
Portable Car Jump Starter
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

2
English
3 – 17
Čeština
18 – 32
Slovenčina
33 – 47
Magyar
48 – 62
Deutsch
63 – 78

3
Dear customer,
Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully
before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention
to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device,
please visit our customer support page: www.alza.cz/EN/kontakt.
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Friendly Tips
To ensure you get the best experience with this product, we highly recommend carefully
reading the instruction manual before use. The manual provides step-by-step guidance
on how to operate the product safely and efficiently. By following these instructions, you
will become familiar with the product's features and functions more quickly and
conveniently, allowing for smoother operation and a better overall experience.
Please note that there may be slight differences between the product images in the
manual and the actual product you have received. These variations may be due to
upgrades or minor design changes made during manufacturing. For the most accurate
and detailed information, always refer to the actual product as your primary guide. This
will help avoid any confusion and ensure proper usage.
What's in the Box
• AVAPOW T8 Max Jump Starter x1:
A powerful and compact device designed to jump-start your vehicle efficiently.
• Intelligent Battery Clamps with Starter Cable x1:
High-quality clamps equipped with safety features to ensure secure and proper
connections during operation.
• High-Quality Type-C Cable x1:
A versatile and durable cable for charging the jump starter or other compatible
devices.
• Cigarette Lighter Converter x1:
A convenient adapter to use the device with your car’s cigarette lighter port for
added functionality.
• User-Friendly Manual x1:
An easy-to-follow guide with clear instructions to ensure safe and effective use of
your jump starter and accessories.

4
• Delicate Carrying Case x1:
A well-designed, protective carrying case for storing the jump starter and its
components, making it easy to transport and organize.
Product Diagrams
1. Power Button:
The central control button to power on/off the device and activate specific
functions such as jump-starting or charging.
2. USB 1 (Output): 5 V / 2.4 A:
A standard USB port to charge smaller devices such as smartphones or tablets at
an efficient speed.
3. USB 2 (Output): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A:
A high-speed multi-voltage USB port for charging devices faster and more
effectively, supporting various power levels.
4. EC5 Output with Dust Cover:
The EC5 output is designed for jump-starting vehicles and comes with a
protective dust cover to keep it clean and operational.
5. Type-C Input: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A:
A versatile input port that supports fast charging for the device itself, ensuring it
is ready for use quickly.
6. DC Output: 12 V / 10 A:
A powerful DC port to supply energy for larger devices or tools, making the
device multi-functional.
7. LED Light:
An integrated LED light with multiple modes (lighting, SOS, strobe) for use in
emergencies, nighttime operations, or as a utility light.

5
Specifications
Specification
Details
Cycle Life
> 1,000 Times
Capacity
88.8 Wh
EC5 Output
12 V / 6000 A (Max Peak Cranking Power)
USB1 Output
5 V / 2.4 A
USB2 Output
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A
Type-C Input
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1.5 A
Charging Time
Type-C 6 Hours
LED Light Power
White: 1 W
Working Temperature
-10 °C to 60 °C
Storage Temperature
-10 °C to 60 °C
Unit Size (LxWxH)
232.16 mm x 113.03 mm x 72.14 mm
Product Accessories
Type-C Cable, Start Clamp, Cigarette Lighter Converter,
User Manual

6
Charging the Battery
To charge the battery using an AC adapter (note: the AC adapter is not included),
follow these steps:
1. Connect the USB Cable: Attach the USB cable to the battery input on the jump
starter.
2. Attach the USB Cable to the AC Adapter: Plug the other end of the USB cable
into an AC adapter.
3. Connect to a Power Source: Finally, plug the AC adapter into a power outlet to
begin charging.
Charging with a Car Charger
Note: The car cigarette lighter is not included in the package, and you will need to
provide your own compatible lighter socket for this process.
1. Connect the Battery Input:
Begin by securely connecting the battery input to the car cigarette lighter
converter. Ensure the connection is tight and stable to avoid any interruption
during the charging process.
2. Plug into the Cigarette Lighter Socket:
Insert the charger into the vehicle’s cigarette lighter hole located in the
dashboard or designated area. Double-check that it fits properly and does not
loosen during charging.
AC Adapter
Car Jump Starter
Input

7
How to Jump Start Your Vehicle
This unit is specifically designed for jump-starting 12V car batteries and is compatible
with vehicles having a CC rating of up to 10,000CC or less. Do not attempt to jump-
start vehicles with a higher battery rating or a different voltage system, as it may
damage the device or result in unsuccessful operation.
If the vehicle fails to start immediately after connecting the jump starter, please wait for
at least one minute to allow the device to cool down before trying again. Avoid making
more than three consecutive jump-start attempts. Doing so can potentially harm the
unit and might reduce its longevity. After multiple unsuccessful attempts, inspect the
vehicle’s battery and connections for other possible reasons preventing it from
starting.
Power Button
Input
Cigarette Lighter
Converter

8
Operating Instructions
Before attempting to jump-start a vehicle, ensure the jump starter battery is charged to
at least 50% or more capacity. This will provide sufficient power to initiate the process
and reduce the risk of unsuccessful attempts. Follow these step-by-step instructions for
a safe and efficient jump-start:
First Step:
Begin by connecting the jumper cable securely to the jump starter device. Once
connected, check the indicator light on the cable. If the light displays blue, it means the
clamp cable is in standby mode and ready for the next step.
Second Step:
Attach the clamps to the car battery terminals. Connect the red clamp to the positive
terminal and the black clamp to the negative terminal of the battery. Ensure the
connections are secure and avoid reversing the polarity, as this could damage the device
or vehicle's battery.
Third Step:
When the indicator light on the jumper cable turns green, this signifies that the setup is
complete, and you can now proceed to start your vehicle. Attempt to turn on the engine
at this stage.

9
Fourth Step:
Once the vehicle engine has started successfully, carefully remove the battery clamps
from the car battery. Start with the black clamp, followed by the red clamp. Finally,
detach the clamp plug from the jump starter unit and safely store the device.
Abnormal Indication of Jumper Clamp
Letter
Indication
Solution
Low Capacity
Charge the jump starter fully before using it again.
Reverse
Connection
Switch the positive and negative poles of the clamps.
High Temperature
Wait at least 5 minutes for the device to cool down.
Safety Warning
• Important: Never use the jumper clamp in environments with flammable gas.
Doing so could pose a serious risk of fire or explosion.

10
Jumper Clamp Indicator Instructions
Standby Indication
• Technical Parameter: Blue Light
• Description: When the jump cables are connected to the jump starter, the blue
light turns on, indicating that the device is in standby mode and ready for the
next connection step.
• Solution: No action required at this stage; proceed to the next step.
Automatic Conduction Status (Ready to Jump Start)
• Technical Parameter: Green Light
• Description: After connecting the jump cables to the car battery and the jump
starter, the green light turns on. This indicates that the jump starter is ready to
start the car.
• Solution: Ensure everything is securely connected, and proceed to start the car.

11
Force Start Function
• Technical Parameter: Start the Car Within 30 Seconds
• Description: If the car cannot be started using the standard process, use the
force start function. This feature is designed for vehicles with severely low battery
voltage or other specific challenges.
• Solution: Check that the clamps are correctly connected to the car battery. Then,
press and hold the force start button for 3 seconds until the green light turns
on. Once the green light is steady, attempt to start the car within 30 seconds.

12
Protection Mechanisms and Solutions
Protection
Technical
Parameter
Description
Solution
Reverse
Connection
Protection
RC
Wrong connection
between jump cable
and the car's positive
and negative poles. The
RC red light stays on.
Ensure correct
connection: connect the
positive pole (red) to the
positive terminal and the
negative pole (black) to
the negative terminal.
High
Temperature
Protection
YES
The HT red light stays
on, accompanied by a
long alarm sound, and
the voltage output is cut
off.
Wait for the temperature
to drop; the device will
automatically recover.
Start Timeout
Protection
40 S±5 S
Enters standby state
automatically after 40+
seconds of inactivity.
The LED blue light
stays on.
Disconnect and wait for
one minute before using
the device again.
Input Low
Capacity
Protection
13.5 V±0.5 V
The power of the EC5
port drops below 13.5 V,
causing no output. The
LC red light stays on
with a long alarm
sound.
Charge the jump starter
fully before attempting
use again.
Short Circuit
Protection
YES
No output or response
when a short circuit is
detected.
Reconnect the positive
and negative poles
correctly to the car's
engine and retry starting
the vehicle.

13
How to Charge a Mobile Phone or Digital Products?
The T8 Max jump starter is not just for jump-starting vehicles; it doubles as a powerful
power bank with two high-speed USB output ports. These include advanced USB Quick
Charge technology (5 V / 9 V / 12 V), enabling your smartphones, tablets, or other
devices to charge up to 75% faster than standard chargers. With its dual output ports,
you can conveniently charge two devices simultaneously, making it ideal for
multitasking while on the go. Whether it's powering up your laptop, phone, tablet, or
gaming device, the T8 Max ensures reliability and speed every time.
DC & USB Power Supply
First Step:
Begin by plugging the USB port of your charging cable into the USB interface of the T8
Max device. Make sure the connection is secure for a stable power supply.
Second Step:
Take the other end of the charging cable and connect it to the input port of your mobile
phone, tablet, or any other compatible device. Check the connection to ensure it’s
properly aligned and ready for charging.

14
Third Step:
Once everything is connected, press the Power Button on the T8 Max. This activates the
charging functionality. You can now use the device to charge your phone or gadget, and
thanks to its fast-charging capability, you’ll see your device powering up in no time.
LED Flashlight Instructions
• To activate the flashlight, press and hold the Power button for 3 seconds. This
action will illuminate the BATTERY CAPACITY indicator light, signifying that the
flashlight is on. To switch the flashlight off completely, press and hold the Power
button again for 3 seconds. If the device is left idle without any connected devices
or activity, it will automatically power off to conserve energy.
• Once the LED flashlight is turned on, you can switch between different light
modes by briefly pressing the Power button. These modes include standard
lighting, SOS signaling, and Strobe light. This functionality ensures versatility for
different scenarios, such as emergencies or general use. The flashlight is capable of
providing over 35 hours of continuous illumination on a full charge, making it an
ideal tool for extended outdoor activities or emergencies.

15
• Depress the Power Button for 3 Seconds
o This action turns on the LED flashlight. The flashlight enters its first
mode, which is standard lighting.
• Press the Power Button Shortly
o After the flashlight is on, a short press of the Power button switches to
the SOS mode, which blinks the light in a pattern signaling distress.
• Press the Power Button Shortly Again
o Another short press of the Power button switches to the Strobe mode,
where the light flashes rapidly. This is useful for catching attention or as a
safety signal.
• Depress the Power Button for 3 Seconds Again
o When you press and hold the Power button for 3 seconds again, the
flashlight turns off completely. This can be done in any mode to power
down the flashlight.
Dangerous Warning and Caution in Handling the Battery
• Never attempt to short circuit the jump starter by connecting the red and black
clamps directly. This could result in severe damage to the device or even lead to
dangerous situations like sparks, overheating, or potential fire hazards.
• Avoid disassembling the jump starter under any circumstances. The internal
components are sensitive, and improper handling or exposure can cause the unit to
malfunction or become unsafe to use.
• If children are using this product, ensure that they are closely supervised and that its
operation is guided by an adult at all times. This will prevent accidents or misuse of
the jump starter.
• Always store the jump starter in a dry, clean place. Avoid exposing it to damp
environments, excessive humidity, or corrosive substances that can cause material
degradation or impair the device's functionality.
• If you observe any unusual changes in the jump starter, such as expansion, leakage
of fluids, or a peculiar smell, stop using it immediately. Continued usage in such a
condition may pose serious safety risks.

16
• Make sure to operate the jump starter in an environment with normal room
temperature. Keep it away from extreme heat, cold, or sources of fire, as these
conditions can significantly impact the performance and safety of the unit.
• Do not start a vehicle multiple times in quick succession. Always allow an interval of
at least 30 seconds to 1 minute between attempts to avoid overheating the jump
starter or damaging the vehicle's electrical system.
• When the battery power of the jump starter is below 10%, refrain from using it.
Attempting to operate the device with such low power may cause irreparable
damage to the battery and reduce the lifespan of the product.
• Before using the jump starter for the very first time, charge it fully for a minimum of
three hours. This ensures that the device functions optimally and avoids
interruptions during critical moments.
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for
which the claimed claim may not be recognized:
• Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the
product.
• Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport,
cleaning by inappropriate means, etc.).
• Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
• Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
• If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.

17
EU Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of EU directives.
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with
the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19/EU).
Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public
collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further
details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with
national regulations.

18
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě
přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k zařízení jakékoli
dotazy nebo připomínky, navštivte prosím naši stránku zákaznické podpory:
www.alza.cz/kontakt.
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Přátelské tipy
Abyste s tímto výrobkem získali co nejlepší zkušenosti, doporučujeme si před použitím
pečlivě přečíst návod k použití. Příručka poskytuje návod krok za krokem, jak výrobek
bezpečně a efektivně používat. Dodržováním těchto pokynů se rychleji a pohodlněji
seznámíte s vlastnostmi a funkcemi výrobku, což umožní plynulejší provoz a celkově
lepší zážitek.
Vezměte prosím na vědomí, že mezi obrázky produktu v návodu a skutečným
produktem, který jste obdrželi, mohou být drobné rozdíly. Tyto rozdíly mohou být
způsobeny modernizací nebo drobnými konstrukčními změnami provedenými během
výroby. Pro získání co nejpřesnějších a nejpodrobnějších informací se vždy řiďte
především skutečným výrobkem. Vyhnete se tak případným nejasnostem a zajistíte
správné používání.
Co je v krabici
• AVAPOW T8 Max Jump Starter x1:
Výkonné a kompaktní zařízení určené k efektivnímu nastartování vozidla.
• Inteligentní svorky na baterie se startovacím kabelem x1:
Vysoce kvalitní svorky vybavené bezpečnostními prvky, které zajišťují bezpečné a
správné připojení během provozu.
• Vysoce kvalitní kabel typu C x1:
Všestranný a odolný kabel pro nabíjení startéru nebo jiných kompatibilních zařízení.
• Převodník do zapalovače x1:
Praktický adaptér pro použití zařízení s portem zapalovače cigaret ve vašem autě pro
zvýšení funkčnosti.
• Uživatelsky přívětivý manuál x1:
Příručka s jasnými pokyny pro bezpečné a efektivní používání startéru a
příslušenství.

19
• Křehké pouzdro x1:
Dobře navržené ochranné pouzdro pro uložení startéru a jeho součástí, které
usnadňuje přepravu a organizaci.
Diagramy výrobků
1. Tlačítko napájení:
Centrální ovládací tlačítko pro zapnutí/vypnutí zařízení a aktivaci specifických
funkcí, jako je startování nebo nabíjení.
2. USB 1 (výstup): 5 V / 2,4 A:
Standardní port USB pro efektivní nabíjení menších zařízení, jako jsou
smartphony nebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Vysokorychlostní vícenapěťový port USB pro rychlejší a efektivnější nabíjení
zařízení s podporou různých úrovní napájení.
4. Výstup EC5 s prachovým krytem:
Výstup EC5 je určen pro startování vozidel a je dodáván s ochranným
protiprachovým krytem, aby zůstal čistý a funkční.
5. Vstup typu C: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Všestranný vstupní port, který podporuje rychlé nabíjení samotného zařízení a
zajišťuje jeho rychlou připravenost k použití.
6. Výstup stejnosměrného proudu: 12 V / 10 A:
Výkonný stejnosměrný port pro napájení větších zařízení nebo nářadí, díky čemuž
je zařízení multifunkční.
7. LED světlo:
Integrované LED světlo s několika režimy (svícení, SOS, stroboskop) pro použití v
nouzových situacích, při nočních operacích nebo jako užitkové světlo.

20
Specifikace
Specifikace
Podrobnosti
Životní cyklus
> 1 000krát
Kapacita
88,8 Wh
Výstup EC5
12 V / 6000 A (maximální špičkový klidový výkon)
Výstup USB1
5 V / 2,4 A
Výstup USB2
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Vstup typu C
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Doba nabíjení
Typ C 6 hodin
Napájení světla LED
Bílá: 1 W
Pracovní teplota
-10 °C až 60 °C
Teplota skladování
-10 °C až 60 °C
Velikost jednotky
(DxŠxV)
232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
Příslušenství produktu
Kabel typu C, startovací svorka, převodník do
cigaretového zapalovače, uživatelská příručka

21
Nabíjení baterie
Chcete-li baterii nabít pomocí síťového adaptéru (poznámka: síťový adaptér není
součástí dodávky), postupujte podle následujících pokynů:
1. Připojte kabel USB: Připojte kabel USB ke vstupu baterie na startéru.
2. Připojte kabel USB k adaptéru střídavého proudu: Připojte druhý konec
kabelu USB k adaptéru střídavého proudu.
3. Připojení ke zdroji napájení: Nakonec připojte adaptér střídavého proudu do
zásuvky a začněte nabíjet.
Nabíjení pomocí autonabíječky
Poznámka: Zapalovač cigaret do auta není součástí balení a pro tento proces je třeba
zajistit vlastní kompatibilní zásuvku zapalovače.
1. Připojte vstup pro baterii:
Začněte bezpečným připojením vstupu baterie k měniči zapalovače cigaret v
automobilu. Ujistěte se, že je připojení pevné a stabilní, aby nedošlo k přerušení
během procesu nabíjení.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapalovače:
Zasuňte nabíječku do otvoru zapalovače cigaret ve vozidle, který se nachází na
palubní desce nebo na místě k tomu určeném. Překontrolujte, zda správně
zapadá a zda se během nabíjení neuvolňuje.
Síťový adaptér
Jump startér do auta
Vstup

22
Jak nastartovat vozidlo
Tento přístroj je speciálně navržen pro startování 12 V autobaterií a je kompatibilní s
vozidly s kapacitou do 10 000 CC. Nepokoušejte se nastartovat vozidla s vyšší
jmenovitou hodnotou akumulátoru nebo s jiným napěťovým systémem, protože by
mohlo dojít k poškození zařízení nebo k neúspěšnému provozu.
Pokud se vozidlo nepodaří nastartovat ihned po zapojení startéru, počkejte alespoň
jednu minutu, aby zařízení vychladlo, a teprve poté se o to pokuste znovu. Vyvarujte se
více než tří po sobě jdoucích pokusů o nastartování. Takový postup může potenciálně
poškodit přístroj a mohl by snížit jeho životnost. Po několika neúspěšných pokusech
zkontrolujte baterii a připojení vozidla, zda nejsou jiné možné příčiny bránící
nastartování.
Tlačítko napájení
Vstup
Převodník do
zapalovače

23
Návod k obsluze
Před pokusem o nastartování vozidla se ujistěte, že je akumulátor startéru nabitý
alespoň na 50 % nebo více. To zajistí dostatečnou energii pro zahájení procesu a sníží
riziko neúspěšných pokusů. Pro bezpečné a účinné nastartování postupujte podle těchto
pokynů krok za krokem:
První krok:
Začněte pevným připojením startovacího kabelu ke startovacímu zařízení. Po připojení
zkontrolujte kontrolku na kabelu. Pokud kontrolka svítí modře, znamená to, že je
svorkový kabel v pohotovostním režimu a je připraven k dalšímu kroku.
Druhý krok:
Připojte svorky ke svorkám autobaterie. Červenou svorku připojte ke kladnému pólu a
černou svorku k zápornému pólu baterie. Ujistěte se, že jsou spoje bezpečné, a
vyvarujte se přepólování, protože by mohlo dojít k poškození zařízení nebo baterie
vozidla.
Třetí krok:
Jakmile se kontrolka na propojovacím kabelu rozsvítí zeleně, znamená to, že nastavení
je dokončeno a nyní můžete pokračovat v nastartování vozidla. V této fázi se pokuste
zapnout motor.

24
Čtvrtý krok:
Po úspěšném nastartování motoru vozidla opatrně odstraňte svorky baterie z
autobaterie. Začněte černou svorkou a poté červenou svorkou. Nakonec odpojte
zástrčku svorek od startovací jednotky a zařízení bezpečně uložte.
Abnormální indikace propojovací svorky
Dopis
Indikace
Řešení
Nízká kapacita
Před dalším použitím startér plně nabijte.
Zpětné připojení
Přepněte kladný a záporný pól svorek.
Vysoká teplota
Počkejte alespoň 5 minut, než zařízení vychladne.
Bezpečnostní upozornění
• Důležité: Nikdy nepoužívejte propojovací svorku v prostředí s hořlavým plynem.
Mohlo by tak vzniknout vážné riziko požáru nebo výbuchu.

25
Pokyny k indikátoru propojovací svorky
Indikace pohotovostního režimu
• Technický parametr: Modré světlo
• Popis: Po připojení startovacích kabelů ke startovacímu zařízení se rozsvítí modrá
kontrolka, která signalizuje, že zařízení je v pohotovostním režimu a je připraveno
k dalšímu kroku připojení.
• Řešení: V této fázi není třeba podnikat žádné kroky; přejděte k dalšímu kroku.
Stav automatického vedení (připravenost ke spuštění)
• Technický parametr: Zelené světlo
• Popis: Po připojení startovacích kabelů k autobaterii a startéru se rozsvítí zelená
kontrolka. To znamená, že startér je připraven k nastartování vozidla.
• Řešení: Zkontrolujte, zda je vše bezpečně připojeno, a pokračujte v nastartování
vozidla.

26
Funkce Force Start
• Technický parametr: Nastartujte vůz do 30 sekund
• Popis: Pokud nelze vůz nastartovat standardním postupem, použijte funkci
nuceného startu. Tato funkce je určena pro vozidla s velmi nízkým napětím
baterie nebo jinými specifickými problémy.
• Řešení: Zkontrolujte, zda jsou svorky správně připojeny k autobaterii. Poté
stiskněte a podržte tlačítko nuceného startu po dobu 3 sekund, dokud se
nerozsvítí zelená kontrolka. Jakmile se zelená kontrolka rozsvítí, pokuste se do 30
sekund nastartovat.

27
Mechanismy ochrany a řešení
Ochrana
Technický
parametr
Popis
Řešení
Ochrana proti
zpětnému
připojení
RC
Špatné propojení
propojovacího kabelu s
kladným a záporným
pólem vozidla. Červená
kontrolka RC zůstává
svítit.
Zajistěte správné
připojení: připojte kladný
pól (červený) ke kladné
svorce a záporný pól
(černý) k záporné svorce.
Ochrana proti
vysokým
teplotám
ANO
Červená kontrolka HT
zůstane svítit,
doprovázená dlouhým
zvukovým signálem, a
výstupní napětí se
přeruší.
Počkejte, až teplota
klesne; zařízení se
automaticky obnoví.
Ochrana
časového
limitu spuštění
40 S ± 5 S
Po více než 40
sekundách nečinnosti
přejde automaticky do
pohotovostního režimu.
Modrá kontrolka LED
zůstane svítit.
Před dalším použitím
zařízení odpojte a
počkejte jednu minutu.
Ochrana proti
nízké kapacitě
vstupu
13,5 V ±
0,5 V
Napájení portu EC5
klesne pod 13,5 V, což
způsobí, že není žádný
výstup. Červená
kontrolka LC zůstane
svítit s dlouhým
zvukovým signálem.
Před dalším použitím
startér plně nabijte.
Ochrana proti
zkratu
ANO
Při detekci zkratu není
výstup ani odezva.
Znovu správně připojte
kladný a záporný pól k
motoru vozidla a zkuste
znovu nastartovat.

28
Jak nabíjet mobilní telefon nebo digitální produkty?
Startovací zařízení T8 Max není určeno pouze k nastartování vozidel; slouží jako výkonná
powerbanka se dvěma vysokorychlostními výstupními porty USB. Ty obsahují pokročilou
technologii rychlého nabíjení USB (5 V / 9 V / 12 V), která umožňuje nabíjení
smartphonů, tabletů nebo jiných zařízení až o 75 % rychleji než standardní nabíječky.
Díky dvěma výstupním portům můžete pohodlně nabíjet dvě zařízení současně, což je
ideální pro multitasking na cestách. Ať už napájíte notebook, telefon, tablet nebo herní
zařízení, T8 Max vám pokaždé zajistí spolehlivost a rychlost.
Napájení DC a USB
První krok:
Začněte připojením portu USB nabíjecího kabelu k rozhraní USB zařízení T8 Max. Ujistěte
se, že je připojení bezpečné, aby bylo napájení stabilní.
Druhý krok:
Vezměte druhý konec nabíjecího kabelu a připojte jej ke vstupnímu portu mobilního
telefonu, tabletu nebo jiného kompatibilního zařízení. Zkontrolujte, zda je připojení
správně zarovnané a připravené k nabíjení.

29
Třetí krok:
Jakmile je vše připojeno, stiskněte tlačítko napájení na zařízení T8 Max. Tím se aktivuje
funkce nabíjení. Nyní můžete zařízení používat k nabíjení telefonu nebo zařízení a díky
schopnosti rychlého nabíjení uvidíte, že se vaše zařízení během okamžiku nabije.
Návod k použití svítilny LED
• Svítilnu aktivujete stisknutím a podržením tlačítka napájení po dobu 3 sekund.
Tímto úkonem se rozsvítí kontrolka BATTERY CAPACITY, což znamená, že je svítilna
zapnutá. Chcete-li svítilnu zcela vypnout, znovu stiskněte a podržte tlačítko Power
po dobu 3 sekund. Pokud je zařízení ponecháno v nečinnosti bez jakýchkoli
připojených zařízení nebo činnosti, automaticky se vypne, aby se šetřila energie.
• Po zapnutí svítilny LED můžete krátkým stisknutím tlačítka napájení přepínat mezi
různými režimy svícení. Tyto režimy zahrnují standardní osvětlení, signalizaci
SOS a stroboskopické světlo. Tato funkce zajišťuje všestrannost pro různé scénáře,
jako jsou nouzové situace nebo běžné použití. Svítilna je schopna na plné nabití
zajistit více než 35 hodin nepřetržitého svícení, což z ní činí ideální nástroj pro
dlouhodobé outdoorové aktivity nebo nouzové situace.

30
• Stiskněte tlačítko napájení na 3 sekundy.
o Tímto úkonem se zapne svítilna LED. Svítilna přejde do prvního režimu,
kterým je standardní svícení.
• Krátce stiskněte tlačítko napájení
o Po zapnutí svítilny se krátkým stisknutím tlačítka napájení přepne do
režimu SOS, který bliká světlem podle vzoru signalizujícího nouzi.
• Znovu krátce stiskněte tlačítko napájení
o Dalším krátkým stisknutím tlačítka napájení se přepne do režimu Strobe,
kdy světlo rychle bliká. To je užitečné pro upoutání pozornosti nebo jako
bezpečnostní signál.
• Opětovné stisknutí tlačítka napájení na 3 sekundy
o Po opětovném stisknutí a podržení tlačítka napájení po dobu 3 sekund se
svítilna zcela vypne. Toto lze provést v jakémkoli režimu vypnutí svítilny.
Nebezpečné upozornění a opatrnost při manipulaci s
baterií
• Nikdy se nepokoušejte zkratovat startér přímým spojením červené a černé svorky.
Mohlo by to vést k vážnému poškození zařízení nebo dokonce k nebezpečným
situacím, jako je jiskření, přehřátí nebo potenciální nebezpečí požáru.
• Za žádných okolností startér nerozebírejte. Vnitřní součásti jsou citlivé a nesprávná
manipulace s nimi nebo jejich vystavení může způsobit poruchu přístroje nebo jeho
nebezpečné používání.
• Pokud tento výrobek používají děti, zajistěte, aby byly pod přísným dohledem a aby
jeho obsluhu vždy řídila dospělá osoba. Předejdete tak nehodám nebo nesprávnému
použití startéru.
• Startér vždy skladujte na suchém a čistém místě. Nevystavujte jej vlhkému prostředí,
nadměrné vlhkosti nebo korozivním látkám, které mohou způsobit degradaci
materiálu nebo zhoršit funkčnost zařízení.
• Pokud na startéru zaznamenáte neobvyklé změny, jako je například rozpínání, únik
kapalin nebo zvláštní zápach, okamžitě jej přestaňte používat. Další používání v
takovém stavu může představovat vážné bezpečnostní riziko.

31
• Dbejte na to, abyste startér používali v prostředí s normální pokojovou teplotou.
Uchovávejte jej mimo dosah extrémního tepla, chladu nebo zdrojů ohně, protože
tyto podmínky mohou výrazně ovlivnit výkon a bezpečnost přístroje.
• Nestartujte vozidlo vícekrát za sebou. Mezi jednotlivými pokusy vždy ponechte
interval alespoň 30 sekund až 1 minutu, aby nedošlo k přehřátí startéru nebo
poškození elektrického systému vozidla.
• Pokud je nabití akumulátoru startéru nižší než 10 %, nepoužívejte jej. Pokusy o
provoz zařízení s takto nízkým výkonem mohou způsobit nevratné poškození baterie
a zkrátit životnost výrobku.
• Před prvním použitím startér plně nabijte po dobu minimálně tří hodin. Tím zajistíte
optimální funkci zařízení a zabráníte přerušení provozu v kritických okamžicích.
Záruční podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce
výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.
Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují
následující skutečnosti:
• Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo
nedodržování pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
• Poškození výrobku živelnou pohromou, zásahem neoprávněné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky
apod.).
• Přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během
používání (např. baterií atd.).
• Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
• Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za
účelem změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo
použití neoriginálních součástí.

32
EU prohlášení o shodě
Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnic EU.
WEEE
Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho
musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo
recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete
zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak mohly být způsobeny nevhodným nakládáním s odpadem z tohoto výrobku. Další
informace získáte na místním úřadě nebo na nejbližším sběrném místě. Nesprávná
likvidace tohoto typu odpadu může mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními
předpisy.

33
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte
osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo
pripomienky týkajúce sa zariadenia, navštívte našu stránku zákazníckej podpory:
www.alza.sk/kontakt.
Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Priateľské tipy
Aby ste s týmto výrobkom získali čo najlepšie skúsenosti, odporúčame vám pred
použitím pozorne si prečítať návod na použitie. Príručka poskytuje návod krok za
krokom, ako výrobok bezpečne a efektívne používať. Dodržiavaním týchto pokynov sa
rýchlejšie a pohodlnejšie oboznámite s vlastnosťami a funkciami výrobku, čo umožní
plynulejšiu prevádzku a lepší celkový zážitok.
Upozorňujeme, že medzi obrázkami produktu v príručke a skutočným produktom, ktorý
ste dostali, môžu byť malé rozdiely. Tieto rozdiely môžu byť spôsobené modernizáciou
alebo drobnými konštrukčnými zmenami vykonanými počas výroby. Ak chcete získať čo
najpresnejšie a najpodrobnejšie informácie, vždy sa riaďte predovšetkým skutočným
výrobkom. Pomôže vám to vyhnúť sa akýmkoľvek nejasnostiam a zabezpečiť správne
používanie.
Čo je v balení
• AVAPOW T8 Max Jump Starter x1:
Výkonné a kompaktné zariadenie určené na efektívne naštartovanie vášho vozidla.
• Inteligentné svorky batérie so štartovacím káblom x1:
Vysokokvalitné svorky vybavené bezpečnostnými prvkami, ktoré zabezpečujú
bezpečné a správne pripojenie počas prevádzky.
• Vysokokvalitný kábel typu C x1:
Všestranný a odolný kábel na nabíjanie štartéra alebo iných kompatibilných
zariadení.
• Prevodník do zapaľovača x1:
Praktický adaptér na použitie zariadenia s portom zapaľovača cigariet v aute na
zvýšenie funkčnosti.

34
• Používateľsky prívetivý manuál x1:
Jednoduchý návod s jasnými pokynmi na bezpečné a efektívne používanie štartéra a
príslušenstva.
• Jemné puzdro x1:
Dobre navrhnuté ochranné puzdro na uloženie štartéra a jeho komponentov, ktoré
uľahčuje jeho prepravu a organizáciu.
Diagramy výrobkov
1. Tlačidlo napájania:
Centrálne ovládacie tlačidlo na zapnutie/vypnutie zariadenia a aktiváciu
špecifických funkcií, ako je štartovanie alebo nabíjanie.
2. USB 1 (výstup): 5 V/2,4 A:
Štandardný port USB na efektívne nabíjanie menších zariadení, ako sú smartfóny
alebo tablety.
3. USB 2 (výstup): 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A:
Vysokorýchlostný viacnapäťový port USB na rýchlejšie a efektívnejšie nabíjanie
zariadení s podporou rôznych úrovní napájania.
4. Výstup EC5 s prachovým krytom:
Výstup EC5 je určený na štartovanie vozidiel a dodáva sa s ochranným
protiprachovým krytom, aby zostal čistý a funkčný.
5. Vstup typu C: 5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A:
Všestranný vstupný port, ktorý podporuje rýchle nabíjanie samotného zariadenia
a zabezpečuje jeho rýchlu pripravenosť na použitie.
6. Výstup jednosmerného prúdu: 12 V / 10 A:
Výkonný port DC na napájanie väčších zariadení alebo nástrojov, vďaka čomu je
zariadenie multifunkčné.
7. LED svetlo:
Integrované LED svetlo s viacerými režimami (svietenie, SOS, stroboskop) na
použitie v núdzových situáciách, pri nočných operáciách alebo ako úžitkové
svetlo.

35
Špecifikácia
Špecifikácia
Podrobnosti
Životnosť cyklu
> 1 000-krát
Kapacita
88,8 Wh
Výstup EC5
12 V/6 000 A (maximálny špičkový kľukový výkon)
Výstup USB1
5 V/2,4 A
Výstup USB2
5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Vstup typu C
5 V/3 A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A
Čas nabíjania
Typ C 6 hodín
Napájanie LED svetla
Biela: 1 W
Pracovná teplota
-10 °C až 60 °C
Teplota skladovania
-10 °C až 60 °C
Veľkosť jednotky (D × Š ×
V)
232,16 mm × 113,03 mm × 72,14 mm
Príslušenstvo produktu
Kábel typu C, štartovacia svorka, prevodník do
cigaretového zapaľovača, používateľská príručka

36
Nabíjanie batérie
Ak chcete batériu nabíjať pomocou sieťového adaptéra (poznámka: sieťový adaptér
nie je súčasťou dodávky), postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Pripojte kábel USB: Pripojte kábel USB k vstupu batérie na štartéri.
2. Pripojte kábel USB k adaptéru striedavého prúdu: Pripojte druhý koniec kábla
USB k adaptéru striedavého prúdu.
3. Pripojenie k zdroju napájania: Napokon pripojte adaptér striedavého prúdu do
elektrickej zásuvky a začnite nabíjať.
Nabíjanie pomocou autonabíjačky
Poznámka: Zapaľovač do auta nie je súčasťou balenia a na tento proces si musíte
zabezpečiť vlastnú kompatibilnú zásuvku zapaľovača.
1. Pripojte vstup na batériu:
Začnite bezpečným pripojením vstupu batérie k meniču cigaretového zapaľovača
v aute. Uistite sa, že pripojenie je pevné a stabilné, aby sa zabránilo akémukoľvek
prerušeniu počas procesu nabíjania.
2. Zapojte do zásuvky cigaretového zapaľovača:
Nabíjačku zasuňte do zásuvky cigaretového zapaľovača vo vozidle, ktorá sa
nachádza na palubnej doske alebo na určenom mieste. Dvakrát skontrolujte, či
správne zapadá a či sa počas nabíjania neuvoľňuje.
Sieťový
adaptér
Štartér do auta
Vstup

37
Ako naštartovať vozidlo
Táto jednotka je špeciálne navrhnutá na štartovanie 12 V autobatérií a je kompatibilná s
vozidlami s kapacitou do 10 000 CC. Nepokúšajte sa naštartovať vozidlá s vyššou
menovitou hodnotou batérie alebo s iným napäťovým systémom, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo k neúspešnej prevádzke.
Ak sa vozidlo nepodarí naštartovať ihneď po pripojení štartéra, pred ďalším pokusom
počkajte aspoň jednu minútu, aby zariadenie vychladlo a potom sa o to pokúste znovu.
Vyhnite sa viac ako trom po sebe nasledujúcim pokusom o naštartovanie. Takýto postup
môže potenciálne poškodiť zariadenie a môže znížiť jeho životnosť. Po viacerých
neúspešných pokusoch skontrolujte batériu a pripojenia vozidla, či nie sú iné možné
dôvody, ktoré bránia naštartovaniu.
Tlačidlo napájania
Vstup
Prevodník do
cigaretového
zapaľovača

38
Návod na obsluhu
Pred pokusom o naštartovanie vozidla sa uistite, že batéria štartéra je nabitá aspoň na
50 % alebo viac. To poskytne dostatok energie na začatie procesu a zníži riziko
neúspešných pokusov. Na bezpečné a účinné naštartovanie vozidla postupujte podľa
týchto pokynov krok za krokom:
Prvý krok:
Začnite bezpečným pripojením prepojovacieho kábla k štartovaciemu zariadeniu. Po
pripojení skontrolujte kontrolku na kábli. Ak kontrolka svieti modro, znamená to, že
svorkový kábel je v pohotovostnom režime a je pripravený na ďalší krok.
Druhý krok:
Pripojte svorky k pólom autobatérie. Červenú svorku pripojte ku kladnému pólu a
čiernu svorku k zápornému pólu batérie. Uistite sa, že sú spoje bezpečné, a vyhnite sa
prepólovaniu, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo batérie vozidla.
Tretí krok:
Keď sa kontrolka na prepojovacom kábli rozsvieti na zeleno, znamená to, že nastavenie
je dokončené a teraz môžete pokračovať v štartovaní vozidla. V tejto fáze sa pokúste
zapnúť motor.

39
Štvrtý krok:
Po úspešnom naštartovaní motora vozidla opatrne odstráňte svorky batérie z
autobatérie. Začnite čiernou svorkou a potom červenou svorkou. Nakoniec odpojte
zástrčku svorky od štartovacej jednotky a bezpečne zariadenie uložte.
Abnormálne indikácie prepojovacej svorky
Kontrolka
Indikácia
Riešenie
Nízka kapacita
Pred ďalším použitím štartér úplne nabite.
Spätné
pripojenie
Prepnite kladný a záporný pól svoriek.
Vysoká teplota
Počkajte aspoň 5 minút, kým zariadenie vychladne.
Bezpečnostné upozornenie
• Dôležité: Nikdy nepoužívajte prepojovaciu svorku v prostredí s horľavým plynom.
Mohlo by to predstavovať vážne riziko požiaru alebo výbuchu.

40
Pokyny k indikátoru prepojovacej svorky
Indikácia pohotovostného režimu
• Technický parameter: Modré svetlo
• Popis: Po pripojení šartovacích káblov k štartéru sa rozsvieti modrá kontrolka,
ktorá signalizuje, že zariadenie je v pohotovostnom režime a je pripravené na
ďalší krok pripojenia.
• Riešenie: V tejto fáze nie sú potrebné žiadne opatrenia; prejdite na ďalší krok.
Stav automatického vedenia (pripravenosť na spustenie)
• Technický parameter: Zelené svetlo
• Popis: Po pripojení štartovacích káblov k autobatérii a štartéru sa rozsvieti zelené
svetlo. To znamená, že štartér je pripravený na naštartovanie vozidla.
• Riešenie: Uistite sa, že je všetko bezpečne pripojené, a naštartujte vozidlo.

41
Funkcia Force Start
• Technický parameter: Naštartujte vozidlo do 30 sekúnd
• Popis: Ak sa vozidlo nedá naštartovať štandardným postupom, použite funkciu
núteného štartu. Táto funkcia je určená pre vozidlá s výrazne nízkym napätím
batérie alebo inými špecifickými problémami.
• Riešenie: Skontrolujte, či sú svorky správne pripojené k autobatérii. Potom
stlačte a podržte tlačidlo núteného štartu na 3 sekundy, kým sa nerozsvieti
zelená kontrolka. Po rozsvietení zelenej kontrolky sa pokúste do 30 sekúnd
naštartovať vozidlo.

42
Mechanizmy ochrany a riešenia
Ochrana
Technický
parameter
Popis
Riešenie
Ochrana proti
spätnému
pripojeniu
RC
Nesprávne prepojenie
medzi prepojovacím
káblom a kladným a
záporným pólom
vozidla. Červená
kontrolka RC zostáva
svietiť.
Zabezpečte správne
pripojenie: pripojte kladný
pól (červený) ku kladnej
svorke a záporný pól
(čierny) k zápornej svorke.
Ochrana proti
vysokým
teplotám
ÁNO
Červené svetlo HT
zostane svietiť,
sprevádza ho dlhý
zvukový signál a
výstupné napätie sa
vypne.
Počkajte, kým teplota
klesne; zariadenie sa
automaticky obnoví.
Ochrana
časového
limitu
spustenia
40 S±5 S
Po viac ako 40
sekundách nečinnosti
automaticky prejde do
pohotovostného
režimu. Modrá
kontrolka LED zostane
svietiť.
Pred ďalším použitím
zariadenia ho odpojte a
počkajte jednu minútu.
Vstupná
ochrana proti
nízkej kapacite
13,5 V ± 0,5
V
Napájanie portu EC5
klesne pod 13,5 V, čo
spôsobí, že nie je
výstup. Červená
kontrolka LC zostane
svietiť s dlhým
zvukovým signálom.
Pred ďalším pokusom o
použitie štartér úplne
nabite.
Ochrana proti
skratu
ÁNO
Žiadny výstup ani
odozva pri zistení
skratu.
Znovu správne pripojte
kladný a záporný pól k
motoru vozidla a skúste
znovu naštartovať vozidlo.

43
Ako nabíjať mobilný telefón alebo digitálne produkty?
Štartér T8 Max nie je určený len na štartovanie vozidiel; slúži aj ako výkonná power bank
s dvomi vysokorýchlostnými výstupnými portami USB. Tie obsahujú pokročilú
technológiu rýchleho nabíjania USB (5 V/9 V/12 V), ktorá umožňuje nabíjanie
smartfónov, tabletov alebo iných zariadení až o 75 % rýchlejšie ako štandardné
nabíjačky. Vďaka dvom výstupným portom môžete pohodlne nabíjať dve zariadenia
súčasne, čo je ideálne na multitasking na cestách. Či už ide o napájanie notebooku,
telefónu, tabletu alebo herného zariadenia, T8 Max zakaždým zaručuje spoľahlivosť a
rýchlosť.
Napájanie DC a USB
Prvý krok:
Začnite zapojením portu USB nabíjacieho kábla do rozhrania USB zariadenia T8 Max.
Uistite sa, že je pripojenie bezpečné, aby bolo napájanie stabilné.
Druhý krok:
Vezmite druhý koniec nabíjacieho kábla a pripojte ho k vstupnému portu mobilného
telefónu, tabletu alebo iného kompatibilného zariadenia. Skontrolujte, či je pripojenie
správne zarovnané a pripravené na nabíjanie.

44
Tretí krok:
Keď je všetko pripojené, stlačte tlačidlo napájania na zariadení T8 Max. Tým sa aktivuje
funkcia nabíjania. Teraz môžete zariadenie používať na nabíjanie telefónu alebo gadgetu
a vďaka schopnosti rýchleho nabíjania uvidíte, ako sa vaše zariadenie v okamihu nabije.
Návod na používanie LED svietidla
• Ak chcete aktivovať baterku, stlačte a podržte tlačidlo napájania na 3 sekundy.
Týmto úkonom sa rozsvieti kontrolka BATTERY CAPACITY, čo znamená, že baterka je
zapnutá. Ak chcete baterku úplne vypnúť, znova stlačte a podržte tlačidlo Power
na 3 sekundy. Ak zariadenie zostane nečinné bez pripojených zariadení alebo
činnosti, automaticky sa vypne, aby sa šetrila energia.
• Po zapnutí svietidla LED môžete krátkym stlačením tlačidla napájania prepínať
medzi rôznymi režimami svietenia. Tieto režimy zahŕňajú štandardné osvetlenie,
signalizáciu SOS a stroboskopické svetlo. Táto funkcia zabezpečuje všestrannosť
pre rôzne scenáre, ako sú núdzové situácie alebo bežné použitie. Svietidlo je
schopné na plné nabitie poskytovať viac ako 35 hodín nepretržitého svietenia, čo z
neho robí ideálny nástroj na dlhšie outdoorové aktivity alebo núdzové situácie.

45
• Stlačte tlačidlo napájania na 3 sekundy
o Týmto úkonom sa zapne LED svietidlo. Svietidlo prejde do prvého
režimu, ktorým je štandardné osvetlenie.
• Krátko stlačte tlačidlo napájania
o Po zapnutí baterky sa krátkym stlačením tlačidla napájania prepne do
režimu SOS, ktorý bliká svetlom podľa vzoru signalizujúceho núdzu.
• Opätovné krátke stlačenie tlačidla napájania
o Ďalším krátkym stlačením tlačidla napájania sa prepne do režimu Strobe,
v ktorom svetlo rýchlo bliká. Je to užitočné na upútanie pozornosti alebo
ako bezpečnostný signál.
• Opätovné stlačenie tlačidla napájania na 3 sekundy
o Po opätovnom stlačení a podržaní tlačidla napájania na 3 sekundy sa
baterka úplne vypne. Toto je možné vykonať v akomkoľvek režime
vypnutia baterky.
Nebezpečné upozornenie a opatrnosť pri manipulácii s
batériou
• Nikdy sa nepokúšajte skratovať štartér priamym spojením červenej a čiernej svorky.
Mohlo by to mať za následok vážne poškodenie zariadenia alebo dokonca viesť k
nebezpečným situáciám, ako je iskrenie, prehriatie alebo potenciálne
nebezpečenstvo požiaru.
• V žiadnom prípade nerozoberajte štartér. Vnútorné súčasti sú citlivé a nesprávna
manipulácia alebo vystavenie môžu spôsobiť poruchu prístroja alebo jeho
nebezpečné používanie.
• Ak tento výrobok používajú deti, zabezpečte, aby boli pod prísnym dohľadom a aby
jeho prevádzku vždy riadila dospelá osoba. Predídete tak nehodám alebo
nesprávnemu použitiu štartéra.
• Štartér vždy skladujte na suchom a čistom mieste. Nevystavujte ho vlhkému
prostrediu, nadmernej vlhkosti alebo korozívnym látkam, ktoré môžu spôsobiť
degradáciu materiálu alebo zhoršiť funkčnosť zariadenia.
• Ak na štartéri spozorujete akékoľvek nezvyčajné zmeny, ako napríklad rozpínanie,
únik kvapalín alebo zvláštny zápach, okamžite ho prestaňte používať. Ďalšie
používanie v takomto stave môže predstavovať vážne bezpečnostné riziko.

46
• Dbajte na to, aby ste štartér používali v prostredí s normálnou izbovou teplotou.
Uchovávajte ho mimo dosahu extrémneho tepla, chladu alebo zdrojov ohňa, pretože
tieto podmienky môžu výrazne ovplyvniť výkon a bezpečnosť zariadenia.
• Neštartujte vozidlo viackrát za sebou. Medzi jednotlivými pokusmi vždy nechajte
odstup aspoň 30 sekúnd až 1 minútu, aby ste zabránili prehriatiu štartéra alebo
poškodeniu elektrického systému vozidla.
• Ak je nabitie akumulátora štartéra nižšie ako 10 %, nepoužívajte ho. Pokus o
prevádzku zariadenia s takýmto nízkym výkonom môže spôsobiť nenapraviteľné
poškodenie batérie a skrátiť životnosť výrobku.
• Pred prvým použitím štartéra ho plne nabite na minimálne tri hodiny. Zabezpečíte
tak optimálnu funkčnosť zariadenia a vyhnete sa prerušeniam v kritických
momentoch.
Záručné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade
potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu
výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu.
Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý nemožno uznať uplatnenú
reklamáciu, sa považujú nasledujúce skutočnosti:
• Používanie výrobku na iný účel, než na aký je výrobok určený alebo nedodržiavanie
pokynov na údržbu, prevádzku a servis výrobku.
• Poškodenie výrobku živelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, čistení nevhodnými prostriedkami
atď.).
• Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo komponentov
počas používania (napr. batérie atď.).
• Pôsobenie nepriaznivých vonkajších vplyvov, ako je slnečné žiarenie a iné žiarenie
alebo elektromagnetické polia, vniknutie tekutín, vniknutie predmetov, prepätie v
sieti, elektrostatické výbojové napätie (vrátane blesku), chybné napájacie alebo
vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, ako sú
použité napájacie zdroje atď.
• Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny dizajnu alebo adaptáciu s cieľom
zmeniť alebo rozšíriť funkcie výrobku v porovnaní so zakúpeným dizajnom alebo
použitím neoriginálnych komponentov.

47
EÚ vyhlásenie o zhode
Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smerníc EÚ.
WEEE
Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ
o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ - 2012/19/EÚ). Namiesto toho
sa musí vrátiť na miesto nákupu alebo odovzdať na verejnom zbernom mieste
recyklovateľného odpadu. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
predísť možným negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
by inak mohlo spôsobiť nevhodné nakladanie s odpadom z tohto výrobku. Ďalšie
informácie získate na miestnom úrade alebo na najbližšom zbernom mieste. Nesprávna
likvidácia tohto druhu odpadu môže mať za následok pokuty v súlade s vnútroštátnymi
predpismi.

48
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az első használat előtt
figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a
későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha
bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, látogasson
el ügyfélszolgálati oldalunkra: www.alza.hu/kontakt.
Importőr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
Hasznos tippek
Annak érdekében, hogy a legjobb élményt nyújtsa a termékkel kapcsolatban, javasoljuk,
hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A kézikönyv lépésről
lépésre útmutatást nyújt a termék biztonságos és hatékony működtetéséhez. Az
utasítások követésével gyorsabban és kényelmesebben megismerheti a termék
jellemzőit és funkcióit, ami zökkenőmentesebb működést és jobb általános élményt tesz
lehetővé.
Felhívjuk figyelmét, hogy a kézikönyvben található termékképek és a ténylegesen átvett
termék között kisebb eltérések lehetnek. Ezek az eltérések a gyártás során elvégzett
frissítések vagy kisebb tervezési változtatások miatt alakulhatnak ki. A legpontosabb és
legrészletesebb információkért mindig a tényleges terméket tekintse elsődleges
útmutatóként. Ez segít elkerülni a félreértéseket, és biztosítja a megfelelő használatot.
A doboz tartalma
• AVAPOW T8 Max Jump Starter x1:
Nagy teljesítményű és kompakt készülék, amelyet járműve hatékony indítására
terveztek.
• Intelligens akkumulátor csipeszek indítókábellel x1:
Biztonsági funkciókkal ellátott, kiváló minőségű csipeszek, amelyek biztosítják a
biztonságos és megfelelő csatlakozást működés közben.
• Kiváló minőségű C típusú kábel x1:
Praktikus adapter az autó szivargyújtó portjával való használathoz a funkcionalitás
növelése érdekében.
• Szivartagyújtó adapter x1:
A készüléket az autó szivargyújtó csatlakozójával használhatja a további
funkcionalitás érdekében.

49
• Felhasználóbarát kézikönyv x1:
Világos utasításokkal ellátott útmutató az indító és tartozékainak biztonságos és
hatékony használatához.
• Tartós hordtáska x1:
Jól megtervezett védőtok az indító és alkatrészeinek tárolásához, megkönnyítve a
szállítást és rendszerezést.
Termék diagramok
1. Bekapcsoló gomb:
A készülék be- és kikapcsolásának, valamint specifikus funkciók, mint az indítás
vagy töltés aktiválásának központi vezérlőgombja.
2. USB 1 (kimenet): 5 V / 2,4 A:
Szabványos USB port kisebb eszközök, mint okostelefonok vagy táblagépek
hatékony töltéséhez.
3. USB 2 (kimenet): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Nagy sebességű, több feszültségű USB-port az eszközök gyorsabb és
hatékonyabb töltéséhez, különböző teljesítményszintek támogatásával.
4. EC5 kimenet porvédővel:
z EC5 kimenet járművek indításához készült, és porvédő burkolattal van ellátva a
tiszta és működőképes állapot megőrzése érdekében.
5. C típusú bemenet: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Sokoldalú bemeneti port, amely támogatja a készülék gyors töltését, biztosítva
annak gyors használatra kész állapotát.
6. DC kimenet: 12 V / 10 A:
Nagy teljesítményű egyenáramú port nagyobb készülékek vagy szerszámok
tápellátásához, többfunkciós készülékké téve az eszközt.
7. LED lámpa:
Beépített LED lámpa többféle üzemmóddal (világítás, SOS, stroboszkóp)
vészhelyzeti, éjszakai műveletekhez vagy segédvilágításként való használathoz.

50
Műszaki adatok
Specifikáció
Részletek
Élettartam ciklus
> 1,000 alkalom
Kapacitás
88,8 Wh
EC5 kimenet
12 V / 6000 A (maximális csúcs indítási teljesítmény)
USB1 kimenet
5 V / 2,4 A
USB2 kimenet
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
C-típusú bemenet
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Töltési idő
C-típus 6 óra
LED lámpa teljesítmény
Fehér: 1 W
Működési hőmérséklet
-10 °C és 60 °C között
Tárolási hőmérséklet
-10 °C és 60 °C között
Termék mérete (HxSzxM)
232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
Termék tartozékok
C típusú kábel, indító csipesz, szivargyújtó adapter,
használati útmutató
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátor hálózati adapterrel történő töltéséhez (megjegyzés: a hálózati adapter
nem tartozék) kövesse az alábbi lépéseket:
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt: Csatlakoztassa az USB kábelt az indító
akkumulátor bemenetéhez.
2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a hálózati adapterhez: Csatlakoztassa az USB
kábel másik végét a hálózati adapterhez.
3. Csatlakoztassa az áramforráshoz: Végül csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
konnektorhoz a töltés megkezdéséhez.

51
Töltés autós töltővel
Megjegyzés: Az autó szivargyújtója nem tartozék, ezért ehhez a folyamathoz saját
kompatibilis szivargyújtó aljzatot kell biztosítania.
1. Csatlakoztassa az akkumulátor bemenetet:
Kezdje az akkumulátor bemenet biztonságos csatlakoztatásával az autó
szivargyújtó adapteréhez. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozás szoros és
stabil, elkerülve a töltés közbeni megszakításokat.
2. Csatlakoztassa a szivargyújtó aljzathoz:
Dugja be a töltőt a jármű szivargyújtó nyílásába, amely a műszerfalon vagy a
kijelölt helyen található. Ellenőrizze kétszer is, hogy megfelelően illeszkedik-e és
nem lazul-e meg töltés közben.
AC adapter
Autó gyorsindító
Bemenet

52
Hogyan indítsuk be a járművet
Ez a készülék kifejezetten 12V-os autóakkumulátorok indítására készült, és legfeljebb 10
000 CC-s járművekkel kompatibilis. Ne próbáljon ennél nagyobb akkumulátor-
teljesítményű vagy eltérő feszültségrendszerű járműveket indítani, mert ez
károsíthatja a készüléket vagy sikertelen működést eredményezhet.
Ha a jármű nem indul el azonnal az indító csatlakoztatása után, várjon legalább egy
percet, hogy a készülék lehűljön, mielőtt újra próbálkozna. Kerülje a háromnál több
egymást követő indítási kísérletet. Ez potenciálisan károsíthatja a készüléket és
csökkentheti annak élettartamát. Több sikertelen próbálkozás után ellenőrizze a jármű
akkumulátorát és csatlakozásait az indítást akadályozó egyéb lehetséges okok miatt.
Bekapcsoló gomb
Bemenet
Szivargyújtó adapter

53
Használati utasítás
Mielőtt megpróbálná beindítani a járművet, győződjön meg róla, hogy az
indítóakkumulátor legalább 50%-os vagy nagyobb töltöttséggel rendelkezik. Ez
biztosítja a megfelelő energiát a folyamat elindításához és csökkenti a sikertelen
kísérletek kockázatát. A biztonságos és hatékony indításhoz kövesse az alábbi
lépésenkénti utasításokat:
Első lépés:
Kezdje az indítókábel biztonságos csatlakoztatásával az indítókészülékhez. A
csatlakoztatás után ellenőrizze a kábelen lévő jelzőfényt. Ha a lámpa kéken világít, az azt
jelenti, hogy a csipeszkábel készenléti üzemmódban van és készen áll a következő
lépésre.
Második lépés:
Csatlakoztassa a csipeszeket az autó akkumulátorának pólusaihoz. Csatlakoztassa a
piros csipeszt a pozitív pólushoz, a fekete csipeszt pedig az akkumulátor negatív
pólusához. Győződjön meg a csatlakozások biztonságáról, és kerülje a polaritás
felcserélését, mivel ez károsíthatja a készüléket vagy a jármű akkumulátorát.
Harmadik lépés:
Amikor az indítókábel jelzőfénye zöldre vált, ez jelzi, hogy a beállítás befejeződött, és
most már megpróbálhatja beindítani a járművet. Ebben a szakaszban próbálja meg
beindítani a motort.

54
Negyedik lépés:
Miután a jármű motorja sikeresen beindult, óvatosan távolítsa el az akkumulátor
csipeszeit az autó akkumulátoráról. Kezdje a fekete csipesszel, majd a piros csipesszel.
Végül húzza ki a csipesz csatlakozóját az indítókészülékből, és tárolja biztonságosan a
készüléket.
A csipeszek rendellenes jelzései
Levél
Jelzés
Megoldás
Alacsony kapacitás
Töltse fel teljesen az indítót, mielőtt újra használná.
Fordított
csatlakozás
Cserélje meg a csipeszek pozitív és negatív pólusait.
Magas hőmérséklet
Várjon legalább 5 percet, amíg a készülék lehűl.
Biztonsági figyelmeztetés
• Fontos: Soha ne használja a csipeszeket gyúlékony gázt tartalmazó
környezetben. Komoly tűz- vagy robbanásveszély állhat fenn.

55
A csipesz jelzőfény útmutatója
Készenléti állapot jelzése
• Műszaki paraméterek: Kék fény
• Leírás: Amikor az indítókábelek csatlakoztatva vannak az indítókészülékhez, a
kék fény kigyullad, jelezve, hogy a készülék készenléti üzemmódban van és
készen áll a következő csatlakozási lépésre.
• Megoldás: Ebben a szakaszban nincs szükség intézkedésre; folytassa a következő
lépéssel.
Automatikus vezetés állapota (indításra kész)
• Műszaki paraméterek: Zöld fény
• Leírás: Miután csatlakoztatta az indítókábeleket az autó akkumulátorához és az
indítókészülékhez, a zöld lámpa kigyullad. Ez jelzi, hogy az indító készen áll a
jármű indítására.
• Megoldás: Ellenőrizze, hogy minden biztonságosan csatlakozik-e, és indítsa be a
járművet.

56
Kényszerindítás funkció
• Műszaki paraméterek: Indítsa be az autót 30 másodpercen belül.
• Leírás: Ha a jármű nem indítható el a normál eljárással, használja a
kényszerindítás funkciót. Ezt a funkciót nagyon alacsony akkumulátorfeszültségű
vagy egyéb specifikus problémákkal rendelkező járművekhez tervezték.
• Megoldás: Ellenőrizze, hogy a csipeszek megfelelően csatlakoznak-e az autó
akkumulátorához. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a kényszerindítás
gombot 3 másodpercig, amíg a zöld fény kigyullad. Amint a zöld fény
folyamatosan világít, 30 másodpercen belül próbálja meg beindítani az autót.

57
Védelmi mechanizmusok és megoldások
Védelem
Műszaki
paraméterek
Leírás
Megoldás
Fordított
csatlakozás
elleni védelem
RC
Helytelen csatlakozás
az indítókábel és a
jármű pozitív és negatív
pólusai között. Az RC
piros lámpa égve
marad..
Biztosítsa a helyes
csatlakoztatást: a pozitív
pólust (piros)
csatlakoztassa a pozitív
csatlakozóhoz, a negatív
pólust (fekete) pedig a
negatív csatlakozóhoz.
Magas
hőmérséklet
elleni védelem
IGEN
A HT piros lámpa égve
marad, hosszú
figyelmeztető
hangjelzéssel, és a
kimeneti feszültség
megszűnik.
Várjon, amíg a
hőmérséklet csökken; a
készülék automatikusan
helyreáll.
Indítási
időtúllépés
elleni védelem
40 mp±5 mp
40 másodpercnél
hosszabb inaktivitás
után automatikusan
készenléti üzemmódba
kapcsol. A kék LED
égve marad.
Húzza ki a készüléket, és
várjon egy percet, mielőtt
újra használná.
Alacsony
bemeneti
kapacitás
elleni védelem
13,5 V±0,5 V
Az EC5 port
teljesítménye 13,5 V alá
esik, ami miatt nincs
kimenet. Az LC piros
lámpa égve marad
hosszú figyelmeztető
hanggal.
Töltse fel teljesen az
indítót az újbóli használat
előtt.
Rövidzárlat
elleni védelem
IGEN
Rövidzárlat észlelése
esetén nincs kimenet
vagy válasz.
Csatlakoztassa újra
megfelelően a pozitív és
negatív pólusokat a jármű
motorjához, és próbálja
meg újra beindítani.

58
Hogyan töltsünk mobiltelefont vagy digitális
eszközöket?
A T8 Max indítókészülék nem csak járművek indítására szolgál; két nagy sebességű USB
kimeneti porttal rendelkező nagyteljesítményű powerbank is egyben. Ezek fejlett USB
gyorstöltési technológiával (5 V / 9 V / 12 V) rendelkeznek, amely lehetővé teszi az
okostelefonok, táblagépek vagy más eszközök akár 75%-kal gyorsabb töltését, mint a
hagyományos töltők. A két kimeneti portnak köszönhetően kényelmesen tölthet két
eszközt egyidejűleg, ami ideális többfeladatos használatra útközben. Akár laptopot,
telefont, táblagépet vagy játékeszközt tölt, a T8 Max minden alkalommal
megbízhatóságot és sebességet biztosít.
Egyenáramú és USB tápellátás
Első lépés:
Kezdje az USB töltőkábel portjának csatlakoztatásával a T8 Max USB interfészéhez.
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozás biztonságos a stabil áramellátás érdekében.
Második lépés:
Vegye a töltőkábel másik végét, és csatlakoztassa a mobiltelefon, táblagép vagy más
kompatibilis eszköz bemeneti portjához. Ellenőrizze, hogy a csatlakozás megfelelően
illeszkedik-e és készen áll-e a töltésre.

59
Harmadik lépés:
Ha minden csatlakoztatva van, nyomja meg a T8 Max bekapcsológombját. Ez aktiválja a
töltési funkciót. Most már használhatja a készüléket telefonja vagy eszköze töltésére, és
a gyorstöltési képességnek köszönhetően készüléke pillanatok alatt feltöltődik.
LED zseblámpa használati utasítás
• A zseblámpa aktiválásához tartsa nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig.
Ez a művelet felkapcsolja az AKKUMULÁTOR KAPACITÁS jelzőfényt, jelezve, hogy a
zseblámpa be van kapcsolva. A zseblámpa teljes kikapcsolásához nyomja meg és
tartsa újra nyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig. Ha a készüléket tétlenül
hagyja, bármilyen csatlakoztatott eszköz vagy tevékenység nélkül, az
energiatakarékosság érdekében automatikusan kikapcsol.
• A LED zseblámpa bekapcsolása után a bekapcsológomb rövid megnyomásával
válthat a különböző fénymódok között. Ezek az üzemmódok tartalmazzák a
normál világítást, az SOS jelzést és a stroboszkóp fényt. Ez a funkció
sokoldalúságot biztosít különböző helyzetekhez, például vészhelyzetekhez vagy
általános használathoz. A zseblámpa teljes feltöltéssel több mint 35 órányi
folyamatos világításra képes, így ideális hosszabb szabadtéri tevékenységekhez
vagy vészhelyzetekhez.

60
• Nyomja meg a bekapcsológombot 3 másodpercig
o Ezzel a művelettel bekapcsol a LED zseblámpa. A zseblámpa az első
módba lép, amely a normál világítás.
• Nyomja meg röviden a bekapcsológombot
o A zseblámpa bekapcsolása után a bekapcsológomb rövid
megnyomásával átkapcsol SOS módba, amely a fényt vészhelyzetet
jelző mintában villogtatja.
• Nyomja meg újra röviden a bekapcsológombot
o A bekapcsológomb újabb rövid megnyomásával átkapcsol Stroboszkóp
módba, ahol a fény gyorsan villog. Ez hasznos figyelemfelkeltéshez vagy
biztonsági jelzésként.
• Nyomja le újra a bekapcsológombot 3 másodpercig
o A bekapcsológomb 3 másodperces újbóli megnyomásával és nyomva
tartásával a zseblámpa teljesen kikapcsol. Ez bármely világítási módban
elvégezhető a zseblámpa kikapcsolásához.
Veszélyes figyelmeztetések és óvintézkedések az
akkumulátor kezelésénél
• Soha ne próbálja rövidre zárni az indítót a piros és fekete csipeszek közvetlen
összekapcsolásával. Ez súlyos károkat okozhat a készülékben, vagy akár veszélyes
helyzeteket, például szikrázást, túlmelegedést vagy potenciális tűzveszélyt
eredményezhet.
• Semmilyen körülmények között ne szerelje szét az indítót. A belső alkatrészek
érzékenyek, és a nem megfelelő kezelés vagy kitettség a készülék meghibásodását
vagy veszélyes használatát okozhatja.
• Ha gyermekek használják ezt a terméket, gondoskodjon róla, hogy szigorú felügyelet
alatt álljanak, és a készülék működtetését mindig felnőtt irányítsa. Ez segít megelőzni
a baleseteket vagy az indító helytelen használatát.
• Az indítót mindig száraz, tiszta helyen tárolja. Ne tegye ki nedves környezetnek,
túlzott páratartalomnak vagy maró anyagoknak, amelyek az anyag lebomlását vagy a
készülék működésének romlását okozhatják.
• Ha bármilyen szokatlan változást észlel az indítón, például duzzadást,
folyadékszivárgást vagy furcsa szagot, azonnal hagyja abba a használatát. A további
használat ilyen állapotban komoly biztonsági kockázatot jelenthet.

61
• Fontos: Ügyeljen arra, hogy az indítót normál szobahőmérsékletű környezetben
használja. Tartsa távol szélsőséges hőtől, hidegtől vagy tűzforrásoktól, mivel ezek a
körülmények jelentősen befolyásolhatják a készülék teljesítményét és biztonságát.
• Ne indítsa a járművet többször egymás után. Mindig tartson legalább 30
másodperctől 1 percig terjedő szünetet a próbálkozások között, hogy elkerülje az
indító túlmelegedését vagy a jármű elektromos rendszerének károsodását.
• Ne használja az indítót, ha az akkumulátor töltöttsége 10% alatt van. Az ilyen
alacsony teljesítménnyel való működtetési kísérletek helyrehozhatatlan károkat
okozhatnak az akkumulátorban és csökkenthetik a termék élettartamát.
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az indítót legalább három órán keresztül.
Ezzel biztosítja a készülék optimális működését és megakadályozza a működés
megszakadását kritikus pillanatokban.
Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a
garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon
közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási
bizonylatot kell bemutatnia.
Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az
igényelt követelés nem ismerhető el:
• A terméknek a termék rendeltetésétől eltérő célra történő használata, vagy a termék
karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem
tartása.
• A termék természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy a vevő
hibájából bekövetkezett mechanikai sérülése (pl. szállítás, nem megfelelő
eszközökkel történő tisztítás stb. során).
• A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a
használat során (pl. akkumulátorok stb.).
• Káros külső hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy
elektromágneses mezők, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati
túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás táp-
vagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelelő polaritása, kémiai
folyamatok, például használt tápegységek stb.
• Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bővítése érdekében a
megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, változtatásokat
végzett a konstrukción vagy adaptációt végzett, vagy nem eredeti alkatrészeket
használt.

62
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
WEEE
Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE -
2012/19/EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni
az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a
termék megfelelő ártalmatlanításáról, segít megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a
helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem
megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően pénzbírságot vonhat
maga után.

63
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice: www.alza.de/kontakt, www.alza.at/kontakt
Lieferant Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz
Wichtige Tipps
Um sicherzustellen, dass Sie die besten Erfahrungen mit diesem Produkt machen,
empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen.
Die Anleitung beschreibt Schritt für Schritt, wie Sie das Produkt sicher und effizient
bedienen können. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, werden Sie schneller und
bequemer mit den Merkmalen und Funktionen des Produkts vertraut, was zu einem
reibungsloseren Betrieb und einer besseren Gesamterfahrung führt.
Bitte beachten Sie, dass es leichte Unterschiede zwischen den Produktbildern in der
Bedienungsanleitung und dem tatsächlichen Produkt, das Sie erhalten haben, geben
kann. Diese Abweichungen können auf Upgrades oder kleinere Designänderungen
während der Herstellung zurückzuführen sein. Die genauesten und detailliertesten
Informationen erhalten Sie, wenn Sie sich immer auf das tatsächliche Produkt beziehen,
das Ihnen als erster Ratgeber dient. So können Sie Verwechslungen vermeiden und eine
ordnungsgemäße Verwendung sicherstellen.

64
Was ist in der Box?
● AVAPOW T8 Max Jump Starter x1:
Ein leistungsstarkes und kompaktes Gerät, das für eine effiziente Starthilfe für Ihr
Fahrzeug entwickelt wurde.
● Intelligente Batterieklemmen mit Starterkabel x1:
Hochwertige Klemmen, die mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet sind, um sichere
und korrekte Verbindungen während des Betriebs zu gewährleisten.
● Hochwertiges USB-C-Kabel x1:
Ein vielseitiges und langlebiges Kabel zum Aufladen des Jump Starters oder anderer
kompatibler Geräte.
● Zigarettenanzünder-Konverter x1:
Ein praktischer Adapter zur Verwendung des Geräts mit dem
Zigarettenanzünderanschluss Ihres Autos für zusätzliche Funktionalität.
● Benutzerfreundliches Handbuch x1:
Ein leicht verständlicher Leitfaden mit klaren Anweisungen für den sicheren und
effektiven Einsatz Ihrer Starthilfe und des Zubehörs.
● Tragetasche x1:
Eine gut durchdachte, schützende Tragetasche zur Aufbewahrung des Jump Starters
und seiner Komponenten, die den Transport und die Organisation erleichtert.
Produkt-Diagramme
1. Einschalttaste:
Die zentrale Steuertaste zum Ein- und Ausschalten des Geräts und zum
Aktivieren bestimmter Funktionen wie Starthilfe oder Aufladen.
2. USB 1 (Ausgang): 5 V / 2,4 A:
Ein Standard-USB-Anschluss zum Aufladen kleinerer Geräte wie Smartphones
oder Tablets mit effizienter Geschwindigkeit.
3. USB 2 (Ausgang): 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Ein Hochgeschwindigkeits-USB-Anschluss mit mehreren Spannungen zum
schnelleren und effektiveren Laden von Geräten, der verschiedene
Leistungsstufen unterstützt.
4. EC5-Ausgang mit Staubschutzhülle:
Der EC5-Ausgang ist für die Starthilfe bei Fahrzeugen konzipiert und wird mit
einer Staubschutzhülle geliefert, damit er sauber und einsatzbereit bleibt.
5. USB-C Eingang: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A:
Ein vielseitiger Eingangsanschluss, der das schnelle Aufladen des Geräts selbst
unterstützt, damit es schnell einsatzbereit ist.
6. DC-Ausgang: 12 V / 10 A:
Ein leistungsstarker Gleichstromanschluss zur Energieversorgung von größeren
Geräten oder Werkzeugen, der das Gerät multifunktional macht.

65
7. LED-Licht:
Ein integriertes LED-Licht mit mehreren Modi (Beleuchtung, SOS, Stroboskop) für
den Einsatz in Notfällen, bei nächtlichen Einsätzen oder als Gebrauchslicht.
Spezifikationen
Spezifikation
Einzelheiten
Zyklus Leben
> 1.000 Mal
Kapazität
88,8 Wh
EC5 Ausgang
12 V / 6000 A (maximale Spitzenleistung beim Anlassen)
USB1 Ausgang
5 V / 2,4 A
USB2-Ausgang
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
USB-C-Eingang
5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 1,5 A
Aufladezeit
USB-C 6 Stunden
LED-Licht Leistung
Weiß: 1 W
Arbeitstemperatur
-10 °C bis 60 °C
Lagertemperatur
-10 °C bis 60 °C
Größe der Einheit
(LxBxH)
232,16 mm x 113,03 mm x 72,14 mm
Produkt-Zubehör
USB-C-Kabel, Startklemme, Zigarettenanzünder-
Konverter, Benutzerhandbuch

66
Aufladen des Akkus
Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku mit einem Netzgerät aufzuladen (Hinweis: Das
Netzgerät ist nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Schließen Sie das USB-Kabel an: Schließen Sie das USB-Kabel an den
Batterieeingang des Jump Starters an.
2. Schließen Sie das USB-Kabel an den Netzadapter an: Stecken Sie das andere
Ende des USB-Kabels in einen Netzadapter.
3. An eine Stromquelle anschließen: Schließen Sie den Netzadapter an eine
Steckdose an, um den Ladevorgang zu starten.
Aufladen mit einem Autoladegerät
Hinweis: Der Zigarettenanzünder für das Auto ist nicht im Lieferumfang enthalten, und
Sie müssen eine eigene kompatible Zigarettenanzünderbuchse für diesen Vorgang
bereitstellen.
1. Schließen Sie den Batterieeingang an:
Schließen Sie zunächst den Batterieeingang sicher an den Zigarettenanzünder
des Autos an. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest und stabil ist, um
Unterbrechungen während des Ladevorgangs zu vermeiden.
2. Stecken Sie den Stecker in die Zigarettenanzünderbuchse:
Stecken Sie das Ladegerät in die Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs, die
sich im Armaturenbrett oder in einem dafür vorgesehenen Bereich befindet.
Vergewissern Sie sich, dass es richtig sitzt und sich während des Ladevorgangs
nicht lockert.
AC-Adapter
Autostarthilfe
Eingabe

67
Starthilfe für Ihr Fahrzeug
Dieses Gerät wurde speziell für die Starthilfe für 12-V-Autobatterien entwickelt und ist
mit Fahrzeugen mit einer CC-Bewertung von bis zu 10.000CC oder weniger kompatibel.
Versuchen Sie nicht, Fahrzeugen mit einer höheren Batterieleistung oder einem
anderen Spannungssystem Starthilfe zu geben, da dies das Gerät beschädigen oder zu
einem erfolglosen Betrieb führen kann.
Wenn das Fahrzeug nach dem Anschließen der Starthilfe nicht sofort anspringt, warten
Sie bitte mindestens eine Minute, damit das Gerät abkühlen kann, bevor Sie es erneut
versuchen. Vermeiden Sie mehr als drei aufeinanderfolgende Starthilfeversuche.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt und seine Lebensdauer verkürzt werden.
Überprüfen Sie nach mehreren erfolglosen Versuchen die Fahrzeugbatterie und die
Anschlüsse auf andere mögliche Gründe, die das Starten verhindern.
Einschalttaste
Eingabe
Zigarettenanzünder-
Konverter

68
Betriebsanleitung
Bevor Sie versuchen, einem Fahrzeug Starthilfe zu geben, stellen Sie sicher, dass die
Starthilfebatterie zu mindestens 50 % oder mehr aufgeladen ist. Dadurch wird
ausreichend Energie für den Startvorgang bereitgestellt und das Risiko erfolgloser
Versuche verringert. Befolgen Sie diese Schritt-für-Schritt-Anleitung für eine sichere und
effiziente Starthilfe:
Erster Schritt:
Schließen Sie zunächst das Starthilfekabel fest an das Starthilfegerät an. Überprüfen Sie
nach dem Anschließen die Kontrollleuchte am Kabel. Wenn die Leuchte blau leuchtet,
bedeutet dies, dass sich das Klammerkabel im Standby-Modus befindet und für den
nächsten Schritt bereit ist.
Zweiter Schritt:
Befestigen Sie die Klemmen an den Polen der Autobatterie. Verbinden Sie die rote
Klemme mit dem Pluspol und die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse sicher sind, und vermeiden Sie eine
Verpolung, da dies das Gerät oder die Fahrzeugbatterie beschädigen könnte.
Dritter Schritt:
Wenn die Anzeigelampe am Überbrückungskabel grün leuchtet, bedeutet dies, dass die
Einrichtung abgeschlossen ist, und Sie können nun Ihr Fahrzeug starten. Versuchen Sie
jetzt, den Motor einzuschalten.

69
Vierter Schritt:
Nachdem der Fahrzeugmotor erfolgreich gestartet wurde, lösen Sie vorsichtig die
Batterieklemmen von der Autobatterie. Beginnen Sie mit der schwarzen Klemme,
gefolgt von der roten Klemme. Lösen Sie schließlich den Stecker der Klemme vom
Starthilfegerät und bewahren Sie das Gerät sicher auf.
Abnormale Anzeige der Verbindungsklemme
Brief
Anzeige
Lösung
Geringe Kapazität
Laden Sie die Starthilfe vollständig auf, bevor Sie sie
wieder benutzen.
Umgekehrte
Verbindung
Tauschen Sie die Plus- und Minuspole der Klemmen.
Hohe Temperatur
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Sicherheitswarnung
● Wichtig: Verwenden Sie die Überbrückungsklemme niemals in Umgebungen mit
entflammbaren Gasen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion.

70
Überbrückungsklemme - Anweisungen
Standby-Anzeige
● Technische Parameter: Blaues Licht
● Beschreibung: Wenn die Starthilfekabel an die Starthilfe angeschlossen sind,
leuchtet das blaue Licht auf und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus
befindet und für den nächsten Anschluss bereit ist.
● Lösung: In diesem Stadium sind keine Maßnahmen erforderlich; fahren Sie mit
dem nächsten Schritt fort.
Automatischer Leitfähigkeitsstatus (Startbereitschaft)
● Technische Parameter: Grünes Licht
● Beschreibung: Nach dem Anschluss der Starthilfekabel an die Autobatterie und
die Starthilfe leuchtet das grüne Licht auf. Dies zeigt an, dass die Starthilfe bereit
ist, das Auto zu starten.
● Lösung: Vergewissern Sie sich, dass alles richtig angeschlossen ist, und starten
Sie das Fahrzeug.

71
Start erzwingen
● Technische Parameter: Starten Sie das Auto innerhalb von 30 Sekunden
● Beschreibung: Wenn das Fahrzeug nicht mit dem Standardverfahren gestartet
werden kann, verwenden Sie die Starthilfefunktion. Diese Funktion ist für
Fahrzeuge mit sehr niedriger Batteriespannung oder anderen besonderen
Herausforderungen gedacht.
● Lösung: Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig an die Autobatterie angeschlossen
sind. Halten Sie dann den Startknopf 3 Sekunden lang gedrückt, bis das grüne
Licht aufleuchtet. Sobald das grüne Licht konstant leuchtet, versuchen Sie, das
Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden zu starten.

72
Schutzmechanismen und Lösungen
Schutz
Technische
Parameter
Beschreibung
Lösung
Verpolungsschutz
RC
Falsche Verbindung zwischen
Starthilfekabel und den Plus-
und Minuspolen des
Fahrzeugs. Das rote RC-
Licht bleibt an.
Achten Sie auf den
richtigen Anschluss:
Verbinden Sie den
Pluspol (rot) mit der
Plusklemme und den
Minuspol (schwarz) mit
der Minusklemme.
Schutz bei hohen
Temperaturen
JA
Das rote HT-Licht leuchtet
weiter, begleitet von einem
langen Alarmton, und der
Spannungsausgang wird
abgeschaltet.
Warten Sie, bis die
Temperatur gesunken
ist; das Gerät erholt sich
dann automatisch.
Start-Timeout-
Schutz
40 S±5 S
Wechselt nach mehr als 40
Sekunden Inaktivität
automatisch in den Standby-
Modus. Das blaue LED-Licht
bleibt an.
Trennen Sie die
Verbindung und warten
Sie eine Minute, bevor
Sie das Gerät wieder
benutzen.
Schutz vor niedriger
Kapazität am
Eingang
13,5 V±0,5 V
Die Spannung des EC5-
Anschlusses sinkt unter 13,5
V, wodurch keine Ausgabe
erfolgt. Das rote LC-Licht
leuchtet weiter und ein
langer Alarmton ertönt.
Laden Sie die Starthilfe
vollständig auf, bevor
Sie sie wieder
verwenden.
Kurzschlussschutz
JA
Keine Ausgabe oder
Reaktion, wenn ein
Kurzschluss erkannt wird.
Schließen Sie die Plus-
und Minuspole wieder
korrekt an den Motor
des Fahrzeugs an und
versuchen Sie erneut,
das Fahrzeug zu
starten.

73
Wie lädt man ein Mobiltelefon oder digitale Produkte
auf?
Die Starthilfe T8 Max eignet sich nicht nur für die Starthilfe bei Fahrzeugen, sondern ist
auch eine leistungsstarke Powerbank mit zwei Hochgeschwindigkeits-USB-Ausgängen.
Diese verfügen über die fortschrittliche USB-Schnellladetechnologie (5 V / 9 V / 12 V),
mit der Ihre Smartphones, Tablets oder andere Geräte bis zu 75 % schneller aufgeladen
werden können als mit herkömmlichen Ladegeräten. Mit seinen zwei Anschlüssen
können Sie bequem zwei Geräte gleichzeitig aufladen, was es ideal für Multitasking
unterwegs macht. Ganz gleich, ob Sie Ihren Laptop, Ihr Telefon, Ihr Tablet oder Ihr
Spielgerät aufladen möchten, das T8 Max garantiert jedes Mal Zuverlässigkeit und
Geschwindigkeit.
DC- und USB-Netzteil
Erster Schritt:
Stecken Sie zunächst den USB-Anschluss Ihres Ladekabels in die USB-Schnittstelle des
T8 Max-Geräts. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist, um eine stabile
Stromversorgung zu gewährleisten.
Zweiter Schritt:
Nehmen Sie das andere Ende des Ladekabels und schließen Sie es an den
Eingangsanschluss Ihres Mobiltelefons, Tablets oder eines anderen kompatiblen Geräts
an. Überprüfen Sie die Verbindung, um sicherzustellen, dass sie richtig ausgerichtet und
bereit zum Laden ist.

74
Dritter Schritt:
Sobald alles angeschlossen ist, drücken Sie die Einschalttaste am T8 Max. Dadurch wird
die Ladefunktion aktiviert. Sie können das Gerät nun zum Aufladen Ihres Telefons oder
Gadgets verwenden. Dank der Schnellladefunktion wird Ihr Gerät in kürzester Zeit
aufgeladen sein.
LED-Taschenlampe - Anleitung
● Um die Taschenlampe zu aktivieren, halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang
gedrückt. Dadurch leuchtet die BATTERIEKAPAZITÄTS-Kontrollleuchte auf, was
bedeutet, dass die Taschenlampe eingeschaltet ist. Um die Taschenlampe vollständig
auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn das Gerät ohne angeschlossene Geräte oder Aktivitäten im Leerlauf gelassen
wird, schaltet es sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
● Sobald die LED-Taschenlampe eingeschaltet ist, können Sie durch kurzes Drücken
der Einschalttaste zwischen verschiedenen Leuchtmodi wechseln. Diese Modi
umfassen Standardbeleuchtung, SOS-Signalisierung und Stroboskoplicht. Diese
Funktionalität gewährleistet Vielseitigkeit für verschiedene Szenarien, wie z. B.
Notfälle oder den allgemeinen Gebrauch. Die Taschenlampe bietet mit einer vollen
Ladung über 35 Stunden Dauerbeleuchtung und ist damit ein ideales Werkzeug für
ausgedehnte Outdoor-Aktivitäten oder Notfälle.

75
● Drücken Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang
o Diese Aktion schaltet die LED-Taschenlampe ein. Die Taschenlampe
wechselt in ihren ersten Modus, die Standardbeleuchtung.
● Drücken Sie kurz die Einschalttaste
o Nach dem Einschalten der Taschenlampe schaltet ein kurzer Druck auf
die Einschalttaste in den SOS-Modus, in dem das Licht in einem Muster
blinkt, das einen Notfall signalisiert.
● Drücken Sie die Einschalttaste erneut kurz
o Ein weiterer kurzer Druck auf die Power-Taste schaltet in den Strobe-
Modus, in dem das Licht schnell blinkt. Dies ist nützlich, um
Aufmerksamkeit zu erregen oder als Sicherheitssignal.
● Drücken Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang
o Wenn Sie die Einschalttaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten,
schaltet sich die Taschenlampe vollständig aus. Dies kann in jedem
Modus geschehen, um die Taschenlampe auszuschalten.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang
mit dem Akku
● Versuchen Sie niemals, die Starthilfe kurzzuschließen, indem Sie die roten und
schwarzen Klemmen direkt miteinander verbinden. Dies könnte zu schweren
Schäden am Gerät oder sogar zu gefährlichen Situationen wie Funkenbildung,
Überhitzung oder potenzieller Brandgefahr führen.
● Die Starthilfe darf unter keinen Umständen zerlegt werden. Die internen
Komponenten sind empfindlich, und eine unsachgemäße Handhabung oder
Exposition kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr funktioniert oder nicht
mehr sicher verwendet werden kann.
● Wenn Kinder dieses Produkt benutzen, stellen Sie sicher, dass sie genau
beaufsichtigt werden und dass die Bedienung jederzeit von einem Erwachsenen
geleitet wird. Dadurch werden Unfälle oder Missbrauch der Starthilfe vermieden.
● Bewahren Sie die Starthilfe immer an einem trockenen, sauberen Ort auf. Vermeiden
Sie es, es feuchten Umgebungen, übermäßiger Luftfeuchtigkeit oder korrosiven
Substanzen auszusetzen, die zu Materialverschlechterung oder Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit des Geräts führen können.

76
● Wenn Sie ungewöhnliche Veränderungen an der Starthilfe feststellen, wie z. B.
Ausdehnung, Auslaufen von Flüssigkeiten oder einen merkwürdigen Geruch,
verwenden Sie sie nicht weiter. Eine fortgesetzte Verwendung in einem solchen
Zustand kann ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko darstellen.
● Achten Sie darauf, dass Sie die Starthilfe in einer Umgebung mit normaler
Raumtemperatur betreiben. Halten Sie ihn von extremer Hitze, Kälte oder
Feuerquellen fern, da diese Bedingungen die Leistung und Sicherheit des Geräts
erheblich beeinträchtigen können.
● Starten Sie ein Fahrzeug nicht mehrere Male in kurzer Folge. Lassen Sie zwischen
den Startversuchen immer einen Abstand von mindestens 30 Sekunden bis 1
Minute, um eine Überhitzung der Starthilfe oder eine Beschädigung des elektrischen
Systems des Fahrzeugs zu vermeiden.
● Wenn die Batterieleistung des Starthilfegeräts unter 10 % liegt, sollten Sie es nicht
mehr verwenden. Der Versuch, das Gerät mit einer so geringen Leistung zu
betreiben, kann zu irreparablen Schäden an der Batterie führen und die
Lebensdauer des Produkts verkürzen.
● Laden Sie die Starthilfe vor dem ersten Gebrauch mindestens drei Stunden lang
vollständig auf. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät optimal funktioniert und
Unterbrechungen in kritischen Momenten vermieden werden.

77
Garantiebedingungen
Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie
von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie
müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte
Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten:
● Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und
Service des Produkts.
● Beschädigung des Produkts durch Naturkatastrophe, Eingriff einer unbefugten
Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z. B. beim Transport,
Reinigung mit unsachgemäßen Mitteln usw.).
● Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien oder Komponenten
während des Gebrauchs (wie Batterien usw.).
● Exposition gegenüber nachteiligen äußeren Einflüssen wie Sonnenlicht und anderen
Strahlungen oder elektromagnetischen Feldern, Eindringen von Flüssigkeiten,
Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische
Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder
Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie
verwendet Netzteile usw.
● Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Konstruktionsänderungen oder
Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts gegenüber der
gekauften Konstruktion zu ändern oder zu erweitern oder nicht originale
Komponenten zu verwenden.

78
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der EU-Richtlinien.
WEEE
Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE - 2012/19/EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle
für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch
eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um
weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall
kann gemäß den nationalen Vorschriften zu Geldstrafen führen.
