
pólusaihoz. Az RC piros
lámpa égve marad.
Biztosítsa a helyes
csatlakoztatást: a pozitív
pólust (piros) a pozitív
csatlakozóhoz, a negatív
pólust (fekete) a negatív
csatlakozóhoz.
Magas
hőmérséklet
elleni védelem
IGEN
A HT piros fény égve
marad, hosszú
figyelmeztető hanggal,
és a kimeneti feszültség
megszakad.
Várja meg, amíg a
hőmérséklet csökken; a
készülék automatikusan
helyreáll.
Indítási
időtúllépés
védelem
40 S±5 S
40 másodperc
inaktivitás után
automatikusan
készenléti üzemmódba
vált. A LED kék fénye
égve marad.
Válassza le a készüléket,
és várjon egy percet az
újbóli használat előtt.
Bemeneti
alacsony
kapacitás
védelem
13,5 V±0,5 V
Az EC5 port
teljesítménye 13.5V alá
csökken, ami kimenetet
eredményez. Az LC
piros lámpa égve
marad hosszú
figyelmeztető hanggal.
Teljesen töltse fel az
indítót az újbóli
próbálkozás előtt.
Rövidzárlat
elleni védelem
IGEN
Nincs kimenet vagy
válasz rövidzárlat
észlelése esetén.
Csatlakoztassa újra
megfelelően a pozitív és
negatív pólusokat a jármű
motorjához, és próbálja
meg újra indítani.
background
61
Hogyan töltsünk mobiltelefont vagy digitális
termékeket?
Nagy kapacitású akkumulátorával és két USB kimeneti portjával (5V/3A USB gyorstöltés)
ez a készülék okostelefonok, táblagépek és más digitális termékek hatékony töltésére
szolgál. A hagyományos töltőkhöz képest akár 75%-kal gyorsabban képes feltölteni az
eszközöket, így jelentős időt takaríthat meg. Továbbá a kétportos funkció lehetővé teszi,
hogy egyszerre két eszközt töltsön, így rendkívül kényelmes a multitasking vagy az
utazási igényekhez.
Töltési lépések:
1. lépés:
Kezdje a bekapcsológomb megnyomásával a készülék bekapcsolásához. Folytatás előtt
győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően fel van töltve, mivel a megfelelő
energiaszint biztosítja az optimális töltési sebességet és hatékonyságot.
2. lépés:
Fogja az USB-kábelt, és csatlakoztassa egyik végét a készülék USB kimeneti portjához.
A kábel másik végét dugja be az okostelefon, táblagép vagy bármely más tölteni kívánt
digitális termék töltő bemeneti portjába. A csatlakoztatás után a készülék automatikusan
megkezdi a töltést.
background
62
LED zseblámpa használati útmutató
Aktiválja az egységet:
Nyomja meg a bekapcsológombot ( ). Ekkor kigyullad az akkumulátor
kapacitásjelzője, ami azt mutatja, hogy a készülék használatra kész. Ha nincs
csatlakoztatva semmilyen eszköz, a készülék rövid idő után automatikusan
kikapcsol, hogy energiát takarítson meg.
Kapcsolja be a LED-es zseblámpát:
A LED zseblámpa bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Világítás
gombot 3 másodpercig. A zseblámpa világítás módban kapcsol be.
Kapcsolja ki a LED-es zseblámpát:
A zseblámpa kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva újra a Világítás
gombot 3 másodpercig. Ez a művelet teljesen kikapcsolja a LED funkciót.
Ciklikus üzemmódok:
A Világítás gomb segítségével válthat a különböző üzemmódok között:
o Világítás mód: Folyamatos fény általános használatra.
o SOS mód: Vészhelyzetekre tervezett villogó jelzés.
o Stroboszkópos fény mód: Gyorsan villogó fény figyelemfelkeltésre vagy
jelzésre.
Nyomja meg röviden a Világítás gombot az üzemmódok közötti váltáshoz.
Kikapcsolás bármely üzemmódból:
Ha a zseblámpa bármely üzemmódban van, közvetlenül kikapcsolhatja a
Világítás gomb 3 másodperces nyomva tartásával.
background
63
Gyakran ismételt kérdések (GYIK)
K: Hogyan tudom kikapcsolni a készüléket?
V: A készülék intelligens érzékelőrendszerrel van felszerelve, amely leegyszerűsíti a
működést. Automatikusan kikapcsol 30 másodpercen belül, ha nincs csatlakoztatva
terhelés, vagy ha teljesen feltöltődött. Ez a funkció biztosítja az energiatakarékosságot,
és kiküszöböli a kézi kikapcsolás szükségességét.
K: Mennyi ideig tart a készülék teljes feltöltése?
V: Egy 5 V / 3 A fali töltő használatával a készüléknek körülbelül 4,3 órára van szüksége a
teljes feltöltéshez. Győződjön meg róla, hogy kompatibilis töltőt használ az optimális
töltési sebesség és hatékonyság érdekében.
K: Hányszor tud az E5 PRO feltölteni egy mobiltelefont?
V: A töltések száma a mobiltelefon akkumulátorának kapacitásától függ. Az E5 PRO
például akár ötször is képes teljesen feltölteni egy iPhone 6-ot. A nagyobb kapacitású
telefonokat kevesebbszer, míg a kisebb készülékeket gyakrabban lehet feltölteni.
K: Hány újraindításra képes a készülék egy teljesen feltöltött akkumulátorral?
V: Teljesen feltöltött állapotban az E5 PRO körülbelül 20 alkalommal képes újraindítani
egy járművet. Ez a becslés egy 1,5 literes motorral rendelkező benzinüzemű autóra
vonatkozik. A nagyobb motorok vagy a nagyobb teljesítményigény csökkentheti az
indítások teljes számát.
K: Mekkora az E5 PRO várható élettartama?
V: Az E5 PRO normál használat és megfelelő gondozás mellett 3-5 év élettartamra van
tervezve. Ez az élettartam a használati szokásoktól és a karbantartási ajánlások
betartásától függően változhat.
K: Mennyi ideig bírja az E5 PRO a töltést?
V: A fejlett tudományos áramköri kialakításnak köszönhetően az E5 PRO akár 12 hónapig
is képes megtartani a töltést, ha nincs használatban. Az optimális teljesítmény és a lítium
akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében azonban ajánlott legalább
háromhavonta egyszer újratölteni a készüléket.
K: Mit kell tennem, ha a vezetékcsipesz kijelzője pirosat mutat?
A:
Állandó piros fény: Ez azt jelzi, hogy a kimenet rövidzárlat miatt kikapcsolt.
Piros fény zümmögő hanggal: Ez akkor jelentkezik, ha a kimenet túlmelegedés,
túlfeszültség vagy egyéb biztonsági okok miatt megszakad.
background
64
A helyreállításhoz húzza ki a Smart Boost kábelt a készülékből és az akkumulátorról.
Csatlakoztassa újra, és próbálja meg újra használni a készüléket. Ha a probléma
továbbra is fennáll, vizsgálja meg a kábelt az esetleges sérülések szempontjából.
Előfordulhat, hogy a sérült kábelcsipeszt ki kell cserélni - kérjük, forduljon az értékesítés
utáni ügyfélszolgálathoz segítségért vagy a csere megszervezéséért.
Az alábbi utasítások betartásával biztosíthatja az E5 PRO indító biztonságos és hatékony
használatát, miközben megoldja az esetleges problémákat.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma:
1. A készülék nem reagál a bekapcsológomb megnyomásakor.
2. A készülék töltésének megkísérlésekor nem érkezik válasz.
3. Hiányzó vagy sérült USB-kábel, vagy törött kábelcsipesz, amely megakadályozza a
megfelelő használatot.
Indoklás:
1. Az E5 PRO feszültségszintje kritikusan alacsony, ami aktiválja a készülék alacsony
energiaszint védelmi mechanizmusát, teljesen leállítva azt, és megakadályozva a
további használatot az újratöltésig.
2. A C típusú adatkábel megsérülhet, ami azt eredményezheti, hogy nem tud
megfelelően áramot továbbítani az eszközre vagy az eszközről.
3. A csomagolás hiányos lehet, vagy a termék szállítás közben megsérülhetett, ami a
hiányzó vagy használhatatlan tartozékokhoz, például kábelekhez vagy klipszekhez
vezethet.
Megoldás:
1. Töltse újra a készüléket:
Csatlakoztassa az E5 PRO készüléket a mellékelt kábel segítségével egy fali
töltőhöz. Győződjön meg arról, hogy a konnektor működőképes, és hagyjon
elegendő időt a készüléknek a teljes feltöltődéshez. Az optimális helyreállításhoz
legalább 4-5 óra töltési időre lehet szükség.
2. C-típusú kábel cseréje:
Ha az eredeti C típusú kábel megsérült vagy meghibásodott, cserélje ki egy új, az
előírt specifikációknak megfelelő kábelre. A cserét követően csatlakoztassa a
készüléket, és figyelje meg, hogy a következő néhány órában megfelelően kezd-e
töltődni.
background
65
3. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz:
Ha az USB-kábel, a csipeszek vagy bármely más lényeges tartozék hiányzik vagy
sérült a csomagolás vagy a szállítás miatt, lépjen kapcsolatba a műszaki
ügyfélszolgálattal vagy az eladóval. Ők segítenek a hiányzó alkatrészek
pótlásában vagy pótlásában.
Veszélyes figyelmeztetések és óvintézkedések az
akkumulátor kezelésével kapcsolatban
Kerülje a rövidzárlatokat:
Soha ne érintkeztesse közvetlenül egymással a piros és fekete csipeszt. Ez
rövidzárlatot okozhat, ami súlyos károkat okozhat az indítóban, vagy potenciális
biztonsági kockázatokat, például túlmelegedést vagy tüzet eredményezhet. Mindig
ügyeljen a csipeszek megfelelő használatára.
Ne szerelje szét:
Semmilyen körülmények között ne szerelje szét az indítót. Ez a belső alkatrészek
feltárásához vezethet, ami biztonsági kockázatokat, például áramütést,
akkumulátorszivárgást vagy alkatrész-meghibásodást eredményezhet.
Gyermekek közelében felügyelje a használatát:
Ha gyermekek használják ezt a terméket, mindig biztosítson közvetlen felnőtt
felügyeletet és irányítást. A nem megfelelő kezelés sérülést vagy a készülék
károsodását okozhatja.
Tárolási ajánlások:
Tartsa az indítót száraz, hűvös helyen, távol a nedves környezettől és maró
anyagoktól. A nedvességnek vagy korrozív anyagoknak való kitettség károsíthatja a
belső áramköröket vagy az akkumulátor idő előtti leépüléséhez vezethet.
Sérülés esetén ne használja tovább:
Ha az indítón bármilyen sérülésre utaló jelet észlel, például duzzadást, szivárgást
vagy szokatlan szagot, azonnal hagyja abba a készülék használatát. A sérült készülék
további működtetése jelentős biztonsági kockázatot jelent.
Hőmérsékleti irányelvek:
Az indítót csak az ajánlott hőmérsékleti tartományban használja. Ne helyezze
túlzottan nedves, forró vagy nyílt láng közelében lévő környezetbe. A szélsőséges
körülmények veszélyeztethetik a készülék biztonságát és működését.
Tartson szünetet az indítások között:
Ne próbálja meg többször, szünetek nélkül indítani a járművet. Az egyes indítási
kísérletek között hagyjon legalább 30 másodperc - 1 perc szünetet az indító
túlmelegedésének vagy túlterhelésének elkerülése érdekében.
background
66
Kerülje a használatot alacsony töltöttségi szinten:
Ha az indító akkumulátorának töltöttsége 10% alá csökken, ne használja jármű
indítására. A készülék kritikusan alacsony energiaszinten történő működtetése
visszafordíthatatlan károkat okozhat a belső akkumulátorban.
Kezdeti töltési követelmény:
Az első használat előtt töltse teljesen fel legalább 3 órán keresztül. Ez biztosítja az
optimális teljesítményt és meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát.
További óvintézkedések:
Hibás műveletek kezelése:
Ha a pozitív és negatív csipeszek véletlenül érintkeznek, egy biztonsági
mechanizmus aktiválódik a károk megelőzése érdekében. Mindig óvatosan
kezelje a csipeszeket az ilyen helyzetek elkerülése érdekében.
Fordított polaritásvédelem:
Ha a csipeszek helytelenül vannak csatlakoztatva az akkumulátorhoz (fordított
polaritás), az indító beépített védelmi rendszere automatikusan megakadályozza
a működést, hogy elkerülje a jármű vagy készülék sérülését vagy károsodását.
Ezek a funkciók a biztonságot és a vagyoni kár elleni védelmet szolgálják.
background
67
Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a
garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon
közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási
bizonylatot kell bemutatnia.
Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az
igényelt követelés nem ismerhető el:
A terméknek a termék rendeltetésétől eltérő célra történő használata, vagy a termék
karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem
tartása.
A termék természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy a vevő
hibájából bekövetkezett mechanikai sérülése (pl. szállítás, nem megfele
eszközökkel történő tisztítás stb. során).
A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a
használat során (pl. akkumulátorok stb.).
Káros külső hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy
elektromágneses mezők, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati
túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás táp-
vagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelelő polaritása, kémiai
folyamatok, például használt tápegységek stb.
Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bővítése érdekében a
megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, változtatásokat
végzett a konstrukción vagy adaptációt végzett, vagy nem eredeti alkatrészeket
használt.
background
68
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
WEEE
Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE -
2012/19/EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni
az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a
termék megfelelő ártalmatlanításáról, segít megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a
helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem
megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően pénzbírságot vonhat
maga után.
background
69
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice: www.alza.de/kontakt, www.alza.at/kontakt
Lieferant Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz
Wichtige Tipps
Um sicherzustellen, dass Sie die besten Erfahrungen mit diesem Produkt machen,
empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen.
Die Anleitung beschreibt Schritt für Schritt, wie Sie das Produkt sicher und effizient
bedienen können. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, werden Sie schneller und
bequemer mit den Merkmalen und Funktionen des Produkts vertraut, was zu einem
reibungsloseren Betrieb und einer besseren Gesamterfahrung führt.
Bitte beachten Sie, dass es leichte Unterschiede zwischen den Produktbildern in der
Bedienungsanleitung und dem tatsächlichen Produkt, das Sie erhalten haben, geben
kann. Diese Abweichungen können auf Upgrades oder kleinere Designänderungen
während der Herstellung zurückzuführen sein. Die genauesten und detailliertesten
Informationen erhalten Sie, wenn Sie sich immer auf das tatsächliche Produkt beziehen,
das Ihnen als erster Ratgeber dient. So können Sie Verwechslungen vermeiden und eine
ordnungsgemäße Verwendung sicherstellen.
background
70
Was ist in der Box?
AVAPOW E5 PRO Starthilfegerät x1
Dies ist die Haupteinheit, die dazu dient, Ihrem Fahrzeug Starthilfe zu geben,
Geräte aufzuladen und als tragbare Powerbank zu dienen.
Intelligente Batterieklemmen mit Starterkabel x1
Diese Klemmen sorgen für sichere und effiziente Verbindungen zu Ihrer
Autobatterie und bieten einen intelligenten Schutz gegen Überstrom, Verpolung
und Kurzschluss.
Hochwertiges USB-A zu USB-C Kabel x1
Ein langlebiges und zuverlässiges Kabel zum Aufladen der Starthilfe oder zum
Anschluss an kompatible Geräte.
Benutzerfreundliches Handbuch x1
Eine ausführliche Anleitung mit Schritt-für-Schritt-Anweisungen, damit Sie das
Produkt effektiv und sicher bedienen können.
Produkt-Diagramme
1. USB1-Ausgang (5V/3A):
Ein Standard-USB-Anschluss zum Laden von Smartphones, Tablets und anderen
elektronischen Geräten.
2. USB2-Ausgang (5V/3A):
Ein zweiter USB-Anschluss für zusätzliche Ladeanforderungen, der das
gleichzeitige Laden von Geräten ermöglicht.
3. USB-C-Eingang (5V/3A):
Der Eingangsanschluss zum Aufladen des Jumpstarters über ein USB-C-Kabel.
4. EC5 Ausgang / Staubschutzhaube:
Der Ausgangsanschluss für den Anschluss der Batterieklemmen ist durch eine
Staubschutzabdeckung geschützt, damit der Anschluss sauber und sicher bleibt.
5. Einschalttaste:
Schaltet das Gerät ein oder aus und dient zum Navigieren zwischen den Modi.
6. Licht-Taste:
Aktiviert das eingebaute LED-Licht, ideal für Notfälle oder Situationen mit wenig
Licht.
7. LED-Licht:
Ein helles LED-Licht, das als Taschenlampe oder Notsignal bei Pannenhilfe-
Szenarien dient.
background
71
Spezifikationen
Spezifikation
Einzelheiten
Lebensdauer - Zyklen
> 1.000 Mal
Kapazität
44,4 Wh
EC5 Ausgang
12 V / 2000 A (Maximale Spitzenleistung beim Anlassen)
USB1 Ausgang
5 V / 3 A
USB2-Ausgang
5 V / 3 A
USB-C-Eingang
5 V / 3 A
Aufladezeit
Typ-C 4,3 Stunden
LED-Licht Leistung
Weiß: 1 W
Arbeitstemperatur
-5 °C bis 55 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis 65 °C
Größe der Einheit
(LxBxH)
187 x 88 x 43 mm
Produkt-Zubehör
USB-C-Kabel, Smart Jumper-Kabel, Benutzerhandbuch
background
72
Aufladen des Akkus
Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku mit einem Netzgerät aufzuladen (Hinweis: Das
Netzgerät ist nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Schließen Sie das USB-Kabel an: Schließen Sie das USB-Kabel an den
Batterieeingang des Jump Starters an.
2. Schließen Sie das USB-Kabel an den Netzadapter an: Stecken Sie das andere
Ende des USB-Kabels in einen Netzadapter.
3. An eine Stromquelle anschließen: Schließen Sie den Netzadapter an eine
Steckdose an, um den Ladevorgang zu starten.
Starthilfe für Ihr Fahrzeug
Diese Starthilfe ist speziell für 12V-Autobatterien konzipiert. Er ist mit einer Vielzahl von
Fahrzeugen kompatibel, einschließlich Autos, Lastwagen, Motorrädern und Booten.
Versuchen Sie jedoch nicht, Fahrzeugen mit einer höheren Batterieleistung oder einer
anderen Spannung Starthilfe zu geben, da dies das Gerät beschädigen kann.
AC-Adapter
Autostarthilfe
Eingabe
background
73
Wenn das Fahrzeug nicht sofort anspringt:
Warten Sie 1 Minute: Lassen Sie die Starthilfe abkühlen, bevor Sie einen
weiteren Startversuch unternehmen.
Versuche begrenzen: Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug mehr als drei Mal
hintereinander neu zu starten, da dies das Gerät beschädigen könnte.
Suchen Sie nach Problemen: Untersuchen Sie das Fahrzeug auf andere
mögliche Gründe, warum es nicht wieder anspringt, z. B. mechanische oder
elektrische Probleme.
Betriebsanleitung
Bevor Sie beginnen
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Verwendung zu mindestens 50 %
aufgeladen ist, um eine ausreichende Leistung für die Starthilfe für Ihr Fahrzeug zu
gewährleisten.
Starten
Erster Schritt:
Stecken Sie den Stecker der Batterie (Klemme) in die Startbuchse der Starthilfe-
Stromquelle. Dadurch wird die Starthilfe an das Fahrzeugbatteriesystem
angeschlossen.
Zweiter Schritt:
Befestigen Sie die positive (ROTE) Klemme des Starthilfegeräts am positiven Pol
(+) der Autobatterie. Befestigen Sie in gleicher Weise die negative (SCHWARZE)
Klemme am negativen Pol (-) der Autobatterie.
background
74
Dritter Schritt:
Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein oder drücken Sie den
Motorstartknopf, um das Fahrzeug zu starten. Achten Sie darauf, dass die
Klemmen während dieses Vorgangs fest sitzen.
Vierter Schritt:
Nachdem Sie das Fahrzeug erfolgreich gestartet haben, ziehen Sie den Stecker
des Batteriepols vom Starthilfegerät ab. Entfernen Sie dann vorsichtig die
Klemmen von der Autobatterie und achten Sie dabei auf die richtige Handhabung
der Plus- und Minusklemmen.
background
75
Abnormale Anzeige der Verbindungsklemme
Anzeige
Lösung
Geringe Kapazität
Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie
wieder benutzen.
Umgekehrte
Verbindung
Tauschen Sie die Plus- und Minuspole der Klemmen.
Hohe Temperatur
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Sicherheitswarnung
Wichtig: Verwenden Sie die Überbrückungsklemme niemals in Umgebungen mit
entflammbaren Gasen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion.
Überbrückungsklemme - Anweisungen
Standby-Anzeige
Technische Parameter: Blaues Licht
Beschreibung: Wenn die Starthilfekabel an die Starthilfe angeschlossen sind,
leuchtet das blaue Licht auf und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus
befindet und für den nächsten Anschluss bereit ist.
Lösung: In diesem Stadium sind keine Maßnahmen erforderlich; fahren Sie mit
dem nächsten Schritt fort.
background
76
Automatischer Leitfähigkeitsstatus (Startbereitschaft)
Technische Parameter: Grünes Licht
Beschreibung: Nach dem Anschluss der Starthilfekabel an die Autobatterie und
die Starthilfe leuchtet das grüne Licht auf. Dies zeigt an, dass die Starthilfe bereit
ist, das Auto zu starten.
Lösung: Vergewissern Sie sich, dass alles richtig angeschlossen ist, und starten
Sie das Fahrzeug.
Start erzwingen
Technische Parameter: Starten Sie das Auto innerhalb von 30 Sekunden
Beschreibung: Wenn das Fahrzeug nicht mit dem Standardverfahren gestartet
werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion. Diese Funktion ist für
Fahrzeuge mit sehr niedriger Batteriespannung oder anderen besonderen
Herausforderungen gedacht.
Lösung: Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig an die Autobatterie angeschlossen
sind. Halten Sie dann den Startknopf 3 Sekunden lang gedrückt, bis das grüne
Licht aufleuchtet. Sobald das grüne Licht konstant leuchtet, versuchen Sie, das
Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden zu starten.
background
77
Schutzmechanismen und Lösungen
Schutz
Technische
Parameter
Beschreibung
Lösung
Verpolungsschutz
RC
Falsche Verbindung
zwischen
Starthilfekabel und
den Plus- und
Minuspolen des
Fahrzeugs. Das
rote RC-Licht bleibt
an.
Achten Sie auf den
richtigen Anschluss:
Verbinden Sie den Pluspol
(rot) mit der Plusklemme
und den Minuspol
(schwarz) mit der
Minusklemme.
Schutz bei hohen
Temperaturen
JA
Das rote HT-Licht
leuchtet weiter,
begleitet von einem
langen Alarmton,
und der
Spannungsausgang
wird abgeschaltet.
Warten Sie, bis die
Temperatur gesunken ist;
das Gerät erholt sich dann
automatisch.
Start-Timeout-
Schutz
40 S±5 S
Wechselt nach
mehr als 40
Sekunden
Inaktivität
automatisch in den
Standby-Modus.
Das blaue LED-
Licht bleibt an.
Trennen Sie die
Verbindung und warten
Sie eine Minute, bevor Sie
das Gerät wieder
benutzen.
Schutz vor
niedriger Kapazität
am Eingang
13,5 V±0,5 V
Die Spannung des
EC5-Anschlusses
fällt unter 13,5 V,
was zu keiner
Ausgabe führt. Das
rote LC-Licht
leuchtet weiter und
Laden Sie die Starthilfe
vollständig auf, bevor Sie
sie wieder verwenden.
background
78
ein langer Alarmton
ertönt.
Kurzschlussschutz
JA
Keine Ausgabe oder
Reaktion, wenn ein
Kurzschluss
erkannt wird.
Schließen Sie die Plus- und
Minuspole wieder korrekt
an den Motor des
Fahrzeugs an und
versuchen Sie erneut, das
Fahrzeug zu starten.
Wie lädt man ein Mobiltelefon oder digitale Produkte
auf?
Mit seinem Hochleistungsakku und zwei USB-Ausgängen (5V/3A USB Quick Charge) ist
dieses Gerät dafür ausgelegt, Ihre Smartphones, Tablets und andere digitale Produkte
effizient zu laden. Es kann Geräte bis zu 75 % schneller aufladen als Standard-
Ladegeräte und spart Ihnen somit viel Zeit. Darüber hinaus können Sie mit der Dual-
Port-Funktionalität zwei Geräte gleichzeitig aufladen, was für Multitasking oder auf
Reisen sehr praktisch ist.
Aufladen:
Schritt 1:
Drücken Sie zunächst die Einschalttaste am Gerät, um es einzuschalten. Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät ausreichend aufgeladen ist, bevor Sie fortfahren, da ein
ausreichender Ladestand eine optimale Ladegeschwindigkeit und Effizienz
gewährleistet.
Schritt 2:
Nehmen Sie das USB-Kabel und schließen Sie das eine Ende an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts an. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in den
background
79
Ladeeingang Ihres Smartphones, Tablets oder eines anderen digitalen Produkts, das Sie
aufladen möchten. Sobald das Gerät angeschlossen ist, wird es automatisch aufgeladen.
LED-Taschenlampe - Anleitung
Aktivieren Sie das Gerät:
Drücken Sie die Einschalttaste ( ). Dadurch leuchtet die
Batteriekapazitätsanzeige auf und zeigt an, dass das Gerät einsatzbereit ist.
Wenn kein Gerät angeschlossen ist, schaltet sich das Gerät nach einer kurzen Zeit
automatisch aus, um Energie zu sparen.
Schalten Sie die LED-Taschenlampe ein:
Um die LED-Taschenlampe zu aktivieren, halten Sie die Lichttaste 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Taschenlampe schaltet sich im Beleuchtungsmodus ein.
Schalten Sie die LED-Taschenlampe aus:
Um die Taschenlampe auszuschalten, drücken Sie die Lichttaste erneut und
halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird die LED-Funktion
vollständig deaktiviert.
background
80
Zwischen den Modi wechseln:
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, können Sie mit der Lichttaste
zwischen den verschiedenen Modi wechseln:
o Beleuchtungsmodus: Ein gleichmäßiges Licht für den allgemeinen
Gebrauch.
o SOS-Modus: Ein Blinksignal für Notfälle.
o Stroboskoplicht-Modus: Ein schnelles Blinklicht, um Aufmerksamkeit zu
erregen oder Signale zu geben.
Drücken Sie kurz auf die Lichttaste, um je nach Bedarf zwischen diesen Modi zu
wechseln.
Ausschalten aus jedem Modus:
Wenn sich die Taschenlampe in einem beliebigen Modus befindet, können Sie sie
direkt ausschalten, indem Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
F: Wie kann ich das Gerät ausschalten?
A: Das Gerät ist mit einem intelligenten Erkennungssystem ausgestattet, das den Betrieb
vereinfacht. Es schaltet sich automatisch innerhalb von 30 Sekunden ab, wenn keine
Last angeschlossen ist oder wenn es vollständig aufgeladen ist. Diese Funktion sorgt für
einen sparsamen Umgang mit Strom und macht eine manuelle Abschaltung überflüssig.
F: Wie lange dauert es, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist?
A: Mit einem 5 V / 3 A-Wandladegerät benötigt das Gerät ca. 4,3 Stunden, um vollständig
aufgeladen zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Ladegerät für eine
optimale Ladegeschwindigkeit und Effizienz verwenden.
F: Wie oft kann das E5 PRO ein Mobiltelefon aufladen?
A: Die Anzahl der Ladevorgänge hängt von der Kapazität des Akkus Ihres Mobiltelefons
ab. Der E5 PRO kann zum Beispiel ein iPhone 6 bis zu fünfmal vollständig aufladen.
Telefone mit größerer Kapazität werden möglicherweise weniger oft aufgeladen,
während kleinere Geräte häufiger aufgeladen werden können.
F: Wie viele Starthilfeversuche kann das Gerät mit einer voll aufgeladenen
Batterie durchführen?
A: Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, kann der E5 PRO einem Fahrzeug etwa 20 Mal
Starthilfe geben. Diese Schätzung basiert auf einem benzinbetriebenen Auto mit einem
1,5-Liter-Motor. Größere Motoren oder höhere Leistungsanforderungen können die
Gesamtzahl der Starthilfe reduzieren.
background
81
F: Wie hoch ist die erwartete Lebensdauer des E5 PRO?
A: Bei normalem Gebrauch und richtiger Pflege ist der E5 PRO für eine Lebensdauer von
3 bis 5 Jahren ausgelegt. Diese Lebensdauer kann je nach Nutzungsmuster und
Einhaltung der Wartungsempfehlungen variieren.
F: Wie lange kann der E5 PRO seine Ladung halten?
A: Dank seines fortschrittlichen wissenschaftlichen Schaltkreisdesigns kann der E5 PRO
seine Ladung bis zu 12 Monate lang halten, wenn er nicht benutzt wird. Für eine
optimale Leistung und zur Verlängerung der Lebensdauer der Lithiumbatterie wird
jedoch empfohlen, das Gerät mindestens alle drei Monate aufzuladen.
F: Was sollte ich tun, wenn die Drahtklemmenanzeige rot leuchtet?
A:
Rotes Dauerlicht: Dies zeigt an, dass der Ausgang aufgrund eines Kurzschlusses
abgeschaltet wurde.
Rotes Licht mit Summerton: Dies tritt auf, wenn die Ausgabe aufgrund von
Übertemperatur, Überspannung oder anderen Sicherheitsauslösern
unterbrochen wird.
Trennen Sie zum Zurücksetzen das Smart Boost-Kabel vom Gerät und vom Akku.
Schließen Sie es wieder an und versuchen Sie erneut, das Gerät zu verwenden. Wenn
das Problem weiterhin besteht, untersuchen Sie das Kabel auf mögliche Schäden. Eine
beschädigte Kabelklemme muss möglicherweise ersetzt werden. Wenden Sie sich an
den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten oder einen Ersatz zu bestellen.
Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, können Sie Ihr E5 PRO Starthilfegerät sicher und
effektiv einsetzen und mögliche Probleme beheben.
Leitfaden zur Fehlerbehebung
Problem:
1. Das Gerät reagiert nicht, wenn die Einschalttaste gedrückt wird.
2. Beim Versuch, das Gerät zu laden, erfolgt keine Reaktion.
3. Fehlendes oder beschädigtes USB-Kabel oder ein gebrochener Kabelclip, der die
ordnungsgemäße Verwendung verhindert.
background
82
Der Grund:
1. Der Spannungspegel des E5 PRO ist kritisch niedrig, so dass der
Schutzmechanismus des Geräts bei niedrigem Stromverbrauch das Gerät
vollständig abschaltet und eine weitere Nutzung verhindert, bis es wieder
aufgeladen ist.
2. Das Typ-C-Datenkabel kann beschädigt sein, was dazu führt, dass der Strom nicht
mehr korrekt zum oder vom Gerät übertragen werden kann.
3. Die Verpackung kann unvollständig sein, oder der Artikel kann während des
Transports beschädigt worden sein, so dass Zubehör wie Kabel oder Clips fehlen
oder unbrauchbar sind.
Lösung:
1. Laden Sie das Gerät auf:
Schließen Sie den E5 PRO über das mitgelieferte Kabel an ein Wandladegerät an.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose funktionstüchtig ist, und lassen Sie
dem Gerät ausreichend Zeit, um sich vollständig aufzuladen. Für eine optimale
Erholung kann eine Mindestladezeit von 4-5 Stunden erforderlich sein.
2. Ersetzen Sie das Typ-C-Kabel:
Wenn das originale Typ-C-Kabel beschädigt ist oder nicht mehr funktioniert,
ersetzen Sie es durch ein neues, das den erforderlichen Spezifikationen
entspricht. Schließen Sie das Gerät nach dem Austausch an und beobachten Sie,
ob es in den nächsten Stunden ordnungsgemäß geladen wird.
3. Kontaktieren Sie den Support bei fehlenden oder beschädigten
Komponenten:
Wenn das USB-Kabel, die Klemmen oder ein anderes wichtiges Zubehörteil
aufgrund von Verpackungs- oder Transportproblemen fehlt oder beschädigt ist,
wenden Sie sich an den technischen Support oder den Verkäufer. Sie werden
Ihnen dabei helfen, die fehlenden Komponenten zu ersetzen oder nachzuliefern.
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für den
Umgang mit dem Akku
Vermeiden Sie Kurzschlüsse:
Verbinden Sie niemals die rote und die schwarze Klemme direkt miteinander, da dies
zu einem Kurzschluss führt, der die Starthilfe schwer beschädigen oder zu
potenziellen Sicherheitsrisiken wie Überhitzung oder Feuer führen kann. Achten Sie
immer auf die richtige Verwendung der Klemmen.
Nicht demontieren:
Die Starthilfe darf unter keinen Umständen zerlegt werden. Andernfalls können
background
83
interne Komponenten freigelegt werden, was zu Sicherheitsrisiken wie
Stromschlägen, Auslaufen der Batterie oder Fehlfunktionen von Teilen führen kann.
Verwendung in der Nähe von Kindern beaufsichtigen:
Wenn Kinder dieses Produkt benutzen, stellen Sie immer sicher, dass sie unter der
direkten Aufsicht und Anleitung eines Erwachsenen stehen. Unsachgemäße
Handhabung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
Empfehlungen zur Lagerung:
Lagern Sie die Starthilfe an einem trockenen, kühlen Ort, fern von feuchten
Umgebungen oder korrosiven Materialien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit oder
korrosiven Stoffen kann die internen Schaltkreise beschädigen oder zu einer
vorzeitigen Entladung der Batterie führen.
Verwendung bei Beschädigung einstellen:
Wenn Sie Anzeichen für eine Beschädigung der Starthilfe feststellen, wie z. B.
Schwellungen, Leckagen oder einen ungewöhnlichen Geruch, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Der weitere Betrieb eines beschädigten Geräts
stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar.
Temperaturrichtlinien:
Verwenden Sie die Starthilfe nur innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs.
Vermeiden Sie den Einsatz in Umgebungen, die übermäßig nass, heiß oder in der
Nähe von offenen Flammen sind. Extreme Bedingungen können die Sicherheit und
Funktionalität des Geräts beeinträchtigen.
Erlauben Sie Pausen zwischen den Starts:
Versuchen Sie nicht, ein Fahrzeug wiederholt ohne Pausen zu starten. Lassen Sie
zwischen jedem Startversuch eine Pause von mindestens 30 Sekunden bis 1 Minute,
um eine Überhitzung oder Überlastung der Starthilfe zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Verwendung bei niedrigem Batteriestand:
Wenn der Batteriestand des Starthilfegeräts unter 10 % fällt, sollten Sie es nicht zur
Starthilfe für ein Fahrzeug verwenden. Der Betrieb des Geräts bei kritisch niedrigem
Batteriestand kann zu irreversiblen Schäden an der internen Batterie führen.
Erforderliche Erstaufladung:
Laden Sie die Starthilfebatterie vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Stunden lang
vollständig auf. Dies gewährleistet eine optimale Leistung und verlängert die
Lebensdauer der Batterie.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen:
Handhabung von Fehlbedienungen:
Wenn die positiven und negativen Klemmen versehentlich miteinander in
Kontakt kommen, wird ein Sicherheitsmechanismus aktiviert, um Schäden zu
background
84
verhindern. Behandeln Sie die Klemmen stets vorsichtig, um solche Situationen
zu vermeiden.
Schutz vor Verpolung:
Wenn die Klemmen falsch an die Batterie angeschlossen werden (Verpolung),
verhindert das eingebaute Schutzsystem des Jump Starters automatisch den
Betrieb, um Verletzungen oder Schäden am Fahrzeug oder Gerät zu vermeiden.
Diese Funktionen dienen der Sicherheit und dem Schutz vor Sachschäden.
Garantiebedingungen
Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie
von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie
müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte
Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten:
Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und
Service des Produkts.
Beschädigung des Produkts durch Naturkatastrophe, Eingriff einer unbefugten
Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z. B. beim Transport,
Reinigung mit unsachgemäßen Mitteln usw.).
Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien oder Komponenten
während des Gebrauchs (wie Batterien usw.).
Exposition gegenüber nachteiligen äußeren Einflüssen wie Sonnenlicht und anderen
Strahlungen oder elektromagnetischen Feldern, Eindringen von Flüssigkeiten,
Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische
Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder
Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie
verwendet Netzteile usw.
Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen oder
Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der
gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale
Komponenten zu verwenden.
EU-Konformitätserklärung
background
85
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
WEEE
Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE - 2012/19/EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle
für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch
eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um
weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall
kann gemäß den nationalen Vorschriften zu Geldstrafen führen.

Specifications

AVAPOW E5 PRO Questions and Answers

See other models: AP18 W68 T8 MAX A9 A37