Beurer LR210 Compact Air Purifier Ion Technology For a Healthy Ambient Air

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LR210 photo

User Manual

This is the main product document for model LR210.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH
Air Purifier
Instruction manual ������������������������������������������������2
ESPAÑOL
Purificador de aire
Manual de instrucciones ������������������������������������11
FRANÇAIS
Purificateur d’air
Mode d’emploi �����������������������������������������������������20
LR 210
5015014
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Blvd, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service
clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366�
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
background
2
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your
possession, please contact customer service� See warranty for service contact�
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
added protection for your purchase
health and wellness tips
new product information
continual outstanding customer service and support.
Visit www�registerbeurer�com or contact customer service at 1-800-536-0366�
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1� Important Safety Notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT� FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC-
TIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS
PRODUCT
WARNING
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property
damage.
1� Important Safety Notes ................................... 2
2� Important Safeguards ..................................... 3
3� Package Contents ........................................... 4
4� Introduction ...................................................... 4
5� Parts and Controls........................................... 5
6� To Set Up .......................................................... 5
7� To Use ............................................................... 6
8� Care, maintenance and disposal .................... 6
9� Troubleshooting ............................................... 7
10� Replacement parts ........................................ 8
11� Specifications ................................................ 8
12� FCC Compliance Information ....................... 8
13� Warranty ......................................................... 9
Contents
background
3
2� Important Safeguards
As with every electrical device, use this air purifier carefully and cautiously in order to avoid hazards due to
electric shock. Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal
injury or product/property damage.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
Read all instructions before use.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat
this safety feature.
NEVER put the cord under rugs, near heat registers, radiator, stoves or heaters.
DO NOT immerse the device in water or other liquids. Do not use near water.
Always supervise children when they are near the unit.
Always unplug the air purifier before moving it, opening the front cover, changing filters, cleaning or
whenever the air purifier is not in use.
Be sure to pull by the plug and not the cord.
NEVER drop or insert any object into any openings.
DO NOT run cord under carpeting.
DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
DO NOT route cord under furniture or appliances.
The device is intended for household use only, as described in this manual. Any other use not recom
-
mended by the manufacturer may cause fie, electric shock or injury.
DO NOT use outdoors.
DO NOT store any items on top of the unit.
NEVER block the air openings, grills/outlets or place on a soft surface such as a bed or sofa, as this
could cause the unit to tip over, blocking the air intake or outtake opening.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will
void the warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
Keep packaging material away from children to avoid danger of suffocation.
DO NOT operate the device at voltages other than those indicated on the device (the rating plate is
located on the back of the device), if it or its accessories show visible signs of damage, or during a
thunderstorm.
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from
the electrical outlet. DO NOT pull on the power cord or on the device to disconnect the plug from the
socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the power cord away from hot surfaces.
Always switch off the device before disconnecting it from the electrical outlet.
NEVER disconnect the power cord with wet or damp hands.
Keep the device and cord away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
Ensure that the openings of the device and the power cord do not come into contact with water, steam,
or other liquids.
DO NOT use the device near flammable or explosive gas mixtures.
NEVER reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the electrical outlet
immediately.
DO NOT use the device if it or its accessories are visibly damaged or if the unit has been dropped.
Only authorized personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Service.
DO NOT open the device.
NEVER use underneath a cover such as a blanket, pillow, etc.
NEVER use near gasoline or other highly flammable substances.
Under no circumstances must liquid enter the fan unit.
DO NOT use any solvent-based cleaning products.
background
4
If you suffer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using this device. This
device must only be used for the purpose for which it was designed and, in the manner, specified in
the instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage
resulting from improper or careless use.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
Route the power cable so that it does not pose a trip hazard.
Place the device only on a firm, flat surface.
Do not insert any objects into openings in the device. Ensure that moving parts can move freely at all
times.
Do not place any objects on the device.
Do not shake the device.
Do not expose the device to high temperatures or direct sunlight.
The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
3� Package Contents
1 x Air Purifier LR 210
1 x Filter System Assembly (pre-filter, activated carbon filter, HEPA filter)
1 x Instruction manual
Intended Use
This air purifier is intended exclusively for cleaning the air indoors and for private use.
4� Introduction
People spend a considerable amount of time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odors, harmful gases, and various bacteria and viruses. This air purifier cleans the ambi
-
ent air using a multiple filter system. The LR 210 air cleaner:
Filters air with an activated charcoal filter to remove harmful gases and unpleasant odors as well as one
other filter layer (incl. HEPA H13 filter) that remove particles such as bacteria, mites, pollen, and dust.
O
perates quietly with three output levels.
H
as a timer function (two, four, or eight hours).
H
as a sleep mode.
I
s suitable for rooms up to 165 sq ft. (15 m²) in size.
S
afety shut-off when front cover is removed.
How It Works
1. The fan pulls in contaminated air.
2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hair.
3. The activated charcoal filter removes gases like formaldehyde and other poisonous gases and unpleas
-
ant odors.
4. The HEPA filter then filters out small particles such as pollen and bacteria. The HEPA filter removes up to
99.95 % of particulates (e.g., bacteria and fine dust) passing through.
5. The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air cleaner into the ambient air.
Filter System
PRE-FILTER: Captures dust and allergen particles.
ACTIVATED CARBON: Absorbs odour and bad gas (black side).
HEPA: Captures dust, smoke, pollen and other allergens (white side).
Pre-filter Carbon / HEPA
Combination
filter
background
5
5� Parts and Controls
1. Air Vent
2. Combination Filter
(activated carbon
filter, HEPA filter)
3. Pre-filter
4. Control Panel
5. Front Cover
6. Base
7. Air Inlet
1
4
2
7
5
3
6
Control Panel Description
ON/OFF FILTER I II III SLEEP 2H 4H 8H
On/Off / Filter Reset
Switches the device on
or off. When the LED
underneath “FILTER”
flashes, change the
filter system assembly.
After changing the filter
system, press and hold
to reset.
Fan Speed
Press to select a fan
speed: I (low), II (me
-
dium), or III (high).
Sleep Mode
Switches the Sleep
function on or off.
During Sleep Mode
the device runs at fan
speed level I (low) and
all LEDs are off.
Timer
Press to select how
many hours the air
cleaner will operate: 2H
(two hours), 4H (four
hours), or 8H (eight
hours). To shut the de
-
vice off manually at any
time, press the Power
Button.
6� To Set Up
1.
After taking the device out of its packaging, remove the front cover to access the filter assembly and
remove it.
2. Remove the filter from assembly its plastic bag and place the assembly back into the air purifier in the
same orientation.
3. Place the Air Purifier onto a flat, level, stable, steady surface in a place where it cannot be easily knocked
over. Make sure the Air Purifier has at least one foot (~30 cm) of clearance on all sides and that the air
inlet and air vent are not blocked.
4. Connect the power cord to a standard electrical outlet. Route the power cord so that it does not pose a
trip hazard. When moving the Air Purifier, always carry it by the handle.
background
6
7� To Use
1. Power button : Press the Power Button to switch on the air purifier. When the device first starts, all
of the Control Panel LEDs will illuminate briefly. The air cleaner then switches to the lowest fan speed.
2.
Fan speed button : To change fan speed, press the Fan Speed buttons. The fan has three speed
settings, I (low), II (medium), and III (high).
3.
Sleep button : During Sleep Mode, all Control Panel LEDs are shut off after ten seconds for completely
dark operating and speed is reduced to level 1. Use the Sleep Button to turn the Sleep function on or
off. One press turns the Sleep Mode on. Two presses turns the Sleep function off.
4. Timer button
: Use the Timer Button to activate the Timer function as desired. Press once to set a
two-hour timer, twice to set a four-hour timer, and three times to set an eight-hour timer. The correspond-
ing setting is indicated by the LEDs above the button. Press once more to shut the Timer function off
and enable continuous operation.
If the Filter Reset indicator above the Power Button flashes, you must replace the filter system; see the
“Care, maintenance and disposal” section for instructions.
8� Care, maintenance and disposal
Filter System Replacement
The multi-layered filter system assembly will need replacing after about 4,000 operating hours, at which time
the red “Filter” LED will flash above the Power Button.
Replacement filters are available from Customer Service. Please refer to section “Replacement parts” for
further information.
1. Press the Power Button to shut the air purifier off and disconnect the
power cord from the electrical outlet.
2. Remove the front cover by pulling from the top to release its magnetic
clips and then lifting up to disengage the tabs from the slots on the bot
-
tom.
3. Remove the filter assembly from the air purifier by pulling on the tab of the
filter.
background
7
4. Place the new filter assembly into the air purifier with the pre-filter facing
outwards.
5. Reattach the front cover.
6. Reconnect the power cord to an electrical outlet and press and hold the
Power Button for about five seconds to reset the Filter Change timer.
Cleaning
Clean the housing of the air purifier with a damp cloth and a mild detergent solution. Do not use any solvents,
alcohol or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
Storage
If you do not plan to use the device for an extended period, clean it and store it in the original packaging in
a dry environment away from direct sunlight.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
9� Troubleshooting
Problem Cause Solution
The air cleaner will not
switch on.
Power Cord is not getting power
or Front Cover is not attached
correctly.
Ensure Front Cover is attached prop
-
erly and that the power cord is con-
nected to a working electrical outlet.
Check if Filter System Assembly
is installed properly.
Airflow is diminished. Filter is dirty or air inlet is blocked. Clean prefilter with vacuum cleaner's
brush attachment. If necessary,
replace Filter System Assembly and
ensure air inlets/outlets are unob
-
structed.
Air Purifier is very loud. Air Inlet partially blocked or filter
is clogged or not inserted prop
-
erly. Air Purifier may be positioned
on an uneven surface.
Reposition Air Purifier onto a flat,
stable, level surface. Check air inlet
for obstructions. Clean/replace Filter
System Assembly.
background
8
10� Replacement parts
Replacement parts are available from Customer Service. Please state the corresponding order number.
Replacement filter system 660.47
11� Specifications
Type LR 210
Dimensions (L x W x H) 9.5 x 7.1 x 12.8 in (242 x 181 x 324 mm)
Power Supply 110 VAC~; 60 Hz
Output Wattage 65 W
Noise Level 32 dB (L) , 45 dB (M) , 55 dB (H)
Room size up to 165 square feet (~15 m²)
Operating Conditions 41 °F - 104 °F (5 °C - 40 °C)
Storage and Transport Conditions 68 °F - 149 °F ( 20 °C - 65 °C)
Air Flow 3,885 cubic feet per hour (~110 m³/hr)
Subject to technical modifications.
12� FCC Compliance Information
Air purifier LR 210
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interferencein a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Ifthis equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
background
9
13� Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Air Purifier, model LR 210, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for
the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the
original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option, repair
or replace the Beurer Air Purifier, model LR 210, without additional charge, for any part or parts covered by
these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your
only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not available, Beurer
reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthor
-
ized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte
-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN
SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY� ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
APPLICABLE WRITTEN WARRANTY Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER� Some
states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in
any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly
written consent of Beurer.
background
10
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Made in China
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366
Subject to error and change
background
11
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO�
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente� En la
garantía encontrará la información de contacto del servicio�
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más ventajas:
mayor protección por su compra
c
onsejos sobre salud y bienestar
i
nformación sobre nuevos productos
s
ervicio al cliente continuo y de gran calidad
Visite www�registerbeurer�com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al
1-800-536-0366�
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que con
-
tienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1� Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS INSTRUC
-
CIONES YADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO� SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CO-
RRECTAMENTE ESTE PRODUCTO
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una
lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar una lesión menor
o moderada.
AVISO
Se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de
daños al producto o daños materiales.
1� Notas importantes de seguridad ................. 11
2� Salvaguardas importantes ............................ 12
3� Contenido del empaque ................................ 13
4� Introducción ................................................... 13
5� Partes y controles .......................................... 14
6� Preparación .................................................... 15
7� Uso .................................................................. 15
8� Cuidado, mantenimiento y desecho ............ 15
9� Resolución de problemas ............................. 16
10� Partes de reemplazo ................................... 17
11� Especificaciones ......................................... 17
12� Información de conformidad con la FCC .. 17
13� Garantía ........................................................ 18
Contenido
background
12
2� Salvaguardas importantes
Como ocurre con cualquier dispositivo eléctrico, debe usar este purificador de aire con cuidado y precaución
para evitar cualquier peligro asociado con las descargas eléctricas. Lea detenidamente las notas. Siga las in-
dicaciones incluidas en la siguiente información para evitar lesiones o daños en el producto o en otros objetos.
ADVERTENCIA� Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones perso-
nales graves:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
E
ste dispositivo tiene un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe solamente entrará de una manera en las tomas de corriente
polarizadas. Si el enchufe no entra completamente en la toma, inviértalo. Si aun así no entra, llame a
un técnico eléctrico. NO trate de alterar esta medida de seguridad.
N
UNCA coloque el cordón eléctrico debajo de alfombras ni cerca de rejillas de calefacción, radiadores,
estufas o aparatos calefactores.
N
O sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No use el dispositivo cerca del agua.
V
igile siempre a los niños cuando estén cerca de la unidad.
D
esenchufe siempre el purificador de aire antes de moverlo, de abrir la tapa delantera, de cambiar los
filtros y de limpiarlo, o cuando no se esté usando.
J
ale siempre el enchufe, no el cordón eléctrico.
N
O deje caer ni introduzca ningún objeto por ninguna abertura.
N
O coloque el cable eléctrico debajo alfombras alfombras.
N
O cubra el cordón eléctrico con tapetes felpudos, alfombras de pasillo o recubrimientos similares.
N
O coloque el cordón eléctrico debajo de muebles o aparatos eléctricos.
E
l dispositivo se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico, tal como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
N
O utilice el aparato en el exterior.
N
O coloque ningún objeto sobre la unidad.
N
UNCA obstruya las aberturas para aire, las rejillas ni las salidas, ni coloque el dispositivo sobre una
superficie blanda, como una cama o un sofá, ya que podría volcarse, bloqueando así las aberturas de
entrada o salida de aire.
N
O intente reparar ni ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de la unidad. Este tipo de actividad
anulará la garantía. El interior de la unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier
tarea de reparación o mantenimiento debe dejarse en manos de personal especializado.
M
antenga el material de empaque fuera del alcance de los niños por el peligro de asfixia que conlleva.
N
O utilice el dispositivo con voltajes distintos a los indicados en él (la placa de información se encuen-
tra en la parte posterior del dispositivo), si este o sus accesorios muestran signos visibles de daños
o durante tormentas.
E
n caso de defectos o mal funcionamiento, apague inmediatamente el dispositivo y desconéctelo de la
toma de corriente. No jale el cordón eléctrico o el dispositivo para desconectar el enchufe de la toma.
Nunca sujete ni cargue el dispositivo por el cable de corriente. Mantenga el cable de alimentación
alejado de superficies calientes.
A
pague siempre el dispositivo antes de desconectarlo de la toma eléctrica.
N
UNCA desenchufe el cordón eléctrico con las manos mojadas o húmedas.
M
antenga el dispositivo y el cordón eléctrico alejados de fuentes de calor, ya que que la carcasa podría
fundirse y provocar un incendio.
A
segúrese de que las aberturas del dispositivo y el cordón eléctrico no entren en contacto con agua,
vapor u otros líquidos.
N
O utilice el dispositivo cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas.
N
UNCA intente sacar un dispositivo que esté sumergido en agua. Desconéctelo de la toma de corriente
eléctrica inmediatamente.
N
O use el dispositivo si este o sus accesorios muestran signos visibles de daños o si la unidad se ha
caído.
background
13
S
olamente el personal autorizado puede hacer reparaciones en dispositivos eléctricos. Las reparacio-
nes inadecuadas del dispositivo pueden exponer a los usuarios a peligros considerables. Para realizar
reparaciones, póngase en contacto con el servicio al cliente.
N
O abra el dispositivo.
N
UNCA use el dispositivo debajo de algún objeto que lo cubra, como cobertores o almohadas.
N
UNCA use el dispositivo cerca de gasolina u otras sustancias inflamables.
B
ajo ninguna circunstancia debe ingresar líquido en la unidad de ventilación.
N
O use productos de limpieza a base de disolventes.
Si padece una enfermedad respiratoria o pulmonar grave, consulte a su médico antes de usar este
dispositivo. Este dispositivo debe usarse solamente para el propósito para el que fue diseñado y en
la forma especificada en las instrucciones de uso. Cualquier uso indebido puede ser peligroso. El
fabricante no se hace responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente del mismo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o mate-
riales:
Coloque el cable de alimentación de forma que no presente ningún riesgo de tropezarse.
C
oloque siempre el dispositivo sobre una superficie firme y plana.
N
o introduzca ningún objeto en las aberturas del dispositivo. Asegúrese de que las partes móviles
puedan moverse libremente en todo momento.
N
o coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
N
o sacuda el dispositivo.
N
o exponga el dispositivo a altas temperaturas ni a la luz directa del sol.
E
l dispositivo debe apagarse y desconectarse de la toma de corriente eléctrica después de cada uso
y antes de limpiarse.
3� Contenido del empaque
1 purificador de aire LR210
1 sistema de filtros (prefiltro, filtro de carbón activado y filtro HEPA)
1 manual de instrucciones
Uso previsto
Este purificador de aire se ha diseñado exclusivamente para limpiar el aire en interiores y para uso personal.
4� Introducción
Las personas pasan una cantidad de tiempo considerable en el interior de edificios. El aire en los interiores
suele estar contaminado con partículas de polvo, polen, pelo de animales, olores, gases nocivos y diferen
-
tes tipo de bacterias y virus. Este purificador de aire limpia el aire ambiental mediante un sistema de varios
filtros. El purificador de aire LR210:
filtra el aire por medio de un filtro de carbón activado para eliminar los gases nocivos y los olores desagra-
dables, y utiliza otra capa de filtro (un filtro HEPA H13) para eliminar partículas, como bacterias, ácaros,
polen y polvo;
f
unciona silenciosamente con tres niveles de resultados;
t
iene una función de temporizador (dos, cuatro u ocho horas);
t
iene un modo de descanso;
e
s adecuado para habitaciones de hasta 165pies cuadrados (15m²); e
i
ncorpora un sistema de apagado de seguridad cuando se retira la tapa delantera.
Principio de funcionamiento
1. El ventilador succiona el aire contaminado.
2. El prefiltro filtra las partículas de mayor tamaño, como el polvo, la suciedad y el pelo.
3. El filtro de carbón activado elimina los gases, como el formaldehído y otros gases tóxicos, y los olores
desagradables.
4.
A continuación, el filtro HEPA filtra las partículas pequeñas, como el polen y las bacterias. Este filtro elimina
hasta un 99.95% de las partículas que intentan atravesarlo (p.ej., bacterias y polvo fino).
5.
El aire ya limpio se expulsa al aire ambiente por la salida de aire, ubicada en la parte superior del purificador.
background
14
Sistema de filtros
PREFILTRO: atrapa las partículas de polvo y alergénicas.
CARBÓN ACTIVADO: absorbe olores y gases nocivos (lado negro).
HEPA: atrapa polvo, humo, polen y otros alérgenos (lado blanco).
5� Partes y controles
1. Salida de aire
2. Filtro combinado
(filtro de carbón acti
-
vado y filtro HEPA)
3. Prefiltro
4. Panel de control
5. Tapa delantera
6. Base
7. Entrada de aire
1
4
2
7
5
3
6
Descripción del panel de control
ENCENDIDO/APAGADO, FILTRO I II III DESCANSO 2H 4H 8H
Encendido/apagado/
restablecimiento de
filtro
Enciende y apaga el
dispositivo. Cuando el
LED debajo “FILTER”
(filtro) parpadee, cambie
el sistema de filtros.
Después de cambiar el
sistema de filtros, man
-
tenga presionado este
botón para restablecer
el temporizador de
cambio del filtro.
Velocidad del venti-
lador
Mantenga presiona-
do este botón para
seleccionar la velocidad
del ventilador: I (baja), II
(media) o III (alta).
Modo de descanso
Activa o desactiva la
función de descanso.
Durante el modo de
descanso, el dispositivo
funciona con una ve
-
locidad de ventilación
baja (I) y todos los LED
permanecen apagados.
Temporizador
Presione este botón pa-
ra seleccionar cuántas
horas debe funcionar el
purificador de aire: 2H
(dos horas), 4H (cuatro
horas) u 8H (ocho ho
-
ras). Para apagar el dis-
positivo manualmente
en cualquier momento,
presione el botón de
encendido.
Prefiltro Filtro combina-
do de carbón y
HEPA
background
15
6� Preparación
1. Después de sacar el dispositivo de su empaque, retire la tapa delantera para acceder al sistema de filtros
y extráigalo.
2.
Saque el sistema de filtros de la bolsa de plástico y vuelva a montarlo en el purificador de aire en la
orientación en que se encontraba.
3. Coloque el purificador de aire sobre una superficie plana, nivelada, estable y firme, en un lugar donde no
se pueda volcar fácilmente. Asegúrese de que, alrededor del purificador de aire, quede libre 1pie (aproxi-
madamente 30cm) por todos los lados y de que ni la entrada ni la salida de aire se encuentren obstruidas.
4. Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente estándar. Coloque el cordón eléctrico de forma que
no presente ningún riesgo de tropiezos. Al mover el purificador de aire, llévelo siempre por el asa.
7� Uso
1. Botón de encendido : mantenga presionado el botón de encendido para encender el purificador de
aire. Cuando se enciende el dispositivo, se iluminan brevemente todos los LED del panel de control.
A continuación, el purificador de aire comienza a funcionar con la velocidad de ventilación más baja.
2. Botón de velocidad del ventilador
: presione este botón para cambiar la velocidad del ventilador. El
ventilador tiene tres velocidades: I (baja), II (media) y III (alta).
3. Botón de descanso
: durante el modo de descanso, todos los LED del panel de control se apagan
después de diez segundos para que el purificador funcione en condiciones de oscuridad total y la
velocidad se reduce al nivel más bajo(I). Con el botón de descanso puede activar o desactivar la
función de descanso. Si lo presiona una vez, se activa el modo de descanso. Si lo presiona dos veces,
se desactiva esta función.
4.
Botón de temporizador : use el botón de temporizador para activar la función de temporizador con los
parámetros que prefiera. Presiónelo una vez para seleccionar un tiempo de dos horas en el temporizador,
dos veces para seleccionar cuatro horas y tres veces para seleccionar ocho horas. Los correspondientes
parámetros se indican con los LED que se encuentran encima del botón. Presione el botón una vez
más para desactivar la función de temporizador y permitir el funcionamiento continuo del dispositivo.
Si parpadea el indicador de restablecimiento del filtro que se encuentra encima del botón de encendido,
debe sustituir el sistema de filtros. Para esto, consulte las instrucciones de la sección “Cuidado, mante
-
nimiento y desecho”.
8� Cuidado, mantenimiento y desecho
Sustitución del sistema de filtros
El sistema de filtros multicapa necesita cambiarse, aproximadamente, cada 4000horas de uso. En ese
momento, parpadeará el LED “Filter” (filtro) rojo que se encuentra sobre el botón de encendido.
En el servicio al cliente puede encontrar filtros de reemplazo. Para obtener más información, consulte la
sección “Partes de reemplazo”.
1. Presione el botón de encendido para apagar el purificador de aire y desen-
chufe el cordón eléctrico de la toma de corriente eléctrica.
2. Retire la tapa delantera. Para ello, jale la parte superior para liberar los cie-
rres magnéticos y levante la tapa para soltar las lengüetas de las ranuras
de la parte inferior.
background
16
3. Retire el sistema de filtros del purificador de aire jalando la lengüeta del
filtro.
4. Coloque el nuevo sistema de filtros en el purificador de aire con el prefiltro
hacia fuera.
5. Vuelva a colocar la tapa delantera.
6. Vuelva a enchufar el cordón eléctrico a una toma de corriente eléctrica y
mantenga presionado el botón de encendido durante unos cinco segun
-
dos para restablecer el temporizador de cambio del filtro.
Limpieza
Limpie la carcasa del purificador de aire con un trapo húmedo y con una solución detergente suave. No use
disolventes, alcohol ni otros limpiadores agresivos o abrasivos, ya que podrían dañar la superficie.
Almacenamiento
Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un tiempo largo, límpielo y guárdelo en su empaque
original en un ambiente seco y protegido de la luz solar directa.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de residuos.
9� Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El purificador de aire no se
enciende.
El cordón eléctrico no recibe
suministro eléctrico o la tapa
delantera no está fijada correcta
-
mente.
Asegúrese de que la tapa delantera
esté fijada correctamente y de que
el cordón eléctrico esté conectado a
una toma de corriente eléctrica que
funcione adecuadamente. Comprue
-
be que el sistema de filtros esté bien
instalado.
background
17
Problema Causa Solución
El flujo de aire es menor
del habitual.
El filtro está sucio o la entrada de
aire se encuentra obstruida.
Limpie el filtro con el cabezal de ce
-
pillo de la aspiradora. Si es necesario,
sustituya el sistema de filtros y asegú
-
rese de que las salidas y entradas de
aire no se encuentren obstruidas.
El purificador de aire hace
mucho ruido.
La entrada de aire está parcial
-
mente obturada o el filtro está
obstruido o no se ha colocado
correctamente. Es posible que el
purificador de aire se haya colo
-
cado en una superficie irregular.
Coloque el purificador de aire en una
superficie plana, estable y nivelada.
Compruebe que la entrada de aire no
esté obstruida. Limpie o reemplace el
sistema de filtros.
10� Partes de reemplazo
En servicio al cliente puede encontrar partes de reemplazo. Indique el número de orden correspondiente.
Sistema de filtros de reemplazo 660.47
11� Especificaciones
Tipo LR 210
Dimensiones (largo x ancho x alto) 9,5 x 7,1 x 12,8pulgadas (242 x 181 x 324mm)
Alimentación 110VCA~, 60Hz
Potencia de salida 65W
Nivel de ruido 32dB (bajo), 45dB (medio), 55dB (alto)
Tamaño de la habitación hasta 165pies cuadrados (~15m²)
Condiciones de operación 41 °F - 104 °F (5 °C - 40 °C)
Condiciones de almacenamiento y
transporte
68°F-149°F (20°C-65°C)
Flujo de aire 3885pies cúbicos por hora (~110m³/h)
Sujeto a modificaciones técnicas.
12� Información de conformidad con la FCC
Purificador de aire LR210
Parte responsable – Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que podría causar
funcionamiento no deseado.
background
18
Los cambios o modificaciones a esta unidad que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expre-
samente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protec-
ción razonable contra las interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado el receptor.
- Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
13� Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su purificador de aire Beurer, modelo LR210, está libre de defectos en los materiales y la
mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio propuestos.
Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros
propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes
del purificador de aire Beurer, modelo LR 210, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se con-
sidera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe
el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y
número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le
enviaremos una cotización para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no au-
torizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro
tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en
un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita
al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según
se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o
indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que re-
quiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el
cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido
a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ
LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA� CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABI-
LIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE� Algunas jurisdicciones no permiten limita-
background
19
ciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían
no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE
ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA
DE LA RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría
no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores
minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto,
a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o mo-
dificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Hecho en China.
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos a través del número
de teléfono +18005360366.
Sujeto a errores y cambios
background
20
FRANÇAIS
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez
contacter le service clientèle� Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coor-
données du service clientèle�
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits minu-
tieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de
température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages:
protection supplémentaire pour votre achat;
c
onseils santé et bien-être;
i
nformations sur les nouveaux produits;
a
ssistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Rendez-vous sur le site www�registerbeurer�com ou contactez notre service clientèle au1-800-536-0366�
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1� Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT� RESPECTEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES
SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer
une blessure mineure ou modérée.
AVIS
Désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de
dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
1� Remarques importantes sur la sécurité ...... 20
2� Consignes de sécurité importantes ............. 21
3� Contenu de l’emballage ................................ 22
4� Introduction .................................................... 22
5� Pièces et commandes ................................... 23
6� Installation ...................................................... 24
7� Utilisation ....................................................... 24
8� Entretien, maintenance et mise au rebut .... 24
9� Dépannage ..................................................... 26
10� Pièces de rechange ..................................... 26
11� Caractéristiques techniques ...................... 26
12� Renseignements relatifs à la
conformitéFCC ........................................... 26
13� Garantie ........................................................ 27
Table des matières
background
21
2� Consignes de sécurité importantes
Comme pour tous les appareils électriques, utilisez ce purificateur d’air avec précaution et prudence pour
éviter les risques de choc électrique. Lisez attentivement les instructions! Le non-respect des consignes
suivantes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages au produit et/ou à d’autres biens.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure
grave:
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
C
et appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus grande que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’adapter à une prise polarisée d’une seule
façon. Si la fiche ne se branche pas complètement dans la prise, inversez le sens de la fiche. Si elle ne
se branche toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez PAS de désactiver ce dispositif
de sécurité.
N
E placez JAMAIS le cordon sous des tapis ou à proximité de bouches de chaleur, de radiateurs, de
fours ou d’appareils de chauffage.
N
’immergez PAS l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’eau.
S
urveillez toujours les enfants lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil.
D
ébranchez toujours le purificateur d’air avant de le déplacer, d’ouvrir le couvercle avant, de changer
les filtres, de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
A
ssurez-vous de tirer sur la fiche et non sur le cordon.
N
E faites JAMAIS tomber l’appareil et n’insérez aucun objet dans les ouvertures.
N
E placez PAS le cordon sous la moquette.
N
E recouvrez PAS le cordon avec des tapis, des chemins d’escalier ou des revêtements similaires.
N
E disposez PAS le cordon sous des meubles ou appareils.
L
’appareil est destiné à un usage domestique uniquement, comme décrit dans ce manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, de chocs électriques
ou de blessures.
N
E l’utilisez PAS à l’extérieur.
N
E placez AUCUN objet au-dessus de l’appareil.
N
’obstruez JAMAIS les aérations, les grilles/sorties ou ne le placez jamais sur une surface molle telle
qu’un lit ou un fauteuil, car cela pourrait faire basculer l’appareil, bloquant l’entrée d’air ou l’ouverture
de sortie.
N
’essayez PAS de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. En pro-
cédant de la sorte, la garantie sera annulée. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Toutes les réparations doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié.
R
angez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
N
’utilisez PAS l’appareil à des tensions autres que celles indiquées sur l’appareil (la plaque signalétique
se trouve sur la partie arrière de l’appareil), si l’appareil ou ses accessoires montrent des signes visibles
de dommage, ou pendant un orage.
E
n cas de défaut ou d’erreur de fonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le
de la prise de courant. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la
fiche de la prise de courant. Ne tenez ou ne transportez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
M
ettez toujours l’appareil hors tension avant de le débrancher de la prise de courant.
N
E débranchez JAMAIS le cordon d’alimentation si vos mains sont humides ou mouillées.
T
enez l’appareil et le cordon à l’écart des sources de chaleur, car le boîtier pourrait fondre et déclen-
cher un incendie.
V
érifiez que les ouvertures de l’appareil et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec de
l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
N
’utilisez PAS l’appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
N
E touchez JAMAIS un appareil qui a été immergé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la
prise de courant.
background
22
N
’utilisez PAS l’appareil si celui-ci ou ses accessoires sont visiblement endommagés ou si l’appareil
a fait l’objet d’une chute.
S
eul un personnel autorisé peut effectuer des réparations sur des appareils électriques. Une réparation
inappropriée peut exposer l’utilisateur à de graves dangers. Pour les réparations, veuillez appeler le
service clientèle.
N
’ouvrez PAS l’appareil.
N
’utilisez JAMAIS l’appareil sous une couverture ou un oreiller, etc.
N
’utilisez JAMAIS l’appareil à proximité d’essence ou d’autres substances très inflammables.
E
n aucun cas, du liquide ne doit entrer en contact avec le ventilateur.
N
’utilisez PAS de produits nettoyants à base de solvants.
Si vous souffrez d’une maladie respiratoire ou pulmonaire grave, consultez votre médecin avant d’utiliser
cet appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme
indiqué dans le mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages résultant d’une négligence ou d’un usage inapproprié.
ATTENTION — Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du
produit/des biens:
Acheminez le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de chute.
P
osez l’appareil uniquement sur une surface plane et stable.
N
’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Assurez-vous que les pièces mobiles peuvent
bouger librement à tout moment.
N
e placez aucun objet sur l’appareil.
N
e secouez pas l’appareil.
N
’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
L
’appareil doit être éteint et débranché de l’alimentation secteur après chaque utilisation et avant le
nettoyage.
3� Contenu de l’emballage
1purificateur d’airLR210
1ensemble de filtres (préfiltre, filtre au charbon actif, filtre HEPA)
1mode d’emploi
Usage prévu
Ce purificateur d’air est exclusivement destiné au nettoyage de l’air intérieur et à un usage privé.
4� Introduction
Les personnes passent la plupart de leur temps à l’intérieur. L’air intérieur est généralement pollué par des
particules de poussières, du pollen, des poils d’animaux, des odeurs, des gaz nocifs et différentes bactéries
et virus. Ce purificateur d’air nettoie l’air ambiant grâce à son système de filtres multiples. Le purificateur
d’airLR210:
filtre l’air à l’aide d’un filtre au charbon actif pour éliminer les gaz nocifs et les odeurs désagréables, et
d’une autre couche de filtration (notamment le filtre HEPAH13) pour éliminer les particules telles que les
bactéries, les acariens, le pollen et la poussière;
f
onctionne silencieusement avec trois niveaux de sortie;
d
ispose d’une fonction de minuterie (deux, quatre ou huit heures);
d
ispose d’un mode veille;
e
st adapté aux pièces d’une surface maximale de 165pi² (15m²);
d
ispose d’un arrêt automatique de sécurité lorsque le couvercle avant est retiré.
Comment cela fonctionne-t-il?
1. Le ventilateur fonctionne dans l’air contaminé.
2. Le préfiltre filtre les plus grandes particules telles que la poussière, la saleté et les poils.
3.
Le filtre au charbon actif élimine les gaz tels que le formaldéhyde et autre gaz toxique, ainsi que les odeurs
désagréables.
background
23
4. Le filtre HEPA filtre ensuite les petites particules telles que le pollen et les bactéries. Le filtre HEPA élimine
jusqu’à 99,95% des particules (par exemple, bactéries et poussière fine) qui passent par le filtre.
5. L’air purifié est rejeté dans l’air ambiant à l’aide de la sortie d’air au-dessus du purificateur d’air.
Système de filtration
PRÉFILTRE: capture la poussière et les particules allergènes.
CHARBON ACTIF: absorbe les odeurs et les gaz nocifs (côté noir).
HEPA: capture la poussière, la fumée, le pollen et les autres allergènes
(côté blanc).
5� Pièces et commandes
1. Aération
2. Association de filtres
(filtre au charbon
actif, filtre HEPA)
3. Préfiltre
4. Panneau de com
-
mande
5. Couvercle avant
6. Base
7. Entrée d’air
1
4
2
7
5
3
6
Description du panneau de commande
MARCHE/ARRÊT FILTRE I II III VEILLE 2 H 4 H 8 H
Marche/arrêt/ Réini-
tialisation du filtre
Éteint ou allume
l’appareil. Lorsque le
voyant DEL sous le mot
«FILTRE» clignote,
changez le système de
filtration. Après avoir
changé le système de
filtration, appuyez sur le
bouton et maintenez-le
enfoncé pour réinitia
-
liser.
Vitesse du ventila-
teur
Appuyez pour sélec-
tionner une vitesse du
ventilateur: I (bas), II
(moyen) ou III (élevé).
Mode veille
Active ou désactive le
mode veille. Pendant le
mode veille, l’appareil
s’exécute au niveau
I (bas) de vitesse du
ventilateur et toutes les
DEL sont éteintes.
Minuterie
Appuyez pour sélec-
tionner la durée de
fonctionnement du puri
-
ficateur d’air: 2H (deux
heures), 4H (quatre
heures) ou 8H (huit
heures). Pour éteindre
l’appareil manuelle
-
ment, appuyez sur le
bouton d’alimentation.
Préfiltre Association
de filtres au
charbon/HEPA
background
24
6� Installation
1.
Après avoir sorti l’appareil de son emballage, retirez le couvercle avant pour accéder à l’ensemble de
filtres et retirez-le.
2.
Retirez le filtre de l’ensemble de son sac en plastique et replacez l’ensemble dans le purificateur d’air
dans la même orientation.
3. Placez le purificateur d’air sur une surface plane, stable, solide et de niveau, à un endroit où il ne risque
pas d’être renversé. Assurez-vous que le purificateur d’air a au moins un pied (~30cm) de jeu sur tous les
côtés et que l’entrée d’air et l’aération ne sont pas bloquées.
4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant standard. Acheminez le cordon d’alimentation
de manière à éviter tout risque de chute. Lorsque vous déplacez le purificateur d’air, portez-le toujours
par la poignée.
7� Utilisation
1.
Bouton d’alimentation : pour allumer le purificateur d’air, appuyez sur le bouton d’alimentation.
Lorsque l’appareil démarre pour la première fois, toutes les DEL du panneau de commande s’allument
brièvement. Le purificateur d’air passe ensuite à la vitesse la plus basse du ventilateur.
2. Bouton de vitesse du ventilateur
: pour modifier la vitesse du ventilateur, appuyez sur les boutons
de vitesse du ventilateur. L’appareil possède trois réglages de vitesse: I (bas), II (moyen) et III (élevé).
3. Bouton veille
: en mode veille, toutes les DEL du panneau de commande sont éteintes au bout de
10secondes pour un fonctionnement dans une obscurité totale et la vitesse est réduite au niveau1.
Utilisez le bouton veille pour activer ou désactiver la fonction veille. Une pression active le mode veille.
Deux pressions désactivent le mode veille.
4. Bouton de minuterie
: utilisez le bouton de minuterie pour activer la fonction de minuterie selon vos
besoins. Appuyez une fois pour régler une minuterie de deux heures, deux fois pour une minuterie de
quatre heures et trois fois pour une minuterie de huit heures. Le réglage correspondant est indiqué par
les DEL au-dessus du bouton. Appuyez une fois de plus pour désactiver la fonction de minuterie et
permettre un fonctionnement continu.
Si le voyant de la réinitialisation du filtre au-dessus du bouton d’alimentation clignote, vous devez remplacer
le système de filtration; consultez la section «Entretien, maintenance et mise au rebut» pour en savoir plus.
8� Entretien, maintenance et mise au rebut
Remplacement du système de filtration
L’ensemble de filtres multicouches doit être remplacé après environ 4000heures de fonctionnement, moment
auquel le voyant rouge «Filtre» se met à clignoter au-dessus du bouton d’alimentation.
Des filtres de rechange sont disponibles auprès du service clientèle. Veuillez consulter la section «Pièces
de rechange» pour plus d’informations.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le purificateur d’air et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Retirez le couvercle avant en tirant par le haut pour libérer ses clips
magnétiques, puis en levant le couvercle pour retirer les languettes des
logements situés en bas.
background
25
3. Retirez l’ensemble de filtres du purificateur d’air en tirant sur la languette
du filtre.
4. Placez le nouvel ensemble de filtres dans le purificateur d’air avec le pré-
filtre orienté vers l’extérieur.
5. Repositionnez le couvercle avant.
6. Rebranchez le cordon d’alimentation à une prise de courant, appuyez sur
le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant environ cinq
secondes pour réinitialiser la minuterie de modification du filtre.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier du purificateur d’air avec un chiffon humide et une solution détergente douce. N’utilisez
pas de solvants, d’alcool ou d’autres agents de nettoyage agressifs ou abrasifs, car la surface peut être
endommagée.
Stockage
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le et rangez-le dans
son emballage d’origine dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Mise au rebut
Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé-
ment à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
background
26
9� Dépannage
Problème Cause Solution
Le purificateur d’air ne
s’allume pas.
Le cordon d’alimentation n’est
pas alimenté ou le couvercle
avant n’est pas correctement fixé.
Assurez-vous que le couvercle avant
est correctement fixé et que le cordon
d’alimentation est branché à une prise
de courant qui fonctionne. Vérifiez
que l´ ensemble de filtres est installé
correctement.
Le flux d’air est réduit. Le filtre est sale ou l’entrée d’air
est bloquée.
Nettoyez le filtre avec la brosse de
l’aspirateur. Si nécessaire, remplacez
l´ ensemble de filtres et assurez-vous
que les sorties/entrées d’air ne sont
pas obstruées.
Le purificateur d’air est
très bruyant.
L’entrée d’air est partiellement
bloquée ou le filtre est obstrué ou
n’est pas correctement inséré. Le
purificateur d’air est peut-être po
-
sitionné sur une surface instable.
Repositionnez le purificateur d’air
sur une surface plane, stable et de
niveau. Vérifiez l’entrée d’air pour
détecter toute obstruction. Nettoyer/
remplacer l´ ensemble de filtres.
10� Pièces de rechange
Des pièces de rechange sont disponibles auprès du service clientèle. Veuillez indiquer la référence corres-
pondante.
Système de filtration de rechange 660.47
11� Caractéristiques techniques
Type LR210
Dimensions (lxLxH) 9,5x7,1x12,8po (242x181x324mm)
Alimentation 110VCA~; 60Hz
Puissance de sortie 65W
Niveau sonore 32dB (L), 45dB (M), 55dB (H)
Taille de la pièce jusqu’à 165pi² — (~15m²)
Conditions de fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Conditions de stockage et de transport
20°C à 65°C (68°F à 149°F)
Flux d’air 3885pieds cubes par heure (~110m³/h)
Sous réserve de toutes modifications techniques.
12� Renseignements relatifs à la conformitéFCC
Purificateur d’airLR210
Entité responsable — Coordonnées aux États-Unis:
Beurer North AmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
États-Unis
1-800-536-0366
info@beurer.com
background
27
Déclaration de conformitéFCC
Cet appareil est conforme à la Section15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un
fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications de cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité
responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de
faire fonctionner l’appareil.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de classeB, en vertu de la Section15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Ce
produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, nous ne
pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce que vous pouvez
vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les in
-
terférences par l’une des mesures suivantes:
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage l’appareil du récepteur;
– branchez l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
– communiquez avec le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
13� Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre purificateur d’air Beurer, modèle LR210, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre
pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu
initialement. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détaillants
ou propriétaires subséquents. À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le purificateur d’air Beu-
rer, modèle LR210, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun
remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent notre seule responsabilité et
votre seul recours au titre de la présente garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange
pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de
la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@
beurer.com, afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant
couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son
emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le
problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons parvenir un
devis pour la réparation ou le remplacement et les frais de retour.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation
abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une instal-
lation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des
modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées;
l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une
pièce résultant de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien
recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transport; le vol; la négligence; le vandalisme;
ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de
pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. La présente
garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel. Dans le cadre
de la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client
background
28
pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de
tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
La présente garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays où le produit
a été acheté. Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner
dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation
de produits endommagés par ces modifications n’est pas couvert par la présente garantie. LA GARANTIE
FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE� TOUTES
LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS
RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE� Certains États ne
permettent pas des restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite, auquel cas les restrictions
indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TE-
NUE RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
LIÉS AU NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE,
IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas
la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Beurer n’autorise personne, notamment,
sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en
aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou res-
cellés, notamment, sans s’y limiter, à la vente de tels produits sur des sites Internet d’enchères et/ou de
produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre
fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également disposer de
droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, rendez-vous sur le site suivant:
www.beurer.com
Distribué par:
Beurer North AmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
Fabriqué en Chine
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis
au1-800-536-0366.
Sous réserve d’erreur et de modification
660.32_LR210_2019-10-10_02_IM_BEU-USA

Specifications

Indexed Terms: Air Purifier

Beurer LR210 Questions and Answers

See other models: MG320 MG24 MG330 FM90 FM 28