ALEAPOW D10 Cordless Brushless Drill Driver Kit, 20V, 2-Speeds0-1650RPM, 350 In-lbs, 3/8' Keyless Chuck, 20+1 Torque Setting, 2.0Ah Battery, Charger, LED, 38 Pcs Drill/Driver Bits

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
D10 photo

User Manual

This is the main product document for model D10.

The file format is pdf, 31 pages, you can download this manual here .

background
Cordless Drill/Driver
Model:D10
ID:HYS-2163
background
English
Français
Español
01~09
11~18
21~27
Contents
background
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
- 01 -
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1.
2.
3.
Electrical Safety
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Personal Safety
1.
2.
3.
4.
background
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,break-
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and changing accessories.
keep handles dry, clean and free from oil and grease.
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,break-
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and changing accessories.
keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- 02 -
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,break-
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and changing accessories.
keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,break
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact acciden
tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and changing accessories.
keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
5.
6.
7.
Power tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
background
Cordless driver drill safety warnings
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
5.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electricshock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high
locations.
Hold the tool firmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
Before using battery pack, read all instructions and cautionary markings on battery charger,battery,
and product using battery.
Do not disassemble battery pack.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery pack:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery pack to water or rain.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50
°C (122 °F).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packag
ing and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of battery.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electricshock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high
locations.
Hold the tool firmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
Before using battery pack, read all instructions and cautionary markings on battery charger,battery,
and product using battery.
Do not disassemble battery pack.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery pack:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery pack to water or rain.
V
---/min
volts
direct current
no load speed
revolutions or reciprocation per minute
- 03 -
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,have
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electricshock.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high
locations.
Hold the tool firmly.
Keep hands away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
Before using battery pack, read all instructions and cautionary markings on battery charger,battery,
and product using battery.
Do not disassemble battery pack.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery pack:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery pack to water or rain.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
Cordless driver drill safety warnings
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
Important safety instructions for battery pack
1.
2.
3.
4.
5.
background
TECHNICAL DETAILS
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50
°C (122 °F).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packag-
ing and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of battery.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION:
CAUTION:
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
6.
7.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50
°C (122 °F).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packag-
ing and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of battery.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION:
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50
°C (122 °F).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packag-
ing and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of battery.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50
°C (122 °F).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packag-
ing and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of battery.
10 mm (3/8")
30 mm (1-3/16")
6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16")
M6 (1/4")
0 - 1,650 /min
0 - 400 /min
162 mm (6-3/8")
D.C. 18 V
Steel
Wood
Wood screw
Machine screw
High (2)
Low (1)
Overall length
Rated voltage
Drilling capacities
Fastening capacities
No load speed (RPM)
- 04 -
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace st
rict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TECHNICAL DETAILS
background
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE:
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
1. Chuck
2. Clutch collar
3. Switch trigger
4. Work light
5. Release button
6. speed change lever
7. Reversing switch lever
8. Battery pack
9. Capacity indicator
To remove the battery pack, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the pack.
To install the battery pack, align the tongue on the
battery pack with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
- 05 -
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
adjusting or checking function on the tool.
DESCRIPTION
Installing or removing battery pack
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
CAUTION: Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
damage to the tool and battery pack and a personal injury.
background
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Always be sure that the tool is switched off and the battery pack is removed before
Always switch off the tool before installing or removing of the battery pack.
Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing battery pack.
Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery pack with the indicator
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Charging indication
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
1.
2.
3.
4.
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
ture before charging. This will extend the life of your batteries.
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time.
Indicator Lamps
Remaining
capacity
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
11. Indicator lamps 12. Check button
Press the check button on the battery pack to indicate the remaining battery capacity.
Those 4 LED might show the status of the capacity level of the battery:
13. Charger
Connect the charger to the power outlet socket
Solid green: ready to charge
Solid red: charging
Solid green: charged
Solid green and red: battery or charger damaged
Frequently monitor the charger and battery pack while connected
Unplug the charger and disconnect it from the battery pack when finished.
Allow the battery pack to cool completely before using it.
Store the charger and battery pack indoors, out of reach of children.
- 06 -
13
background
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
CAUTION: Before installing the battery pack into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
CAUTION: Always check the direction of rotation before
operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool
stops may damage the tool.
CAUTION: When not operating the tool,always set the
reversing switch lever to the neutral position.
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on
lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes
out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger
CAUTION: Always set the speed change lever fully to the
correct position. If you operate the tool with the speed change
lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the
tool may be damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool
is running. The tool may be damaged.
Displayed Number
1
2
Speed
Low
High
Torque
High
Low
Applicable operation
Heavy loading operation
Light loading operation
- 07 -
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ
Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the
correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other
NOTE: If battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool down to room tempera-
NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
Switch action
Reversing switch action
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger cannot be pulled.
Lighting up the front lamp
Speed change
background
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Always wear protective gloves when handling the saw blade 1 be done regularly. This will
ensure a long and reliable service life.
Remove the battery pack from the device before carrying out any work or transporting it. If the
device is switched on accidentally, there is a danger of injury.
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Electric shock hazard!
Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the appliance.
Use a damp cloth or a brush. Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irrepara-
bly damage the appliance.
- 08 -
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high
speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct
position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to
display "1" and restart the operation.
Cleaning / Maintenance
Cleaning
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
background
Protecting the environment
Protecting the environment
Troubleshooting
Protecting the environment
Troubleshooting
Protecting the environment
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not
start
Battery pack
will not charge.
Unit shuts off
abruptly
Battery pack not installed
properly
Battery pack not charged.
Battery pack not inserted into
charger.
Charger not plugged in
Surrounding air temperature too
hot or too cold
Battery pack has reached its
maximum thermal limit.
Out of charge. (To maximize the
life of the battery pack, it is
designed to shutoff abruptly
when the charger is depleted
Check battery pack installation.
Check battery pack charging require-
ments.
Insert battery pack into charger until LED
appears
Plug charger into a working outlet. Refer
notes “for more details.
Move charger and battery to a surround-
ing air temperature of above 40 degrees
F(4.5°C) or below 105 degrees
F(+40.5°C)
Allow battery pack to cool down
Place on charger and allow to charge
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used
again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the house-
hold, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
There are no user serviceable parts inside.
At the end of your products life return the whole unit to your service agent or to a local
recycling station to have the battery recycled. Do not throw the unit out with household waste.
- 09 -
Troubleshooting
Protecting the environment
Batteries
background
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- 10 -
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distrac
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleu
r, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distrac
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleu
r, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
SAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
ATTENTION: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
sur secteur (filaire) ou outil électrique (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1.
2.
3.
Sécurité électrique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sécurité personnelle
1.
2.
background
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation
de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation
de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
- 11 -
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince-
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres invitent aux
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent
Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distrac-
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.Des fiches non
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.L'eau pénétrant dans
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
approprié fera le travail mieux et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le coince
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser.De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs.
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect de tous les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
background
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant.Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement désignés.L'util-
isation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'un terminal à un autre.Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opéra-
tion l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché.L'accessoire de coupe
en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil
électrique "sous tension" et pourrait donner à l'opérateur un choc.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lors de l'exécution d'une opération
l'attache peut entrer en contact avec un câblage caché. Les attaches en contact avec un fil
«sous tension» peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique «sous
tension» et peuvent donner à l'opérateur un choc électrique.
Assurez-vous que personne n'est en dessous lorsque vous utilisez l'outil emplacements élevés.
Tenez fermement l'outil.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
Ne laissez pas l'outil en marche. Utilisez l'outil uniquement lorsqu'il est tenu à la main.
Ne touchez pas le foret ou la pièce à usiner immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et vous brûler la peau.
Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Faites attention
pour éviter l'inhalation de poussière et le contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du
fournisseur du matériau.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement de fonctionner.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, des brûlures et même une explosion.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiate
ment un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la batterie: (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2)
Évitez de stocker
la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-cir
cuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures
possibles et même une panne.
Ne stockez pas l'outil et la batterie dans des endroits la température peut atteindre ou dépasser
50 ° C (122 ° F).
N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie peut exploser lors d'un incendie.
Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchan
dises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des transitaires, des
exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la
préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un spécialiste des matières dangere
uses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse
pas se déplacer dans l'emballage.
Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination de la batterie.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant.Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement désignés.L'util-
isation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'un terminal à un autre.Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opéra-
tion l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché.L'accessoire de coupe
en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil
électrique "sous tension" et pourrait donner à l'opérateur un choc.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lors de l'exécution d'une opération
l'attache peut entrer en contact avec un câblage caché. Les attaches en contact avec un fil
«sous tension» peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique «sous
tension» et peuvent donner à l'opérateur un choc électrique.
Assurez-vous que personne n'est en dessous lorsque vous utilisez l'outil emplacements élevés.
Tenez fermement l'outil.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
Ne laissez pas l'outil en marche. Utilisez l'outil uniquement lorsqu'il est tenu à la main.
Ne touchez pas le foret ou la pièce à usiner immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et vous brûler la peau.
Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Faites attention
pour éviter l'inhalation de poussière et le contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du
fournisseur du matériau.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant.Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement désignés.L'util-
isation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'un terminal à un autre.Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opéra-
tion où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché.L'accessoire de coupe
en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil
électrique "sous tension" et pourrait donner à l'opérateur un choc.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lors de l'exécution d'une opération
l'attache peut entrer en contact avec un câblage caché. Les attaches en contact avec un fil
«sous tension» peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique «sous
tension» et peuvent donner à l'opérateur un choc électrique.
Assurez-vous que personne n'est en dessous lorsque vous utilisez l'outil emplacements élevés.
Tenez fermement l'outil.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
Ne laissez pas l'outil en marche. Utilisez l'outil uniquement lorsqu'il est tenu à la main.
Ne touchez pas le foret ou la pièce à usiner immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et vous brûler la peau.
Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Faites attention
pour éviter l'inhalation de poussière et le contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du
fournisseur du matériau.
- 12 -
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre.Tout outil
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie, si elle est détachable, de
l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques.De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne
connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques
ment des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec
des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant.Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries spécifiquement désignés.L'util-
isation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent
établir une connexion d'un terminal à un autre.Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas
de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si elles sont fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opéra-
tion l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché.L'accessoire de coupe
en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil
électrique "sous tension" et pourrait donner à l'opérateur un choc.
Tenez l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées lors de l'exécution d'une opération
l'attache peut entrer en contact avec un câblage caché. Les attaches en contact avec un fil
«sous tension» peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique «sous
tension» et peuvent donner à l'opérateur un choc électrique.
Assurez-vous que personne n'est en dessous lorsque vous utilisez l'outil emplacements élevés.
Tenez fermement l'outil.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
Ne laissez pas l'outil en marche. Utilisez l'outil uniquement lorsqu'il est tenu à la main.
Ne touchez pas le foret ou la pièce à usiner immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et vous brûler la peau.
Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Faites attention
pour éviter l'inhalation de poussière et le contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du
fournisseur du matériau.
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
Utilisation et entretien des outils à batterie
1.
2.
3.
4.
Service
1.
2.
3.
Avertissements de sécurité de la perceuse sans fil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
background
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement de fonctionner.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, des brûlures et même une explosion.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la batterie: (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2)
Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-cir-
cuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures
possibles et même une panne.
Ne stockez pas l'outil et la batterie dans des endroits la température peut atteindre ou dépasser
50 ° C (122 ° F).
N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie peut exploser lors d'un incendie.
Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchan-
dises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des transitaires, des
exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent
être respectées. Pour la
préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un spécialiste des matières dangere-
uses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse
pas se déplacer dans l'emballage.
Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination de la batterie.
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION :
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION:
ATTENTION:
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement de fonctionner.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, des brûlures et même une explosion.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la batterie: (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2)
Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-cir-
cuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures
possibles et même une panne.
Ne stockez pas l'outil et la batterie dans des endroits la température peut atteindre ou dépasser
50 ° C (122 ° F).
N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie peut exploser lors d'un incendie.
Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchan-
dises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des transitaires, des
exigences particulières en
matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la
préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un spécialiste des matières dangere-
uses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse
pas se déplacer dans l'emballage.
Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination de la batterie.
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION:
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement de fonctionner.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, des brûlures et même une explosion.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la batterie: (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2)
Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-cir-
cuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures
possibles et même une panne.
Ne stockez pas l'outil et la batterie dans des endroits la température peut atteindre ou dépasser
50 ° C (122 ° F).
N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie peut exploser lors d'un incendie.
Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchan-
dises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des transitaires, des
exigences particulières
en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la
préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un spécialiste des matières dangere-
uses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse
pas se déplacer dans l'emballage.
Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination de la batterie.
V
---/min
volts
courant continu
pas de vitesse de chargement
tours ou réciprocité par minute
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur de
batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement de fonctionner.
Cela peut entraîner un risque de surchauffe, des brûlures et même une explosion.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Cela peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la batterie: (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2)
Évitez de stocker la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-cir-
cuit de la batterie peut provoquer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures
possibles et même une panne.
Ne stockez pas l'outil et la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser
50 ° C (122 ° F).
N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie peut exploser lors d'un incendie.
Veillez à ne pas faire tomber ni heurter la batterie.
N'utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchan-
dises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers, des transitaires, des
exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la
préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un spécialiste des matières dangere-
uses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Collez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse
pas se déplacer dans l'emballage.
Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination de la batterie.
- 13 -
NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
NE laissez PAS le confort ou la familiarité avec le produit (acquis par une
utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécurité pour le produit en question. UNE
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
d'instructions peut entraîner des blessures graves.
Symboles
Les éléments suivants montrent les symboles utilisés pour l'outil.
Instructions de sécurité importantes pour le bloc-piles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
background
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE:
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE:
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
10 mm (3/8")
30 mm (1-3/16")
6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16")
M6 (1/4")
0 - 1,650 /min
0 - 400 /min
162 mm (6-3/8")
D.C. 18V
L'acier
Le bois
La vis à bois
La vis à métaux
Haut(2)
Bas(1)
Longueur totale
Tension nominale
Capacités de forage
Capacités de fixation
Vitesse à vide (RPM)
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
1.Mandrin
2.Collier d'embrayage
3. Interrupteur de déclenchement
4. Lampe de travail
5. Relâchez le bouton
6.levier de changement de vitesse
7.Levier du commutateur de marche arrière
8.Batterie
9.Indicateur de capacité
- 14 -
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
MAUVAISE UTILISATION ou le non-respect des règles de sécurité énoncées dans ce manuel
DÉTAILS TECHNIQUES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
DESCRIPTION
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION: éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
d'endommager l'outil et la batterie et de vous blesser.
background
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
Indicator Lamps
Remaining
capacity
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil
tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour installer la batterie, alignez la languette de la
batterie avec la rainure du boîtier et faites-la glisser en
place. Insérez-le complètement jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place avec un petit clic. Si vous voyez
l'indicateur rouge sur le côté supérieur du bouton, il
n'est pas complètement verrouillé.
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
11. Voyants lumineux 12. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour indiquer la capacité restante de la
batterie.
Ces 4 LED peuvent indiquer l'état du niveau de capacité de la batterie:
13. Chargeur
Branchez le chargeur à la prise de courant
Vert solide : prêt à charger
Rouge solide : la tarification
Vert solide : chargé
Vert et rouge : batterie ou chargeur endommagé
Frequently monitor the charger and battery pack while connected
Unplug the charger and disconnect it from the battery pack when finished.
Allow the battery pack to cool completely before using it.
- 15 -
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
11. Voyants lumineux 12. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour indiquer la capacité restante de la
batterie.
Ces 4 LED peuvent indiquer l'état du niveau de capacité de la batterie:
13. Chargeur 14. Voyant vert 15. Voyant rouge
Branchez le chargeur à la prise de courant
Vert solide : prêt à charger
Rouge solide : la tarification
Vert solide : chargé
Vert et rouge : batterie ou chargeur endommagé
Frequently monitor the charger and battery pack while connected
Unplug the charger and disconnect it from the battery pack when finished.
Allow the battery pack to cool completely before using it.
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que le bloc-piles est retiré avant de
Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie.
Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquez de les faire glisser des mains et
yIndiquant la capacité restante de la batterie
Uniquement pour la batterie avec l'indicateur
REMARQUE: selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
légèrement de la capacité réelle.
Indication de charge
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
au chargeur.
1.
2.
3.
13
background
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
Store the charger and battery pack indoors, out of reach of children.
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
ATTENTION : Avant d'installer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette de l'interrupteur s'actionne correcte-
ment et retourne à la position "OFF" lorsqu'elle est relâchée.
Pour démarrer l'outil, il suffit d'appuyer sur la gâchette de
l'interrupteur. La vitesse de l'outil est augmentée en augmentant
la pression sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter.
ATTENTION: vérifiez toujours le sens de rotation avant
l'opération.
ATTENTION: N'utilisez l'inverseur de marche qu'après l'arrêt
complet de l'outil. Changer le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil
peut endommager l'outil.
ATTENTION: Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, mettez
toujours le levier de l'inverseur de marche en position neutre.
ATTENTION : Ne regardez pas dans la lumière ou ne
voyez pas directement la source de lumière.
Appuyez sur la gâchette de l'interrupteur pour allumer la lampe.
La lampe continue de s'allumer pendant que l'on appuie sur la
gâchette de l'interrupteur. La lampe s'éteint environ 10
secondes après avoir relâché l'interrupteur.
Store the charger and battery pack indoors, out of reach of children.
- 16 -
selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer
Remarque : si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué dans le tableau des spécifi-
cations. Ne chargez pas d'autres batteries ou des batteries qui ne s'adaptent pas correctement
4.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
batteries.
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Action d'échange
Reversing switch action
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
le levier de l'inverseur est en position neutre, la gâchette de l'interrupteur ne peut pas être tirée.
Allumer la lampe frontale
background
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION: Réglez toujours le levier de changement de
vitesse à fond sur la position correcte. Si vous utilisez l'outil avec
le levier de changement de vitesse positionné à mi-chemin entre
le côté "1" et le côté "2", l'outil peut être endommagé.
ATTENTION:
N'utilisez pas le levier de changement de vitesse
lorsque l'outil est en marche. L'outil pourrait être endom
magé.
Numéro affiché
1
2
Vitesse
Haut
Haut
Couple
Haut
Bas
Opération concernée
Opération à forte charge
Opération de chargement léger
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez la lame de scie 1 régulière-
ment. Cela garantira une durée de vie longue et fiable.
Retirez la batterie de l'appareil avant d'effectuer tout travail ou de le transporter. Si l'appareil est
mis en marche accidentellement, il y a un risque de blessure.
Ne vaporisez pas l'appareil avec de l'eau et ne le plongez pas dans l'eau. Risque d'électrocution!
Maintenez propres les fentes de ventilation, le boîtier du moteur et les poignées de l'appareil.
Utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants.
Sinon, vous pourriez endommager irrémédiablement l'appareil.
- 17 -
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos
REMARQUE : Retirez le bloc de piles du support du chargeur à l'aide de votre pouce ou de vos
doigts, appuyez sur le bouton de libération de la pile et retirez le bloc de piles en même temps.
Cet outil dispose d'un inverseur pour changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur
du côté A pour une rotation dans le sens horaire ou du côté B pour une rotation antihoraire. Lorsque
Changement de vitesse
Pour modifier la vitesse, il faut d'abord éteindre l'outil. Poussez le levier de changement de vitesse
pour afficher "2" pour la vitesse élevée ou "1" pour la vitesse faible mais le couple élevé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de l'action-
ner.
Si la vitesse de l'outil diminue fortement pendant l'opération avec l'affichage "2", poussez le levier
pour afficher "1" et recommencez l'opération.
Nettoyage / Entretien
Nettoyage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
background
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
ésolution des problèmes
PProtéger l'environnement
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)Batteries
Problème Cause possible Solution possible
L'unité ne
démarrera pas
Les batteries ne
se rechargent
pas.
L'unité s'éteint
brutalement
Le bloc-piles n'est pas installé
correctement
Batterie non chargée.
Le bloc-piles n'est pas inséré
dans le chargeur.
Le chargeur n'est pas branché
Température de l'air ambiant
trop chaude ou trop froide
Le bloc-piles a atteint sa limite
thermique maximale.
Il est hors charge. (Pour maximiser
la durée de vie du bloc-batterie, il est
conçu pour s'éteindre brusquement
lorsque le chargeur est épuisé
Vérifiez l'installation du bloc de piles.
Vérifier les conditions de charge du
bloc de batteries.
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
que la LED apparaisse
Branchez le chargeur dans une prise de
courant qui fonctionne. Voir les notes "pour
plus de détails".
Déplacez le chargeur et la batterie à une
température ambiante supérieure à 4,5°C (40
degrés F) ou inférieure à +40,5°C (105 degrés F)
Laisser refroidir le bloc-piles
Mettre sur le chargeur et laisser charger
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux.
Si vous constatez un jour que votre produit doit être remplacé, ou s'il ne vous est plus utile,
ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Mettez ce produit à disposition pour une collecte
séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usagés permet de recycler et de réutiliser les
matériaux.
La réutilisation des matériaux recyclés contribue à prévenir la pollution de l'environnement et
à réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent prévoir la collecte séparée des produits électriques
auprès des ménages, dans les décharges municipales ou chez le détaillant lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur.
À la fin de la durée de vie de votre produit, retournez l'ensemble à votre agent de service ou
à une station de recyclage locale pour faire recycler la batterie. Ne jetez pas l'appareil avec
les ordures ménagères.
- 18 -
background
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar perder el control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramien-
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
- 19 -
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar perder el control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramien-
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar perder el control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramien
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causar perder el control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramien
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable) o herramienta eléctrica (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1.
2.
3.
Seguridad ELECTRICA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seguridad personal
1.
background
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales..
No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire el paquete de baterías, si es
extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctri-
ca antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal manteni-
das.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un manten-
imiento adecuado con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación
peligrosa.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales..
No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire el paquete de baterías, si es
extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctri-
ca antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal manteni-
das.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un manten-
imiento adecuado con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación
peligrosa.
- 20 -
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales..
No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de
que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire el paquete de baterías, si es
extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctri-
ca antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal manteni-
das.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un manten-
imiento adecuado con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta
eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación
peligrosa.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de inflamables
líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Damaged
Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
Si es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido
con interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramien-
ta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
Un momento de falta de atención mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar
Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec
ción, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramien
tas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales..
No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si se
proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire el paquete de baterías, si es
extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctri
ca antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal manteni
das.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un manten
imiento adecuado con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación
peligrosa.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
background
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si el contacto
ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El acceso-
rio de corte que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y podría dar al operador una descarga
eléctrica. conmoción.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que
entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica estén "energizadas" y pueden provocar una descarga eléctrica al operador.
Asegúrese siempre de tener una base firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en ubicaciones altas.
Sostenga la herramienta firmemente.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta solo cuando la tenga en la mano.
No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; pueden estar
extremadamente calientes y pueden quemarle la piel.
Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga cuidado para
evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor
de materiales.
Antes de usar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el
cargador de batería, la batería y el producto que usa batería.
No desmonte el paquete de baterías.
Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, deje de funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Puede resultar en la pérdida de la vista..
No cortocircuite la batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede provocar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50 ° C (122 ° F).
No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería puede
explotar en caso de incendio..
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Para transportes comerciales, p. Ej. por parte de terceros, agentes de transporte, se deben
cumplir requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para la preparación del artículo que se
envía, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Observe también las normati
vas nacionales posiblemente más detalladas. Tape o enmascare los contactos abiertos y
empaque la batería de tal manera que no se pueda mover en el paquete.
Siga las normativas locales relacionadas con la eliminación de baterías.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si el contacto
ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El acceso-
rio de corte que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y podría dar al operador una descarga
eléctrica. conmoción.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que
entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica estén "energizadas" y pueden provocar una descarga eléctrica al operador.
Asegúrese siempre de tener una base firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en ubicaciones altas.
Sostenga la herramienta firmemente.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta solo cuando la tenga en la mano.
No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; pueden estar
extremadamente calientes y pueden quemarle la piel.
Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga cuidado para
evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor
de materiales.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si el contacto
ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El acceso-
rio de corte que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y podría dar al operador una descarga
eléctrica. conmoción.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que
entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica estén "energizadas" y pueden provocar una descarga eléctrica al operador.
Asegúrese siempre de tener una base firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en ubicaciones altas.
Sostenga la herramienta firmemente.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta solo cuando la tenga en la mano.
No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; pueden estar
extremadamente calientes y pueden quemarle la piel.
Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga cuidado para
evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor
de materiales.
- 21 -
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ción, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para
Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar
Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica pueden
No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o retire el paquete de baterías, si es
extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
imiento adecuado con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
hacer una conexión de un terminal a otro. Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si el contacto
ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El acceso-
rio de corte que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica estén "energizadas" y podría dar al operador una descarga
eléctrica. conmoción.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que
entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica estén "energizadas" y pueden provocar una descarga eléctrica al operador.
Asegúrese siempre de tener una base firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en ubicaciones altas.
Sostenga la herramienta firmemente.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta solo cuando la tenga en la mano.
No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación; pueden estar
extremadamente calientes y pueden quemarle la piel.
Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tenga cuidado para
evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor
de materiales.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1.
2.
3.
4.
Servicio
1.
2.
3.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
background
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN:
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
Antes de usar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el
cargador de batería, la batería y el producto que usa batería.
No desmonte el paquete de baterías.
Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, deje de funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Puede resultar en la pérdida de la vista..
No cortocircuite la batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede provocar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50 ° C (122 ° F).
No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería puede
explotar en caso de incendio..
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Para transportes comerciales, p. Ej. por parte de terceros, agentes de transporte, se deben
cumplir requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para la preparación del artículo que se
envía, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Observe también las normati-
vas nacionales posiblemente más detalladas. Tape o enmascare los contactos abiertos y
empaque la batería de tal manera que no se pueda mover en el paquete.
Siga las normativas locales relacionadas con la eliminación de baterías.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
Antes de usar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el
cargador de batería, la batería y el producto que usa batería.
No desmonte el paquete de baterías.
Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, deje de funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Puede resultar en la pérdida de la vista..
No cortocircuite la batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede provocar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50 ° C (122 ° F).
No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería puede
explotar en caso de incendio..
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Para transportes comerciales, p. Ej. por parte de terceros, agentes de transporte, se deben
cumplir requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para la preparación del artículo que se
envía, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Observe también las normati-
vas nacionales posiblemente más detalladas. Tape o enmascare los contactos abiertos y
empaque la batería de tal manera que no se pueda mover en el paquete.
Siga las normativas locales relacionadas con la eliminación de baterías.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Antes de usar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el
cargador de batería, la batería y el producto que usa batería.
No desmonte el paquete de baterías.
Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, deje de funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Puede resultar en la pérdida de la vista..
No cortocircuite la batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede provocar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50 ° C (122 ° F).
No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería puede
explotar en caso de incendio..
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Para transportes comerciales, p. Ej. por parte de terceros, agentes de transporte, se deben
cumplir requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para la preparación del artículo que se
envía, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Observe también las normati-
vas nacionales posiblemente más detalladas. Tape o enmascare los contactos abiertos y
empaque la batería de tal manera que no se pueda mover en el paquete.
Siga las normativas locales relacionadas con la eliminación de baterías.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
V
---/min
voltios
corriente continua
sin velocidad de carga
revoluciones o reciprocidad por minuto
Antes de usar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el
cargador de batería, la batería y el producto que usa batería.
No desmonte el paquete de baterías.
Si el tiempo de funcionamiento se ha acortado excesivamente, deje de funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Puede resultar en la pérdida de la vista..
No cortocircuite la batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar la batería en un recipiente con otros objetos metálicos como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede provocar un gran flujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50 ° C (122 ° F).
No incinere la batería, incluso si está muy dañada o completamente gastada. La batería puede
explotar en caso de incendio..
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre
mercancías peligrosas.
Para transportes comerciales, p. Ej. por parte de terceros, agentes de transporte, se deben
cumplir requisitos especiales sobre embalaje y etiquetado. Para la preparación del artículo que se
envía, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Observe también las normati-
vas nacionales posiblemente más detalladas. Tape o enmascare los contactos abiertos y
empaque la batería de tal manera que no se pueda mover en el paquete.
Siga las normativas locales relacionadas con la eliminación de baterías.
- 22 -
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Advertencias de seguridad para el taladro atornillador inalámbrico
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones puede causar lesiones personales graves.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta.
Instrucciones de seguridad importantes para la batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
background
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA:
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
10 mm (3/8")
30 mm (1-3/16")
6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16")
M6 (1/4")
0 - 1,650 /min
0 - 400 /min
162 mm (6-3/8")
D.C. 18V
Acero
Madera
Tornillo de madera
El tornillo de la máquina
Alto(2)
Bajo(1)
Longitud total
Voltaje nominal
Capacidades de
perforación
Capacidades de
sujeción
Sin velocidad de
carga (RPM)
1. Chuck
2. Collar de embrague
3. Interruptor de gatillo
4. Luz de trabajo
5. Botón de liberación
6. palanca de cambio de velocidad
7. Palanca del interruptor de marcha atrás
8. Paquete de baterías
9. Indicador de capacidad
- 23 -
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (obtenidas por
el uso repetido) reemplace el estricto cumplimiento de las reglas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el incumplimiento de las reglas de seguridad indicadas en este manual de
DETALLES TÉCNICOS
DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
antes de ajustar o verificar la función en la herramienta.
DESCRIPCIÓN
Instalación o extracción de la batería
PRECAUCIÓN: Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
lesiones personales.
background
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
Indicator Lamps
Remaining
capacity
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
11. Lámparas indicadoras 12. Botón de verificación
Presione el botón de verificación en la batería para indicar la capacidad restante de la batería.
Esos 4 LED pueden mostrar el estado del nivel de capacidad de la batería:
13. Cargador
Conecte el cargador a la toma de corriente
Verde fijo: listo para cargar
Rojo fijo: cargando
Verde fijo: cargado
Verde y rojo fijo: batería o cargador dañados
Controle con frecuencia el cargador y el paquete de baterías mientras están conectados
Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando termine.
Deje que la batería se enfríe por completo antes de usarla.
Para quitar el paquete de baterías, deslícelo fuera de
la herramienta mientras desliza el botón en la parte
frontal del paquete.
Para instalar el paquete de baterías, alinee la lengüe-
ta del paquete de baterías con la ranura de la carcasa
y deslícelo en su lugar. Insértelo completamente hasta
que encaje en su lugar con un pequeño clic. Si puede
ver el indicador rojo en la parte superior del botón, no
está completamente bloqueado.
- 24 -
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
11. Lámparas indicadoras 12. Botón de verificación
Presione el botón de verificación en la batería para indicar la capacidad restante de la batería.
Esos 4 LED pueden mostrar el estado del nivel de capacidad de la batería:
13. Cargador 14. Luz verde 15. Luz roja
Conecte el cargador a la toma de corriente
Verde fijo: listo para cargar
Rojo fijo: cargando
Verde fijo: cargado
Verde y rojo fijo: batería o cargador dañados
Controle con frecuencia el cargador y el paquete de baterías mientras están conectados
Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando termine.
Deje que la batería se enfríe por completo antes de usarla.
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y la batería extraída
Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar la batería.
Sostenga la herramienta y el paquete de baterías firmemente al instalar o quitar
el paquete de baterías. No sujetar firmemente la herramienta y el paquete de baterías puede hacer
que se resbalen de sus manos y provocar daños en la herramienta y el paquete de baterías y
Indicación de la capacidad restante de la batería
Solo para paquete de batería con indicador
NOTA: Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Indicación de carga
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
al cargador.
1.
2.
3.
13
background
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
PRECAUCIÓN: antes de instalar la batería en la
herramienta, compruebe siempre que el El gatillo del interruptor
se acciona correctamente y vuelve a la posición "OFF" cuando
se suelta.
Para iniciar la herramienta, simplemente apriete el gatillo
interruptor.
La velocidad de la herramienta aumenta al aumentar la presión
sobre el interruptor desencadenar. Suelte el gatillo del interrup-
tor para detener.
PRECAUCIÓN: Compruebe siempre la dirección de rotación
antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor de marcha atrás sólo
después la herramienta se detiene por completo. Cambiando el
dirección de rotación antes de que la herramienta se detenga
puede dañar la herramienta.
PRECAUCIÓN: Cuando no utilice la herramienta, siempre
ponga la palanca del interruptor de marcha atrás en punto
muerto posición.
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz
directamente. Apriete el gatillo del interruptor para encender la
lámpara. La lámpara sigue encendida mientras se aprieta el
gatillo del interruptor. La lámpara se apaga aproximadamente
10 segundos después de soltar el gatillo interruptor.
Guarde el cargador y la batería en el interior, fuera del alcance de los niños.
- 25 -
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y confirme que el paquete de batería
es el modelo correcto para este cargador como se muestra en la tabla de especificaciones. No
cargue ningún otro paquete de batería o paquete de batería que no se ajuste de forma segura
4.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
presione el botón de liberación de la batería y retire el paquete de baterías al mismo tiempo.
Acción de cambio
Acción del interruptor de marcha atrás
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
gatillo interruptor no se puede apretar.
Iluminando la lámpara delantera
background
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Siempre coloque la palanca de cambio de
velocidad completamente en la posición correcta. Si opera la
herramienta con la palanca de cambio de velocidad colocada a
medio camino entre el lado "1" y el lado "2", la herramienta
puede dañarse.
PRECAUCIÓN: No use la palanca de cambio de velocidad
mientras la herramienta está funcionando. La herramienta
puede estar dañada.
Utilice siempre guantes protectores cuando manipule la hoja de sierra 1 con regularidad. Esto
asegurará una vida útil larga y confiable.
Retire la batería del dispositivo antes de realizar cualquier trabajo o transportarlo. Si el dispositivo
se enciende accidentalmente, existe peligro de lesiones.
No rocíe el aparato con agua y no lo sumerja en agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Mantenga limpias las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las asas del aparato..
Utilice un paño húmedo o un cepillo. No utilice agentes de limpieza ni disolventes. De lo contrario,
podría dañar irreparablemente el aparato.
Número mostrado
1
2
Velocidad
Bajo
Alto
Esfuerzo de torsión
Alto
Bajo
Operación aplicable
Operación de carga pesada
Operación de carga ligera
- 26 -
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de sus baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías del soporte del cargador que use el pulgar o los dedos,
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la
palanca del interruptor de Lado A para girar en sentido horario o desde el lado B para girar en sentido
antihorario rotación. Cuando la palanca del interruptor de marcha atrás está en la posición neutral, el
Cambio rápido
Para cambiar la velocidad, primero apague la herramienta. Presione la palanca de cambio de veloci-
dad para mostrar "2" para velocidad alta o "1" para velocidad baja pero par alto. Asegúrese de que el
La palanca de cambio de velocidad se coloca en la posición correcta antes de la operación. Si la
velocidad de la herramienta está bajando extremadamente durante la operación con la pantalla "2",
empuje la palanca para mostrar "1" y reinicie la operación.
Limpieza / mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
background
Protegiendo al medio ambiente
Protegiendo al medio ambiente
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Solución de problemas
Protegiendo al medio ambiente
Baterías
Problema Causa Posible Solución Posible
La unidad no
arranca
La batería no se
carga.
La unidad se
apaga
abruptamente
Paquete de batería no
instalado correctamente
Paquete de batería no
cargado.
Paquete de batería no insertado
en el cargador. Cargador no
enchufado La temperatura del
aire circundante es demasiado
caliente o demasiado fría
La batería ha alcanzado su límite
térmico máximo. Sin carga. (Para
maximizar la vida útil del paquete de
baterías, está diseñado para
apagarse abruptamente cuando el
cargador se agota
Verifique la instalación del paquete de
baterías.
Verifique los requisitos de carga de la
batería.
Inserte el paquete de baterías en el cargador
hasta que aparezca el LED
Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte las notas “para obtener más
detalles.
Mueva el cargador y la batería a una
temperatura ambiente de más de 40 grados F
(4.5 ° C) o menos de 105 grados F (+ 40.5 ° C)
Deje que la batería se enfríe
Coloque el cargador y deje que se cargue
Recolección separada. Este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal.
Si un día descubre que su producto necesita ser reemplazado, o si ya no le sirve, no lo
deseche con la basura doméstica. Ponga este producto a disposición para su recogida por
separado.
La recolección separada de productos y embalajes usados permite que los materiales sean
reciclados y usados nuevamente. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce la demanda de materias primas. Las regulaciones
locales pueden estipular la recolección separada de productos eléctricos del hogar, en sitios
de desechos municipales o por parte del minorista cuando compra un producto nuevo..
No hay partes reparables por el usuario adentro.
Al final de la vida útil de sus productos, devuelva la unidad completa a su agente de servicio
oa una estación de reciclaje local para que se recicle la batería. No tire la unidad con la
basura doméstica.
- 27 -
background
Warranty
Your Warranty Includes
30 Days Refund Guaranty
30 Days to 3 Months
3 Months to 24 Months
How to Return Your ALEAPOW Products
Return Products Details
With in first 30days of your purchase, you are allowed to return your product for a full refund.
We will replace the defective unit due to manufacture fault with a new one.
To get your returns processed as quickly as possible, please fill this form and
include it in your return package.
If your product is purchased from Amazon Fulfilled channel, please contact
Amazon for return within 30 days of purchase.
Within 24 months, we will provide timely and effective online after-sales
service after your purchase.
Contact support@aleapow.com with your order number.
We will issue you RMA# and return address for your return.
Please fill out RMA info, tear off this page and leave it inside your return pack-
age.We will issue replace/return after receiving your return.
Purchase Name
Order Number
Date of Purchase
Your Email Address
Where did you buy it
background
A16, Room 2102, 21/F, Futura Plaza, 111 How Ming Street,
Kwun Tong, HONG KONG
Manufacturer/Hersteller: Shaoxing Huayue Tools Co., Ltd.
Address/Anschrift: No.18 Haitang Road, Paojiang New District, Shaoxing,
Zhejiang Province
support@aleapow.com
Distributor/Händler: ALEAPOW TECHNOLOGY LIMITED

Specifications

ALEAPOW D10 Questions and Answers

See other models: P10 PCD01B O1 PRO K4