
FCC 警告
本设备符合 FCC 规则的第 �� 部分。操作受以下两个
约束条件:
(�)本设备不会造成有害干扰
(�)本设备必须接受接收到的任何干扰,包括可能导致意外操作。未经
责任方明确批准的任何更改或修改因为合规可能会使用户操作设备的权
限失效。
注意: 本设备已经过测试,符合 B 类数字设备的限制,根据 FCC规则
第 �� 部分。这些限制旨在提供合理的保护防止住宅安装中的有害干扰
。本设备产生用途并可以辐射射频能量,如果不按照说明安装和使用,
可能会不能保证在特定安装中不会发生干扰。如果此设备确实会对无线
电或电视接收造成有害干扰,这是可以确定的通过关闭和打开设备,鼓
励用户尝试通过一个来纠正干扰或以下多项措施:
- 重新定向或重新定位接收天线。
- 增加设备和接收器之间的距离。
- 将设备连接到与接收器所连接的电路不同的电路上的
插座。
- 向经销商或有经验的无线电/电视技术人员寻求帮助。
该设备已经过评估,符合一般射频暴露要求。该设备可以使用在无限制
的便携式暴露条件下。
FCC Warning
This device complies with Part �� of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(�) This device may not cause harmful interference
(�) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the
responsible party could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part �� of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation distance between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device has been evaluated to meet general RF exposure requirements.The device can
be used under unrestricted portable exposure conditions.
Advertencia FCC
Este dispositivo cumple con la Parte �� de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(�) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
(�) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable podría invalidar la autorización del usuario para operar el
equipo por motivos de cumplimiento normativo.
Nota: Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos
digitales de Clase B, de conformidad con la Parte �� de las Normas de la FCC. Dichos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia
radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este dispositivo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes medidas:
-Reorientar o reubicar la antena receptora.
-Aumentar la distancia de separación entre el dispositivo y el receptor.
-Conectar el dispositivo a un tomacorriente de un circuito diferente al del receptor.
-Consultar con el distribuidor o un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo ha sido evaluado y cumple con los requisitos generales de exposición a RF.El
dispositivo puede utilizarse en condiciones de exposición portátil sin restricciones.
7
开关机
Power On/Off Pair with Phone
Encender/Apagar Emparejar con Teléfono
开机:长按右实体按键�秒
关机:长按右实体按键�秒
(注:五分钟未连接自动关机,如未连接
上建议重启)
扫码下载APP
Scan to Download APP
Escanea para descargar la APP
配对手机使用
Music
Música
音乐
Power On: Press and hold the right physical button
for � seconds
Power Off: Press and hold the right physical button
for � seconds
(Note: It will power off automatically if not connected
within � minutes. Restart is recommended if
connection fails.)
Encender: Mantener presionado el botón físico
derecho durante � segundos
Apagar: Mantener presionado el botón físico derecho
durante � segundos
(Nota: Se apagará automáticamente si no se conecta
en � minutos. Se recomienda reiniciar si no logra
conectarse.)
播放/暂停:双击触控区
音乐切换:长按触控区�秒切换下一曲
三击触控区切换上一曲
Play/Pause: Double-tap the touch area
Music Switch: Press and hold the touch area for �
seconds to play the next track
Triple-tap the touch area to play the previous track
Reproducir/Pausar: Doble toque en la zona
táctilCambiar música: Mantenga presionada la zona
táctil durante � segundos para pasar a la siguiente
canciónToque triple en la zona táctil para reproducir
la canción anterior
Volume
Volumen
音量
音量加:右侧滑动条往前滑
音量减:右侧滑动条往后滑
Volume Up: Slide forward on the right slider bar
Volume Down: Slide backward on the right slider bar
Subir volumen: Deslice hacia adelante la barra
deslizante derecha
Bajar volumen: Deslice hacia atrás la barra
deslizante derecha
Wake Voice Assistant
Activar asistente de voz
唤醒语音助手
AI助手:短按左实体按键�次
手机语音助手:长按左实体按键�秒
AI Assistant: Short press the left physical button
once
Phone Voice Assistant: Press and hold the left
physical button for � seconds
Asistente de IA: Presione brevemente el botón físico
izquierdo una vez
Asistente de voz del teléfono: Mantenga presionado
el botón físico izquierdo durante � segundos
Phone
Teléfono
电话
来电接听/挂断:短按左/右实体按键�次
拒接来电:长按左/右实体按键�秒
Answer/Hang up call: Short press the left/right
physical button once
Reject incoming call: Press and hold the left/right
physical button for � seconds
Contestar/colgar llamada: Presione brevemente
una vez el botón físico izquierdo/derecho
Rechazar llamada entrante: Mantenga presionado
el botón físico izquierdo/derecho durante � segundos
Glasses Charging
Carga de gafas
眼镜充电
磁吸式充电:充电中红灯常亮,充满蓝灯
常亮(表示已充满电)
Magnetic Charging: The red indicator stays steady
while charging; the blue indicator stays steady when
fully charged (fully charged status).
Carga magnética: La luz roja permanece encendida
fija durante la carga; la luz azul permanece encendida
fija cuando está completamente cargada (indica
carga completa).
Factory Reset
Restablecer de fábrica
恢复出厂设置
恢复出厂设置:长按右实体按键��秒
(注:恢复默认设置,清除眼镜上所有数
据)
Factory Reset: Press and hold the right physical
button for �� seconds
(Note: Restore default settings and clear all data on
the glasses)
Restablecer configuración de fábrica: Mantenga
presionado el botón físico derecho durante ��
segundos
(Nota: Restaurar la configuración predeterminada y
borrar todos los datos de las gafas)
Clear Pairing Info
Borrar información de
emparejamiento
清除配对信息
清除配对信息:长按左实体按键�秒
(注:清除已连接设备的配对信息,由于
系统差异,I�S系统无法清除蓝牙连接记
录)
Clear Pairing Information: Press and hold the left
physical button for � seconds
(Note: Clear the pairing information of connected
devices. Due to system differences, iOS cannot clear
Bluetooth connection records.)
Borrar información de emparejamiento: Mantenga
presionado el botón físico izquierdo durante �
segundos
(Nota: Borra la información de emparejamiento de
los dispositivos conectados. Debido a diferencias del
sistema, el sistema iOS no puede eliminar los
registros de conexión Bluetooth.)
Photo/Video/Audio
Foto/Video/Audio
拍照 / 录像 / 录音
拍照:短按右实体按键�次
录像:短按右实体按键�次(非通话非播放状态)
结束录像:录像过程短按右实体按键�次
录音:短按左实体按键�次(非通话非播放状态)
结束录音:录音过程短按左实体按键�次
(注:�.APP内可以上传照片、视频、录音,为保证WIFI上传
的稳定性,建议用户连接充电线再上传 �.为保证公众隐
私性,拍照、录像、录音的时候提示灯会亮起做提醒)
Take Photo: Short press the right physical button once
Video Recording: Short press the right physical button twice
(not in call or playback mode)
Stop Recording: Short press the right physical button once
during recording
Audio Recording: Short press the left physical button twice (not
in call or playback mode)
Stop Audio Recording: Short press the left physical button once
during recording
(Note:�、Photos, videos and audio recordings can be uploaded
in the APP. To ensure stable Wi-Fi upload, it is recommended to
connect the charging cable before uploading.
�、The indicator light will turn on when taking photos, recording
videos or audio to protect public privacy as a reminder.)
Tomar foto: Presione brevemente el botón físico derecho una
vez
Grabar video: Presione brevemente el botón físico derecho dos
veces (sin llamada ni reproducción)
Finalizar grabación de video: Presione brevemente el botón
físico derecho una vez durante la grabación
Grabar audio: Presione brevemente el botón físico izquierdo
dos veces (sin llamada ni reproducción)
Finalizar grabación de audio: Presione brevemente el botón
físico izquierdo una vez durante la grabación
(Nota:�、Se pueden subir fotos, videos y grabaciones de audio
en la APP. Para garantizar la estabilidad de la subida por Wi-Fi,
se recomienda conectar el cable de carga antes de subir.
�、La luz indicadora se encenderá al tomar fotos, grabar videos o
audios como recordatorio para proteger la privacidad pública.)

FCC-Warnung
Dieses Gerät entspricht Teil �� der FCC - Vorschriften.
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
(�) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
(�) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die zu
unbeabsichtigtem Betrieb führen könnten. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die
nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden, könnten die
Berechtigung des Nutzers zum Betrieb des Geräts aus Gründen der Konformität entziehen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse
B gemäß Teil �� der FCC - Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz
vor schädlichen Störungen in einer Wohninstallationen bieten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und
kann Funkfrequenzenergie abstrahlen. Bei Installation und Betrieb, die nicht den
Anweisungen folgen, kann nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät tatsächlich schädliche Störungen bei der Radio
- oder Fernsehempfang verursachen ‒ was durch Ein - und Ausschalten des Geräts festgestellt
werden kann ‒ wird empfohlen, den Nutzer, die Störung mit einer oder mehreren der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
-Umlenkung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne.
-Erhöhung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem des
Empfängers.
-Rücksprache mit dem Händler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe.
Dieses Gerät wurde bewertet und erfüllt die allgemeinen Anforderungen an die Exposition
gegenüber Funkfrequenzen.
Das Gerät kann unter uneingeschränkten Bedingungen der tragbaren Exposition verwendet
werden.
Avertissement FCC
Ce dispositif est conforme à la Partie �� des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(�) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
(�) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non désiré. Tout changement ou modification non expressément
approuvé par la partie responsable pourrait invalider l’autorisation de l’utilisateur
d’exploiter l’équipement pour des raisons de conformité.
Remarque: Ce dispositif a été testé et respecte les limites applicables aux appareils numériques
de Classe B, conformément à la Partie �� des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il ne peut pas être garanti qu’il
n’y aura pas d’interférences dans une installation spécifique. Si ce dispositif cause
effectivement des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle — ce qui peut être
vérifié en allumant et en éteignant le dispositif — il est recommandé à l’utilisateur d’essayer
de corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
-Augmenter la distance de séparation entre le dispositif et le récepteur.
-Brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant à un circuit différent de celui auquel
est connecté le récepteur.
-Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif a été évalué et satisfait aux exigences générales d’exposition aux fréquences
radioélectriques.
Le dispositif peut être utilisé dans des conditions d’exposition portable sans restriction.
Avvertenza FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte �� delle Norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
(�) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose
(�) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che
potrebbero causare un funzionamento non desiderato. Qualsiasi modifica o alterazione non
espressamente approvata dalla parte responsabile potrebbe invalidare l'autorizzazione
dell'utente a operare l'apparecchiatura per motivi di conformità.
Nota: Questo dispositivo è stato testato e risulta conforme ai limiti per dispositivi digitali di
Classe B, ai sensi della Parte �� delle Norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire una
protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questo
dispositivo genera, utilizza e può irradiarne energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in un'installazione
specifica. Se questo dispositivo causa effettivamente interferenze dannose alla ricezione radio o
televisiva, cosa che può essere verificata spegnendo e riaccendendo il dispositivo, si consiglia
all'utente di cercare di correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
-Reorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
-Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
-Collegare il dispositivo a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso da quello del
ricevitore.
-Consultare il rivenditore o un tecnico esperto in radio/televisione per ottenere assistenza.
Questo dispositivo è stato valutato e soddisfa i requisiti generali di esposizione alle RF.
Il dispositivo può essere utilizzato in condizioni di esposizione portatile senza restrizioni.
7
Ein-/Ausschalten Mit Telefon koppeln
Allumer/Éteindre
Appairer avec le téléphone
Accendere/Spegnere Abbinamento al telefono
Einschalten: Rechte physische Taste � Sekunden
lang gedrückt halten
Ausschalten: Rechte physische Taste � Sekunden
lang gedrückt halten
(Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach � Minuten
ohne Verbindung automatisch aus. Bei
Verbindungsfehler wird ein Neustart empfohlen.)
Allumer : Maintenir le bouton physique droit enfoncé
pendant � secondes
Éteindre : Maintenir le bouton physique droit
enfoncé pendant � secondes
(Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement au
bout de � minutes sans connexion. Redémarrez-le en
cas d'échec de connexion.)
Accendere: Tenere premuto il tasto fisico destro per �
secondi
Spegnere: Tenere premuto il tasto fisico destro per �
secondi
(Nota: Si spegne automaticamente dopo � minuti
senza connessione. Si consiglia di riavviare in caso di
mancata connessione.)
Musik
Musique
Musica
Wiedergabe/Pause: Doppelt tippen auf den
Berührungsbereich
Musik wechseln: Den Berührungsbereich �
Sekunden lang gedrückt halten, um zum nächsten
Titel zu wechseln
Dreifach tippen auf den Berührungsbereich für den
vorherigen Titel
Lecture/Pause : Doublez tapoter la zone tactile
Changer de musique : Maintenez la zone tactile
enfoncée pendant � secondes pour passer au
morceau suivant
Tapotez trois fois la zone tactile pour revenir au
morceau précédent
Riproduci/Pausa: Doppio tocco sull'area tattile
Cambio musica: Tenere premuta l'area tattile per �
secondi per passare al brano successivo
Triplo tocco sull'area tattile per tornare al brano
precedente
Lautstärke
Volume
Volume
Lautstärke erhöhen: Schieben Sie die rechte Leiste
nach vorne
Lautstärke verringern: Schieben Sie die rechte
Leiste nach hinten
Augmenter le volume : Faites glisser la barre
coulissante droite vers l'avant
Diminuer le volume : Faites glisser la barre
coulissante droite vers l'arrière
Aumenta volume: Far scorrere in avanti la barra
scorrevole destra
Diminuisci volume: Far scorrere indietro la barra
scorrevole destra
Telefon
Téléphone
Telefono
Anruf annehmen/beenden: Linke/rechte physische
Taste einmal kurz drücken
Anruf ablehnen: Linke/rechte physische Taste �
Sekunden lang gedrückt halten
Répondre / raccrocher un appel : Appuyez
brièvement une fois sur le bouton physique
gauche/droit
Refuser l'appel entrant : Maintenez le bouton
physique gauche/droit enfoncé pendant � secondes
Rispondi/riaggancia chiamata: Premere
brevemente una volta il tasto fisico sinistro/destro
Rifiuta chiamata in arrivo: Tenere premuto il tasto
fisico sinistro/destro per � secondi
Brillenladung
Charge des lunettes
Carica occhiali
Magnetisches Laden: Die rote Leuchte leuchtet
dauerhaft während des Ladevorgangs, die blaue
Leuchte leuchtet dauerhaft bei voller Ladung
(Ladezustand vollständig).
Charge magnétique : Le voyant rouge reste allumé
fixe pendant la charge ; le voyant bleu reste allumé
fixe une fois complètement chargé (état de charge
complète).
Carica magnetica: La spia rossa rimane fissa durante
la carica, la spia blu rimane fissa quando è
completamente carica (stato di carica completa).
Werksreset
Réinitialisation d'usine
Ripristino impostazioni
di fabbrica
Werkseinstellungen wiederherstellen: Rechte
physische Taste �� Sekunden lang gedrückt halten
(Hinweis: Standardeinstellungen wiederherstellen
und alle Daten auf der Brille löschen)
Restaurer les paramètres d'usine : Maintenez le
bouton physique droit enfoncé pendant �� secondes
(Remarque : Restaurer les paramètres par défaut et
supprimer toutes les données des lunettes)
Ripristino impostazioni di fabbrica: Tenere
premuto il tasto fisico destro per �� secondi
(Nota: Ripristinare le impostazioni predefinite ed
eliminare tutti i dati sugli occhiali)
Kopplungsdaten löschen
Supprimer infos
d'appairage
Cancella dati di
abbinamento
Kopplungsinformationen löschen: Linke physische
Taste � Sekunden lang gedrückt halten
(Hinweis: Löscht die Kopplungsdaten verbundener
Geräte. Aufgrund von Systemunterschieden können
unter iOS Bluetooth-Verbindungsaufzeichnungen
nicht gelöscht werden.)
Supprimer les informations d'appairage :
Maintenez le bouton physique gauche enfoncé
pendant � secondes
(Remarque : Supprime les informations d'appairage
des appareils connectés. En raison des différences
système, iOS ne peut pas effacer les enregistrements
de connexion Bluetooth.)
Cancella informazioni di abbinamento: Tenere
premuto il tasto fisico sinistro per � secondi
(Nota: Cancella le informazioni di abbinamento dei
dispositivi connessi. A causa delle differenze di
sistema, iOS non può eliminare i record di
connessione Bluetooth.)
Sprachassistent aktivieren
Activer l'assistant vocal
Attiva assistente vocale
KI-Assistent: Linke physische Taste einmal kurz
drücken
Sprachassistent des Telefons: Linke physische Taste
� Sekunden lang gedrückt halten
Assistant IA : Appuyez brièvement une fois sur le
bouton physique gauche
Assistant vocal du téléphone : Maintenez le bouton
physique gauche enfoncé pendant � secondes
Assistente IA: Premere brevemente una volta il tasto
fisico sinistro
Assistente vocale telefono: Tenere premuto il tasto
fisico sinistro per � secondi
Foto/Video/Audio
Photo/Vidéo/Audio
Foto/Video/Audio
Foto aufnehmen: Rechte physische Taste einmal kurz drücken
Video aufnehmen: Rechte physische Taste zweimal kurz
drücken (kein Anruf oder Wiedergabe)
Videoaufnahme beenden: Rechte physische Taste während der
Aufnahme einmal kurz drücken
Audio aufnehmen: Linke physische Taste zweimal kurz drücken
(kein Anruf oder Wiedergabe)
Audioaufnahme beenden: Linke physische Taste während der
Aufnahme einmal kurz drücken
(Hinweis:�、Fotos, Videos und Audioaufnahmen können in der
App hochgeladen werden. Für eine stabile WLAN-Übertragung
empfehlen wir, vor dem Hochladen das Ladekabel
anzuschließen.
�、Die Kontrollleuchte leuchtet bei Foto-, Video- und
Audioaufnahmen zur Wahrung der öffentlichen Privatsphäre als
Hinweis auf.)
Prendre une photo : Appuyez brièvement une fois sur le bouton
physique droit
Enregistrer une vidéo : Appuyez brièvement deux fois sur le
bouton physique droit (hors appel et lecture)
Arrêter l'enregistrement vidéo : Appuyez brièvement une fois
sur le bouton physique droit pendant l'enregistrement
Enregistrer un audio : Appuyez brièvement deux fois sur le
bouton physique gauche (hors appel et lecture)
Arrêter l'enregistrement audio : Appuyez brièvement une fois
sur le bouton physique gauche pendant l'enregistrement
(Remarque :�、Vous pouvez téléverser des photos, vidéos et
enregistrements audio dans l'application. Pour assurer la
stabilité du téléversement Wi-Fi, il est conseillé de brancher le
câble de charge avant l'envoi.
�、Le voyant lumineux s'allume lors de la prise de photos, de
l'enregistrement vidéo et audio pour rappeler le respect de la
vie privée publique.)
Scatta foto: Premere brevemente una volta il tasto fisico destro
Registrazione video: Premere brevemente due volte il tasto
fisico destro (non in chiamata né riproduzione)
Termina registrazione video: Premere brevemente una volta il
tasto fisico destro durante la registrazione
Registrazione audio: Premere brevemente due volte il tasto
fisico sinistro (non in chiamata né riproduzione)
Termina registrazione audio: Premere brevemente una volta il
tasto fisico sinistro durante la registrazione
(Nota:�、È possibile caricare foto, video e registrazioni audio
nell'APP. Per garantire la stabilità del caricamento Wi-Fi, si
consiglia di collegare il cavo di ricarica prima del caricamento.
�、La spia luminosa si accende durante lo scatto di foto, la
registrazione video e audio come avvertenza per la protezione
della privacy pubblica.)
Scannen zum Herunterladen der App
Scanner pour télécharger l'APP
Scansiona per scaricare l'APP
Kamera
Physische Taste
Touchpad Lautsprecher
Status-
Anzeigeleuchte
MikrofonAufnahme-
Anzeigeleuchte
Ladeanschluss
Caméra
Bouton physique
Pavé tactile Haut-parleur
Voyant d'étatMicrophoneVoyant indicateur
d'enregistrement
Port de charge
Fotocamera
Tasto fisico
Pannello tattile Altoparlante
Spia di statoMicrofonoSpia indicatrice
registrazione
Porta di ricarica
INTELLIGENTE BRILLE
OCCHIALI INTELLIGENTI
LUNETTES INTELLIGENTES
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
