Gorenje K17CLBK 1.7 L Large Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
K17CLBK photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model K17CLBK. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 732748, 3838782168895, 3838782168895

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Instrukcja obs³ugi
Manual de instrucþiuni
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Gebrauchsanleitung
SI
HR BIH
SRB MNE
MK
GB
BG
PL
RO
SK
H
CZ
UA
RU
DE
Grelnik vode
Grijaè vode
Grijaè vode
ÂðóŽå âîäå
Kettle
×àéíèöè
Czajnik
Fierbãtor
Kanvica
Vízforraló
Varné konvice
×àéíèê
×àéíèêè
Wasserkocher
K17CLBK
background
2
SI Navodila za uporabo .................... 3
HR - BIH Upute za uporabu ........................ 5
SRB - MNE Uputstva za upotrebu ................. 8
MK Упатства за употреба ............... 11
GB Instruction manual ..................... 14
BG Инструкции за употреба .......... 16
PL Instrukcja obsługi ...................... 19
RO Manual de instrucţiuni ............... 23
SK Návod na obsluhu ..................... 25
HU Használati útmutató ................... 28
CZ Návod k obsluze ......................... 30
UA Інструкція з експлуатації ......... 34
РУС Руководство пользователя .... 37
DE Gebrauchsanleitung ......................... 40
background
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošni opis
1. Pokrov
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Podstavek
4. Omrni vtikač
5. Indikator nivoja vode
6. Dulec
7. Filter proti vodnemu kamnu
POMEMBNO
Pred uporabo aparata natančno
preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Preden kotliček priključite na električno
omrežje, preverite, ali na njem navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Kotliček uporabljajte samo v kombinaciji
z originalnim podstavkom.
Podstavek in kotliček postavite na suho,
ravno in stabilno podlago.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Aparat in kabel hranite izven dosega
otrok. Pazite, da kabel ne bo visel preko
roba mize ali delovne površine. Odvečno
dolžino kabla lahko zvijete v podstavek
ali okoli njega.
Kabel, podstavek in aparat držite stran
od vročih površin.
Aparata ne uporabljajte, če je kabel,
vtikač, podstavek ali sam aparat
poškodovan.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Aparata ali podstavka ne potapljajte v
vodo ali drugo tekočino.
Kotliček uporabljajte samo za vretje
vode. Ne uporabljajte ga za pogrevanje
juh ali drugih tekočin oziroma
konzervirane in vložene hrane.
Vrela voda lahko povzroči hude opekline.
Bodite pozorni, če je v kotličku vroča
voda.
Kotlička ne polnite preko oznake
najvišjega nivoja. Če je v kotličku preveč
vode, lahko začne vrela voda brizgati
skozi ustnik in vas popari.
Ne odpirajte pokrova, ko voda vre.
Bodite previdni, ko odpirate pokrov takoj
po zavretju vode: para iz kotlička je zelo
vroča.
Ne dotikajte se ohišja kotlička, ker se
med uporabo močno segreje.
Kotliček dvignite za ročaj.
Voda mora prekrivati vsaj dno kotlička,
sicer lahko izhlapi in izsuši kotliček.
Na podstavku kotlička se lahko pojavi
nekaj kondenza. To je povsem običajno
in ne pomeni nobene napake v
delovanju.
background
4
Ko uporabljate kotliček, se lahko glede
na trdoto vode v lokalnem vodovodnem
sistemu na grelnem elementu kotlička
pojavljajo manjše lise. To je posledica
vodnega kamna, ki se postopoma kopiči
na grelnem elementu in v notranjosti
kotlička. Trša je voda, hitreje se kopiči
vodni kamen. Vodni kamen je lahko
različnih barv. Čeprav je neškodljiv,
lahko prevelika količina vodnega kamna
vpliva na delovanje kotlička. Zato redno
odstranjujte vodni kamen, kot je opisano
v poglavju “Odstranjevanje vodnega
kamna”.
Ta oprema je označena v skladu z
evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Gorenjev aparat ustreza vsem standardom
glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba glede na danes
veljavne znanstvene dokaze varna.
Samodejni varnostni izklop
Kotliček je opremljen z zaščito proti vretju na suho.
Ta samodejno izklopi kotliček, če ga vklopite, ko v
njem ni dovolj vode oziroma je sploh ni. Stikalo za
vklop/izklop ostane na položaju za vklop, indikator
vklopa pa ugasne. Stikalo za vklop/izklop
preklopite na izklop in počakajte deset minut, da
se aparat ohladi. Nato kotliček dvignite s
podstavka, da ponastavite zaščito proti vretju na
suho. Kotliček je zdaj ponovno pripravljen za
uporabo.
Pred prvo uporabo
1. Če je na podstavku ali kotličku kana nalepka, jo
odstranite.
2. Podstavek postavite na suho, stabilno in ravno
povino.
3. Kotlek sperite z vodo.
4. Kotlek z vodo napolnite do najvišjega nivoja in
vodo segrejte do vrelišča (oglejte si Uporaba
aparata”).
5. Iz kotlička izlijte vro vodo in ga ponovno sperite.
UPORABA APARATA
1. Pokrov odprite tako, da pritisnete na vzvod za
sprostitev.
2. Kotliček napolnite z vodo.
Kotlek napolnite skozi ustnik ali odprti pokrov.
3. Zaprite pokrov.
Prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt, da se
kotlek ne bo izsušil.
4. Kotliček postavite na podstavek.
5. Vtik vtaknite v omrežno vtičnico.
6. Stikalo za vklop / izklop nastavite na vklop (“I”).
Indikator vklopa začne svetiti in kotliček se začne
segrevati. Ko voda zavre, se kotliček samodejno
izklopi.
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega
omrežja.
Kotlička ne čistite z agresivnimi in jedkimi čistili.
Kotlička ali podstavka ne potapljajte v vodo.
Čiščenje kotlička
Zunanjost kotlka obrite z mehko krpo, navlaženo s
toplo vodo in malo blagega čistilnega sredstva.
Čiščenje filtra
Vodni kamen ni škodljiv za zdravje, lahko pa da
pijači praškast okus. Filter proti vodnemu
preprečuje, da bi vodni kamen prišel v napitek in
ima mrežico, ki vodni kamen odstranjuje iz vode.
Redno čistite filter proti vodnemu kamnu.
Filter proti vodnemu kamnu očistite na naslednji
način:
1. Filter odstranite iz kotlka.
2. Mrico istite tako, da jo stisnete in obračate pod
teko vodo.
3. Filter nežno istite z mehko najlonsko ščetko.
Filter lahko tudi pustite v kotličku, ko
odstranjujete vodni kamen (oglejte si
“Odstranjevanje vodnega kamna iz kotlička”).
Filter lahko tudi vzamete iz kotlička in operete
v pomivalnem stroju.
4. Ko ste filter istili pod tekočo vodo ali v
pomivalnem stroju, ga ponovno namestite na
nosilca v kotličku.
Odstranjevanje vodnega kamna iz
kotlička
Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljšuje
življenjsko dobo kotlička.
Ob normalni uporabi (do petkrat dnevno) je
priporočljivo, da vodni kamen odstranjujete v
naslednjih intervalih:
Enkrat vsake tri mesece, če je voda mehka (do
18 dH).
background
5
Enkrat mesečno, če je voda trda (nad 18 dH).
1. Kotliček napolnite do treh četrtin najvišjega nivoja
in zavrite vodo.
2. Ko se kotliček izklopi, dolijte beli vinski kis (8 %
ocetne kisline) do najvišjega nivoja.
3. Raztopino čez n pustite v kotličku.
4. Izpraznite kotlek in temeljito sperite njegovo
notranjost.
5. Napolnite ga s svo vodo in jo zavrite.
6. Spraznite kotliček in ga znova sperite s čisto vodo.
Postopek ponovite, če je v kotličku ostalo še kaj
vodnega kamna.
Uporabite lahko tudi primerno čistilo za
odstranjevanje vodnega kamna. V tem primeru
sledite navodilom na embalaži čistila.
SHRANJEVANJE
Kabel lahko enostavno shranite na navijalnik v
spodnjem delu podstavka.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridujemo si pravico do sprememb!
UPUTE ZA UPORABU HR
Opći opis
1. Poklopac
2. Prekid za ukljivanje/iskljivanje
3. Podnje
4. Kabel za napajanje
5. Indikator razine vode
6. Žlijeb
7. Filter protiv kamenca
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte
ove upute za uporabu i spremite ih za
buduće potrebe.
Prije priključivanja aparata provjerite
odgovara li napon naveden na podnožju
aparata naponu lokalne mreže.
Aparat za prokuhavanje koristite
isključivo s originalnim podnožjem.
Podnožje i aparat za prokuhavanje uvijek
stavljajte na suhu, ravnu i stabilnu
površinu.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje
8 godina te su pod strogim nadzorom.
Držite aparat i mrežni kabel izvan
dohvata djece. Ne dopustite da mrežni
kabel visi preko ruba stola ili radne
površine. Višak kabela može namotati
oko podnožja uređaja.
Kabel, podnožje i aparat držite dalje od
vrućih površina.
background
6
Aparat nemojte koristiti ako su kabel,
utikač, podnožje ili sam aparat oštećeni.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora
ga zamijeniti tvrtka Gorenje, ovlašteni
Gorenjev servisni centar ili kvalificirana
osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
Aparat ili podnožje nemojte uranjati u
vodu ili neku drugu tekućinu.
Aparat je namijenjen samo grijanju vode.
Ne koristite ga za zagrijavanje juha ili
drugih tekućina ni hrane u limenkama ili
bocama.
Vruća voda može izazvati ozbiljne
opekotine. Budite oprezni prilikom
korištenja aparata.
Aparat za prokuhavanje nemojte nikada
puniti iznad oznake za maksimalnu
razinu. Ako se stavi previše vode, ona bi
se mogla preliti kada prokuha i izazvati
opekotine.
Ne otvarajte poklopac za vrijeme
ključanja vode. Budite oprezni prilikom
otvaranja poklopca neposredno nakon
ključanja: para koja izlazi iz aparata vrlo
je vruća.
Izbjegavajte dodirivanje kućišta aparata
za prokuhavanje vode jer tijekom
korištenja postaje vrlo vruće.
Aparat za prokuhavanje vode uvijek
držite za ručku.
Uvijek pazite da u aparatu bude dovoljno
vode da pokrije njegovo dno jer će se
tako spriječiti rad na suho.
Na podnožju se može kondenzirati voda.
To je normalno i ne znači da je aparat
oštećen.
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području,
na grijaćem elementu se tijekom
uporabe mogu pojaviti mrlje. To je
rezultat nakupljanja kamenca na
grijaćem elementu u unutrašnjosti
aparata za prokuhavanje vode. Što je
voda tvrđa, kamenac se brže nakuplja.
Kamenac može biti raznih boja. Iako je
bezopasan, previše kamenca može
utjecati na rad aparata za prokuhavanje.
Redovito čistite aparat od kamenca
slijedeći upute u poglavlju “Uklanjanje
kamenca”.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Gorenje sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim
uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Sigurnosno isključivanje kad voda
ispari
Ovaj aparat opremljen je zaštitom od isušivanja.
Ovaj će uređaj automatski isključiti aparat ako se
slučajno uključi kada u njemu nema vode ili je
nema dovoljno. Prekidač za
uključivanje/isključivanje će ostati u poziciji
uključeno i indikator napajanja će ostati uključen.
Stavite prekidač za uključivanje/ isključivanje u
poziciju isključeno i ostavite aparat da se ohladi 10
minuta. Zatim aparat skinite s podnožja kako bi
ponovo postavili zaštitu. Aparat za prokuhavanje
vode sada je spreman za ponovnu uporabu.je prv
Prije prvog koriščenja
1. Uklonite naljepnice (ako ih ima) s podnožja
aparata za prokuhavanje vode.
2. Stavite podnožje na suhu, stabilnu i ravnu
povinu.
3. Isperite aparat vodom.
4. Napunite aparat do označene maksimalne razine
te prokuhajte vodu jednom (vidi poglavlje
Korištenje aparata”)
5. Izlijte vruću vodu i još jednom isperite aparat za
prokuhavanje.
Koroščenje aparata
1. Otvorite poklopac pritiskom na gumb za otvaranje
poklopca.
2. Aparat za prokuhavanje napunite vodom.
Aparat za prokuhavanje vode mete napuniti
kroz žlijeb ili otvoreni poklopac.
Ovaj uraj označen je sukladno europskoj
Direktivi 2012/19/EU glede otpadne električne
i elektronske opreme (engl. skraćenica
WEEE). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve za
zbrinjavanje i reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme, koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji.
background
7
3. Zatvorite poklopac.
Provjerite je li poklopac ispravno zatvoren kako
biste sprijili rad na suho.
4. Postavite aparat za prokuhavanje vode na njegovo
podnožje.
5. Utikač uključite u zidnu utičnicu.
6. Prekidač za uključivanje/iskljivanje postavite na
ukljeno”.
Indikator napajanja se uključuje i aparat za
prokuhavanje se počinje zagrijavati.
Aparat za prokuhavanje automatski se isključuje
kad voda dostigne točku vrenja.
Čišćenje
Uvijek izvucite kabel za napajanje iz utičnice prije
čišćenja aparata.
Ne koristite abrazivna ili zrnata sredstva za
čišćenje.
Aparat ili njegovo podnožje nemojte nikada
uranjati u vodu.
Čišćenje aparata za prokuhavanje
Vanjske dijelove aparata za prokuhavanje čistite
mekom krpom navlenom toplom vodom i blagim
sredstvom za pranje.
Čišćenje filtera
Kamenac nije štetan za zdravlje, ali se zbog njega
piće može doimati kao da sadrži prašak. Filter
protiv kamenca sprječava dospijevanje čestica
kamenca u piće i sadrži mrežicu koja privlači
kamenac iz vode. Redovito čistite filter protiv
kamenca.
Filter protiv kamenca može se očistiti na sljedeći
način:
1. Izvadite filter iz aparata za prokuhavanje vode.
2. istite mrežicu stiskanjem i okretanjem pod
mlazom vode.
3. Filter pažljivo očistite pomoću meke četke s
najlonskim vlaknima.
Ako od kamenca čistite cijeli aparat, filter možete
ostaviti u njemu (odjeljak “Uklanjanje kamenca iz
aparata za prokuhavanje).
Filter možete i izvaditi iz aparata za prokuhavanje i
očistiti ga u stroju za pranje posuđa.
4. Nakon čišćenja filtera pod mlazom vode ili u perilici
posa, vratite ga u aparat za prokuhavanje vode
postavljajući ga iza držača.
Uklanjanje kamenca iz aparata za
prokuhavanje
Redovito uklanjanje kamenca produljuje radni vijek
aparata. Kod normalne upotrebe (do 5 puta na
dan) preporučuje se sljedeća učestalost uklanjanja
kamenca:
Jednom u 3 mjeseca ako koristite mekanu vodu
(do 18 dH).
Jednom mjesečno ako koristite tvrdu vodu
(iznad 18 dH).
1. Aparat napunite vodom do tri četvrtine maksimalne
razine i pustite da voda proključa.
2. Nakon što se aparat isključi, dodajte bijeli ocat (8%
octene kiseline) do oznake za maksimalnu
količinu.
3. Otopinu ostavite u aparatu preko noći.
4. Ispraznite aparat i temeljito isperite njegovu
unutrnjost.
5. Aparat za prokuhavanje napunite čistom vodom i
prokuhajte je.
6. Ispraznite aparat i ponovo ga isperite čistom
vodom.
Ponovite postupak ako u aparatu ostane
kamenca. Možete i koristiti odgovarajuće sredstvo
za uklanjanje kamenca. U tom slučaju slijedite
upute na pakiranju sredstva za uklanjanje
kamenca.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridavamo pravo do promjena!
background
8
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE
Opšti opis
1. Poklopac
2. Prekid za ukljivanje/iskljivanje
3. Osnova
4. Utikač
5. Indikator nivoa vode
6. Grl
7. Filter protiv kamenca
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte
ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće
potrebe.
Pre priključivanja uređaja proverite da li
napon naveden na postolju bokala
odgovara naponu lokalne električne
mreže.
Bokal koristite isključivo sa originalnim
postoljem.
Postolje i bokal uvek postavite na suvu,
ravnu i stabilnu površinu.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Držite uređaj i kabl uređaja van
domašaja dece. Nemojte dozvoliti da
kabl za napajanje visi preko ivice stola ili
radne površine. Višak kabla se može
odložiti u postolje uređaja.
Kabl, postolje i bokal držite podalje od
vrućih površina.
Nemojte upotrebljavati uređaj ako su
kabl za napajanje, utikač, postolje ili sam
uređaj oštećeni. Ako je glavni kabl
oštećen, on uvek mora biti zamenjen od
strane kompanije Gorenje, ovlašćenog
Gorenje servisa ili na sličan način
kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao
rizik.
Nemojte uranjati aparat ili postolje u
vodu ili neku drugu tečnost.
Bokal je namenjen isključivo za kuvanje
vode. Nemojte ga koristiti za
podgrevanje supe ili drugih tečnosti ili
namirnica u teglama, flašama ili
konzervama.
Proključala voda može da prouzrokuje
ozbiljne opekotine. Budite oprezni kada
se u bokalu nalazi vrela voda.
Nemojte puniti bokal iznad oznake za
maksimalni nivo. Ako se bokal prepuni,
ključala voda može isteći preko grlića za
sipanje što može prouzrokovati
opekotine.
Nemojte otvarati poklopac dok voda vri.
Budite oprezni kada otvarate poklopac
odmah nakon što je voda proključala:
para koja izlazi iz bokala je veoma vrela.
background
9
Nemojte dodirivati telo bokala, jer je
veoma vruć tokom upotrebe.
Uvek podižite bokal držeći ga za dršku.
Voda u bokalu uvek mora prekriti bar
dno bokala da ne bi došlo do preteranog
isušivanja aparata.
Na postolju bokala može doći do
kondenzovanja vode. Ova pojava je
normalna, i ne znači da je bokal
neispravan.
Zavisno od tvrdoće vode u vašem
području, na grejnom elementu bokala
se mogu pojaviti tačkice. Ova pojava je
rezultat stvaranja naslaga kamenca
tokom vremena na grejnom elementu i u
unutrašnjosti bokala. Što je voda tvrđa,
naslage kamenca se stvaraju brže.
Kamenac se može pojaviti u različitim
bojama. Iako je bezopasan, previše
kamenca može da utiče na rad vašeg
aparata. Redovno uklanjajte kamenac iz
bokala, sledeći uputstva iz poglavlja
“Čišćenje kamenca”.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Gorenje aparat je usklađen sa svim
standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima
(EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,
aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim
dokazima koji su danas dostupni.
Zaštita od suvog kuvanja
Ovaj bokal je opremljen zaštitom od suvog
kuvanja. Uređaj se automatski isključuje ako se
slučajno uključi kada u njemu nema vode ili je
količina vode u njemu nedovoljna. Prekidač za
uključivanje / isključivanje ostaje u položaju ‘on’
(uključeno), ali se lampica indikator napajanja
isključuje. Vratite prekidač za
uključivanje/isključivanje na ‘off ’ (isključeno) i
ostavite bokal da se hladi 10 minuta. Zatim
podignite bokal sa postolja da biste ponovo
uspostavili zaštitu od suvog kuvanja. Bokal je sada
ponovo spreman za upotrebu.
Pre prve upotrebe
1. Uklonite nalepnice, ako ih ima, sa postolja ili
bokala.
2. Postavite postolje na suvu, stabilnu i ravnu
povinu.
3. Isperite bokal vodom.
4. Napunite bokal vodom do maksimalnog nivoa i
pustite ga da jednom proključa (vidi Upotreba
aparata”).
5. Prospite vrelu vodu i isperite bokal još jednom.
Upotreba aparata
1. Otvorite poklopac pritiskom na dugme za otvaranje
poklopca.
2. Isperite bokal vodom.
Napunite bokal vodom kroz grl ili otvoreni
poklopac.
3. Zatvorite poklopac.
Proverite da li ste poklopac ispravno namestili,
kako biste sprečili isparavanje vode.
4. Stavite bokal na postolje.
5. Uključite utikač u zidnu utičnicu.
6. Podesite uklj./isklj. prekid na “I.
Prstenasta lampica - indikator napajanja se
uključuje i bokal počinje da se zagreva.
Bokal se isključuje automatski u trenutku kada
voda dostigne tačku ključanja. ca
Čišćenje i uklanjanje kamenca
Aparat uvek isključite iz napajanja pre nego što
počnete sa čišćenjem.
Za čišćenje bokala nemojte koristiti abrazivna
sredstva za čišćenje, odmašćivače itd.
Bokal i postolje bokala nikada ne uranjajte u vodu.
Čišćenje bokala za kuvanje vode
Očistite spoljašnjost bokala mekom, vlažnom tkaninom
nakvašenom sa malo tople vode i blagim sredstvom za
čišćenje.
Čišćenje filtera
Kamenac nije škodljiv po zdravlje, ali vašem
napitku može dati praškast ukus. Filter protiv
kamenca sprečava da čestice kamenca dospeju u
vaš napitak i sadrži mrežicu koja privlači kamenac
iz vode. Redovno čistite filter protiv kamenca.
Filter protiv kamenca može se čistiti na sledeći
način:
1. Izvadite filter iz bokala.
Ovaj aparat oznen je u skladu s evropskom
Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne
električne i elektronske opreme (engl.
skrenica WEEE). Te smernice opredeljuju
zahteve za odlaganje i reciklu otpadne
električne i elektronske opreme, koji se
primenjuju u celokupnoj Evropskoj Uniji.
background
10
2. istite je mricu tako što ćete je pritisnuti i
okretati pod mlazom vode.
3. Filter istite pažljivo mekanom najlonskom
četkom.
Filter možete da ostavite u aparatu kad čistite celi
aparat od kamenca (vidi odeljakUklanjanje
kamenca sa bokala”).
Filter takođe mete izvaditi iz aparata i oprati ga u
mini za sudove.
4. Nakon što ste ga istili pod česmom ili u mini
za sudove, vratite filter u bokal tako što ćete ga
gurnuti iza držača.
Uklanjanje kamenca sa bokala
Redovno uklanjanje kamenca produžava radni vek
uređaja.
U slučaju normalne upotrebe (do 5 puta dnevno),
preporučujemo da naslage kamenca uklanjate:
Jednom u 3 meseca u područjima sa mekom
vodom (do 18 dH).
Jednom mesečno u područjima sa tvrdom
vodom (preko 18 dH).
1. Napunite bokal vodom do tri četvrtine
maksimalnog nivoa i zagrejte vodu do tačke
kljanja.
2. Pošto se bokal isključio, dodajte belo sirće (8%
sirćetne kiseline) do maksimalnog nivoa.
3. Ostavite rastvor u bokalu preko ni.
4. Ispraznite bokal i temeljno isperite unutrnjost.
5. Napunite bokal svežom vodom i ostavite je da
proključa.
6. Ispraznite posudu i ponovo je isperite čistom
vodom.
Ukoliko u bokalu ima zaostalih naslaga kamenca,
ponovite celu proceduru.
Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za
uklanjanje kamenca. U tom slučaju, sledite
uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje
kamenca.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli
biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih
informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridavamo pravo do promena!
background
11
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
1. Капак
2. Копче за вклучување / исклучување
3. Основа
4. Приклучок за струја
5. Индикатор на ниво на вода
6. Отвор за налевање
7. Филтер против бигор
Важно
Пред употреба на апаратот,
внимателно прочитајте го упатството
за употреба и зачувајте го за идна
употреба.
Пред да го приклучите апаратот,
проверете дали напонот наведен на
основата на бокалот одговара на
напонот на локалната мрежа.
Користете го овој бокал исклучиво во
комбинација со неговата оригинална
основа.
Поставете ја основата на сува,
стабилна и рамна површина.
Овој апарат може да го користат деца
на возраст од 8 години и повеќе и
лица со намалени физички, сетилни и
ментални способности или лица без
искуство или знаење, под услов да се
под надзор или да им се дадени
релевантни упатства во врска со
користењето на апаратот на безбеден
начин и да се свесни за опасностите
што произлегуваат.
Деца не смеат да си играат со
апаратот.
Деца на возраст под 8 години не треба
да го чистат или да го одржуваат
апаратот, доколку не се под надзор.
Апаратот и кабелот чувајте ги
подалеку од дофат на деца. Не
оставајте го кабелот да виси од работ
од масата или работната површина.
Непотребната должина од кабелот
можете да ја намотате на основата на
апаратот.
Кабелот, бокалот и основата чувајте
ги подалеку од топли површини.
Не употребувајте го апаратот доколку
кабелот, приклучокот, основата или
бокалот се оштетени.
Доколку струјниот кабел е оштетен,
мора да го замени Горење, неговиот
овластен сервисен центар или
соодветно обучени стручни лица, за
да се избегне опасност.
Не потопувајте го апаратот или
основата во вода или други течности.
Бокалот служи исклучиво за
зовривање вода. Не користете го за
загревање на супи и други течности
или храна во тегла, шише или
конзерва.
Зовриената вода може да предизвика
тешки изгореници. Бидете внимателни
кога во бокалот има зовриена вода.
Никогаш не преполнувајте го бокалот
над ознаката за максимално ниво.
Доколку бокалот е преполн, врелата
вода може да се излие од отворот за
налевање и да предизвика
изгореници.
Не отворајте го капакот додека водата
врие. Внимавајте при отворање на
капакот непосредно по зовривање на
background
12
водата: пареата што испарува од
бокалот е многу жешка.
Избегнувајте да го допирате
надворешниот дел на бокалот, бидејќи
многу се вжештува при работа.
Секогаш кревајте го бокалот држејќи
го за рачката.
Проверете дали капакот е добро
затворен за да спречите бокалот да
врие на празно.
На газерот на бокалот може да се јави
кондензација на вода. Ова е сосема
нормално и не значи дека бокалот е
неисправен.
Во зависност од тоа колку е тврда
водата во вашата средина, при
употребата на вашиот бокал може да
се појават мали дамки на грејачот. Со
текот на времето, оваа појава се
јавува како резултат од наталожениот
бигор на грејачот и на внатрешноста
на бокалот. Колку е водата потврда,
толку побргу се наталожува бигор.
Бигорот може да биде во различни
бои. Иако бигорот е безопасен,
премногу бигор може да влијае врз
работата на бокалот. Редовно
отстранеувајте го бигорот од бокалот,
следејќи ги насоките дадени во делот
од упатството со наслов
„Отстранување на бигор“
Електромагнетни полиња (ЕМП)
Овој апарат на Горење е во сообразност со
сите стандарди во однос на електромагнетните
полиња (ЕМП). Според достапните научни
сознанија, апаратот е безбеден за употреба
доколку со него се ракува соодветно и според
насоките дадени во ова упатство за употреба,
Оваа опрема е означена во согласност
со европската Директива 2012/19 / EУ за
отпад од електрична и електронска
опрема (ОЕЕО).
Директивата претставува рамка за
враќање и рециклирање отпад од
електрична и електронска опрема,
важечка ширум Европа.
Заштита од вриење на празно
Овој бокал има вграден уред за заштита од
вриење на празно. Со овој уред, бокалот
автоматски се исклучува доколку случајно се
вклучи празен или со недоволно вода. Копчето
„вклучи/исклучи“ (on/off) останува во положба
„вклучено“ (on), но сијаличката во форма на
прстен што означува „вклучено“ се гасне.
Завртете го копчето „вклучи/исклучи“ (on/off) во
положба „исклучено“ (off) и оставете го бокалот
да се излади околу 10 минути. Проверете дали
капакот е добро затворен за да спречите
бокалот да врие на празно. Сега, бокалот е
веќе спремен за повторна употреба.
Пред прва употреба
1. Доколку на основата или бокалот има
налепници, отстранете ги.
2. Поставете ја основата на сува, стабилна и
рамна површина.
3. Плакнете го бокалот со вода.
4. Наполнете го бокалот со вода до
максималното ниво и оставете го еднаш да ја
изврие идетеУпотреба на апаратот“).
5. Истурете ја зовриената вода и исплакнете го
бокалот уште еднаш.
Употреба на апаратот
1. Отворете го капакот со притискање на копчето
за отворање на капакот.
2. Наполнете го бокалот со вода.
Наполнете го бокалот преку отворот за
налевање или преку горниот отвор со отворен
капак.
3. Затворете го капакот.
Проверете дали капакот е добро затворен за
да спречите бокалот да врие на празно.
4. Ставете го бокалот на основата.
5. Вклучете го кабелот за напојување во ѕиден
штекер.
6. Завртете го копчето вклучи/исклучи (on/off) во
положбаI“.
Сијаличката во форма на прстен што означува
вклучено се вклучува и бокалот почнува да
загрева.
Бокалот автоматски се исклучува кога водата
ќе достигне точка на вриење.
Чистење и отстранување на бигор
Пред чистење, секогаш исклучувајте го
апаратот од штекер.
При чистење на бокалот, не користете
абразивни средства, жици за чистење и др.
Никогаш не потопувајте ги бокалот и основата
во вода.
background
13
Чистење на филтерот
Бигорот не е штетен по вашето здравје, но
вашиот пијалок може да добие прашен вкус.
Филтерот против бигор има мрежа која го
задржува бигорот од водата и не дозволува
честичките бигор да се слеат во пијалокот.
Редовно чистете го филтерот против бигор.
Филтерот против бигор се чисти на следниов
начин:
1. Извадете го филтерот од бокалот.
2. Исчистете ја мрежата стегајќи ја и превртувајќи
ја под млаз вода.
3. Внимателно исчистете го филтерот со четка со
најлонски влакна.
Kога го отстранувате бигорот од бокалот
(видете „Отстранување на бигор од
бокалот“), филтерот може и да го оставите
во бокалот.
Филтерот може и да го извадите од бокалот
и да го измиете во машина за миење
садови.
4. Откако сте го исчистиле филтерот под млаз
вода или во машина за миење садови, вратете
го во неговото лежиште во бокалот.
Отстранување бигор од бокалот
Редовното отстранување на бигор од бокалот
го продолжува неговиот животен век.
При нормална употреба (околу 5 пати дневно),
се препорачува бокалот да се чисти од бигор
на следните интервали:
Еднаш на 3 месеци за средини со мека вода
о 18 dH).
Еднаш на 3 месеци за средини со тврда
вода (повеќе од 18 dH).
1. Наполнете го бокалот со вода до три
четвртини од максималното ниво и загрејте ја
водата до точка на вриење.
2. Кога апаратот ќе се исклучи, наполнете го со
бел оцет (8% оцетна киселина) до
максималното ниво.
3. Оставете го растворот во бокалот преку ноќ.
4. Испразнете го бокалот и темелно исплакнете ја
неговата внатрешност.
5. Наполнете го бокалот со вода и оставете да ја
зоврие.
6. Испразнете го бокалот и повторно исплакнете
го со чиста вода.
Доколку сè уште има бигор во бокалот,
повторете ја постапката.
Може да користите и соодветно средство за
отстранување бигор. Во таков случај, следете
го упатството на пакувањето од средството за
отстранување бигор.
Животна средина
Не исфрлајте го апаратот како обичен отпад од
домаќинството на крајот од неговиот животен
век, наместо тоа,однесете го
во официјален собирен пункт за рециклирање.
Со тоа придонесувате кон заштита на
животната средина.
Гаранција и сервис
За повеќе информации или во случај на проблеми,
Ве молиме контактирајте го Центарот за сервис на
Горење во Вашата земја (телефонскиот број е
наведен на Меѓународната гаранција). Доколку во
Вашата земја нема таков центар, контактирајте го
локалниот продавач на Горење или Одделот за
сервисирање мали апарати за домаќинство на
Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ
АПАРАТ
Го задржуваме правото на промени!
background
14
INSTRUCTIONS FOR USE GB
8. Lid
9. On/off switch
10. Base
11. Mains plug
12. Water level indicator
13. Spout
14. Anti-scale filter
Important
Read these instructions for use carefully
before using the appliance and save
them for future reference.
Check if the voltage indicated on the
base of the kettle corresponds to the
local mains voltage before you connect
the appliance.
Only use the kettle in combination with
its original base.
Always place the base and the kettle on
a dry, flat and stable surface.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
the reach of children. Do not let the
mains cord hang over the edge of the
table or worktop. Excess cord can be
stored in the base of the appliance.
Keep the cord, the base and the
appliance away from hot surfaces.
Do not use the appliance if the mains
cord, the plug, the base or the appliance
itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must
always be replaced by Gorenje, a
service centre authorised by Gorenje or
similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Do not immerse the appliance or the
base in water or any other liquid.
The kettle is only meant for boiling water.
Do not use it to heat up soup or other
liquids or jarred, bottled or tinned food.
Boiling water can cause serious burns.
Be careful when the kettle contains hot
water.
Never fill the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overfilled, boiling water may be ejected
from the spout and cause scalding.
Do not open the lid while the water is
boiling. Be careful when you open the lid
immediately after the water has boiled:
the steam coming out of the kettle is very
hot.
Avoid touching the body of the kettle, as
it gets very hot during use.
Always lift the kettle by its handle.
Always make sure the water in the kettle
at least covers the bottom of the kettle to
prevent the kettle from boiling dry.
Some condensation may appear on the
base of the kettle. This is perfectly
background
15
normal and does not mean that the kettle
has any defects.
Depending on the hardness of the water
in your area, small spots may appear on
the heating element of your kettle when
you use it. This phenomenon is the result
of scale build-up on the heating element
and on the inside of the kettle over time.
The harder the water, the faster scale
will build up. Scale can occur in different
colours. Although scale is harmless, too
much scale can influence the
performance of your kettle. Descale your
kettle regularly by following the
instructions given in the chapter
‘Descaling’.
Electromagnetic fields (EMF)
This Gorenje appliance complies with all
standards regarding electromagnetic fields (EMF).
If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is
safe to use based on scientific evidence available
today.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
This guideline is the frame of a European-
wide validity of return and recycling on
Waste Electrical and Electronic Equipment.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection.
This device will automatically switch the kettle off if
it is accidentally switched on when there is no
water or not enough water in it. The on/off switch
will stay in ‘on’ position, but the power-on light ring
will go out. Set the on/off switch to ‘off ’ and let the
kettle cool down for 10 minutes. Then lift the kettle
from its base to reset the boil-dry protection. The
kettle is now ready for use again.
Before first use
1. Remove stickers, if any, from the base or kettle.
2. Place the base on a dry, stable and flat surface.
3. Rinse the kettle with water.
4. Fill the kettle with water up to the maximum level
and let it boil once (see ‘Using theappliance’).
5. Pour out the hot water and rinse the kettle once
more.
Using the appliance
1. Open the lid by pressing the lid release button.
2. Fill the kettle with water.
You can fill the kettle either through the spout or
through the open lid.
3. Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent
the kettle from boiling dry.
4. Place the kettle on its base.
5. Put the plug in the wall socket.
6. Set the on/off switch to ‘I.
The power-on light ring goes on and the kettle
starts heating up.
The kettle switches off automatically when the
water has reached boiling point.
Cleaning and descaling
Always unplug the appliance before cleaning it.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers
etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give
your drink a powdery taste.The antiscale filter
prevents scale particles from ending up in your
drink and has a mesh that attracts scale from the
water. Clean the anti-scale filter regularly.
The anti-scale filter can be cleaned as follows:
1. Take the filter out of the kettle.
2. Clean the mesh by squeezing and rotating it under
a running tap.
3. Gently clean the filter with a soft nylon brush.
You can also leave the filter in the kettle when
descaling the whole appliance (see ‘Descaling
the kettle’).
You can also take the filter out of the kettle
and clean it in the diswasher.
4. After cleaning the filter under the tap or in the
dishwasher, put it back into the kettle by sliding it
behind the brackets.
Descaling the kettle
Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the
following descaling frequency is recommended:
Once every 3 months for soft water areas (up to
18 dH).
Once every month for hard water areas (more
than 18 dH).
background
16
1. Fill the kettle with water up to three-quarters of the
maximum level and bring the water to the boil.
2. After the kettle has switched off, add white vinegar
(8% acetic acid) to the maximum level.
3. Leave the solution in the kettle overnight.
4. Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5. Fill the kettle with clean water and boil the water.
6. Empty the kettle and rinse it with clean water
again.
Repeat the procedure if there is still some scale in
the kettle.
You can also use an appropriate descaler. In that
case, follow the instructions on the package of the
descaler.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre in
your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
Care Centre in your country, go to your local Gorenje
dealer or contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Общо описание
1. Капак
2. Ключ вкл.зкл.
3. Основа
4. Щепсел за включване в електрическата
мрежа
5. Индикатор за ниво на водата
6. Улей за изливане
7. Филтър против натрупване на накип
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Преди да включите уреда в
контакта, проверете дали
напрежението, посочено на
основата на чайника отговаря на
това на местната електрическа
мрежа.
Използвайте чайника само с
оригиналната му основа.
Този уред може да се използва от
лица над 8 години и хора с
намалени физически, психически
или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те
са под наблюдение или са били
инструктирани по повод рисковете,
които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършват от
деца под 8 години и не са под
надзор.
Пазете уреда и кабела му от достъп
на деца. Не оставяйте
захранващият кабел да виси извън
ръба на масата или работния плот.
Излишната дължина на кабела
може да се прибере в основата на
уреда.
background
17
Дръжте кабела, основата и уреда на
разстояние от горещи повърхности.
Не използвайте уреда, ако кабелът,
щепселът, основата или самият
уред са повредени.
Ако захранващият кабел се
повреди, той трябва винаги да се
подменя от Gorenje, упълномощен
сервиз на Gorenje или подобни
квалифицирани лица, за да се
избегне опасност.
Никога не потапяйте уреда или
основата във вода или каквато и да
е друга течност.
Чайникът е предназначен само за
кипване на вода. Не го използвайте
за подгряване на супа или други
течности, или консервирани или
бутилирани храни.
Врялата вода може да причини
тежки изгаряния. Внимавайте,
когато в чайника има гореща вода.
Никога не запълвайте чайника над
знака за максимално ниво. Ако
чайникът е препълнен, от улея за
изливане може да се изплиска
вряла вода и да причини изгаряне.
Не отваряйте капака, докато водата
кипи. Внимавайте, когато отваряте
капака непосредствено след
завирането на водата излизащата
от чайника пара е много гореща.
Избягвайте да докосвате тялото на
чайника, тъй като то се нагорещява
много по време на работа.
Винаги вдигайте чайника за
дръжката.
Трябва винаги да сте сигурни, че
водата в чайника покрива поне
дъното му, за да не прегорите
чайника на сухо.
По основата на чайника може да се
появи малко кондензат. Това е
съвсем нормално и не означава, че
чайникът има някакъв дефект.
В зависимост от твърдостта на
водата във Вашия район, върху
нагревателния елемент на чайника
Ви могат да се появят малки петна
при употребата му. Това явление е
резултат от образуването с времето
на варовикови отлагания (накип)
върху нагревателния елемент и по
вътрешната повърхност на чайника.
Колкото е по-твърда водата,
толкова по-бързо ще се образува
накип. Могат да се появят отлагания
в различни цветове. Въпреки че
накипът е безвреден, натрупването
на много отлагания може да
попречи на ефективната работа на
чайника Ви. Почиствайте го редовно
от варовикови отлагания, като
следвате указанията, дадени в
раздела “Почистване и премахване
на накип”.
Този уред е обозначен в съответствие
с европейската директива 2012/19/EU
За стари електрически и електронни
уреди (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Тази директива регламентира
валидните в рамките на ес правила за
приемане и
използване на стари уреди.
Електромагнитни излъчвания
(EMF)
Този уред Gorenje е в съответствие с всички
стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако
се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните
досега научни факти.
Предпазване срещу прегаряне
Този чайник е съоръжен със защита срещу
пълно изпаряване. Това устройство ще
изключи автоматично чайника, ако бъде
случайно включен, докато няма вода или
няма достатъчно вода в него. Ключът
вкл./изкл. ще остане в положение
“включено”, но индикаторният пръстен за
захранване ще изгасне. Преместете ключа
background
18
вкл./изкл. в положение “изключено” и
оставете чайника да изстива 10 минути.
След това вдигнете чайника от основата, за
да върнете в изходно положение защитата
срещу пълно изпаряване. Чайникът е отново
готов за работа.
Преди първата употреба
1. Махнете лепенките, ако има такива, от
основата и от чайника.
2. Сложете основата върху суха, стабилна и
равна повърхност.
3. Изплакнете чайника с вода.
4. Напълнете чайника с вода до максималното
ниво и го оставете да кипне веднъж (вж.
Използване на уреда”).
5. Излейте горещата вода и изплакнете още
веднъж чайника.
Използване на уреда
1. Отворете капака с натискане на
освобождаващия бутон.
2. Напълнете чайника с вода.
Можете да напълните чайника през улея за
изливане или през отворения капак.
3. Затворете капака.
Проверете дали капакът е добре затворен,
за да предотвратите пълното изпаряване на
водата.
4. Поставете чайника върху основата.
5. Включете щепсела в контакта.
6. Поставете превключвателя вкл./изкл. в
положение включено.
Индикаторният пръстен за захранване
светва и чайникът започва да се нагрява.
Чайникът се изключва автоматично, когато
водата е достигнала точката на кипене.
Почистване и премахване на
накип
Винаги изключвайте уреда от контакта,
преди да го почиствате.
Не използвайте никакви абразивни
средства, тел за съдове и т.п. за почистване
на чайника.
Никога не потапяйте чайника или основата
му във вода.
Почистване на чайника
Почистете външността на чайника с мека
влажна кърпа, намокрена с топла вода, и малко
слаб почистващ препарат.
Почистване на филтъра
Варовиковите отлагания не са вредни за
здравето ви, но могат да придадат на
напитката ви вкус на прах. Филтърът против
натрупване на накип предотвратява
попадането на варовикови частици в
напитката ви и има цедка, която привлича
отлаганията
от водата. Почиствайте редовно филтъра
против накип.
Филтърът против натрупване на накип може
да се почиства по следния начин:
1. Извадете филтъра от чайника.
2. Почистете мрежата, като я изстисквате и
въртите под течаща вода.
3. Внимателно почистете филтъра с мека
найлонова четка.
Можете също да оставите филтъра в
чайника, докато премахвате накипа от
целия уред
(вж. “Премахване на накип от чайника”).
Също така можете да извадите филтъра
от чайника и да го измиете в
съдомиялна машина.
4. След като сте почистили филтъра с течаща
вода или в съдомиялна машина, сложете го
обратно в чайника, като го плъзнете зад
скобите.
Премахване на накип от чайника
Редовното премахване на накип ще удължи
живота на чайника.
При нормална употреба (до 5 пъти на ден)
се препоръчва премахване на накипа на
следните интервали:
Веднъж на 3 месеца за райони с мека
вода (до 18 гр. твърдост).
Веднъж на месец за райони с твърда
вода (над 18 гр. твърдост).
1. Напълнете чайника с вода до три четвърти
от максималното ниво и кипнете водата.
2. След като чайникът се изключи, допълнете
с бял оцет (8% оцетна киселина) до
максималното ниво.
3. Оставете разтвора да престои в чайника
през нощта.
4. Изпразнете чайника и изплакнете добре
вътрешността.
5. Напълнете чайника с чиста вода и кипнете
водата.
6. Изпразнете чайника и го изплакнете отново
с чиста вода.
Повторете процедурата, ако в чайника има
още накип.
Можете също така да използвате подходящ
препарат за премахване на накип. В такъв
background
19
случай следвайте указанията от опаковката
на препарата.
Съхранение
Можете лесно да приберете кабела, като
завъртите мястото за навиване на кабел
отдолу на основата по часовниковата
стрелка.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на
уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте
в официален пункт за събиране, където да
бъде рециклиран. По този начин вие
помагате за опазването на околната среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във
вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна
няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди
на Gorenje или се свържете с Отдела за
сервизно обслужване на битови уреди на
Gorenje [Service Department of Gorenje
Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА
ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
Запазваме си правата за извършване на
модификации !
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis elementów urządzenia
1. Pokrywka
2. Wyłącznik
3. Podstawa
4. Wtyczka przewodu sieciowego
5. Wsknik poziomu wody
6. Dziobek
7. Filtr zatrzymujący osad
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia
zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją
obsługi i zachowaj ją na wypadek
konieczności użycia w przyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, czy napięcie podane na podstawie
czajnika jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną
podstawą.
Zawsze stawiaj podstawę i czajnik na
suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych
lub umysłowych, przez osoby
niedoświadczone lub o niewystarczającej
wiedzy pod warunkiem, że korzystają z
background
20
urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i znają
niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku
życia nie mogą czyścić i przeprowadzać
konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i przewód w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozostawiaj przewodu sieciowego
zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
kuchennego. Długość przewodu można
regulować i przechowywać go w
podstawie urządzenia.
Przewód sieciowy, podstawę i samo
urządzenie przechowuj z dala od
rozgrzanych powierzchni.
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony
jest przewód sieciowy, jego wtyczka,
podstawa lub samo urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj
uszkodzony przewód sieciowy do
wymiany do autoryzowanego centrum
serwisowego firmy Gorenje lub
odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Nie zanurzaj urządzenia i jego podstawy
w wodzie ani innym płynie.
Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do
gotowania wody. Nie używaj go do
podgrzewania zupy czy też innych
płynów ani też żywności
przechowywanej w słoikach, butelkach
lub puszkach.
Gorąca woda może spowodować
poważne oparzenia. Zachowaj
ostrożność, gdy w czajniku znajduje się
gorąca woda.
Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej
wskazania maksymalnego poziomu. W
przypadku nadmiernego napełnienia
czajnika wrząca woda może wydostać
się przez dziobek i spowodować
oparzenia.
Nie podnoś pokrywki czajnika podczas
gotowania wody. Przy unoszeniu
pokrywki tuż po zagotowaniu wody
zachowaj ostrożność, gdyż wydostająca
się z czajnika para jest bardzo gorąca.
Nie dotykaj obudowy czajnika, ponieważ
nagrzewa się ona do wysokiej
temperatury.
Czajnik podnoś, trzymając go za rączkę.
Zawsze upewnij się, że woda w czajniku
zakrywa całe dno czajnika, aby zapobiec
wyparowaniu całej wody z urządzenia.
Na dnie czajnika może zbierać się
skroplona para wodna. Jest to zupełnie
normalne zjawisko, które nie świadczy o
jakimkolwiek uszkodzeniu urządzenia.
Zależnie od stopnia twardości wody w
okolicy po pewnym czasie na elemencie
grzejnym czajnika mogą pojawić się
małe plamy. Jest to wynik stopniowego
osadzania się kamienia wapiennego na
elemencie grzejnym i wewnątrz czajnika.
Im twardsza woda, tym szybciej osadza
się kamień, który może być różnego
koloru. Mimo że jest on nieszkodliwy,
zbyt duża jego ilość może negatywnie
wpływać na funkcjonowanie czajnika.
Regularnie usuwaj kamień, postępując
zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w rozdziale „Usuwanie
kamienia”.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2012/19/EU o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego
w całej Unii Europejskiej odbioru i
wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Gorenje spełnia
wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej
background
21
obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe
dostępne na dzień dzisiejszy.
Zabezpieczenie przed włączeniem
pustego czajnika
Czajnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed
włączeniem pustego czajnika. Mechanizm ten
samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli został on
przypadkowo włączony bez wody lub ze zbyt małą
ilością wody. Wyłącznik pozostaje włączony, ale
wskaźnik zasilania zgaśnie. Wyłącz wyłącznik i
zaczekaj 10 minut, aż czajnik ostygnie. Następnie
zdejmij czajnik z podstawy, aby wyłączyć
zabezpieczenie.
Czajnik jest teraz ponownie gotowy do użycia.
Uwaga!
Zawsze stawiaj urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez
przerwy.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
zamiennych innych producentów ani takich, które
nie są zalecane przez firmę Gorenje. W przypadku
użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja
traci ważność.
Przygotowanie do użycia
1. Usuń naklejki z podstawy lub z powierzchni
samego czajnika.
2. Umić podstawę na suchej, stabilnej i płaskiej
powierzchni.
3. Opłucz czajnik pod wo.
4. Napełnij czajnik wodą do poziomu maksymalnego
i jeden raz zagotuj w nim wodę (patrzZasady
używania”).
5. Wylej gorącą wo i ponownie oucz czajnik.
Zasady używania
1. Otwórz pokrywkę, wciskac przycisk zwalniacy
pokrywkę.
2. Napnij czajnik wodą. Czajnik można wypełn,
wlewac wodę przez dziobek lub przez otwartą
pokrywkę.
3. Zamknij pokrywkę. Spraw, czy pokrywka jest
prawiowo zamknięta. W przeciwnym razie woda
me się wygotow i wyparow z czajnika.
4. Umić czajnik na podstawie.
5. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
6. Ustaw wącznik w pozycjiI”.
Wskaźnik zasilania włączy się, a czajnik zacznie
się nagrzewać.
Czajnik wyłącza się automatycznie po
zagotowaniu wody.
Czyszczenie i usuwanie kamienia
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze
wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Do czyszczenia czajnika nie wolno używać
żadnych płynnych środków ściernych, środków do
szorowania itp.
Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w
wodzie.
Czyszczenie czajnika
Obudo czajnika można czyśc mkką szmat
zwilżo cieą wo z dodatkiem łagodnego środka
myjącego.
Czyszczenie filtra
Kamień nie jest szkodliwy dla zdrowia, ale może
nadawać napojom proszkowy posmak. Filtr
zatrzymujący osad zapobiega przedostawaniu się
drobinek kamienia do napojów. Jest on
wyposażony w specjalną siateczkę, która
przyciąga drobinki kamienia znajdujące się w
wodzie. Filtr zatrzymujący osad należy czyścić
regularnie.
Czyszczenie filtra zatrzymującego osad:
1. Wyjmij filtr z czajnika.
2. Wyczć siatecz, ściskając ją i obracac pod
bieżą wodą.
3. Delikatnie wyczyść filtr za pomocą miękkiej,
nylonowej szczoteczki.
Filtr mna tae pozostawić w czajniku podczas
usuwania kamienia z urdzenia (patrz „Usuwanie
kamienia”).
Filtr można także wyjąć z czajnika i umyć w
zmywarce.
4. Po wyczyszczeniu filtra pod bieżą wodą lub w
zmywarce włóż go z powrotem do czajnika,
umieszczac w uchwytach.
Usuwanie kamienia z czajnika
Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres
eksploatacji czajnika.
W przypadku normalnej eksploatacji (do 5 razy
dziennie) kamień należy usuwać:
co trzy miesiące w przypadku wody miękkiej (do
18 dH);
co miesc w przypadku wody twardej (powyżej
18 dH).
1. Napnij czajnik wodą do 3/4 maksymalnego
poziomu i zagotuj .
background
22
2. Po wyłączeniu s czajnika dodaj octu (8 % kwas
octowy), tak aby poziom cieczy sgał oznaczenia
poziomu maksymalnego.
3. Zostaw ten roztr w czajniku na noc.
4. Opróżnij czajnik i doadnie go wyucz.
5. Nalej do czajnika czystą wodę i zagotuj ją.
6. Ponownie opróżnij czajnik i wypłucz czys wodą.
Jeśli w czajniku nadal widać kamień, powtórz całą
procedurę.
Możesz również użyć odpowiedniego środka do
usuwania kamienia. W tym przypadku postępuj
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na jego
opakowaniu.
Przechowywanie
Przewód można łatwo przechowywać, obracając
uchwyt do nawijania przewodu Sieciowego.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum
pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma
takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
23
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА RO
1. Capac
2. Comutator Pornit/Oprit
3. Ba
4. Ştecher de alimentare
5. Indicator nivel a
6. Gură de scurgere
7. Filtru anticalcar
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu
atenţie înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi
dacă tensiunea indicată sub aparat
corespunde tensiunii locale.
Folosiţi fierbătorul numai în combinaţie
cu baza sa originală.
Aşezaţi întotdeauna baza şi fierbătorul
pe o suprafaţă uscată, plată şi stabilă.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârste de cel puțin 8 ani și de persoane
cu capacitați fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experiența
și cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire
la utilizarea aparatului într-un mod sigur
și numai dacă înțeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă aceștia nu au cel
puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la
îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de
alimentare să atârne peste marginea
mesei sau suportului. Lungimea cablului
poate fi reglată cu ajutorul bazei
aparatului.
Feriţi cablul, baza şi aparatul de
suprafeţe încinse.
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care
cablul de alimentare, ştecherul, baza sau
fierbătorul însuşi este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Gorenje, de un centru de
service autorizat de Gorenje sau de
personal calificat în domeniu pentru a
evita orice accident.
Nu introduceţi aparatul sau baza în apă
sau în alte lichide.
Aparatul este destinat exclusiv fierberii
apei. Nu îl utilizaţi pentru a încălzi alte
lichide sau alimente conservate.
Apa fierbinte poate cauza arsuri grave.
Manevraţi cu atenţie fierbătorul când
acesta conţine apă fierbinte.
Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste
nivelul limită indicat. În caz contrar, apa
fierbinte poate ţâşni prin gura de
scurgere, apărând riscul opăririi.
Nu ridicaţi capacul în timp ce fierbe apa.
Procedaţi cu atenţie când ridicaţi capacul
imediat după ce a fiert apa: aburul
rezultat este foarte fierbinte.
Evitaţi să atingeţi corpul fierbătorului,
deoarece în timpul funcţionării devine
foarte fierbinte.
Ridicaţi întotdeauna fierbătorul ţinându-l
de mâner.
background
24
Asiguraţi-vă întotdeauna că apa din
fierbător acoperă cel puţin fundul vasului,
pentru a preveni încălzirea în gol.
Este posibil ca la baza fierbătorului să se
producă condens. Acest lucru este
normal şi nu înseamnă că fierbătorul
este defect.
În funcţie de duritatea apei din zona dvs.,
este posibil ca la utilizare să apară mici
pete pe elementul de încălzire. Acest
fenomen este rezultatul acumulării în
timp a depunerilor pe elementul de
încălzire şi în interiorul fierbătorului. Cu
cât apa este mai dură, cu atât se
acumulează mai repede depunerile.
Depunerile pot fi de diverse culori. Deşi
depunerile sunt inofensive, excesul
acestora poate afecta performanţele
fierbătorului. Curăţaţi depunerile în mod
regulat urmând instrucţiunile din capitolul
‘Îndepărtarea depunerilor’.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi
valorificarea aparatelor vechi.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Gorenje respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual,
aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice
disponibile în prezent.
Protecţie împotriva încălzirii în gol
Acest fierbător este protejat împotriva încălzirii în
gol. Aparatul se închide automat dacă este pornit
accidental sau dacă nu conţine apă suficientă.
Comutatorul de pornire/oprire va rămâne în poziţia
‘pornit’, însă inelul luminos pentru pornire se va
stinge. Treceţi-l în poziţia ‘oprit’ şi lăsaţi aparatul
să se răcească timp de 10 minute. Ridicaţi apoi
fierbătorul de pe bază pentru a reseta protecţia
împotriva încălzirii în gol. Acum puteţi utiliza din
nou aparatul.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtaţi eventualele etichete de pe bază sau
fierbător.
2. Aşezaţi baza pe o suprafă uscată, stabi şi
pla.
3. Clăti fiertorul cu apă.
4. Umpli fiertorul la limita maximă şi lăsaţi-l să
fiarbă o da (consultaţi ‘Utilizarea aparatului’).
5. rsi apa fierbinte şi clăti încă o dată.
Utilizarea aparatului
1. Deschideţi capacul and butonul de
deschidere al capacului.
2. Umpleţi fierbătorul cu a.
Puteţi umple fiertorul prin gura de scurgere sau
ridicând capacul.
3. Închideţi capacul.
Asiguri-vă că i închis bine capacul, pentru a
preveni încălzirea în gol.
4. Aşezaţi fierbătorul pe bază.
5. Introduci ştecherul în pri.
6. Seti comutatorul de pornire/oprire la poziţia ‘I
(pornit).
Inelul luminos pentru alimentare se va aprinde, iar
fierbătorul va începe să se încălzească.
Fierbătorul se opreşte automat când apa atinge
punctul de fierbere.
Curăţare şi îndepărtarea depunerilor
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de
a-l curăţa.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, bureţi de
sârmă etc. pentru a curăţa fierbătorul.
Nu introduceţi niciodată fierbătorul sau baza
acestuia în apă.
Curăţarea fierbătorului
Curăţaţi exteriorul fierbătorului cu o cârpă moale
umezită cu apă caldă şi un detergent neagresiv.
Curăţarea filtrului
Depunerile nu sunt dăunătoare sănătăţii, însă pot
conferi băuturii un gust de praf. Filtrul anticalcar
previne ajungerea particulelor de calcar în băutură
şi este prevăzut cu o plasă care atrage depunerile
din apă. Curăţaţi filtrul anticalcar regulat.
Filtrul anticalcar poate fi curăţat în modul
următor:
1. Scoati filtrul din fiertor.
2. Cuţi plasa storcând-o şi răsucind-o sub jet de
apă.
3. Curăţi filtrul uşor cu o perie de nailon moale.
De asemenea, puteţi lăsa filtrul în fierbător în
timpul procesului de îndertarea a calcarului din
background
25
întregul aparat (consultaţiCuţarea de depuneri a
fierbătorului’).
De asemenea, puteţi scoate filtrul din fierbător şi îl
puti curăţa în maşina de spălat vase.
4. După ce cuţaţi filtrul sub jet de a sau în
mina de spălat vase, puneţi-l la loc în fierbător
introducându-l în spatele suporturilor.
Curăţarea de depuneri a fierbătorului.
Curăţarea regulată va prelungi durata de viaţă a
fierbătorului.
În cazul utilizării normale (până la 5 utilizări pe zi),
se recomandă următoarea frecvenţă de curăţare:
O dată la 3 luni pentru zonele cu apă cu duritate
scăzu(sub 18 dH).
O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate
ridicată (peste 18 dH).
1. Umpleţi fierbătorul cu apă la trei sferturi din
capacitatea maximă şi fierbi apa.
2. Du ce aparatul s-a decuplat, adăugaţi oţet alb
(acid acetic 8%) până la nivelul maxim.
3. saţi soluţia în fierbător peste noapte.
4. Goliţi fiertorul şi ctiţi-l bine.
5. Umpleţi fierbătorul cu apă cura şi fierbi apa.
6. Goliţi fiertorul şi ctiţi-l din nou.
Dacă au mai rămas depuneri în fierbător, repetaţi
procedura.
Puteţi utiliza şi un produs pentru îndepărtarea
depunerilor. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de
pe ambalajul produsului.
Depozitare
Puteţi păstra comod cablul, răsucind bobina
pentru cablu din partea inferioară a bazei în sens
orar.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Veko
2. Vynač
3. Podstavec
4. Siová strčka
5. Ukazovateľ hladiny vody
6. Výpust
7. Filter na zachyvanie vodného kameňa
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tieto pokyny na použitie a
uschovajte ich pre referenciu do
budúcnosti.
Skontrolujte, či napätie uvedené na
podstavci kanvice súhlasí s napätím v
sieti, ku ktorej je zariadenie pripojené.
Kanvicu používajte len v kombinácii s jej
originálnym podstavcom.
Podstavec a kanvicu vždy položte na
suchý, rovný a stabilný povrch.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo
pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o
background
26
bezpečnom používaní zariadenia a
pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti
bez dozoru.
Zariadenie a kábel vždy odkladajte mimo
dosahu detí. Nenechajte kábel prevísať
cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
Prebytočný kábel môžete odložiť do
podstavca zariadenia.
Kábel, podstavec ani kanvica nesmú
prísť do styku s horúcimi povrchmi.
Ak je poškodený sieťový kábel, zástrčka,
podstavec alebo samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
Aby sa predišlo nebezpečným situáciám,
poškodený sieťový kábel smie vymeniť
jedine personál spoločnosti Gorenje,
servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Gorenje alebo iná
kvalifikovaná osoba.
Kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte
do vody ani do inej kvapaliny.
Kanvica je určená len na varenie vody.
Nepoužívajte ju na ohrievanie polievok,
iných kvapalín ani konzervovanej
potravy.
Vriaca voda môže spôsobiť vážne
popáleniny. Ak je v kanvici horúca voda,
buďte opatrní.
Do kanvice nenalejte viac vody, než je
ukazovateľ maxima. Ak je nádoba
preplnená, môže z výpustu vystreknúť
vriaca voda a spôsobiť obareniny.
Kým voda vrie, neotvárajte veko. Ak
otvárate veko hneď po dovarení vody,
buďte opatrní, pretože unikajúca para je
veľmi horúca.
Nedotýkajte sa tela kanvice, pretože sa
pri používaní veľmi zohreje.
Kanvicu vždy dvíhajte za jej rúčku.
Aby ste zabránili vyvretiu vody z kanvice,
vždy sa uistite, že voda v kanvici pokrýva
aspoň jej dno.
Môže sa stať, že sa na podstavci varnej
kanvice objaví skondenzovaná para. Je
to bežný jav a neznamená to, že varná
kanvica je poškodená.
V závislosti od tvrdosti vody, ktorú
používate, sa môžu na povrchu
ohrevného telesa Vašej kanvice objaviť
malé škvrny. Je to dôsledok postupnej
tvorby vodného kameňa na povrchu
ohrevného telesa a vnútorného povrchu
kanvice. Čím je voda tvrdšia, tým
rýchlejšie vznikajú usadeniny vodného
kameňa. Usadeniny môžu mať rôznu
farbu. Hoci je vodný kameň neškodný,
veľké množstvo usadenín môže
ovplyvniť výkon Vašej kanvice. Vodný
kameň pravidelne odstraňujte podľa
pokynov uvedených v časti
„Odstraňovanie vodného kameňa“.
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EU o
nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky
(EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Gorenje vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.
Ochrana proti varu naprázdno
Táto kanvica je vybavená ochranou proti varu
naprázdno. Tento systém kanvicu automaticky
vypne, ak ste ju náhodou zapli, ale v nádobe nie je
voda, prípadne nie je dostatok vody. Vypínač
zostane v polohe zapnuté („ON“), ale svetelný
kruh zapnutia zhasne. Vypínač dajte do polohy
vypnuté („OFF“) a kanvicu nechajte 10 minút
vychladnúť. Potom zodvihnite kanvicu z
podstavca, aby ste obnovili funkčnosť systému
ochrany proti varu naprázdno. Kanvicu môžete
teraz znovu použiť.
background
27
Pred prvým použitím
1. Ak na podstavci alebo kanvici lepky, odlepte
ich.
2. Podstavec položte na suchý, pev a rov
povrch.
3. Kanvicu vypchnite vodou.
4. Kanvicu napte vodou až po znku maxima a
vodu nechajte jedenkrát zovri (pozrite si
Poitie zariadenia“).
5. Hocu vodu vylejte a kanvicu ešte raz
vypchnite.
Použitie zariadenia
1. Stlením tlidla na uvnenie otvorte veko.
2. Kanvicu naplňte vodou.
Kanvicu žete naplniť vodou buď cez výpust,
alebo cez otvore veko.
3. Zatvorte veko.
Uistite sa, že ste veko riadne zatvorili, aby
nemohla vyvrieť voda z kanvice.
4. Postavte kanvicu na podstavec.
5. Koncovku kábla pripojte do sieťovej suvky.
6. Vypín prepnite do polohy zapnuté („I“).
Rozsvieti sa svetelný kruh zapnutia a kanvica
začne zohrievať vodu.
Keď voda zovrie, kanvica sa automaticky vypne.
Čistenie a odstraňovanie vodného
kameňa
Pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete.
Pri čistení kanvice nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky, drôtenky a pod.
Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody.
Čistenie kanvice
Vonkajšok kanvice očistite pomocou jemnej tkaniny
navlhčenej teplou vodou s jemným čistiacim
prostriedkom.
Čistenie filtra
Vodný kameň nie je zdraviu škodlivý, môže však
dať Vášmu nápoju práškovú príchuť. Filter na
zachytávanie vodného kameňa zabraňuje
prenikaniu čiastočiek vodného kameňa do Vášho
nápoja a je vybavený sieťkou, ktorá zachytáva
vodný kameň. Filter na zachytávanie vodného
kameňa pravidelne čistite.
Filter na zachytávanie vodného kameňa
môžete čistiť nasledujúcim spôsobom:
1. Z kanvice vyberte filter.
2. Siku vyčistite tak, že ju budete stláčať a očať
ňou pod tečúcou vodou.
3. Filter jemne istite pomocou kkej nylonovej
kefky.
Filter žete ti nechať v kanvici pas
odstrovania vodho kameňa z celého
zariadenia (pozrite siOdstrovanie vodho
kameňa z kanvice“).
Filter žete ti vybrať z kanvice a istiť ho v
uvačke na riad.
4. Po vistení filtra pod túcou vodou alebo v
uvačke na riad ho vlte sť do kanvice tak,
že ho zasuniete za výstupky.
Odstraňovanie vodného kameňa z
kanvice
Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa
predlžuje životnosť kanvice.
V prípade bežného používania (do 5-krát denne)
Vám odporúčame nasledujúcu frekvenciu
odstraňovania vodného kameňa:
Raz za 3 mesiace v oblastiach s mäkkou vodou
(do 18 dH).
Raz mesačne v oblastiach s tvrdou vodou (viac
než 18 dH).
1. Kanvicu naplňte vodou do troch štvrn
maximálneho mnstva a nechajte vodu zovri.
2. K sa kanvica automaticky vypne, prilejte do
kanvice ocot (8% kyselina octová) až po značku
maximálneho mnstva.
3. Roztok nechajte v kanvici pôsobiť cez noc.
4. Kanvicu vyprázdnite a kladne vypláchnite jej
vnútro.
5. Kanvicu naplňte čistou vodou a nechajte ju zovrieť.
6. Vypzdnite kanvicu a znovu ju vypchnite čistou
vodou.
Ak sa v kanvici stále nachádzajú zvyšky usadenín,
celý postup opakujte.
Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie
vodného kameňa. V takom prípade postupujte
podľa návodu uvedeného na obale prípravku.
Odkladanie
Sieťový kábel môžete ľahko odložiť otáčaním
navíjača kábla na spodnej strane podstavca v
smere pohybu hodinových ručičiek.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
background
28
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Általános leírás
1. Fedél
2. Be- és kikapcsoló
3. Talpazat
4. Hálózati csatlakodugó
5. Vízszintjelző
6. Kifolyóc
7. Vízkős
Fontos
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót
későbbi használatra.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy
a vízforraló alapján feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
A vízforralót csak az eredeti alappal
használja.
Az alapot és a készüléket mindig
helyezze száraz, lapos és biztos
felületre.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa
távol a készüléktől, vagy biztosítsa
folyamatos felügyeletüket. 8 évnél
idősebb gyerekek, csökkent fizikai-,
értelmi-, vagy mentális képességű
személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet
mellett, vagy akkor használhatják a
készüléket, ha annak biztonságos
üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és
a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb
gyerekek végezhetik, de csak
felügyelet mellett.
A vízforralót és kábelét tartsa
gyermekektől távol. Ne hagyja a
hálózati kábelt az asztal vagy a
munkalap széle alá lógni. A felesleges
kábel a készülék talpazatában
tárolható.
A hálózati csatlakozókábelt, az
alapegységet és a készüléket tartsa
távol meleg ill. Forró felületektől.
Ne használja a készüléket, ha a
hálózati kábel, a csatlakozódugó, az
alapegység vagy a készülék
meghibásodott vagy megsérült.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében
Gorenje szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
Ne merítse a készüléket vagy az
alapot vízbe vagy más folyadékba.
A vízforraló kannában csak vizet
szabad forralni. Ne használja leves
background
29
vagy más palackozott, üveges vagy
dobozos folyadék melegítésére.
A forró víz komoly égési sebeket
okozhat. Legyen óvatos, ha a
kannában forró víz van.
Soha ne töltse a kannát a maximális
szintjelzésen túl. Ha a vízforraló
túlságosan tele van, a forró víz kifuthat
a kiöntőnyíláson és leforrázhatja Önt.
Vízforralás közben ne nyissa fel a
fedelet. Legyen óvatos, ha a fedelet
közvetlenül a víz felforralása után
nyitja fel, mert a kannából kiáramló
gőz nagyon forró.
Ne érintse meg a kannát, mert
használat közben nagyon
felmelegszik.
A kannát mindig a fogantyújánál fogva
emelje fel.
Ügyeljen rá, hogy a kannában lévő víz
legalább a kanna aljáig érjen, nehogy
forrás közben elpárologjon az összes
víz a készülékből.
Kevés pára jelenhet meg a vízforraló
kanna alapján. Ez teljesen normális
jelenség, és nem jelenti, hogy a
kannának bármilyen meghibásodása
lenne.
Lakóhelyének vízkeménységétől
függően használatkor a kanna
fűtőegységén kis foltok jelenhetnek
meg. Ez a jelenség az idővel a
fűtőegységre és a kanna belsejére
lerakódó vízkő következménye. Minél
keményebb a víz, annál gyorsabban
keletkezik vízkő. A vízkő különböző
színű lehet. Bár a vízkő veszélytelen,
a túl sok vízkő csökkentheti a készülék
teljesítményét.
Rendszeresen vízkőmentesítse a
kannát a „Vízkőmentesítés” című
részben leírtak szerint.
Ez a készülék az elhasznált villamossági
és elektronikai készülékekről szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és
hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Gorenje készülék megfelel az
elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a
tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.
Bimetál hőkapcsoló
A vízforraló kanna túlfűtés elleni védelemmel
rendelkezik. A készülék automatikusan
kikapcsol, ha véletlenül bekapcsolná, amikor
nincs benne víz, vagy a víz mennyisége nem
elegendő. Ekkor a be- és kikapcsoló bekapcsolt
állapotban marad, de a működésjelző fény
gyűrűje nem világít. Kapcsolja ki a készüléket,
és hagyja lehűlni 10 percig. Ezután a túlfűtés
elleni védelem kikapcsolásához emelje le a
kannát a talpazatról. Most a vízforraló ismét
használható.
Teendők az első használat előtt
1. votsa el a talpazatra és a kannára
ragasztott mkét (ha van ilyen).
2. Az alapot helyezze száraz, biztos és sima
felületre.
3. Öblítse ki a kant zzel.
4. ltse meg a kannát zzel a maximális
jelzésig, és hagyja egyszer felforrni (lásd A
készülék használata” részt).
5. Öntse ki a for vizet, és öblítse ki ist a
kannát.
A készülék használata
1. Nyissa fel a fedelet a fedélkiol gomb
megnyomásával.
2. ltse fel a kannát zzel.
Töltse meg a kannát vízzel a kiöncsön át
vagy a fedél felnyisával.
3. Csukja le a fedelet.
Ellerizze, hogy a fel l le van zárva,
nehogy a kanna srazon forrósodk fel.
4. Helyezze a kannát a talpazatra.
5. Csatlakoztassa a hálózati dut a fali
konnektorba.
background
30
6. Kapcsolja be a készüléket a be/kikapcsoló
gombbal (I” helyzet).
A működésjelző fény gyűrűje világít, és a kanna
melegedni kezd.
A készülék automatikusan kikapcsol, mikor a
víz elérte a forráspontot.
Tisztítás és vízkőmentesítés
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A kanna tisztításához ne használjon maró
hatású tisztítószert, dörzsszivacsot stb.
Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe.
A vízforraló tisztítása
A kanna lso fet puha, meleg zzel és kes
enyhe tisztítószerrel nedvesített ruhával tisztítsa.
A szűrő tisztítása
A vízkő nem káros az egészségére, de poros
ízt adhat az italnak. A vízkőszűrő hálója
magához vonzza a vízkövet, így
megakadályozza, hogy a vízkőrészecskék az
italba jussanak.
Rendszeresen tisztítsa a vízkőszűrőt.
A vízkőszűrő a következőképpen tisztítható:
1. Vegye ki a szűrőt a kanból.
2. A t folyó zben, forgatva tisztsa meg.
3. A szűrőt óvatosan, puha műanyag kevel
tisztítsa.
A szűrőt benne is hagyhatja a kannában az
esz késk vízmentesítésekor (sdA
vízforra kanna zkőmentese részt).
A szűrőt kiveheti a kanl, és
mosogatógépben is tiszthatja.
4. Miun folyó z alatt vagy mosogatógépben
megtisztotta a szűrőt, a rögtőelemek mögé
csúsztatva nyomja vissza a kanba.
A vízforraló kanna
vízkőmentesítése
A rendszeres vízkőmentesítés
meghosszabbítja a vízforraló kanna
élettartamát.
Normális használat esetén (legfeljebb napi 5-
ször) a következő vízkőmentesítési gyakoriság
ajánlott:
romhavonta egyszer, ha lakheln lágy a
z (18 dH-ig).
Havonta egyszer, ha lakhelyén keny a víz
(18 dH felett).
1. ltse fel a vízforra kannát a maximális szint
háromnegyed résig, majd forralja fel a vizet.
2. Miután a szülék kikapcsolt, ltse fel ecettel
(8%-os ztartási ecet) a maximális szintig.
3. Hagyja a kanban az oldatot egész éjszakára.
4. Ürítse ki a kannát, majd alaposan öbtse ki a
belset.
5. ltse fel a kant tiszta vízzel, és forralja fel a
vizet.
6. Ürítse ki a kant és mégegyszer öblítse ki
tiszta zzel.
Ha még mindig maradt vízkő a kannában,
ismételje meg a műveletet.
Használhat megfelelő vízkőmentesítő szert is.
Ebben az esetben kövesse a szer
csomagolásán lévő útmutatást.
Tárolás
A vezetéket az óramutató járásával egyező
irányban az alapegység talpazatára tekerve
tárolhatja.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon
az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszolgálat, forduljon a
Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje
háztartási kisgépek és szépségápolási
termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A
KESZULEK HASZNALATAHOZ
A modositas jogat fenntartjuk!
background
31
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Všeobecný popis
1. Víko
2. Spín/vypínač
3. Základna
4. Síťo zástrčka
5. Indikátor hladiny vody
6. Hubka
7. Filtr vodního kamene
Důležité
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tento návod a uschovejte ho
pro případné pozdější nahlédnutí.
Před připojením konvice do sítě
zkontrolujte, zda údaj napětí na
základně konvice souhlasí s napětím
ve vaší elektrické síti.
Konvici používejte výhradně s její
originální základnou.
Základnu konvice a konvici vždy
postavte na suchou, rovnou a stabilní
podložku.
Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od
8 let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopností ci
osoby bez dostatecnych zkušeností a
znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny
ohledne bezpecného používání
zarízení a pokud znají související
rizika. Deti by mely byt pod dohledem,
aby si nemohly s'tímto spotrebicem
hrát. Cištení a uživatelskou údržbu
nesmí provádet deti do 8 let a bez
dozoru.
Dbejte na to, aby přístroj a jeho
přívodní kabel byly mimo dosah dětí.
Nenechávejte též viset přívodní kabel
přes hranu stolu čí pracovní plochy.
Nadbytečná délka přívodního kabelu
může být uchovávána v základně
konvice.
Dbejte na to, aby síťový přívod,
základna konvice ani celý přístroj
nepřišly do styku s horkými povrchy.
Pokud by byly síťový kabel, síťová
zástrčka, základna konvice nebo
vlastní konvice poškozeny, konvici
nepoužívejte.
Pokud by byla poškozena síťová
šňůra, musí její výměnu provést
společnost Gorenje, servis
autorizovaný společností Gorenje
nebo obdobně kvalifikovaní
pracovníci, abyste předešli možnému
nebezpečí.
Konvici ani její základnu nesmíte
ponořit do vody ani do jiné kapaliny.
Konvice je určena pouze pro vaření
vody. Nepoužívejte ji k ohřívání jiných
tekutin, například polévek nebo
dokonce potravin v zavařovacích
sklenicích, lahvích či plechovkách.
Vařící se voda vás může vážně opařit.
Buďte proto velmi opatrní, pokud je v
konvici horká voda.
Konvici nikdy neplňte nad označení
maximální hladiny. Pokud by byla
konvice přeplněna, horká voda by
mohla vystřikovat její hubičkou a opařit
vás.
background
32
Během vaření vody neotevírejte víko
konvice. Pamatujte na to, že když
otevřete víko těsně po uvaření vody,
může vás opařit vystupující horká
pára.
Nedotýkejte se těla konvice, během
vaření vody je velmi teplé.
Konvici vždy uchopte pouze za její
rukojeť.
Voda v konvici musí vždy alespoň
zakrývat dno, aby nedošlo k vyvaření
veškeré vody.
Na základně konvice se mohou objevit
určité kondenzáty. Jde o zcela
normální jev a neznamená to žádnou
závadu.
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší
oblasti se mohou objevit na topném
tělísku i na vnitřních stěnách konvice
po určité době používání malé skvrny.
To je způsobeno usazováním vodního
kamene na topném tělísku a vnitřku
konvice. Čím je voda ve vaší oblasti
tvrdší, tím je tvorba vodního kamene
rychlejší. Skvrny mohou mít také
různé zabarvení. Ačkoli jsou tyto
skvrny zcela neškodné, může jejich
nadměrné množství ovlivňovat výkon
vaší konvice. Proto je vhodné je
pravidelně odstraňovat, jak je popsáno
v odstavci „Odstraňování vodního
kamene“.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o
nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
recyklování použitých zařízení.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Gorenje odpovídá
všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je
správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých
poznatků bezpečné.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření
bez vody. Tato pojistka automaticky vypne
konvici, pokud byste ji omylem zapnuli bez
vody nebo s malým množstvím vody. Vypínač
zůstane v poloze „zapnuto“, ale kroužek s
kontrolkou napájení přestane svítit. Přepněte
vypínač do polohy „vypnuto“ a nechejte konvici
asi 10 minut vychladnout. Potom zdvihněte
konvici ze základny, aby se resetovala ochrana
proti vaření bez vody. Konvice je nyní
připravena k dalšímu použití.
Před prvním použitím
1. Z konvice i z její kladny sejměte echny
nálepky.
2. kladnu konvice postavte na suchou, rovnou
a stabilní podlku.
3. Vypláchte konvici vodou.
4. Konvici napte vodou po označe maxima
a nechte vodu uvit (viz „Použi přístroje“).
5. Uvařenou vodu vylijte a konvici ještě jednou
vypchte.
Použití přístroje
1. Stisknum tlítka pro uvolnění ka oteete
víko.
2. Naplňte konvici vodou.
Konvici naplňte vodou tak, že vodu buď nalijete
jem vyvam otvorem nebo po otevření ka.
3. Uzavřete ko.
Abyste předešli případnému vaření bez
vody, zkontrolujte, zda je řádně uzavřeno
víko konvice.
4. Položte konvici na základnu.
5. Zasuňte strčku do ťové zásuvky.
6. epte snač/vypín do polohy „zapnuto“.
Rozsvítí se kroužek s kontrolkou napájení a
konvice začne ohřívat. Jakmile voda v konvici
dosáhne bodu varu, konvice se automaticky
vypne.
Čištění přístroje a odstranění
vodního kamene
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
background
33
K čištění konvice nepoužívejte žádné abrazivní
čisticí prostředky, či drátěnky apod.
Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponořit
do vody.
Čištění konvice
Vnější povrch konvice čistěte kkým hadříkem
navlhčem horkou vodou, ípad s přidáním
neabrazivho čisticího prosedku.
Čištění filtru
Vodní kámen je zdraví neškodný, ale dostane-li
se do připravených nápojů, může způsobovat
jejich pískovitou příchuť. Filtr proti vodnímu
kameni zabraňuje proniknutí těchto částic do
nápojů a je vybaven síťkou, která z vody
odstraňuje vodní kámen. Filtr proti vodnímu
kameni pravidelně čistěte.
Filtr proti vodnímu kameni může být čištěn
následujícím způsobem:
1. Vyjměte filtr z konvice.
2. i čiště síťku stiskněte a očejte pod tekou
vodou.
3. Filtr opatrně očistěte jemným nylonovým
kartáčkem.
Při odstraňování vodního kamene lze filtr v
konvici ponechat (viz „Odstra vodho
kamene z konvice“).
Filtr můžete z konvice vyjmout a umýt v mce.
4. Po omytí filtru pod tekoucí vodou nebo v mce
jej vlte zpět do konvice tak, že jej zasunete
za dáčky.
Odstranění vodního kamene z
konvice
Pravidelné odstraňování vodního kamene
prodlouží životnost konvice.
Při běžném používání konvice (až pětkrát
denně) doporučujeme následující četnost
odstraňování vodního kamene:
Jednou za 3 ce v oblastech s meí
tvrdostí vody (do 18 dH).
Jednou zasíc v oblastech sí tvrdostí
vody (nad 18 dH).
1. Konvici napte vodou do í čtvrtin obsahu a
vodu uveďte do varu.
2. Po, co se konvice vypne, idejte ocet (8%
kyselina octo) po označe maxima.
3. Roztok v konvici nechte působit přes noc.
4. Pak obsah vylijte a vnitřek konvice kladně
vypchte vodou.
5. Konvici znovu napte a vodu uvařte.
6. Obsah opět vylijte a konvici vypchte čistou
vodou.
Pokud by byly v konvici ještě patrné zbytky
vodního kamene, postup opakujte.
Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního
kamene. V takovém případě se řiďte návodem
na obalu odstraňovače.
Skladování
Napájecí kabel můžete snadno uložit tak, že
budete otáčet navíječem kabelu v dolní části
základny po směru hodinových ručiček.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte
jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti
Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o
zákazníky nenachází, můžete kontaktovat
místního dodavatele výrobků Gorenje nebo
oddělení Service Department of Gorenje
Domestic Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
PÔŽITKU PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZARIADENIA
Právo na zny bez upozor vyhrazeno.
background
34
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Загальний опис
Загальний опис
1. Кришка
2. Перемикачувімк.имк.”
3. Платформа
4. Штепсель
5. Індикатор рівня води
6. Носик
7. Anti-фільтр проти накипу
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед
тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте їх для подальшого
використання.
Перед тим, як під’єднувати пристрій до
мережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на корпусі чайника, із
напругою у мережі.
Використовуйте чайник лише з
оригінальною платформою.
Завжди ставте платформу і чайник на
суху, рівну та стійку поверхню.
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за умови
постійного нагляду дорослого.
Стежте, щоб діти не гралися з
приладом. За умови чітких інструкцій,
роз’яснень з приводу безпечного
використання або під наглядом
дорослої здорової людини , даним
приладом можуть користуватись діти
старші за 8 років, люди з
послабленими фізичними, чутливими
та психічними здібностями, особи без
досвіду використання прилада.
Зберігайте пристрій та шнур живлення
подалі від дітей. Шнур живлення не
повинен звисати над краєм столу чи
робочої поверхні. Надлишок шнура
можна накручувати на платформу
пристрою.
Тримайте шнур, платформу і пристрій
подалі від гарячих поверхонь.
Не використовуйте пристрій, якщо
шнур живлення, адаптер, платформа
або сам пристрій пошкоджено.
Якщо шнур пошкоджений, зверніться
до сервісного центру Gorenje або до
осіб із відповідною кваліфікацією, щоб
замінити шнур для уникнення
небезпеки.
Не занурюйте пристрій чи платформу
у воду чи іншу рідину.
Чайник призначений виключно для
кип’ятіння води. Не використовуйте
його для підігрівання супу чи інших
рідин, а також продуктів у банках,
пляшках та консервах.
Кипляча вода може спричинити важкі
опіки. Будьте обережні, коли у чайнику
гаряча вода.
Ніколи не наповнюйте чайник вище
максимальної позначки. Якщо у чайник
налити забагато води, під час кипіння
вона може виливатись із носика та
спричинити опіки.
Під час кип’ятіння води не відкривайте
кришку. Будьте обережні, коли
піднімаєте кришку одразу після того,
як вода закипіла: пара, що виходить із
чайника, дуже гаряча.
Не торкайтесь корпусу чайника,
оскільки під час використання він
сильно нагрівається.
background
35
Завжди піднімайте чайник за ручку.
Для запобігання википанню води з
чайника, завжди перевіряйте, чи вода
у ньому принаймні покриває дно.
На платформі чайника може з’явитися
конденсат. Це нормально і не означає,
що чайник має дефекти.
Залежно від жорсткості води у Вашій
місцевості, під час використання
чайника на нагрівальному елементі
можуть з’являтися невеликі плями. Це
наслідок утворення накипу на
нагрівальному елементі та всередині
чайника, що відбувається з часом.
Чим жорсткіша вода, тим швидше
відкладається накип. Накип буває
різних відтінків. Хоча він і не є
шкідливим, завелика його кількість
може погіршити роботу пристрою.
Регулярно видаляйте накип згідно з
вказівками у розділі “Видалення
накипу”.
Цей прилад маркіровано згідно
положень європейської Директиви
2012/19/EU стосовно електронних та
електроприладів, що були у
використанні(waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості,
які є дійсними у межах Європейського
Союзу, щодо прийняття назад та
утилізації бувших у використанні
електроприладів.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Gorenje відповідає усім
стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП).
Згідно з останніми науковими дослідженнями,
пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації у відповідності з
інструкціями, поданими у цьому посібнику
користувача.
Захист від нагрівання без води
Цей чайник обладнано захистом від википання
води. Пристрій автоматично вимкне чайник,
якщо його випадково увімкнуть, коли у ньому
недостатньо або взагалі немає води.
Перемикач “увімк./вимк.” залишиться в
положенні “увімк.”, а кільце з індикатором
увімкнення згасне.
Встановіть перемикач у положення “вимк.” і
дайте чайнику охолонути протягом 10 хвилин.
Підніміть чайник з платформи, щоб вимкнути
захист від википання. Тепер чайник знову
готовий до роботи.
Перед першим використанням
1. Зніміть етикетки, якщо такі є, з платформи або
з чайника.
2. Поставте платформу на суху, стійку та рівну
поверхню.
3. Сполосніть чайник водою.
4. Наповніть чайник водою до максимального
рівня і дайте воді закипіти (див.Використання
пристрою”).
5. Вилийте гарячу воду і промийте чайник ще раз.
Застосування пристрою
1. Відкрийте кришку, натиснувши на кнопку
розблокування кришки.
2. Налийте у чайник воду.
Чайник можна наповнювати водою через носик
або через відкриту кришку.
3. Закрийте кришку.
Щоб вода у чайнику не википала, перевірте, чи
кришка закрита належним чином.
4. Поставте чайник на платформу.
5. Вставте штепсель у розетку на стіні.
6. Встановіть вимикач у положення “увімк.”.
Засвічується кільце з індикатором увімкнення, і
чайник починає нагріватися.
Чайник вимикається автоматично, коли вода
досягає точки кипіння.
Чищення і видалення накипу
Завжди витягуйте штепсель із розетки перед
чищенням пристрою.
Не використовуйте для чищення чайника
абразивні засоби, металеві ганчірки тощо.
Ніколи не занурюйте чайник чи платформу у
воду.
Чищення чайника
Почистіть чайник ззовні м’якою вологою ганчіркою,
зволоженою у теплій воді із м’яким миючим
засобом.
Чищення фільтра
Накип не шкідливий для здоров’я, але може
надати напоям присмаку порошку. Фільтр проти
background
36
накипу потрійної дії запобігає потраплянню
частинок накипу у напій і має сіточку, яка
вловлює накип із води. Слід регулярно чистити
фільтр проти накипу.
Фільтр проти накипу потрійної дії можна
чистити таким чином:
1. Вийміть фільтр із чайника.
2. Зсуньте кошик з фільтра і вийміть з нього сито.
3. Щоб помити сито, здавлюйте і повертайте його
під краном.
4. Обережно почистіть фільтр м’якою
нейлоновою щіточкою.
Видаляючи накип із чайника, можна також
залишити у ньому фільтр ив. “Видалення
накипу з чайника”).
Можна також вийняти фільтр із чайника і
помити його у посудомийній машині.
5. Після чищення фільтра під краном чи у
посудомийній машині поставте його назад у
чайник, проштовхнувши його у тримачі.
Видалення накипу з чайника
Регулярне усунення накипу подовжить термін
служби чайника.
За нормального використання (до 5 разів на
день) рекомендується видаляти накип з такою
частотою:
Кожні 3 місяці, якщо у Вас м’яка вода (до 18
dH).
Щомісяця, якщо у Вас жорстка вода (понад
18 dH).
1. Налийте у чайник три чверті води від повного
об’єму і доведіть її до кипіння.
2. Коли чайник вимкнеться, додайте прозорого
оцту (8% оцтової кислоти) до максимального
рівня.
3. Залишіть розчин у чайнику на ніч.
4. Злийте воду з чайника і ретельно помийте його
зсередини.
5. Залийте у чайник чисту воду і прокип’ятіть.
6. Вилийте воду з чайника і сполосніть чистою
водою. Якщо накип у чайнику залишився,
повторіть процедуру.
Можна також використовувати відповідний
засіб для видалення накипу. У такому випадку
дотримуйтеся вказівок на упаковці.
Зберігання
Шнур можна легко зберігати, повертаючи
пристрій для змотування шнура на дні
платформи за годинниковою стрілкою.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
GORENJE бажає вам отримати
задоволення під час користування
даним приладом!
Ми залишаємо за собою право на внесення
будь-яких змін
background
37
ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Описание
1. Крышка
2. Переключатель включения/выключения
3. Подставка
4. Сетевая вилка
5. Индикатор уровня воды
6. Носик
7. Anti-фильтр против накипи
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Внимательно прочитайте инструкцию,
чтобы правильно пользоваться
прибором. Обязательно сохраните
инструкцию и при передаче прибора
новому владельцу не забудьте
передать также инструкцию.
Перед подключением необходимо
проверить, совпадает ли напряжение,
указанное на приборе, с
фактическими параметрами сети.
Используйте чайник только с
подставкой, входящей в комплект
поставки.
Ставьте подставку и чайник только на
сухую, ровную и устойчивую
поверхность.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями; лица, не имеющие
опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только
под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним
рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет,
либо под контролем взрослых.
Чайник и сетевой кабель должны быть
недоступны для детей. Следите за
тем, чтобы сетевой кабель не свисал
с края стола или рабочей
поверхности, на которой установлен
чайник. Излишек кабеля можно
хранить внутри отсека для хранения
кабеля или намотать на подставку
чайника.
Сетевой шнур, подставка чайника и
сам чайник должны находиться на
достаточном расстоянии от горячих
поверхностей.
Не пользуйтесь чайником, если
поврежден сетевой кабель, вилка,
подставка чайника или сам чайник.
Замену поврежденного сетевого
кабеля может производить только
специалист авторизованного
сервисного центра.
Запрещается погружать чайник и его
подставку в воду и другие жидкости.
Чайник предназначен только для
кипячения воды. Не используйте его
для подогревания супа или других
жидкостей, а также консервированных
продуктов.
Кипящая вода может стать причиной
сильных ожогов. Будьте осторожны!
Запрещается заливать в чайник воду
выше отметки максимального уровня.
background
38
В противном случае кипящая вода
может выплескиваться из носика, при
этом можно ошпариться.
Запрещается открывать крышку
нагревающегося чайника. Будьте
особенно осторожны, если вы
открываете крышку сразу после того,
как чайник закипел: выходящий из
чайника пар очень горячий.
Не прикасайтесь к корпусу чайника во
время и сразу после нагрева: он очень
горячий.
Поднимая чайник, беритесь только за
ручку.
Внимательно следите за тем, чтобы в
чайнике находилось хотя бы
минимальное количество воды, в
противном случае она может
полностью выпариться. Не включайте
чайник без воды.
На основании электрочайника может
образоваться конденсат. Это
нормальное явление, которое не
означает неисправности в его работе.
Если используется вода жесткая, то
на нагревательном элементе и
внутренних поверхностях чайника
могут появиться небольшие пятна.
Это результат образования накипи.
Чем жестче вода, тем быстрее
появляется накипь. Накипь может
быть разного цвета. Хотя накипь и
является безвредной для здоровья,
она может отрицательно сказаться на
работе чайника. Регулярно очищайте
чайник от накипи, как описано в
разделе «Очистка от накипи».
Это оборудование маркировано в
соответствии с европейской директивой
2012/19/EU об отходах электрического и
электронного оборудования (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
Электромагнитные поля МП)
Данный прибор Gorenje соответствует
стандартам по электромагнитным полям. При
правильном обращении в соответствии
инструкции по эксплуатации использование
прибора безопасно согласно с современными
научными данными.
Защитное отключение
Чайник снабжен устройством защиты от
включения пустого чайника. Устройство
автоматически срабатывает при попытке
включения чайника, если в нем недостаточно
воды или она полностью отсутствует. При
срабатывании этого защитного отключения
переключатель остается в положении «Вкл.», а
индикатор включения гаснет. Установите
переключатель в положение «Выкл.» и дайте
чайнику остыть в течение 10 минут. Для сброса
защиты снимите чайник с подставки и налейте
в него воду. Теперь чайник снова готов к
использованию.
Перед первым использованием
1. Снимите с чайника и подставки все
наклейки.
2. Установите подставку на сухую,
устойчивую и ровную поверхность.
3. Вымойте чайник водой.
4. Налейте в чайник воду до максимального
уровня и один раз вскипятите воду (см.
раздел «Использование прибора»).
5. Вылейте из чайника горячую воду и снова
сполосните его.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Откройте крышку, нажав на кнопку.
2. Налейте в чайник воду через носик или
открыв крышку.
3. Закройте крышку.
Убедитесь, что крышка хорошо закрыта,
чтобы вода не выпарилась.
4. Установите чайник на подставку.
background
39
5. Включите вилку в сетевую розетку.
6. Установите переключатель «Вкл./выкл.» в
положение «Вкл.» (I).
Индикатор включения загорится, и чайник
начнет нагреваться.
Когда вода закипит, чайник автоматически
выключится.
ОЧИСТКА
Перед очисткой отключите чайник от
электросети.
Для очистки чайника не пользуйтесь
агрессивными и абразивными моющими
средствами.
Не погружайте чайник и подставку в воду.
Очистка чайника
1. Внешнюю поверхность корпуса чайника
вытрите мягкой тканью, смоченной в
теплой водой с мягким моющим
средством.
Очистка фильтра
Накипь не приносит вреда здоровью, но может
придавать воде «порошковый» вкус.
Противоизвестковый фильтр тройного
действия препятствует попаданию накипи в
воду и имеет сетку, которая удаляет частицы
накипи из воды.
Фильтр необходимо регулярно очищать
следующим образом:
1. Снимите фильтр с чайника.
2. Достаньте из фильтра корзинку и выньте
из нее сеточку.
3. Промойте сеточку под струей воды.
4. Аккуратно очистите фильтр мягкой
нейлоновой щеткой под струей воды.
Фильтр можно также оставить в чайнике
во время удаления накипи (см. раздел
«Очистка от накипи»).
5. Фильтр можно мыть в посудомоечной
машине.
6. После промывки фильтра под проточной
водой или в посудомоечной машине
установите его в чайник.
Очистка от накипи
Регулярная очистка от накипи продлит срок
службы чайника.
При нормальном использовании (до пяти раз в
день) рекомендуется следующая частота
очистки от накипи:
один раз в три месяца, если вода мягкая (до
18 dH),
один раз в месяц, если вода жесткая (более
18 dH).
1. Наполните чайник водой на три четверти
максимального объема и доведите воду
до кипения.
2. После того как чайник выключится,
долейте в него белый винный уксус (8%
уксусной кислоты) до отметки
максимального уровня.
3. Оставьте раствор в чайнике на ночь.
4. Вылейте воду из чайника и тщательно
промойте его внутри чистой водой.
5. Залейте в чайник чистую воду и дайте ей
закипеть.
6. Вылейте воду из чайника и снова
промойте его чистой водой.
Если в чайнике осталась накипь, повторите
процедуру.
Вы также можете использовать специальные
средства для удаления накипи. В этом случае
следуйте указаниям по удалению накипи на
упаковке средства.
ХРАНЕНИЕ
Кабель лучше всего хранить в специальном
отсеке в нижней части подставки, для намотки
поворачивайте катушку вправо.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
При возникновении неисправностей
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр. Список авторизованных сервисных
центров вы можете найти в брошюре
«Гарантийные обязательства».
Забота об окружающей среде
Отслужившее изделие не подлежит утилизации
в качестве бытовых отходов. За более
подробной информацией об утилизации
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, где вы приобрели
изделие. Соблюдая правила утилизации
изделия, вы поможете предотвратить
причинение ущерба окружающей среде и
здоровью людей.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
background
40
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Gorenje или в
отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Beschreibung
1. Deckel
2. Ein-/Aus-Taste
3. Untersatz
4. Netzstecker
5. Füllstandsanzeige
6. Ausgussrinne
7. Kalkfilter
WICHTIG
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
bitte die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachlesen auf.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des
Geräts an das Stromnetz, ob die auf
dem Typenschild des Geräts
angegebenen Daten (Stromart,
Netzspannung) mit den Angaben Ihres
Stromnetzes übereinstimmen.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur in
Verbindung mit dem Original-Untersatz.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
und stabilen Untergrund.
Dieses Gerät darf von Kindern über acht
Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen
bedient werden, jedoch nur, wenn sie
das Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese
das Gerät gebrauchen und achten Sie
background
41
darauf, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung oder Benutzerwartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Achten Sie
darauf, dass das Anschlusskabel nicht
über den Tischrand oder die
Arbeitsfläche hängt. Den Teil des
Kabels, den Sie nicht benötigen, können
Sie um den Sockel wickeln.
Kabel, Untersatz und Gerät von heißen
Oberflächen fernhalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
der Stecker, das Anschlusskabel oder
das Gerät selbst defekt ist.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf
nur von Gorenje, von einem von Gorenje
autorisierten Kundendienst oder von
einem anderen qualifizierten Fachmann
ausgetauscht werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur
zum Aufkochen von Wasser. Den
Wasserkocher darf nicht zum
Aufwärmen von Suppen, anderen
Flüssigkeiten oder eingelegten
Lebensmitteln verwendet werden.
Heißes Wasser kann Verbrühungen
verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn
sich heißes Wasser im Gerät befindet.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nur
bis zur Markierung „Max.“ mit Wasser
gefüllt wird. Falls zu viel Wasser in den
Wasserkocher eingefüllt wird, kann das
kochende Wasser aus dem
Wasserkocher spritzen und
Verbrühungen verursachen.
Den Deckel nicht öffnen, während das
Wasser siedet! Seien Sie beim Öffnen
des Deckels unmittelbar nach dem
Aufkochen des Wassers vorsichtig; der
Dampf im Behälter ist sehr heiß. Das
Gehäuse des Geräts nicht berühren, da
es während des Betriebs sehr heiß wird.
Heben Sie den Wasserkocher vom
Untersatz, indem Sie ihn am Handgriff
halten.
Das Wasser muss den Boden des
Behälters bedecken, sonst kann es
verdunsten und den Wasserkocher
austrocknen.
Am Deckel des Geräts und am Untersatz
kann sich Kondenswasser ansammeln.
Das ist völlig normal und stellt keinen
Fehler dar.
Bei der Benutzung des Geräts können je
nach Härtegrad des Wassers auf dem
Heizelement des Geräts Flecken
erscheinen. Dies wird durch
Kalkablagerungen verursacht, die sich
mit der Zeit auf dem Heizelement und im
Inneren des Geräts ablagern. Je härter
das Wasser ist, umso schneller lagert
sich Kalkstein im Geräteinneren ab.
Kalkstein kann verschiedene Farben
haben. Obwohl diese Kalkablagerungen
nicht schädlich sind, kann eine zu große
Menge davon den Betrieb des Geräts
beeinträchtigen. Deswegen sollten Sie
Kalkablagerungen regelmäßig entfernen
(siehe Kapitel „Entkalken“).
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und
elektronische Altgeräte (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den
Umgang mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Gerät von Gorenje entspricht allen
Normen, die sich auf die EMF-Richtlinie beziehen.
Wenn Sie mit dem Gerat ordnungsgemäß und
entsprechend den Anweisungen in diesem
Handbuch verfahren, ist dessen Verwendung
background
42
hinsichtlich der heute gültigen wissenschaftlichen
Nachweise ungefährlich.
Automatische
Sicherheitsabschaltung
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung
ausgerüstet, die den Betrieb des leeren Geräts
unmöglich macht. Die Sicherheitsabschaltung
schaltet das Gerät aus, wenn im Wasserkocher zu
wenig oder überhaupt kein Wasser ist. Der Ein-
/Aus-Schalter bleibt auf der Position EIN, das
Indikatorlämpchen erlischt. Stellen Sie den Ein-
/Aus-Schalter auf AUS und warten Sie zehn
Minuten, damit sich das Gerät abkühlt. Heben Sie
dann den Wasserkocher vom Untersatz, damit der
Trockenlaufschutz resetiert wird. Der
Wasserkocher ist nun betriebsbereit.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie eventuelle Etiketten vom Untersatz
oder vom Gerät.
2. Stellen Sie den Untersatz auf einen ebenen und
stabilen Untergrund.
3. Slen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus.
4. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur Markierung
MAX mit Wasser und lassen Sie das Wasser
aufkochen (sieheGebrauch des Geräts).
5. Entleeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie
ihn wieder mit Wasser aus.
GEBRAUCH DES GERÄTS
1. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den
Entriegelungshebel niederdrücken.
2. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser.
Füllen Sie den Wasserkocher durch die
Ausgussrinne oder durch die Hauptöffnung bei
offenem Deckel.
3. Schlien Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt
geschlossen ist, damit der Wasserkocher nicht
trocken läuft.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Untersatz.
5. Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in
die Wandsteckdose.
6. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position
EIN (I).
Die Betriebsanzeige leuchtet und das Gerät
beginnt, das Wasser zu erhitzen. Der
Wasserkocher schaltet sich automatisch ab,
nachdem das Wasser aufkocht.
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom
Stromnetz.
Den Wasserkocher nicht mit aggressiven oder
ätzenden Reinigungsmitteln reinigen.
Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Untersatz
oder sein Anschlusskabel niemals ins Wasser.
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
weichen Tuch und einer kleinen Menge milden
Reinigungsmittels ab.
Filter reinigen
Kalksteinablagerungen sind nicht
gesundheitsschädlich, nur der Geschmack des
Wassers kann beeinträchtigt sein. Der Kalkfilter
verhindert, dass Kalkstein aus dem Wasserkocher
in das Getränk gelangt. Reinigen Sie den Kalkfilter
regelmäßig.
Reinigung des Kalkfilters:
1. Nehmen Sie den Kalkfilter aus dem
Wasserkocher.
2. Reinigen Sie den Kalkfilter unter fließendem
Wasser.
3. Sie können zum Reinigen des Kalkfilters auch eine
weiche Nylonbürste verwenden.
Sie können den Filter beim Reinigen auch im
Wasserkocher lassen (siehe „Entkalkung des
Wasserkochers“).
Der Kalkfilter kann auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
4. Setzen Sie den Kalkfilter nach der Reinigung
wieder in den Wasserkocher ein.
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken verlängert die
Lebensdauer Ihres Geräts.
Bei normalem Gebrauch ist es ratsam, das Gerät
in folgenden Intervallen zu entkalken:
Einmal alle drei Monate, wenn das Wasser
weich ist (bis 18 dH).
Einmal im Monat, wenn das Wasser hart ist
ber 18 dH).
1. Füllen Sie den Wasserkocher zu 3/4 mit Wasser
und lassen Sie das Wasser aufkochen.
2. Sobald sich das Gerät abgeschaltet hat, füllen Sie
weißen Essig (8%) bis zur Markierung MAX nach.
3. Lassen Sie die Lösung über Nacht einwirken.
4. Entleeren Sie den Wasserkocher und slen Sie
ihn gründlich mit Wasser aus.
5. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und
lassen Sie das Wasser aufkochen.
6. Entleeren Sie den Wasserkocher und slen Sie
ihn noch einmal mit Wasser aus.
Wiederholen Sie den Vorgang, falls im Behälter
noch Kalkablagerungen sichtbar sind.
Sie können auch spezielle Entkalkungsmittel
verwenden. Beachten Sie in diesem Fall die
Hinweise auf der Verpackung des
Entkalkungsmittels.
background
43
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
Wickeln Sie das Anschlusskabel um die
Kabelhalterung im unteren Teil des Untersatzes.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei
einem Recyclingunternehmen abliefern. So tragen
auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches
Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an
den lokalen Händler von Gorenje oder an die
Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen
vor.
0716001

Specifications

Indexed Terms: Kettle, Rapid Boil

Gorenje K17CLBK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje VCEA02GALWCY image
Gorenje VCEA02GALWCY
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje TGRK80RNG image
Gorenje TGRK80RNG
2026-05-08 2 docs