Bosch DWZ0IT0P0-B Regenereerbaar geurfilter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
  • Product specification - (Dutch - Holland) Download

Installation instruction

This is the main product document for model DWZ0IT0P0-B.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
*9001949299*
9001949299 (050702)
de Montageanleitung
en Installation instructions
fr Notice d'installation
nl Installatie-instructies
it Istruzioni d'installazione
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de instalação
sv Installationsanvisningar
no Installasjonsveiledning
fi Asennusohjeet
da Installationsvejledning
el
Οδηγίες εγκατάστασης
tr Kurulum talimatları
ru
Инструкция по установке
et Paigaldusjuhised
lt Įrengimo instrukcijos
lv Uzstādīšanas instrukcijas
pl
Instrukcje montażu
ro Instrucţiuni de instalare
hu Telepítési útmutató
sl Navodila za montažo
cs Pokyny kinstalaci
sk Pokyny na inštaláciu
hr Upute za instalaciju
bg Инструкции за монтаж
sr Uputstva za montažu
uk
Інструкція з монтажу
uz O'rnatish bo'yicha yo'riqnomalar
mk Упатства за инсталирање
kk
Орнату нұсқаулықтар
id Petunjuk pemasangan
ka ინსტალაციის ინსტრუქციები
sq Udhëzimet e instalimit
az
Quraşdırma təlimatları
1x
1 2
1
background
2
3
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si-
cherheit beim Gebrauch gewährleistet.
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verant-
wortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Dieses Zubehör kann von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Zubehörs unter-
wiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta-
ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan-
ge Zeit heiß.
Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren
nicht berühren, sondern abkühlen lassen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ein nicht-regenerierbarer Geruchsfilter kann sich im
Backofen entzünden.
Nur regenerierbare Geruchsfilter regenerieren.
ACHTUNG!
Wenn ein regenerierbarer Geruchsfilter herunterfällt,
kann er beschädigt werden. Die Beschädigungen
sind von außen nicht immer sichtbar.
Den heruntergefallenen regenerierbaren Geruchs-
filter entsorgen und ersetzen.
Regenerierbarer Geruchsfilter
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbe-
trieb. Regelmäßig gewechselte oder regenerierte Ge-
ruchsfilter gewährleisten einen hohen Geruchsab-
scheidegrad.
Bei normalem Betrieb (täglich ca.1 Stunde) tau-
schen Sie den Geruchsfilter spätestens nach 10Jah-
ren aus.
Der regenerierbare Geruchsfilter kann in einem han-
delsüblichen Backofen regeneriert werden.
Der regenerierbare Geruchsfilter muss bei normalem
Betrieb, ca.1Stunde täglich, alle 3-4Monate rege-
neriert werden. Der regenerierbare Geruchsfilter
kann bis zu 30Mal regeneriert werden.
Geruchsfilter ausbauen
1. Die Blende entfernen.
→Abb.
2
2. Hinweis:Beachten Sie, dass der Geruchsfilter
schwer ist.
Mit einer Hand unter den Geruchsfilter fassen und
den Geruchsfilter ausbauen.
→Abb.
3
Geruchsfilter regenerieren
WARNUNG‒Brandgefahr!
Ein regenerierbarer Geruchsfilter kann sich durch die
Ofenreinigungsfunktion (Pyrolyse) entzünden.
Nie einen regenerierbaren Geruchsfilter mit der
Ofenreinigungsfunktion (Pyrolyse) regenerieren.
background
3
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Der Geruchsfilter bleibt nach dem Regenerieren lan-
ge Zeit heiß.
Den Geruchsfilter direkt nach dem Regenerieren
nicht berühren, sondern abkühlen lassen.
Hinweis:Beim Regenerierungsprozess können sich
Teile des Geruchsfilters verfärben. Die Verfärbungen
haben keinen Einfluss auf die Funktion des Geruchs-
filters.
Voraussetzung:Der Geruchsfilter ist ausgebaut.
1. Den Backofen auf maximal 200°C (Umluft )
vorheizen.
2. Um das Backblech nicht zu zerkratzen, den Ge-
ruchsfilter auf einen Rost legen.
3. Während des Regenerierens kann es zu einer Ge-
ruchsentwicklung kommen. Um sicherzustellen,
dass der Raum gut belüftet ist, ein Fenster öffnen.
4. Den regenerierbaren Geruchsfilter mit den folgen-
den Einstellungen regenerieren.
Dauer Temperatur Heizart
120min max. 200°C Umluft
5. Den heißen Geruchsfilter auf einer hitzebeständi-
gen Unterlage abkühlen lassen.
Geruchsfilter säubern
ACHTUNG!
Falsche Reinigung beschädigt den regenerierbaren
Geruchsfilter.
Regenerierungshinweise beachten.
Nie einen regenerierbaren Geruchsfilter mit Reini-
gern, mit Wasser, in der Geschirrspülmaschine
oder mit einem nassen Tuch reinigen.
Wenn am regenerierbaren Geruchsfilter Ver-
schmutzungen sichtbar sind, die Verschmutzun-
gen vor der Regenerierung mit einem feuchten
Tuch entfernen.
Darauf achten, dass der Geruchsfilter nicht nass
wird.
en
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
1
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
This accessory can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the ac-
cessory in a safe way and if they under-
stand the hazards involved.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Wear protective gloves.
The odour filter remains hot for quite some time after
it has been regenerated.
Do not touch the odour filter straight after it has
been regenerated – allow it to cool down.
WARNING‒Risk of fire!
A non-regenerable odour filter may catch fire in the
oven.
Only regenerable odour filters that can be regen-
erated.
ATTENTION!
If a regenerable odour filter falls, it may become
damaged. The damage is not always visible from the
outside.
Dispose of and replace any regenerable odour fil-
ters that have fallen.
Regenerable odour filter
Odour filters bind odorous substances in circulating-
air mode. Regularly replaced or regenerated odour
filters guarantee a high level of odour removal.
With normal use (daily for approx. onehour), replace
the odour filter at least every 10years.
The regenerable odour filter can be regenerated in a
standard oven.
With normal use (approx.1hour a day), the regener-
able odour filter must be replaced or regenerated
every 3-4 months. The regenerable odour filter can
be regenerated up to 30 times.
Removing the odour filter
1. Remove the panel.
→Fig.
2
2. Note:Be aware that the odour filter is heavy.
Take hold of the odour filter in one hand from be-
low and remove it.
→Fig.
3
Regenerating the odour filter
WARNING‒Risk of fire!
The oven cleaning function (pyrolytic self-clean) may
cause a regenerable odour filter to catch fire.
Never regenerate a regenerable odour filter with
the oven cleaning function (pyrolytic self-clean).
background
4
WARNING‒Risk of injury!
The odour filter remains hot for quite some time after
it has been regenerated.
Do not touch the odour filter straight after it has
been regenerated – allow it to cool down.
Note:During the regeneration process, parts of the
odour filter may become discoloured. This discolour-
ation has no effect on the performance of the odour
filter.
Requirement:The odour filter is removed.
1. Preheat the oven to a maximum of 200°C (air re-
circulation ).
2. To ensure that you do not scratch the baking tray,
place the odour filter on a wire rack.
3. During regeneration, an odour may develop. Open
a window to ensure that the room is well ventil-
ated.
4. Regenerate the regenerative odour filter with the
following settings.
Duration Temperature Type of heat-
ing
120mins Max. 200°C Air recircula-
tion
5. Leave the hot odour filter to cool down on a heat-
resistant surface.
Cleaning the odour filter
ATTENTION!
Incorrect cleaning damages the regenerative odour
filter.
Observe the regeneration instructions.
Never clean a regenerative odour filter with clean-
ing products, water, in the dishwasher or with a
wet cloth.
If the regenerative odour filters are visibly soiled,
remove the dirt with a damp cloth before starting
the regeneration process.
Ensure that the odour filter does not get wet.
fr
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
→Fig.
1
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul-
térieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionne-
ment correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
Cet accessoire peut être utilisé par des per-
sonnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou des per-
sonnes inexpérimentées, à condition
qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient
été informées de l'utilisation de l'accessoire
et qu'elles comprennent les risques inhé-
rents à son usage.
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal-
lation de l'accessoire spécial.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté-
riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por-
tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em-
ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen-
ter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Le filtre à odeurs reste longtemps chaud après sa
régénération.
Ne le touchez pas directement après sa régénéra-
tion, laissez d'abord le filtre refroidir.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un filtre anti-odeurs non régénérable risque de s'en-
flammer dans le four.
Régénérez uniquement les filtres anti-odeurs régé-
nérables.
ATTENTION!
Si un filtre anti-odeur régénérable tombe, il peut être
endommagé. Les dégâts ne sont pas toujours vi-
sibles de l'extérieur.
Mettez le filtre anti-odeur qui est tombé au rebut et
remplacez-le.
Filtre anti-odeur régénérable
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recir-
culation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement
changés ou régénérés garantissent un haut degré
de séparation des odeurs.
En fonctionnement normal (env. 1heure par jour),
remplacez le filtre à odeurs au plus tard après
10années d'utilisation.
Le filtre anti-odeur régénérable peut être régénéré
dans un four usuel du commerce.
Le filtre anti-odeur régénérable doit être régénéré
tous les 3-4 mois en fonctionnement normal, envi-
ron une heure par jour. Le filtre anti-odeur régéné-
rable peut être régénéré jusqu'à 30 fois.
Démonter le filtre anti-odeurs
1. Retirez le bandeau.
→Fig.
2
2. Remarque:Notez que le filtre anti-odeur est
lourd.
Placez une main sous le filtre anti-odeur et dé-
montez-le.
→Fig.
3
background
5
Régénérer le filtre anti-odeurs
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un filtre anti-odeurs régénérable peut s'enflammer à
cause de la fonction de nettoyage du four (pyrolyse).
Ne régénérez jamais un filtre anti-odeurs régéné-
rable avec la fonction de nettoyage du four (pyro-
lyse).
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le filtre à odeurs reste longtemps chaud après sa
régénération.
Ne le touchez pas directement après sa régénéra-
tion, laissez d'abord le filtre refroidir.
Remarque:Lors du processus de régénération, des
pièces du filtre anti-odeurs peuvent se décolorer.
Ces décolorations n'ont aucune influence sur le fonc-
tionnement du filtre anti-odeurs.
Condition:Le filtre anti-odeurs est démonté.
1. Préchauffez le four à 200°C maximum (recyclage
).
2. Afin d'éviter de rayer la plaque à pâtisserie, placez
le filtre anti-odeurs sur une grille.
3. Une odeur peut se dégager pendant la régénéra-
tion. Pour vous assurer que la pièce est bien ven-
tilée, ouvrez une fenêtre.
4. Régénérez le filtre anti-odeurs régénérable avec
les réglages suivants.
Durée Température Mode de cuis-
son
120 min max. 200°C Chaleur tour-
nante
5. Laissez le filtre anti-odeurs chaud refroidir sur une
surface résistant à la chaleur.
Nettoyer le filtre anti-odeurs
ATTENTION!
Un nettoyage incorrect endommage le filtre anti-
odeurs régénérable.
Respectez les indications de régénération.
Ne nettoyez jamais un filtre anti-odeurs régéné-
rable avec des produits de nettoyage, de l'eau, au
lave-vaisselle ni avec un chiffon humide.
Si des salissures sont visibles sur le filtre anti-
odeurs régénérable, retirez-les avec un chiffon hu-
mide avant de le régénérer.
Veillez à ce que le filtre anti-odeurs ne soit pas
mouillé.
nl
Inbegrepen in de levering
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
1
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Dit accessoire mag door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring en/
of kennis worden gebruikt indien dit onder
toezicht gebeurt of indien zij over het veilige
gebruik van het accessoire zijn geïnstrueerd
en de hieruit voortvloeiende gevaren heb-
ben begrepen.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage
van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe-
len.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe
randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
De geurfilter blijft na het regenereren lang heet.
De geurfilter direct na het regenereren niet aanra-
ken, maar laten afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Een niet regenereerbare geurfilter kan in de oven
vlam vatten.
Alleen regenereerbare geurfilters regenereren.
LET OP!
Wanneer een regenereerbaar geurfilter naar bene-
den valt, kan dit beschadigd raken. De beschadigin-
gen zijn van buiten af niet altijd zichtbaar.
Voer het gevallen regenereerbare geurfilter af en
vervang het.
Regenereerbaar geurfilter
Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunc-
tie. Regelmatig gewisselde of geregenereerde geur-
filters zorgen voor een hoge geurafscheidingsgraad.
Bij normaal gebruik (dagelijks ca. 1 uur) vervangt u
het geurfilter uiterlijk na 10 jaar.
Het regenereerbare geurfilter kan in een gewone
oven worden geregenereerd.
Het regenereerbare geurfilter moet bij normaal ge-
bruik van ca.1uur dagelijks, elke 3-4maanden wor-
den geregenereerd. Het regenereerbare geurfilter
kan tot 30maal worden geregenereerd.
Geurfilters demonteren
1. Het afschermstuk verwijderen.
→Fig.
2
2. Opmerking:Let er op dat het geurfilter zwaar is.
Houd één hand onder het geurfilter en bouw het
geurfilter uit.
→Fig.
3
background
6
Geurfilter regenereren
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Een regenereerbaar geurfilter kan door de ovenreini-
gingsfunctie (pyrolyse) ontbranden.
Regenereer een regenereerbaar geurfilter nooit
niet met de ovenreinigingsfunctie (pyrolyse).
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
De geurfilter blijft na het regenereren lang heet.
De geurfilter direct na het regenereren niet aanra-
ken, maar laten afkoelen.
Opmerking:Bij het regeneratieproces kunnen delen
van het filter verkleuren. De verkleuringen hebben
geen invloed op de werking van het geurfilter.
Vereiste:Het geurfilter is uitgebouwd.
1. Verwarm de oven voor op maximaal 200°C (circu-
latie ).
2. Leg om krassen op de bakplaat te voorkomen,
het geurfilter op een rooster.
3. Tijdens het regenereren kan er geurontwikkeling
optreden. Open een raam om te waarborgen dat
de ruimte goed is geventileerd.
4. Regenereer het regeneratieve geurfilter met de
volgende instellingen.
Tijdsduur Temperatuur Verwarmings-
methode
120min max. 200°C Recirculatie
5. Laat het hete geurfilter op een hittebestendige on-
dergrond afkoelen.
Geurfilter reinigen
LET OP!
Een onjuiste reiniging beschadigt het regeneratieve
geurfilter.
Houd de instructies voor het regenereren aan.
Geurfilters nooit reinigen met schoonmaakmidde-
len, met water, in de vaatwasmachine of met een
natte doek.
Wanneer op een regeneratief geurfilter verontreini-
gingen zichtbaar zijn, verwijder dan de verontreini-
gingen vóór het regenereren met een vochtige
doek.
Let er op dat het geurfilter niet nat wordt.
it
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo-
nenti siano presenti e che non presentino danni do-
vuti al trasporto.
→Fig.
1
Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o
per il futuro proprietario.
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo
per l'installazione secondo le regole di
buona tecnica riportate nelle istruzioni di
montaggio. L'installatore è responsabile
del corretto funzionamento nel luogo di in-
stallazione.
¡ Queste istruzioni sono rivolte al tecnico
addetto al montaggio dell'accessorio spe-
ciale.
¡ Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializza-
to autorizzato.
¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
Questo accessorio può essere usato da
persone con ridotte facoltà psichiche, sen-
soriali o mentali o con conoscenze e/o
esperienza insufficienti, purché siano sotto il
controllo di persone adulte o siano stati
istruiti sull'uso sicuro dell'accessorio e ab-
biano compreso i pericoli connessi all'uso
dello stesso.
Montaggio sicuro
Osservare le avvertenze di sicurezza durante il mon-
taggio dell'accessorio speciale.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di
imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof-
focati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’im-
ballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos-
sono essere affilati.
Indossare guanti protettivi.
Dopo la rigenerazione il filtro odori rimane caldo a
lungo.
Non toccare il filtro odori subito dopo la rigenera-
zione, ma lasciarlo raffreddare.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Un filtro antiodore non rigenerabile nel forno può
prendere fuoco.
Rigenerare solo filtri antiodore rigenerabili.
ATTENZIONE!
Se un filtro antiodore rigenerabile cade può danneg-
giarsi. I danni non sono sempre visibili dall'esterno.
Smaltire e sostituire il filtro antiodore rigenerabile
caduto.
Filtro antiodore rigenerabile
I filtri antiodore, nel funzionamento a ricircolo d'aria,
trattengono le particelle che causano i cattivi odori.
Per garantire l'elevato assorbimento degli odori è ne-
cessario sostituire o rigenerare periodicamente i filtri
antiodore.
In caso di esercizio normale (all'incirca 1 ora al gior-
no), sostituire il filtro antiodore al più tardi dopo 10
anni.
È possibile rigenerare il filtro antiodore rigenerabile
in un forno tradizionale.
In caso di esercizio normale, circa un'ora al giorno, è
necessario rigenerare il filtro antiodore rigenerabile
ogni 3-4mesi. Il filtro antiodore rigenerabile può es-
sere rigenerato fino a 30volte.
Smontaggio del filtro antiodore
1. Rimuovere il pannello.
→Fig.
2
background
7
2. Nota:Notare che il filtro antiodore è pesante.
Afferrare con una mano il filtro antiodore da sotto
e smontarlo.
→Fig.
3
Rigenerazione del filtro antiodori
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Un filtro antiodori rigenerabile può prendere fuoco
con la funzione di pulizia del forno (pirolisi).
Non rigenerare mai un filtro antiodori rigenerabile
con la funzione di pulizia forno (pirolisi).
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Dopo la rigenerazione il filtro odori rimane caldo a
lungo.
Non toccare il filtro odori subito dopo la rigenera-
zione, ma lasciarlo raffreddare.
Nota:Durante il processo di rigenerazione, parti del
filtro antiodori possono scolorire. Le variazioni cro-
matiche non influiscono in alcun modo sul funziona-
mento del filtro.
Requisito:Il filtro antiodori è smontato.
1. Preriscaldare il forno portandolo a una temperatu-
ra massima di 200 °C (ricircolo d'aria ).
2. Per non graffiare la teglia, collocare il filtro antio-
dori su una griglia.
3. La rigenerazione può causare la formazione di
odori. Per garantire un'aerazione ottimale del loca-
le, aprire una finestra.
4. Rigenerare il filtro antiodori rigenerativo con le im-
postazioni seguenti.
Durata Temperatura Tipo di riscal-
damento
120min max. 200°C Ricircolo d'aria
5. Far raffreddare il filtro antiodori caldo su una su-
perficie resistente al calore.
Pulizia del filtro antiodori
ATTENZIONE!
Una pulizia errata danneggia il filtro antiodori rigene-
rativo.
Osservare le indicazioni relative alla rigenerazione.
Non pulire mai un filtro antiodori rigenerativo con
detergenti, acqua, in lavastoviglie o con un panno
bagnato.
Se sul filtro antiodore rigenerativo sono visibili im-
purità, prima della rigenerazione rimuoverle con
un panno umido.
Assicurarsi che il filtro non si bagni.
es
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén to-
das las piezas y que no presenten daños ocasiona-
dos durante el transporte.
→Fig.
1
Advertencias de carácter
general
¡ Leer atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede
garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funciona-
miento perfecto en el lugar de instalación.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el aparato.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Este accesorio lo pueden manejar personas
con facultades físicas, sensoriales o menta-
les disminuidas, o bien con falta de expe-
riencia o de conocimientos, si lo hacen bajo
supervisión o han sido instruidas acerca del
uso seguro del accesorio y han comprendi-
do los peligros resultantes de ello.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de se-
guridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala-
je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
Llevar guantes de protección.
El filtro desodorizante permanece caliente durante
un tiempo prolongado tras su regeneración.
No tocar directamente el filtro desodorizante tras
su regeneración; dejar que se enfríe.
ADVERTENCIA‒Riesgo de incendio!
Un filtro desodorizante no regenerable puede pren-
derse en el interior del horno.
Solo se pueden regenerar los filtros desodorizan-
tes regenerables.
¡ATENCIÓN!
Si un filtro desodorizante regenerable se cae, puede
dañarse. Los daños no siempre serán visibles por
fuera.
Desechar y reemplazar el filtro desodorizante re-
generable que se ha caído.
Filtro desodorizante regenerable
Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el
funcionamiento con recirculación de aire. Sustituir o
regenerar regularmente los filtros desodorizantes
asegura una mejor filtración de olores.
Con un uso normal (de aprox. 1 hora al día), cam-
biar el filtro desodorizante cada 10 años como míni-
mo.
Los filtros desodorizantes regenerables se puede re-
generar en un horno convencional.
Con un funcionamiento normal (aprox. 1 hora al día),
el filtro desodorizante regenerable se debe regene-
rar cada 3-4 meses. El filtro desodorizante regene-
rable se puede regenerar hasta 30 veces.
background
8
Desmontar los filtros desodorizantes
1. Retirar el cuadro de mandos.
→Fig.
2
2. Nota:Tener en cuenta que el filtro desodorizante
pesa.
Colocar una mano debajo del filtro desodorizante
y desmontarlo.
→Fig.
3
Regenerar el filtro desodorizante
ADVERTENCIA‒Riesgo de incendio!
Un filtro desodorizante regenerable puede prenderse
debido a la función de limpieza del horno (pirólisis).
No regenerar nunca un filtro desodorizante rege-
nerable con la función de limpieza del horno (piró-
lisis).
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
El filtro desodorizante permanece caliente durante
un tiempo prolongado tras su regeneración.
No tocar directamente el filtro desodorizante tras
su regeneración; dejar que se enfríe.
Nota:Durante el proceso de regeneración, las pie-
zas del filtro desodorizante pueden decolorarse. Las
decoloraciones no afectan al funcionamiento del fil-
tro desodorizante.
Requisito:El filtro desodorizante está desmontado.
1. Precalentar el horno a una temperatura máxima
de 200°C (circulación de aire ).
2. Para no rayar la bandeja de horno, colocar el filtro
desodorizante sobre una parrilla.
3. Es posible que se produzcan olores durante la re-
generación. Abrir una ventana para asegurarse de
que la estancia esté correctamente ventilada.
4. Regenerar el filtro desodorizante regenerativo con
los siguientes ajustes.
Duración Temperatura Tipo calenta-
miento
120min máx. 200°C Recirculación
de aire
5. Dejar que el filtro desodorizante caliente se enfríe
en una superficie resistente al calor.
Limpiar el filtro desodorizante
¡ATENCIÓN!
Una limpieza inadecuada daña el filtro desodorizante
regenerativos.
Tener en cuenta las indicaciones relativas a la re-
generación.
No limpiar nunca un filtro desodorizante regenera-
tivo con agua, en el lavavajillas o con un trapo hú-
medo.
Si queda suciedad visible en el filtro desodorizan-
te regenerativo, eliminarla con un paño húmedo
antes de la regeneración.
Asegurarse de que el filtro desodorizante no se
moje.
pt
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utili-
zação ou para entregar a futuros proprie-
tários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segu-
rança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto
no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Este acessório pode ser utilizado por pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de expe-
riência e/ou conhecimentos, desde que su-
pervisionadas ou informadas sobre como
trabalhar com o acessório de forma segura
e instruídas sobre os perigos inerentes.
Montagem segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a
montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embala-
gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su-
focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma-
terial de embalagem.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
Use luvas de proteção.
O filtro de odores permanece quente durante muito
tempo após a regeneração.
Não toque no filtro de odores logo após a regene-
ração, deixe-o arrefecer.
AVISO‒Risco de incêndio!
Um filtro de odores não regenerável pode inflamar-
se dentro do forno.
Regenerar apenas filtros de odores regeneráveis.
ATENÇÃO!
No caso de queda, o filtro de odores regenerável
pode ficar danificado. Os danos nem sempre são vi-
síveis a partir do exterior.
Elimine e substitua um filtro de odores regenerá-
vel que tenha caído.
background
9
Filtro de odores regenerável
Os filtros de odores aglutinam as substâncias odorí-
feras no modo de funcionamento em recirculação
de ar. A substituição ou a regeneração regular dos
filtros de odores garante uma elevada eliminação
dos odores.
Com utilização normal (aprox.1 hora por dia), subs-
titua o filtro de odores o mais tardar após 10anos.
O filtro de odores regenerável pode ser regenerado
em um forno comum no mercado.
Numa utilização normal, o filtro de odores regenerá-
vel tem de ser regenerado diariamente aprox.1ho-
ra, todos os 3-4meses. O filtro de odores regenerá-
vel pode ser regenerado até 30vezes.
Desmontar o filtros de odores
1. Remover o painel.
→Fig.
2
2. Nota:Tenha em consideração que o filtro de odo-
res é pesado.
Coloque com uma mão por baixo do filtro de odo-
res e desmonte o filtro de odores.
→Fig.
3
Regenerar filtro de odores
AVISO‒Risco de incêndio!
Um filtro de odores não regenerável pode inflamar-
se devido à função de limpeza do forno (pirólise).
Nunca regenere um filtro de odores regenerável
com a função de limpeza do forno (pirólise).
AVISO‒Risco de ferimentos!
O filtro de odores permanece quente durante muito
tempo após a regeneração.
Não toque no filtro de odores logo após a regene-
ração, deixe-o arrefecer.
Nota:Partes do filtro de odores podem sofrer uma
alteração de cor durante o processo de regenera-
ção. As alterações na cor não prejudicam o funcio-
namento do filtro de odores.
Requisito:O filtro de odores encontra-se desmonta-
do.
1. Pré-aqueça o forno no máximo a 200°C (ar circu-
lante ).
2. Para não riscar o tabuleiro, coloque o filtro de
odores sobre uma grelha.
3. Durante a regeneração pode ocorrer a formação
de odores. Abra uma janela para garantir que o
espaço se encontra bem ventilado.
4. Regenere o filtro de odores regenerativo através
das seguintes regulações.
Tempo de du-
ração
Temperatura Tipo de aque-
cimento
120min máx. 200°C Ar circulante
5. Deixe arrefecer o filtro de odores quente sobre
uma base resistente ao calor.
Limpar filtro de odores
ATENÇÃO!
Uma limpeza incorreta danifica o filtro de odores re-
generativo.
Preste atenção às indicações de regeneração.
Nunca limpe um filtro de odores regenerativo com
produtos de limpeza, água, na máquina de lavar
loiça nem com um pano molhado.
Se forem visíveis sujidades no filtro de odores re-
generativo, remova as sujidades com um pano
húmido antes da regeneração.
Preste atenção para que o filtro de odores não fi-
que molhado.
sv
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
→Fig.
1
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller
till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis-
ningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Personer med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental färdighet eller som saknar erfa-
renhet och/eller kunskaper får bara använ-
da tillbehöret under överinseende av någon
eller om de får lära sig hur man använder
tillbehöret säkert och vilka risker som finns.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extra-
tillbehöret.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpacknings-
material.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
Använd alltid skyddshandskar.
Osfiltret förblir varmt långt efter regenereringen.
Rör inte osfiltret direkt efter regenereringen, utan
låt det först svalna ordentligt.
VARNING!‒Brandrisk!
Osfilter som inte är regenererbara kan antändas i ug-
nen.
Regenerera bara osfilter som är regenererbara.
OBS!
Faller ett regenererbart osfilter ned, så kan det bli
skadat. Skadorna går inte alltid att se utvändigt.
Omhänderta och ersätt nedfallna regenererbara
osfilter.
Regenererbart osfilter
Osfiltret binder oset vid cirkulationsdrift. Byt eller re-
generera osfiltren regelbundet för att hålla bort oset.
Byt osfilter inom 10år vid normalanvändning (ca 1
timme om dagen).
Regenererbara osfilter går att regenerera i vanlig
ugn.
Det regenererbara osfiltret kräver regenerering med
3-4 månaders intervall vid normalanvändning om ca
1timme per dag. Det regenererbara osfiltret går att
regenerera upp till 30 gånger.
background
10
Ta bort osfiltret
1. Ta bort panelen.
→Fig.
2
2. Notera:Tänk på att osfiltret är tungt.
Fatta tag under osfiltret med ena handen och ta ur
det.
→Fig.
3
Regenerera osfilter
VARNING!‒Brandrisk!
Regenererbara osfilter kan börja brinna pga. ugns-
rengöringsfunktionen (pyrolys).
Regenerera aldrig regenererbara osfilter med
ugnsrengöringsfunktionen (pyrolys).
VARNING!‒Risk för personskador!
Osfiltret förblir varmt långt efter regenereringen.
Rör inte osfiltret direkt efter regenereringen, utan
låt det först svalna ordentligt.
Notera:Delar av osfiltret kan bli missfärgade vid re-
genereringen. Missfärgningarna påverkar inte osfil-
terfunktionen.
Krav:Osfiltret är urtaget.
1. Förvärm ugnen till max. 200°C (varmluft ).
2. Lägg osfiltret på galler, annars kan du repa bak-
plåten.
3. Det kan lukta en del vid regenereringen. Se till så
att rummet är välventilerat genom att öppna öpp-
na fönstret.
4. Regenerera det regenererbara osfiltret med följan-
de inställningar.
Tillagningstid Temperatur Ugnsfunktion
120min. max. 200°C Varmluft
5. Låt det heta osfiltret svalna på värmetåligt under-
lag.
Rengöra osfilter
OBS!
Felaktig rengöring skadar regenererbara osfilter.
Följ regenereringsanvisningarna.
Rengör aldrig regenererbara osfilter med rengö-
ringsmedel, vatten, diskmaskin eller våt trasa.
Ser du smuts på ett regenererbart osfilter, ta bort
den med fuktad trasa före regenereringen.
Se till så att osfiltret inte blir blött.
no
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en
senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskrifts-
messig i henhold til monteringsanvisnin-
gen. Installatøren er ansvarlig for at ap-
paratet fungerer som det skal på opp-
stillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
Dette tilbehøret kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og/
eller kunnskap, dersom de blir holdt under
oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk
av tilbehøret og dessuten har forstått farene
som kan resultere av feil bruk.
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av
spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg
inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.
Luktfilteret er fortsatt varmt lenge etter regenererin-
gen.
Ikke berør luktfilteret rett etter regenereringen,
men la det kjøle seg ned.
ADVARSEL‒Brannfare!
Luktfiltre som ikke er regenererbare, kan ta fyr i
stekeovnen.
Kun regenererbare luktfiltre må regenereres.
OBS!
Hvis et regenererbart luktfilter faller ned, kan det bli
skadet. Skadene er ikke alltid synlige utenpå.
Kasser og bytt ut det luktfilteret som har falt ned.
Regenererbart luktfilter
Luktfiltre binder luktstoffene i sirkulasjonsdrift. Lukt-
filtre som skiftes ut eller regenereres regelmessig,
sørger for en høy grad av luktfjerning.
Ved vanlig bruk (ca.1 time per dag) skal luktfilteret
skiftes ut minst hvert 10.år.
Regenererbare luktfiltre kan regenereres i en vanlig
stekeovn.
Ved normal bruk, ca. én time om dagen, må det
regenererbare luktfilteret regenereres hver 3-4.
måned. Det regenererbare luktfilteret kan regenere-
res opptil 30 ganger.
Demontere luktfilter
1. Fjern dekselet.
→Fig.
2
2. Merk:Vær oppmerksom på at luktfilteret er tungt.
Ta en hånd under luktfilteret, og demonter det.
→Fig.
3
Regenerere luktfilter
ADVARSEL‒Brannfare!
Et regenererbart luktfilter kan antennes ved bruk av
ovnrengjøringsfunksjonen (pyrolyse).
Et regenererbart luktfilte må aldri regenereres med
ovnrengjøringsfunksjonen (pyrolyse).
background
11
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Luktfilteret er fortsatt varmt lenge etter regenererin-
gen.
Ikke berør luktfilteret rett etter regenereringen,
men la det kjøle seg ned.
Merk:Under rengjøringsprosessen kan deler av lukt-
filteret bli misfarget. Misfarging påvirker ikke luktfilte-
rets funksjonsdyktighet.
Forutsetning:Luktfilteret er tatt ut.
1. Forvarm stekeovnen til maks. 200°C (sirkula-
sjonsluft ).
2. Legg luktfilteret på en rist slik at du ikke skraper
opp stekebrettet.
3. Under regenereringen kan det oppstå lukt. Åpne
et vindu for å sikre at rommet luftes godt.
4. Regenerer det regenerative luktfilteret med følgen-
de innstillinger.
Varighet Temperatur Varmetype
120min maks. 200°C Sirkluasjons-
luft
5. Legg det glovarme luktfilteret avkjøles på et
underlag som tåler varme.
Rengjøre luktfilter
OBS!
Feil rengjøring skader det regenerative luktfilteret.
Følg veiledningen om rengjøring.
Bruk aldri rengjøringsmiddel, vann, opp-
vaskmaskin eller en dryppende våt klut til å
rengjøre et regenerativt luktfilter.
Dersom det er synlig smuss på det regenerative
luktfilteret, skal dette smusset fjernes med en
fuktig klut før regenereringen.
Pass på at luktfilteret ikke blir vått.
fi
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡ Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä
valmiuksiltaan rajoitteiset tai kokemattomat
ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää
tätä varustetta, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo heitä tai on
perehdyttänyt heidät varusteen turvalliseen
käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin.
Turvallinen asennus
Noudata turvallisuusohjeita lisävarustetta
asennettaessa.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja
tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Hajusuodatin pysyy regeneroinnin jälkeen kauan
kuumana.
Älä kosketa hajusuodatinta heti regeneroinnin
jälkeen, vaan anna sen ensin jäähtyä riittävästi.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Hajusuodatin, joka ei ole regeneroitavissa, voi syttyä
uunissa palamaan.
Regeneroi vain regeneroitavia hajusuodattimia.
HUOMIO!
Hajusuodatin voi vaurioitua, jos se pääsee
putoamaan. Vauriot eivät ole aina havaittavissa
ulkopuolelta.
Vaihda ja hävitä pudonnut regeneroitava
hajusuodatin.
Regeneroitava hajusuodatin
Hajusuodattimet sitovat itseensä hajut
kiertoilmakäytössä. Säännöllisesti vaihdetut tai
regeneroidut hajusuodattimet varmistavat tehokkaan
hajunpoiston.
Vaihda hajusuodatin tavanomaisessa käytössä
(päivittäin n.1 tunti) viimeistään 10vuoden kuluttua.
Regeneroitava hajusuodatin voidaan regeneroida
tavallisessa uunissa.
Regeneroitava hajusuodatin on regeneroitava
tavanomaisessa käytössä, päivittäin
n.1tunti,3-4kuukauden välein. Regeneroitava
hajusuodatin voidaan regeneroida enintään
30kertaa.
Hajusuodattimen irrotus
1. Poista suojus.
→Kuva
2
2. Huomautus:Ota huomioon, että hajusuodatin on
painava.
Tartu toisella kädellä alhaalta hajusuodattimeen ja
ota hajusuodatin pois paikaltaan.
→Kuva
3
Hajusuodattimen regenerointi
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Uuninpuhdistustoiminto (pyrolyysi) voi saada
regeneroitavan hajusuodattimen syttymään tuleen.
Älä regeneroi regeneroitavaa hajusuodatinta
koskaan uuninpuhdistustoiminnolla (pyrolyysi).
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Hajusuodatin pysyy regeneroinnin jälkeen kauan
kuumana.
Älä kosketa hajusuodatinta heti regeneroinnin
jälkeen, vaan anna sen ensin jäähtyä riittävästi.
Huomautus:Hajusuodattimen osat voivat muuttaa
väriä regenerointiprosessin yhteydessä. Värjäytymät
eivät vaikuta hajusuodattimen toimintaan.
background
12
Vaatimus:Hajusuodatin on otettu pois paikaltaan.
1. Esilämmitä uuni enintään lämpötilaan 200°C
(kiertoilma ).
2. Aseta hajusuodatin ritilälle, jotta leivinpelti ei
naarmuunnu.
3. Regeneroinnin aikana voi muodostua hajuja.
Varmista huoneen hyvä tuuletus avaamalla
ikkunan.
4. Regeneroi regeneroitava hajusuodatin seuraavilla
asetuksilla.
Toiminta-aika Lämpötila Uunitoiminto
120min maks. 200°C Kiertoilma
5. Anna kuuman hajusuodattimen jäähtyä kuumuutta
kestävällä alustalla.
Hajusuodattimen puhdistus
HUOMIO!
Virheellinen puhdistus vaurioittaa regeneroitavaa
hajusuodatinta.
Noudata regenerointia koskevia ohjeita.
Älä puhdista regeneroitavaa hajusuodatinta
puhdistusaineilla, vedellä, astianpesukoneessa tai
märällä liinalla.
Jos regeneroitavassa hajusuodattimessa on
näkyvää likaa, poista lika kostealla liinalla ennen
regenerointia.
Varmista, että hajusuodatin ei pääse kastumaan.
da
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak-
ningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi-
dere til en senere ejer.
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara-
tet.
Dette tilbehør kan bruges af personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller psyki-
ske evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de overvåges eller er blevet in-
strueret i sikker brug af tilbehøret og har for-
stået de farer, der kan være forbundet med
brugen af det.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af
det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar-
pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Lugtfiltret er meget varmt i lang tid efter regenererin-
gen.
Rør ikke ved lugtfiltret umiddelbart efter regenere-
ringen, men lad det først køle tilstrækkeligt af.
ADVARSEL‒Brandfare!
Ikke-regenererbare lugtabsorberende filtre kan blive
antændt i ovnen.
Regenerer kun regenererbare lugtabsorberende
filtre.
BEMÆRK!
Hvis det regenererbare lugtfilter falder på gulvet, kan
det blive beskadiget. Sådanne beskadigelser er ikke
altid synlige udefra.
Kasser det regenererbare lugtfilter, hvis det er fal-
det på gulvet, og udskift det med et nyt.
Regenererbart lugtfilter
Lugtfiltret binder lugtstoffer ved recirkulationsdrift.
Regelmæssig udskiftning eller regenerering af lugtfil-
tret sikrer en høj grad af lugtreduktion.
Ved normal anvendelse (dagligt ca.1 time) skal lugt-
filtret udskiftes senest efter 10år.
Det regenererbare lugtfilter kan regenereres i en al-
mindelig bageovn.
Ved normal brug, dvs. ca.1time dagligt, skal det re-
genererbare lugtfilter udskiftes eller regenereres for
hver 3-4 måneder. Det regenererbare lugtfilter kan
regenereres op til 30 gange.
Afmontage af lugtfilter
1. Fjern panelet.
→Fig.
2
2. Bemærk:Vær opmærksom på, at lugtfiltret er
tungt.
Hold med den ene hånd under lugtfiltret, og tag
lugtfiltret ud.
→Fig.
3
Regenerering af lugtfilter
ADVARSEL‒Brandfare!
Det regenererbare lugtfilter kan blive antændt med
ovnrensefunktionen (pyrolyse).
Det regenererbare lugtfilter må aldrig regenereres
med ovnrensefunktionen (pyrolyse).
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Lugtfiltret er meget varmt i lang tid efter regenererin-
gen.
Rør ikke ved lugtfiltret umiddelbart efter regenere-
ringen, men lad det først køle tilstrækkeligt af.
Bemærk:Ved regenereringsprocessen kan dele af
lugtfiltret blive misfarvede. Misfarvningerne har ingen
indflydelse på lugtfiltrets funktion.
Krav:Lugtfiltret er afmonteret.
1. Forvarm ovnen til maks. 200°C (cirkulationsluft
).
background
13
2. Læg lugtfiltret på en rist for at undgå at ridse
bagepladen.
3. Der kan opstå lugt i forbindelse med regenererin-
gen af lugtfiltret. Sørg for god ventilation i rummet
ved at åbne et vindue.
4. Regenerer det regenerative lugtfilter med følgende
indstillinger.
Varighed Temperatur Ovnfunktion
120min. Maks. 200°C Cirkulations-
luft
5. Lad det varme lugtfilter køle af på et varmebestan-
digt underlag.
Rengøring af lugtfilter
BEMÆRK!
Forkert rengøring beskadiger det regenerative lugtfil-
ter.
Følg anvisningerne om regenerering.
Det regenerative lugtfilter må aldrig rengøres med
rengøringsmidler, vand, våde klude eller vaskes i
opvaskemaskinen.
Hvis der er synlige tilsmudsninger på lugtfiltret,
skal de fjernes med en fugtig klud inden regenere-
ringen.
Pas på, at lugtfiltret ikke bliver vådt.
el
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για εν-
δεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πλη-
ρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληρο-
φορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή
για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται
η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκατα-
στάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λει-
τουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον εγκα-
ταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπε-
ται να συνδέσει τη συσκευή.
¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αι-
σθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς
γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημε-
ρωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του
εξαρτήματος και έχουν κατανοήσει τους πι-
θανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύ-
νους.
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη συναρ-
μολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συ-
σκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυ-
τά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παι-
διά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συ-
σκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί
να είναι κοφτερά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Το φίλτρο οσμών μετά την αναγέννηση παραμένει για
πολύ χρόνο καυτό.
Μην αγγίξετε το φίλτρο οσμών απευθείας μετά την
αναγέννηση, αλλά αφήστε το να κρυώσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ένα μη αναγεννώμενο φίλτρο οσμών μπορεί να ανα-
φλεγεί στον φούρνο.
Αναγεννάτε μόνο αναγεννώμενα φίλτρα οσμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν πέσει κάτω ένα αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών,
μπορεί αυτό να υποστεί ζημιά. Οι ζημιές δε φαίνονται
πάντοτε από έξω.
Αποσύρετε και αντικαταστήστε το πεσμένο κάτω
αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών.
Αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών
Τα φίλτρα οσμών φιλτράρουν τις οσμηρές ουσίες στη
λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα. Τα τακτικά αλλαγ-
μένα ή αναγεννώμενα φίλτρα οσμών εξασφαλίζουν
μια υψηλή απόδοση φιλτραρίσματος των οσμών.
Στην κανονική λειτουργία (καθημερινά περίπου 1
ώρα) αντικαταστήστε το φίλτρο οσμών το αργότερο
μετά από 10 χρόνια.
Το αναγγενήσιμο φίλτρο οσμών μπορεί να αναγεννη-
θεί σ’ έναν συνηθισμένο φούρνο.
Το αναγεννήσιμο φίλτρο οσμών πρέπει στην κανονική
λειτουργία, περίπου1κάθε μέρα, να αντικαθίσταται
ή να αναγεννιέται κάθε 3-4μήνες. Το αναγεννήσιμο
φίλτρο οσμών μπορεί να αναγεννηθεί μέχρι και
30φορές.
Αφαίρεση του φίλτρου οσμών
1. Αφαιρέστε τη λωρίδα κάλυψης.
→Εικ.
2
2. Σημείωση:Προσέξτε, ότι το φίλτρο οσμών είναι
βαρύ.
Πιάστε με το ένα χέρι κάτω από το φίλτρο οσμών
και αφαιρέστε το φίλτρο οσμών.
→Εικ.
3
Αναγέννηση φίλτρου οσμών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ένα αναγεννημένο φίλτρο οσμών μπορεί να αναφλε-
γεί με τη λειτουργία καθαρισμού φούρνου (πυρόλυ-
ση).
Μην αναγεννήσετε ποτέ το αναγεννώμενο φίλτρο
οσμών με τη λειτουργία καθαρισμού φούρνου (πυ-
ρόλυση).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Το φίλτρο οσμών μετά την αναγέννηση παραμένει για
πολύ χρόνο καυτό.
Μην αγγίξετε το φίλτρο οσμών απευθείας μετά την
αναγέννηση, αλλά αφήστε το να κρυώσει.
Σημείωση:Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ανα-
γέννησης μπορεί μέρη του φίλτρου οσμών να αλ-
λάξουν χρώμα. Οι αποχρώσεις δεν έχουν καμία επιρ-
ροή πάνω στη λειτουργία του φίλτρου οσμών.
Προϋπόθεση:Το φίλτρο οσμών έχει αφαιρεθεί.
background
14
1. Προθερμάνετε τον φούρνο το μέγιστο στους
200°C (ανακυκλοφορία αέρα ).
2. Για να μη γρατσουνίσετε το ταψί, τοποθετήστε το
φίλτρο οσμών επάνω σε μια σχάρα.
3. Κατά τη διάρκεια της αναγέννησης, μπορεί να δη-
μιουργηθούν οσμές. Για να βεβαιωθείτε, ότι το δω-
μάτιο αερίζεται καλά, ανοίξτε ένα παράθυρο.
4. Αναγεννήστε το αναγγενώμενο φίλτρο οσμών με
τις ακόλουθες ρυθμίσεις.
Διάρκεια Θερμοκρασία Τρόπος ψησί-
ματος
120λεπτά μέγ. 200°C Ανακυκλοφορία
αέρα
5. Αφήστε να κρυώσει το καυτό φίλτρο οσμών επάνω
σε μια ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια ενα-
πόθεσης.
Καθαρισμός φίλτρου οσμών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο λαθός καθαρισμός προκαλεί ζημιά στο αναγεν-
νώμενο φίλτρο οσμών.
Προσέξτε τις υποδείξεις αναγέννησης.
Μην καθαρίζετε ποτέ ένα αναγεννώμενο φίλτρο
οσμών με νερό, στο πλυντήριο πιάτων ή με ένα
υγρό πανί.
Όταν στο αναγεννώμενο φίλτρο οσμών υπάρχει
ορατή ρύπανση, απομακρύνετε τη ρύπανση πριν
την αναγέννηση με ένα υγρό πανί.
Προσέξτε, να μη μουσκέψει το φίλτρο οσμών.
tr
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda
nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve
parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek.
1
Genel uyarılar
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride
kullanmak için veya cihazın muhtemel bir
sonraki sahibi için saklayın.
¡ Kullanım güvenliği sadece montaj
kılavuzuna göre yapılmış uzman bir
montaj neticesinde sağlanır. Kurulum
yerinde cihazın sorunsuz çalışmasından
montajı yapan sorumludur.
¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını
yapan kişiye yöneliktir.
¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın
bağlantısını gerçekleştirebilir.
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım
beslemesi kesilmelidir.
Bu aksesuar fiziksel, duyusal ya da zihinsel
engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi
yetersiz olan kişiler tarafından sadece,
sorumlu bir kişinin nezareti altında veya
aksesuarın güvenli kullanımı konusunda
bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan
kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları
halinde kullanılabilir.
Güvenli montaj
Özel aksesuarın montajı sırasında güvenlik ile ilgili
uyarıları dikkate alınız.
UYARI‒Boğulma tehlikesi!
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine
geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak
boğulabilir.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına
izin vermeyin.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldiven kullanınız.
Koku filtresi, rejenerasyon sonrasında uzunca bir
süre sıcak kalır.
Koku filtresine rejenerasyondan hemen sonra
dokunmayınız, önce soğumasını bekleyiniz.
UYARI‒Yangın tehlikesi!
Yenilenebilir olmayan bir koku filtresi fırında alev
alabilir.
Yalnızca yenilenebilir koku filtreleri tekrar
ısıtılmalıdır.
DİKKAT!
Yenilenebilir bir koku filtresi yere düşerse, filtre hasar
görebilir. Hasarlar her zaman dışarıdan
görünmeyebilir.
Yere düşen yenilenebilir koku filtresi imha edilmeli
ve değiştirilmelidir.
Yenilenebilir koku filtresi
Koku filtreleri, havalandırma çalışmasında
parçacıklarını bağlar. Düzenli olarak değiştirilen veya
rejenere edilen koku filtreleri yüksek bir koku
giderme düzeyi sağlar.
Koku filtresini normal işletimde (günde yakl.1 saat)
en geç 10yıl sonra değiştiriniz.
Yenilenebilir koku filtresi piyasada satılan herhangi
bir fırında yenilenebilir.
Yenilenebilir koku filtresi normal işletimde, yani
günde yakl.1saat kullanıldığında, 3-4 ayda bir
yenilenmelidir. Yenilenebilir koku filtresi en fazla 30
defa yenilenebilir.
Koku filtresinin sökülmesi
1. Kumanda panelini çıkarınız.
→Şek.
2
2. Not:Koku filtresinin ağır olduğunu unutmayınız.
Bir elle koku filtresi alttan tutulmalı ve koku filtresi
sökülmelidir.
→Şek.
3
Koku filtresi yenilenmesi
UYARI‒Yangın tehlikesi!
Yenilenebilir bir koku filtresi, fırın temizleme
fonksiyonu (piroliz) sırasında alev alabilir.
Yenilenebilir bir koku filtresi asla fırın temizleme
fonksiyonuyla (piroliz) yenilenmemelidir.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Koku filtresi, rejenerasyon sonrasında uzunca bir
süre sıcak kalır.
Koku filtresine rejenerasyondan hemen sonra
dokunmayınız, önce soğumasını bekleyiniz.
Not:Yenileme sürecinde koku filtresi parçalarının
renkleri değişebilir. Renk değişimlerinin koku
filtresinin çalışmasına bir etkisi yoktur.
Gereklilik:Koku filtresi sökülmüştür.
1. Fırında maksimum 200°C'ye (hava dolaşımı )
ön ısıtma gerçekleştirilmelidir.
background
15
2. Fırın tepsisini çizmemek için, koku filtresi bir ızgara
üzerine yerleştirilmelidir.
3. Yenileme sırasında koku oluşumu meydana
gelebilir. Odanın iyi havalandırıldığından emin
olmak için bir pencere açılmalıdır.
4. Yenilenebilir koku filtresi, aşağıdaki ayarlarla
yenilenmelidir.
Süre Sıcaklık Isıtma tipi
120dak maks. 200°C Hava
dolaşımı
5. Sıcak koku filtresi, ısıya dayanıklı bir altlığın
üzerinde soğumaya bırakılmalıdır.
Koku filtresinin temizlenmesi
DİKKAT!
Yanlış temizleme, yenileyici koku filtresine hasar
verir.
Yenileme uyarıları dikkate alınmalıdır.
Yenileyici koku filtresi asla deterjanla, suyla,
bulaşık makinesinde veya ıslak bezle
temizlenmemelidir.
Yenileyici koku filtresindeki görülebilir kirler,
yenilemeden önce ıslak bir bezle temizlenmelidir.
Koku filtresinin ıslanmamasına dikkat edilmelidir.
ru
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие
транспортных повреждений, а также комплектность по-
ставки.
→
Рис.
1
Общие указания
¡ Внимательно ознакомьтесь с данным ру-
ководством.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об
изделии для дальнейшего использования
или для передачи следующему владельцу.
¡ Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной установке
с соблюдением инструкции по монтажу. За
правильность установки ответственность
несёт установщик.
¡ Это руководство предназначено для уста-
новщиков специальных принадлежностей.
¡ Только квалифицированный специалист
может выполнить подключение прибора.
¡ Перед проведением любых работ отклю-
чите подачу электроэнергии.
Лица с ограниченными физическими, ум-
ственными и психическими возможностями,
а также лица, не обладающие достаточными
знаниями о принадлежности, могут исполь-
зовать принадлежность только под присмот-
ром или после подробного инструктажа и
осознания всех опасностей, связанных с
эксплуатацией принадлежности.
Безопасность при монтаже
Соблюдайте эти указания по технике безопасности при
установке специальных принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или на-
деть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материа-
лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные перчатки.
После регенерации фильтр для удаления запахов остаёт-
ся горячим в течение долгого времени.
Не прикасайтесь к фильтру для удаления запахов сра-
зу после регенерации, дайте ему остыть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность возгорания!
Нерегенерируемый фильтр для поглощения запахов мо-
жет воспламениться в духовом шкафу.
Регенерируйте только регенерируемые фильтры для
поглощения запаха.
ВНИМАНИЕ!
Падение может привести к повреждению регенерируе-
мого поглотителя запахов. Эти повреждения не всегда
видны снаружи.
Упавшие регенерируемые фильтры для удаления
запахов необходимо утилизировать, а на их место
установить новые.
Регенерируемый поглотитель запахов
Поглотитель запахов задерживает неприятные запахи в
режиме циркуляции воздуха. Регулярно заменяйте или
проводите регенерацию поглотителя запахов для обеспе-
чения надлежащего уровня нейтрализации запахов.
При нормальной эксплуатации (ежедневно прим. в теч. 1
часа) фильтр для удаления запахов следует использовать
не более 10 лет.
Можно производить регенерацию регенерируемого
поглотителя запахов в обычном духовом шкафу.
При нормальной ежедневной эксплуатации, в тече-
ниеприм.одного часа, регенерируемый поглотитель
запахов следует заменять каждые 3-4 месяцев. Регене-
рацию регенерируемого поглотителя запахов можно про-
водить не более 30 раз.
Снятие поглотителя запахов
1.
Снимите панель.
→
Рис.
2
2.
Заметка:Учитывайте большой вес поглотителя запа-
хов.
Снимите поглотитель запахов, удерживая его снизу.
→
Рис.
3
Регенерация поглотителя запахов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность возгорания!
При использовании функции очистки духового шкафа (пи-
ролиз) существует опасность воспламенения регенери-
руемого поглотителя запахов.
Никогда не используйте функцию очистки духового
шкафа (пиролиз) для регенерации регенерируемого
поглотителя запахов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность травмирования!
После регенерации фильтр для удаления запахов остаёт-
ся горячим в течение долгого времени.
Не прикасайтесь к фильтру для удаления запахов сра-
зу после регенерации, дайте ему остыть.
Заметка:В процессе регенерации некоторые части
поглотителя запахов могут изменить свой цвет. Измене-
ние цвета никак не влияет на функции поглотителя запа-
хов.
Требование:Поглотитель запахов снят.
background
16
1.
Разогрейте духовой шкаф до макс. температуры
200°C (в режиме конвекции ).
2.
Положите поглотитель запахов на решётку во избежа-
ние оцарапывания противня.
3.
Во время регенерации может появиться специфиче-
ский запах. Откройте окно, чтобы обеспечить вентиля-
цию помещения.
4.
Выполните регенерацию поглотителя запахов со сле-
дующими установками.
Продолжитель-
ность
Температура Вид нагрева
120мин макс. 200°C
Конвекция
5.
Положите горячий поглотитель запахов на жаропроч-
ное основание и дайте ему остыть.
Очистка поглотителя запахов
ВНИМАНИЕ!
Неправильная очистка может вызвать повреждение ре-
генерируемый поглотителя запахов.
Соблюдайте инструкции по регенерации.
Никогда не очищайте поглотитель запахов с помощью
чистящих средств, воды, влажной тряпки, а также в
посудомоечной машине.
При наличии видимых загрязнений на регенерируе-
мом поглотителе запахов перед началом очистки акку-
ратно удалите их с помощью влажной тряпки.
Следите за тем, чтобы на поглотителе запахов не оста-
лось влаги.
et
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi-
kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
→Joonis
1
Üldised juhised
¡ Lugege juhend hoolikalt läbi.
¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele
omanikele.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt
paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme
veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
Piiratud füüsiliste, sensoorsete või mentaal-
sete võimetega või väheste teadmiste ja/või
kogemustega inimesed võivad seda tarvikut
kasutada tingimusel, et nende üle teosta-
takse järelevalvet või neile on selgitatud,
kuidas seadet ohutult kasutada ning nad
mõistavad seadmega seotud ohtusid.
Ohutu paigaldamine
Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
HOIATUS‒Lämbumisoht!
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või
end sinna sisse kerida ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
Kandke kaitsekindaid.
Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega
kuum.
Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene-
reerimist, vaid laske sellel kõigepealt piisavalt jah-
tuda.
HOIATUS‒Tuleoht!
Mitteregenereeritav lõhnafilter võib ahjus süttida.
Regenereerige vaid regenereeritavaid lõhnafiltreid.
TÄHELEPANU!
Mahakukkumise korral võib regenereeritav lõhnafilter
kahjustada saada. Kahjustused ei pruugi alati olla
väljastpoolt märgatavad.
Mahakukkunud regenereeritav lõhnafilter utilisee-
rige ja asendage uuega.
Regenereeritav lõhnafilter
Lõhnafiltrid seovad tekkivad lõhnad õhuringlusre-
žiimil. Lõhnade tõhusaks eemaldamiseks tuleb lõh-
nafiltreid regulaarselt vahetada või regenereerida.
Tavakasutuse korral (iga päeva umbes 1 tund) vahe-
tage lõhnafilter hiljemalt 10 aasta tagant välja.
Regenereeritavat lõhnafiltrit saate regenereerida
tavalises küpsetusahjus.
Regenereeritavat lõhnafiltrit tuleb tavarežiimil kasu-
tamise korral (iga päev umbes 1 tund) regenereerida
iga 3-4 kuu tagant. Regenereeritavat lõhnafiltrit saab
regenereerida kuni 30korda.
Lõhnafiltri eemaldamine
1. Eemaldage paneel.
→Joonis
2
2. Märkus:Pidage meeles, et lõhnafilter on raske.
Hoidke lõhnafiltrit ühe käega alt kinni ja eemalda-
ge see.
→Joonis
3
Lõhnafiltri regenereerimine
HOIATUS‒Tuleoht!
Regenereeritav lõhnafilter võib ahjupuhastusfunkt-
siooni tõttu (pürolüüs) ahjus süttida.
Ärge regenereerige regenereeritavat lõhnafiltrit ah-
jupuhastusrežiimil (pürolüüs).
HOIATUS‒Vigastusoht!
Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega
kuum.
Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene-
reerimist, vaid laske sellel kõigepealt piisavalt jah-
tuda.
Märkus:Regenereerimisel võivad lõhnafiltri osad
värvi muuta. Värvimuutused ei mõjuta lõhnafiltri funkt-
siooni.
Nõue:Lõhnafilter on eemaldatud.
1. Laske ahjul kuumeneda maksimaaltemperatuurile
200°C (ringlev õhk ).
2. Asetage lõhnafilter restile, et küpsetusplaati mitte
kriimustada.
3. Regenereerimisel võib tekkida teatav lõhn.
Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga ja
avage aken.
4. Regenereerige lõhanfilter järgmiste seadistustega.
background
17
Kestus Temperatuur Kuumutusviis
120min max 200°C ringlev õhk
5. Kuum lõhnafilter asetage jahtumiseks kuu-
muskindlale alusele.
Lõhnafiltri puhastamine
TÄHELEPANU!
Vale puhastamine kahjustab taastatavat lõhnafiltrit.
Järgige regenereerimisjuhiseid.
Regenereeritava lõhnafiltri puhastamiseks ärge
kasutage puhastusvahendeid, vett, nõudepesuma-
sinat ega märga lappi.
Nähtav mustus eemaldage regenereeritavalt lõh-
nafiltrilt enne regenereerimist ettevaatlikult niiske
lapiga.
Veenduge, et lõhnafilter ei saa märjaks.
lt
Tiekiamas komplektas
Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavi-
mo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta.
→Pav.
1
Bendrosios nuorodos
¡ Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
¡ Išsaugokite instrukciją bei informaciją ap-
ie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to,
galėsite ją perduoti naujam prietaiso šei-
mininkui.
¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja-
mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas
tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos.
Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie-
toje atsako montuotojas.
¡ Ši instrukcija skirta specialiojo priedo
montuotojui.
¡ Prietaisą prijungti gali tik licenciją turintis
kvalifikuotas specialistas.
¡ Prieš atliekant bet kokius darbus reikia at-
jungti elektros srovės tiekimą.
Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai arba pro-
tiniai gebėjimai yra mažesni arba kurie netu-
ri patirties ir (arba) žinių, šį priedą gali nau-
doti tik prižiūrimi kito asmens arba instruk-
tuoti apie saugų priedo naudojimą ir supras-
dami galimus pavojus.
Saugus montavimas
Montuodami specialųjį priedą laikykitės saugos nuro-
dymų.
ĮSPĖJIMAS‒Pavojus uždusti!
Kyla pavojus, kad vaikai užsimaus arba užsivynios
pakuotės medžiagas ant galvos ir uždus.
Saugokite pakuotės medžiagas nuo vaikų.
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiago-
mis.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus!
Prietaiso viduje esančios konstrukcinės dalys gali
būti aštrios.
Mūvėkite apsaugines pirštines.
Pasibaigus atnaujinimo procesui kvapų filtras dar il-
gai lieka karštas.
Pasibaigus atnaujinimo procesui nelieskite kvapų
filtro, nes jis turi atvėsti.
ĮSPĖJIMAS‒Gaisro pavojus!
Neatnaujinamas kvapų filtras orkaitėje gali užsidegti.
Atnaujinkite tik tuos kvapų filtrus, kurie yra atnauji-
nami.
DĖMESIO!
Jei atnaujinamasis kvapų filtras nukris, jis gali būti
pažeistas. Pažeidimai iš išorės matomi ne visada.
Nukritusį atnaujinamąjį kvapų filtrą pašalinkite ir
pakeiskite kitu atnaujinamuoju kvapų filtru.
Atnaujinamasis kvapų filtras
Įjungus recirkuliacijos režimą, kvapų filtras sugeria
kvapus. Reguliariai keičiami arba atnaujinamieji
kvapų filtrai užtikrina aukštą kvapų atskyrimo lygį.
Jei eksploatuojama įprastai (kasdien maždaug po
1valandą), kvapų filtrą reikia keisti ne vėliau nei po
10metų.
Atnaujinamąjį kvapų filtrą galite atnaujinti įprastoje or-
kaitėje.
Atnaujinamąjį filtrą įprastai naudojant maždaug po
1valandą per dieną, jį reikia regeneruoti kas
3-4mėnesius. Atnaujinamąjį kvapų filtrą galima at-
naujinti daugiausia 30kartus.
Kvapų filtro išmontavimas
1. Nuimkite skydelį.
→Pav.
2
2. Pastaba.Turėkite omenyje, kad kvapų filtras yra
sunkus.
Viena ranka prilaikykite kvapų filtrą ir jį išmontuo-
kite.
→Pav.
3
Kvapų filtro atnaujinimas
ĮSPĖJIMAS‒Gaisro pavojus!
Veikiant orkaitės valymo funkcijai (pirolizė) naujina-
masis kvapų filtras gali užsidegti.
Nebandykite naujinti naujinamojo kvapų filtro nau-
dodami orkaitės valymo (pirolizės) funkciją.
ĮSPĖJIMAS‒Sužeidimų pavojus!
Pasibaigus atnaujinimo procesui kvapų filtras dar il-
gai lieka karštas.
Pasibaigus atnaujinimo procesui nelieskite kvapų
filtro, nes jis turi atvėsti.
Pastaba.Vykstant naujinimo procesui gali pakisti
kvapų filtro dalių spalva. Pasikeitusi spalva neturi įta-
kos kvapų filtro veikimui.
Reikalavimas.Kvapų filtras išmontuotas.
1. Įkaitinkite orkaitę maks. iki 200 °C (recirkuliaci-
ja ).
2. Kad nesubraižytumėte kepimo padėklo, padėkite
kvapų filtrą ant grotelių.
3. Naujinant gali pasklisti kvapas. Kad patalpa gerai
vėdintųsi, atidarykite langą.
4. Naujinamąjį kvapų filtrą naujinkite parinkę toliau
nurodytas nuostatas.
Trukmė Temperatūra Kaitinimo bū-
das
120min. maks. 200°C Recirkuliaci-
ja
5. Karštą kvapų filtrą padėkite atvėsti ant karščiui at-
sparaus pagrindo.
background
18
Kvapų filtro valymas
DĖMESIO!
Netinkamai valant naujinamasis kvapų filtras pažei-
džiamas.
Atkreipkite dėmesį į naujinimo nuorodas.
Naujinamojo kvapų filtro niekada neplaukite valik-
liais, vandeniu, indaplovėje ir nevalykite drėgna
šluoste.
Jei ant naujinamojo kvapų filtro matyti nešvarumų,
prieš naujindami pašalinkite juos drėgna šluoste.
Saugokite, kad kvapų filtras nesušlaptų.
lv
Piegādes komplektācija
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau-
diet iespējamos transportēšanas bojājumus un pie-
gādes pilnīgumu.
→Att.
1
Vispārīgi norādījumi
¡ Rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
¡ Uzglabājiet instrukciju un produkta infor-
māciju vēlākai izmantošanai vai nākama-
jiem īpašniekiem.
¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at-
bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz-
mantošanas drošību. Par pareizu ierīces
darbību uzstādīšanas vietā atbild uzstādī-
tājs.
¡ Šī instrukcija ir paredzēta papildpiederu-
mu montierim.
¡ Ierīci pievienot elektrotīklam drīkst tikai
sertificēts speciālists.
¡ Pirms jebkādu darbu veikšanas vienmēr
atvienojiet elektropadevi.
Cilvēki ar samazinātām fiziskajām, sensora-
jām un garīgajām spējām un/vai ar piere-
dzes vai zināšanu trūkumu šo piederumu
var lietot tikai citu cilvēku uzraudzībā vai
pēc tam, kad viņi ir apmācīti to izmantot un
ir sapratuši iespējamos riskus.
Droša montāža
Montējot papildpiederumus, ievērojiet drošības norā-
dījumus.
BRĪDINĀJUMS‒Nosmakšanas risks!
Bērni var iepakojuma materiālu uzvilkt uz galvas vai
tajā ietīties un nosmakt.
Glabājiet iepakojuma materiālu bērniem nepieeja-
mā vietā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma mate-
riālu.
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks!
Ierīces iekšpusē esošajām daļām var būt asas ma-
las.
Lietojiet aizsargcimdus.
Smaku filtrs pēc reģenerēšanas ilgu laiku ir sakarsis.
Nepieskarieties smaku filtram tieši pēc reģenerē-
šanas, bet gan ļaujiet tam atdzist.
BRĪDINĀJUMS‒Aizdegšanās risks!
Nereģenerējams tauku filtrs cepeškrāsnī var aizdeg-
ties.
Reģenerējiet tikai reģenerējamus smaku filtrus.
UZMANĪBU!
Ja reģenerējamais smaku filtrs nokrīt, tam var rasties
bojājumi. Šādi bojājumi reizēm nav redzami no ārpu-
ses.
Ja reģenerējamais smaku filtrs ir nokritis, to no-
mainiet pret jaunu un utilizējiet.
Reģenerējamais smaku filtrs
Gaisa cirkulācijas režīmā smaku filtrs aiztur aromāt-
vielas. Ja smaku filtru regulāri maina vai reģenerē,
tas nodrošina augstu smaku aizturēšanas līmeni.
Parastas ekspluatācijas gadījumā (pa aptuveni
1stundai dienā) nomainiet smaku filtru ne vēlāk kā
pēc 10gadiem.
Reģenerējamo smaku filtru var reģenerēt parastā ce-
peškrāsnī.
Ja reģenerējamo smaku filtru lieto normālā darba re-
žīmā, proti, apmēram 1stundu dienā, tas ir jāģenerē
reizi 3-4mēnešos. Reģenerējamo smaku filtru var
reģenerēt līdz 30reizēm.
Smaku filtra izņemšana
1. Noņemiet paneli.
→Att.
2
2. Piezīme:Ievērojiet, ka smaku filtrs ir smags.
Smaku filtru ar vienuroku satveriet no apakšas un
izņemiet.
→Att.
3
Smaku filtra reģenerēšana
BRĪDINĀJUMS‒Aizdegšanās risks!
Reģenerējams smaku filtrs cepeškrāsns tīrīšanas
funkcijas (pirolīzes) darbības laikā var aizdegties.
Neveiciet smaku filtra reģenerēšanu cepeškrāsns
tīrīšanas (pirolīzes) režīmā.
BRĪDINĀJUMS‒Traumu risks!
Smaku filtrs pēc reģenerēšanas ilgu laiku ir sakarsis.
Nepieskarieties smaku filtram tieši pēc reģenerē-
šanas, bet gan ļaujiet tam atdzist.
Piezīme:Reģenerēšanas laikā filtra daļas var mainīt
krāsu. Krāsas izmaiņas neietekmē smaku filtra darbī-
bu.
Prasība:Smaku filtrs ir izņemts.
1. Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz maks. 200°C (gaisa
cirkulācija ).
2. Lai nesaskrāpētu cepamo plāti, smaku filtru novie-
tojiet uz restēm.
3. Reģenerēšanas laikā var izdalīties smaka. Nodro-
šiniet telpā pienācīgu ventilāciju, atverot logu.
4. Reģenerējiet reģeneratīvo smaku filtru ar tālāk no-
rādītajiem iestatījumiem.
Darbības laiks Temperatūra Karsēšanas
režīms
120min maks. 200°C Gaisa cirkulāci-
ja
5. Atdzesējiet karsto smaku filtru uz karstumizturīgas
pamatnes.
Smaku filtra tīrīšana
UZMANĪBU!
Nepareizi veikta tīrīšana bojā reģeneratīvo smaku
filtru.
Ievērojiet reģenerācijas norādījumus.
Netīriet smakas filtru ar tīrīšanas līdzekļiem, ar
ūdeni vai ar mitru drānu un nemazgājiet to trauku
mazgātājā.
Ja reģeneratīvajā smaku filtrā ir redzami netīrumi,
pirms reģenerēšanas notīriet tos ar mitru drānu.
Gādājiet, lai smaku filtrs paliktu sauss.
background
19
pl
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części
pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas trans-
portu.
→Rys.
1
Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie
przechowywać jako źródło informacji, a
także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za-
pewnione jest tylko po prawidłowym za-
montowaniu zgodnie z instrukcją monta-
żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi-
dłowe działanie w miejscu instalacji urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon-
tera dodatkowego wyposażenia.
¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod-
łączyć urządzenie.
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac odłączyć zasilanie.
To wyposażenie mogą obsługiwać osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego do-
świadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone, jak
bezpiecznie obsługiwać wyposażenie isą
świadome związanego z tym niebezpieczeń-
stwa.
Bezpieczny montaż
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podczas
montaży dodatkowego wyposażenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania
na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem,
aszczególnie folią.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Elementy urządzenia mogą mieć ostre krawędzie.
Zaleca się zakładanie rękawic ochronnych.
Po regeneracji filtr zapachów pozostaje długo gorą-
cy.
Nie dotykać filtra zapachów bezpośrednio po re-
generacji, lecz pozostawić do ostygnięcia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Filtr zapachów, który nie jest przeznaczony do rege-
neracji może zapalić się w piekarniku.
Regenerować wyłącznie filtry zapachów, które są
przeznaczone do regeneracji.
UWAGA!
Jeżeli filtr zapachów z możliwością regeneracji spad-
nie, może ulec uszkodzeniu. Uszkodzenia nie zawsze
są widoczne z zewnątrz.
W razie upadku filtr zapachów z możliwością rege-
neracji należy zutylizować i wymienić na nowy.
Filtr zapachów z możliwością regeneracji
Filtry zapachów wiążą substancje zapachowe w try-
bie pracy w obiegu zamkniętym. Regularnie wymie-
niane lub regenerowane filtry zapachów zapewniają
wysoki stopień filtracji zapachów.
Przy normalnym trybie (dziennie około 1 godziny)
wymienić filtr najpóźniej po 10 latach.
Filtr zapachów z możliwością regeneracji może być
regenerowany w standardowym piekarniku.
W przypadku normalnego użytkowania przez ok. jed-
ną godzinę dziennie filtr zapachów z możliwością re-
generacji należy wymieniać lub regenerować co
3-4miesiące/miesięcy. Filtr zapachów z możliwością
regeneracji może być regenerowany maksymalnie
30razy.
Demontaż filtra zapachów
1. Usunąć przesłonę.
→Rys.
2
2. Uwaga:Uwzględnić, ze pokrywa filtry zapachów
są ciężkie.
Jedną ręką należy podtrzymać filtr zapachów od
spodu i zdemontować go.
→Rys.
3
Regeneracja filtra zapachów
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Nie regenerować filtra zapachów przy użyciu funkcji
czyszczenia piekarnika (pyrolizy).
Nigdy nie regenerować filtra zapachów przy użyciu
funkcji czyszczenia piekarnika (pyrolizy).
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Po regeneracji filtr zapachów pozostaje długo gorą-
cy.
Nie dotykać filtra zapachów bezpośrednio po re-
generacji, lecz pozostawić do ostygnięcia.
Uwaga:Podczas procesu czyszczenia części filtra
zapachu mogą ulec przebarwieniom. Przebarwienia
nie mają żadnego wpływu na działanie filtra zapachu.
Wymaganie:Filtr zapachu został zdemontowany.
1. Nagrzać piekarnik do maksymalnie 200°C (termo-
obieg ).
2. Aby uniknąć zarysowania blachy do pieczenia,
umieścić filtr zapachów na ruszcie.
3. Podczas regeneracji mogą wydzielać się różne za-
pachy. Aby upewnić się, że pomieszczenie jest do-
brze wentylowane, otworzyć okno.
4. Filtr, który można regenerować, regenerować, wy-
bierając następujące ustawienia.
Czas trwania Temperatura Rodzaj grzania
120min maks. 200°C Termoobieg
5. Gorący filtr zapachów położyć w celu ostudzenia
na żaroodpornym podłożu.
Czyszczenie filtra zapachów
UWAGA!
Niewłaściwe czyszczenie powoduje uszkodzenie filtra
zapachów, który można regenerować.
Przestrzegać wskazówek dot. regeneracji.
Nigdy nie czyścić filtra zapachów, który można re-
generować, środkami czyszczącymi, wodą, w zmy-
warce lub wilgotną ściereczką.
background
20
Jeżeli na filtrze zapachów, który można regenero-
wać, widoczne są zabrudzenia, usunąć je za po-
mocą wilgotnej ściereczki przed regeneracją.
Uważać, aby filtr zapachów nie zamoczył się.
ro
Pachetul de livrare
După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com-
pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de-
teriorări din transport.
→Fig.
1
Instrucţiuni generale
¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţii-
le producătorului în vederea utilizării ulteri-
oare sau înmânării acestora următorului
proprietar.
¡ Numai la montajul regulamentar cores-
punzător instrucţiunii de montaj este ga-
rantată siguranţa la utilizare. Instalatorul
este responsabil pentru funcţionarea ire-
proşabilă la locul de instalare.
¡ Aceste instrucţiuni se adresează montato-
rului accesoriului special.
¡ Racordarea aparatului se va realiza numai
de către personal calificat şi autorizat.
¡ Înainte de a executa orice lucrare, întreru-
peţi alimentarea cu energie electrică.
Acest accesoriu poate fi utilizat de persoa-
ne cu capacități fizice, senzoriale sau men-
tale reduse sau fără experiență și/sau cu-
noștințe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite în legătură cu utilizarea în sigu-
ranță a accesoriului și au înțeles pericolele
care rezultă din aceasta.
Montarea în siguranţă
Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa în cazul
montării accesoriului special.
AVERTISMENT‒Pericol de asfixiere!
Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe
cap, asfixiindu-se.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de amba-
laj.
AVERTISMENT‒Pericol de rănire!
Componentele din interiorul aparatului pot avea mu-
chii ascuţite.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
După regenerare, filtrul de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute rămâne fierbinte pentru o perioadă lungă de
timp.
Nu atingeţi filtrul de eliminare a mirosurilor neplă-
cute imediat după efectuarea regenerării; lăsaţi-l
mai întâi să se răcească.
AVERTISMENT‒Pericol de incendiu!
Un filtru neregenerabil pentru mirosuri introdus în
cuptor se poate aprinde.
Curăţarea este permisă numai în cazul filtrelor re-
generabile pentru mirosuri.
ATENŢIE!
În cazul căderii, filtrul regenerabil de eliminare a mi-
rosurilor neplăcute ar putea suferi deteriorări. Deteri-
orările nu sunt întotdeauna vizibile la exterior.
Eliminaţi şi înlocuiţi filtrul regenerabil de eliminare
a mirosurilor neplăcute.
Filtru regenerabil de eliminare a
mirosurilor neplăcute
În regimul de recirculare a aerului, filtrele de elimina-
re a mirosurilor neplăcute captează substanţele cu
mirosuri neplăcute. Prin înlocuirea sau curăţarea cu
regularitate a filtrelor de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute se asigură un grad înalt de eliminare a miro-
surilor neplăcute.
În cazul utilizării normale (zilnic, timp de aproxima-
tiv1 oră), înlocuiţi filtrul de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute cel târziu după 10ani.
Filtrul regenerabil de eliminare a mirosurilor neplăcu-
te poate fi regenerat într-un cuptor obişnuit.
În cazul funcţionării normale, de aproximativ1oră
pe zi, filtrul regenerabil de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute trebuie regenerat la fiecare 3-4 luni. Filtrul
regenerabil de eliminare a mirosurilor neplăcute poa-
te fi regenerat de până la 30 ori.
Demontarea filtrului de neutralizare a
mirosurilor neplăcute
1. Scoateţi panoul.
→Fig.
2
2. Notă:Atenţie, filtrul de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute este greu.
Apucaţi cu o mână, de dedesubt, filtrul de elimina-
re a mirosurilor neplăcute şi extrageţi-l.
→Fig.
3
Regenerarea filtrului de eliminare a
mirosurilor neplăcute
AVERTISMENT‒Pericol de incendiu!
Un filtru regenerabil de eliminare a mirosurilor neplă-
cute se poate aprinde în cazul regenerării cu funcţia
de curăţare a cuptorului (funcţia de piroliză).
Nu regeneraţi niciodată un filtru de eliminare a mi-
rosurilor neplăcute cu funcţia de curăţare a cupto-
rului (funcţia de piroliză).
AVERTISMENT‒Pericol de rănire!
După regenerare, filtrul de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute rămâne fierbinte pentru o perioadă lungă de
timp.
Nu atingeţi filtrul de eliminare a mirosurilor neplă-
cute imediat după efectuarea regenerării; lăsaţi-l
mai întâi să se răcească.
Notă:În timpul procesului de regenerare, componen-
tele filtrului de eliminare a mirosurilor neplăcute se
pot decolora. Decolorările nu au nicio influenţă asu-
pra funcţionării filtrului de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute.
Cerinţă:Filtru de eliminare a mirosurilor neplăcute
este demontat.
1. Preîncălziţi cuptorul la o temperatură de maximum
200°C (a aerului recirculat ).
2. Filtrul de eliminare a mirosurilor neplăcute trebuie
aşezat pe un grătar şi nu pe o tavă de copt; în caz
contrar, aceasta ar putea suferi zgârieturi.
3. În timpul regenerării, pot fi emanate mirosuri ne-
plăcute. Deschideţi o fereastră pentru a asigura o
ventilaţie optimă a încăperii.
4. Regeneraţi filtrul regenerabil de eliminare a miro-
surilor neplăcute utilizând următoarele setări.
background
21
Durată Temperatură Mod de încăl-
zire
120min max. 200°C Aer recircu-
lat
5. Aşezaţi filtrul fierbinte de eliminare a mirosurilor
neplăcute pe un suport termorezistent şi lăsaţi-l să
se răcească.
Curăţarea filtrului de eliminare a
mirosurilor neplăcute
ATENŢIE!
Curăţarea necorespunzătoare poate deteriora filtrul
de eliminare a mirosurilor neplăcute cu funcţie de re-
generare.
Respectaţi indicaţiile privind regenerarea.
Nu curăţaţi niciodată cu detergent, cu apă, în ma-
şina de spălat vase sau cu o lavetă umedă un fil-
trul regenerabil de eliminare a mirosurilor neplăc-
tue.
Dacă pe filtrul regenerabil de eliminare a mirosuri-
lor neplăcute sunt vizibile urme de murdărie, înde-
părtaţi-le cu o lavetă umedă înainte de efectuarea
regenerării.
Aveţi grijă ca filtrul de eliminare a mirosurilor ne-
plăcute să nu devină ud.
hu
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt
szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány
teljességét.
→Ábra
1
Általános útmutatások
¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor-
mációkat a későbbi használat céljára,
vagy az újabb tulajdonos számára.
¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő,
szakszerű beszerelés esetén garantált az
üzembiztonság. A szerelő felelős a felállí-
tási helyen való kifogástalan működésért.
¡ Ez az útmutató a kiegészítő tartozék sze-
relőjének szól.
¡ A készüléket csak hivatalos engedéllyel
rendelkező szakember csatlakoztathatja.
¡ Bármilyen munka elvégzése előtt szüntes-
se meg az áramellátást.
Ezt a tartozékot csökkent fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességgel, illetve hiányos
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező
személyek akkor használhatják, ha valaki
felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította
őket a tartozék helyes használatára, és
megértették az abból eredő veszélyeket.
Biztonságos összeszerelés
A tartozék felszerelése során tartsa be a biztonsági
előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS‒Fulladásveszély!
A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húz-
hatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak.
Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csoma-
golóanyaggal.
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A készülék belső részeinek pereme éles lehet.
Viseljen védőkesztyűt.
A szagszűrő a regenerálás után sokáig forró marad.
Ne érintse meg a szagszűrőt közvetlenül a regene-
rálás után, hanem először hagyja lehűlni.
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A nem regenerálható szagszűrő meggyulladhat a sü-
tőben.
Csak regenerálható szagszűrőt regeneráljon.
FIGYELEM!
Ha a regenerálható szagszűrő leesik, károsodhat. A
sérülések kívülről nem mindig láthatóak.
A leesett regenerálható szagszűrőt távolítsa el és
cserélje ki.
Regenerálható szagszűrő
A szagszűrők megkötik a szagokat légkeringetéses
üzemmódban. A rendszeresen cserélt vagy regene-
rált szagszűrők kiválóan elhárítják a kellemetlen sza-
gokat.
Normál üzemeltetés esetén (napi kb. 1 óra) a szag-
szűrőt legkésőbb 10év elteltével cserélje ki.
A regenerálható szagszűrő kereskedelmi forgalom-
ban kapható sütőben regenerálható.
A regenerálható szagszűrőt normál üzemeltetés mel-
lett (napi kb.1óra) 3-4 havonta kell regenerálni. A
regenerálható szagszűrő legfeljebb 30alkalommal
regenerálható.
A szagszűrő kiszerelése
1. Távolítsa el a burkolatot.
→Ábra
2
2. Megjegyzés:Vegye figyelembe, hogy a szagszűrő
nehéz.
Egy kézzel nyúljon a szagszűrő alá és szerelje ki
azt.
→Ábra
3
Szagszűrő regenerálása
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A regenerálható szagszűrő meggyulladhat a sütő
tisztítási funkciójának (pirolízis) használata következ-
tében.
Regenerálható szagszűrőt soha ne regeneráljon a
sütő tisztítási funkciójával (pirolízis).
FIGYELMEZTETÉS‒Sérülésveszély!
A szagszűrő a regenerálás után sokáig forró marad.
Ne érintse meg a szagszűrőt közvetlenül a regene-
rálás után, hanem először hagyja lehűlni.
Megjegyzés:A regenerálás során a szagszűrő
egyes részei elszíneződhetnek. Az elszíneződés nem
befolyásolja a szagszűrő működését.
Követelmény:Szagszűrő ki van szerelve.
1. Melegítse elő a sütőt maximum 200 °C-ra (légke-
ringetés mellett).
2. A szagszűrőt helyezze egy rostélyra, hogy a sütő-
lap ne karcolódjon össze.
3. A regenerálás közben szagképződés lehetséges.
A helyiség megfelelő szellőzésének biztosítása ér-
dekében nyisson ki egy ablakot.
4. A regenerálható szagszűrőt a következő beállítá-
sokkal regenerálja.
Időtartam Hőmérséklet Fűtési mód
120perc max. 200°C Keringetett le-
vegő
background
22
5. A forró szagszűrőt lehűlésig egy hőálló felületre
helyezze.
Szagszűrő tisztítása
FIGYELEM!
A nem megfelelő tisztítás károsítja a regenerálható
szagszűrőt.
Vegye figyelembe a regenerálással kapcsolatos
tudnivalókat.
Regenerálható szagszűrőt soha ne tisztítson tisztí-
tószerrel, vízzel, mosogatógépben vagy nedves
törlőruhával.
Amennyiben szennyeződések láthatók a regene-
rálható szagszűrőn, ezeket a regenerálás előtt
nedves kendővel el kell távolítani.
Ügyeljen arra, hogy a szagszűrőt ne érje víz.
sl
Obseg dobave
Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob
transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost ob-
sega dobave.
→Sl.
1
Splošna navodila
¡ Skrbno preberite ta navodila.
¡ Navodila za uporabo in informacije o iz-
delku shranite za kasnejšo uporabo ali za
novega lastnika.
¡ Varnost med uporabo je zagotovljena le v
primeru strokovne vgradnje v skladu z na-
vodili za montažo. Za brezhibno delovanje
na mestu postavitve je odgovoren inštala-
ter.
¡ Ta navodila so namenjena monterju doda-
tnega pribora.
¡ Aparat lahko priključi le pooblaščen stro-
kovnjak.
¡ Pred opravljanjem kakršnih koli del izklju-
čite električno napajanje.
Ta pribor lahko osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnost-
mi ali osebe, ki nimajo izkušenj in/ali zna-
nja, uporabljajo le, ko so pod nadzorom ali
če so bile poučene o varni uporabi pribora
in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz upo-
rabe pribora.
Varna montaža
Pri montaži dodatnega pribora upoštevajte varnostna
navodila.
OPOZORILO‒Nevarnost zadušitve!
Otroci se lahko zavijejo v embalažo ali pa si slednje
potegnejo preko glave in se tako zadušijo.
Poskrbite, da otroci ne bodo prišli v stik z embala-
žnim materialom.
Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažnim
materialom.
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb!
Sestavni deli v aparatu imajo lahko ostre robove.
Nosite zaščitne rokavice.
Filter za vonjave po regeneraciji dolgo ostane vroč.
Filtra za vonjave se neposredno po regeneraciji ne
dotikajte, temveč počakajte, da se ohladi.
OPOZORILO‒Nevarnost požara!
Filter za vonjave, ki ga ni mogoče regenerirati, se v
pečici lahko vžge.
Regenerirajte le filtre za vonjave, ki jih je mogoče
regenerirati.
POZOR!
Če filter za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, pa-
de, se lahko poškoduje. Poškodbe na zunaj niso ve-
dno vidne.
Če filter za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati,
pade, ga zavrzite in zamenjajte.
Filter za vonjave z regeneracijo
Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zra-
ka nase vežejo vonjave. Z redno menjavo ali regene-
racijo filtrov za vonjave zagotovite učinkovito odstra-
njevanje vonjav.
Pri normalni uporabi (pribl.1 ura dnevno) filter za vo-
njave zamenjajte najpozneje po 10letih.
Filter za vonjave z regeneracijo lahko regenerirate v
običajni pečici.
Filter za vonjave z regeneracijo je treba pri normalni
uporabi, pribl.1uro na dan, zamenjati ali regenerirati
na 3-4mesecev. Filter za vonjave z regeneracijo lah-
ko do 30-krat regenerirate.
Odstranjevanje filtra za vonjave
1. Odstranite čelno ploščo.
→Sl.
2
2. Opomba:Upoštevajte, da je filter za vonjave te-
žak.
Z eno roko primite filter za vonjave na spodnji
strani in ga odstranite.
→Sl.
3
Regeneracija filtra za vonjave
OPOZORILO‒Nevarnost požara!
Če filter za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, re-
generirate s funkcijo za čiščenje pečice (piroliza), se
lahko vname.
Filtra za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, ne
regenerirajte s funkcijo za čiščenje pečice (piroli-
za).
OPOZORILO‒Nevarnost poškodb!
Filter za vonjave po regeneraciji dolgo ostane vroč.
Filtra za vonjave se neposredno po regeneraciji ne
dotikajte, temveč počakajte, da se ohladi.
Opomba:Med postopkom regeneracije lahko deli fil-
tra za vonjave spremenijo barvo. Obarvanje ne vpliva
na delovanje filtra za vonjave.
Zahteva:Filter za vonjave ste odstranili.
1. Pečico predgrejte na največ 200°C (kroženje zra-
ka ).
2. Da ne opraskate pekača, položite filter za vonjave
na rešetko.
3. Med regeneracijo lahko nastajajo neprijetne vonja-
ve. Odprite okno, da bo prostor dobro prezračen.
4. Filter za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, re-
generirajte z naslednjimi nastavitvami.
Trajanje Temperatura Način gretja
120min maks. 200°C Kroženje zra-
ka
5. Vroč filter za vonjave naj se ohladi na podlagi, od-
porni na vročino.
background
23
Čiščenje filtra za vonjave
POZOR!
Z nepravilnim čiščenjem poškodujete filter za vonja-
ve, ki ga je mogoče regenerirati.
Upoštevajte navodila za regeneracijo.
Filtra za vonjave, ki ga je mogoče regenerirati, ni-
koli ne čistite s čistili, z vodo, v pomivalnem stroju
ali z mokro krpo.
Če je na filtru za vonjave, ki ga je mogoče regene-
rirati, vidna umazanija, jo pred regeneracijo odstra-
nite z vlažno krpo.
Pazite, da se filter za vonjave ne zmoči.
cs
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození
vzniklá při přepravě a jejich kompletnost.
→Obr.
1
Všeobecné pokyny
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod.
¡ Uschovejte návod a také informace o vý-
robku pro pozdější použití nebo pro ná-
sledujícího majitele.
¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající
návodu kmontáži je zaručené bezpečné
používání. Montér odpovídá za správné
fungování na místě instalace.
¡ Tento návod je určen pro mechanika
zvláštního příslušenství.
¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen
koncesovaný odborník.
¡ Před prováděním veškerých prací přeruš-
te přívod proudu.
Toto příslušenství mohou používat osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo byly in-
struovány obezpečném použití příslušenství
apochopily nebezpečí, která ztoho vyplýva-
jí.
Bezpečná montáž
Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bez-
pečnostní pokyny.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí udušení!
Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes
hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiá-
lem.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany.
Používejte ochranné rukavice.
Pachový filtr zůstává po regeneraci dlouhou dobu
horký.
Nedotýkejte se pachového filtru hned po regene-
raci, nechte ho vychladnout.
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Neregenerovatelný pachový filtr se může vtroubě
vznítit.
Regenerujte pouze regenerovatelné pachové filtry.
POZOR!
Pokud regenerovatelný pachový filtr spadne, může
se poškodit. Poškození nemusí být navenek vždy vi-
ditelné.
Regenerovatelný pachový filtr, který vám spadl,
zlikvidujte avyměňte.
Regenerovatelný pachový filtr
Pachové filtry vážou pachy při provozu scirkulací
vzduchu. Pravidelnou výměnou nebo regenerací
pachových filtrů se zajistí vysoký stupeň filtrování
pachů.
Při normálním provozu (cca 1hodinu denně) vyměň-
te pachový filtr nejpozději po 10letech.
Regenerovatelný pachový filtr můžete nechat
zregenerovat vběžné pečicí troubě.
Regenerovatelný pachový filtr se musí při normálním
provozu, cca 1hodinu denně, regenerovat každé
3-4 měsíce. Regenerovatelný pachový filtr lze
regenerovat až 30krát.
Demontáž pachového filtru
1. Odstraňte kryt.
→Obr.
2
2. Poznámka:Mějte na paměti, že pachový filtr je
těžký.
Jednou rukou uchopte pachový filtr dole ademon-
tujte ho.
→Obr.
3
Regenerace pachového filtru
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Regenerovatelný pachový filtr se může vznítit při po-
užití funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy).
Regenerovatelný pachový filtr nikdy neregenerujte
pomocí funkce čištění pečicí trouby (pyrolýzy).
VÝSTRAHA‒Nebezpečí zranění!
Pachový filtr zůstává po regeneraci dlouhou dobu
horký.
Nedotýkejte se pachového filtru hned po regene-
raci, nechte ho vychladnout.
Poznámka:Při regeneraci může dojít ke změně
barvy částí pachového filtru. Změny barvy nemají
žádný vliv na funkci pachového filtru.
Požadavek:Pachový filtr je demontovaný.
1. Pečicí troubu předehřejte na maximálně 200°C
( druh ohřevu horký vzduch).
2. Aby se nepoškrábal plech na pečení, položte
pachový filtr na rošt.
3. Při regeneraci může vznikat zápach. Zajistěte, aby
byla místnost dobře větraná aaby bylo otevřené
okno.
4. Regenerativní pachový filtr regenerujte snásledují-
cími nastaveními.
Doba trvání Teplota Druh ohřevu
120min max. 200°C Cirkulace
5. Horký pachový filtr nechte vychladnout na žá-
ruvzdorné podložce.
Pachový filtr – čištění
POZOR!
Při nesprávném čištění dojde kpoškození regenera-
tivního pachového filtru.
Dodržujte regenerační pokyny.
Regenerativní pachové filtry nikdy nečistěte čisticí-
mi prostředky, vodou, vmyčce nádobí ani mokrým
hadrem.
Viditelná znečištění na regenerativním pachovém
filtru před regenerací odstraňte vlhkým hadrem.
background
24
Dbejte na to, aby pachový filtr nebyl mokrý.
sk
Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne
poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri do-
daní.
→Obr.
1
Všeobecné upozornenia
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod.
¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oproduk-
te uschovajte pre neskoršie použitie alebo
ďalšieho majiteľa.
¡ Len pri odbornej montáži podľa montáž-
neho návodu je zaručená bezpečnosť pri
používaní. Inštalatér je zodpovedný za
bezchybné fungovanie na mieste inštalá-
cie.
¡ Tento návod je určený montážnemu
pracovníkovi špeciálneho príslušenstva.
¡ Spotrebič smie pripojiť len koncesovaný
odborný pracovník.
¡ Pred uskutočnením akýchkoľvek prác od-
pojte prívod elektriny.
Toto príslušenstvo môžu používať osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby
snedostatočnými skúsenosťami a/alebo ve-
domosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené obezpečnej obsluhe
príslušenstva aporozumeli prípadným
nebezpečenstvám.
Bezpečná montáž
Pri montáži špeciálneho príslušenstva dodržiavajte
bezpečnostné pokyny.
VAROVANIE‒Riziko udusenia!
Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu
alebo sa doň zabaliť a zadusiť.
Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
VAROVANIE‒Riziko poranenia!
Súčiastky vnútri spotrebiča môžu mať ostré hrany.
Používajte ochranné rukavice.
Pachový filter zostáva po regenerácii dlhý čas horú-
ci.
Nedotýkajte sa pachového filtra hneď po regene-
rácii, ale nechajte ho vychladnúť.
VAROVANIE‒Riziko požiaru!
Neregenerovateľný pachový filter sa môže vrúre na
pečenie vznietiť.
Regenerujte len regenerovateľné pachové filtre.
POZOR!
Regenerovateľný pachový filter sa pádom môže po-
škodiť. Poškodenie nemusí byť zvonku vždy viditeľné.
Regenerovateľný pachový filter po páde zlikvidujte
avymeňte za nový.
Regenerovateľný pachový filter
Pachové filtre viažu pachové látky vcirkulačnej pre-
vádzke. Pravidelne vymieňané alebo regenerované
pachové filtre zabezpečia vysoký stupeň zachytenia
pachov.
Pri normálnej prevádzke (cca 1hodinu denne) vy-
meňte pachový filter najneskôr po 10rokoch.
Regenerovateľný pachový filter sa dá regenerovať
vbežne predávanej rúre na pečenie.
Regenerovateľný pachový filter sa musí pri normálnej
prevádzke, čo je cca jednu hodinu denne, regenero-
vať každé 3-4mesiace. Regenerovateľný pachový fil-
ter sa dá regenerovať až 30-krát.
Demontáž pachového filtra
1. Odstráňte panel.
→Obr.
2
2. Poznámka:Dbajte na to, že pachový filter je ťažký.
Pachový filter chyťte jednou rukou zospodu avy-
berte ho.
→Obr.
3
Regenerácia pachového filtra
VAROVANIE‒Riziko požiaru!
Regeneračný pachový filter sa môže pri použití fun-
kcie čistenia rúry (pyrolýzy) vznietiť.
Regeneračný pachový filter nikdy neregenerujte
pomocou funkcie čistenia rúry (pyrolýzy).
VAROVANIE‒Riziko poranenia!
Pachový filter zostáva po regenerácii dlhý čas horú-
ci.
Nedotýkajte sa pachového filtra hneď po regene-
rácii, ale nechajte ho vychladnúť.
Poznámka:Pri regenerácii môže dôjsť kzmene farby
častí pachového filtra. Sfarbenie nemá vplyv na fun-
kciu pachového filtra.
Požiadavka:Pachový filter je demontovaný.
1. Rúru na pečenie predhrejte max. na 200°C
(cirkulácia vzduchu ).
2. Aby sa plech na pečenie nepoškriabal, pachový
filter položte na rošt.
3. Počas regenerácie sa môže tvoriť zápach. Otvorte
okno, aby ste zabezpečili dobré vetranie miestnos-
ti.
4. Regeneračný pachový filter regenerujte pomocou
nasledujúcich nastavení.
Čas trvania Teplota Druh ohrevu
120min max. 200°C Cirkulácia
vzduchu
5. Horúci pachový filter nechajte vychladnúť na
mieste odolnom voči teplu.
Čistenie pachového filtra
POZOR!
Nesprávne čistenie poškodzuje regeneračný pacho-
vý filter.
Dodržiavajte pokyny na regeneráciu.
Regeneračný pachový filter nikdy nečistite čistiaci-
mi prostriedkami, vodou, vumývačke riadu alebo
mokrou handrou.
Ak sú na regeneračnom pachovom filtri viditeľné
nečistoty, pred regeneráciou odstráňte nečistoty
vlhkou utierkou.
Dbajte na to, aby pachový filter nebol mokrý.
background
25
hr
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li
oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot-
puna.
→Sl.
1
Opće napomene
¡ Pažljivo pročitajte ove upute.
¡ Sačuvajte upute i informacije o proizvodu
za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ka.
¡ Samo kod pravilne ugradnje sukladno
ovim uputama za montažu je zajamčena
sigurnost tijekom uporabe. Instalater je
odgovoran za besprijekorno funkcionira-
nje na mjestu postavljanja.
¡ Ove su upute namijenjene monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo ovlašteno stručno osoblje smije pri-
ključiti uređaj.
¡ Prije izvršenja svih radova isključite dovod
struje.
Osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i/ili znanja smiju se koristiti ovim
priborom samo pod nadzorom ili ako su
upućene u sigurno rukovanje priborom te
razumiju opasnosti koje mogu nastati usli-
jed korištenja priborom.
Sigurna montaža
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pri montaži
posebnog pribora.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Djeca mogu navući ambalažni materijal preko glave
ili se njime zamotati te se na taj način ugušiti.
Ambalažni materijal držite podalje od djece.
Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim
materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Sastavni dijelovi unutar uređaja mogu biti oštrih ru-
bova.
Nosite zaštitne rukavice.
Filtar za mirise ostaje nakon regeneracije dugo vruć.
Filtar za mirise ne dodirujte odmah nakon regene-
racije, već ga ostavite da se ohladi.
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Neregenerirajući filtar za mirise može se zapaliti u
pećnici.
Regenerirajte samo regenerirajuće filtre za mirise.
POZOR!
Ako padne regenerirajući filtar za mirise, može se
oštetiti. Oštećenja nisu uvijek vidljiva izvana.
Zbrinite i zamijenite regenerirajući filtar za mirise
koji je pao.
Regenerirajući filtar za mirise
Filtri za mirise vežu mirise u pogonu na optočni zrak.
Redovito zamijenjeni ili regenerirani filtri za mirise
osiguravaju visoki stupanj odvajanja mirisa.
U slučaju normalnog rada (dnevno oko1 sat) zami-
jenite filtar za mirise najkasnije nakon 10godina.
Regenerirajući filtar za mirise možete regenerirati u
standardnoj pećnici.
Regenerirajući filtar za mirise treba regenerirati u
normalnom radu oko1sat dnevno svaka 3-4mjese-
ca. Regenerirajući filtar za mirise može se regeneri-
rati do 30puta.
Vađenje filtra za mirise
1. Skinite ploču.
→Sl.
2
2. Napomena:Imajte na umu da je filtar za mirise te-
žak.
Uhvatite jednom rukom ispod filtra za mirise i izva-
dite ga.
→Sl.
3
Regeneracija filtra za mirise
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Regenerativni filtar za mirise može se zapaliti zbog
funkcije čišćenja pećnice (pirolize).
Regenerativni filtar za mirise nikada nemojte rege-
nerirati s funkcijom čišćenja pećnice (pirolizom).
UPOZORENJE‒Opasnost od ozljede!
Filtar za mirise ostaje nakon regeneracije dugo vruć.
Filtar za mirise ne dodirujte odmah nakon regene-
racije, već ga ostavite da se ohladi.
Napomena:Tijekom regeneracije dijelovi filtra za mi-
rise mogu promijeniti boju. Promjene boje ne utječu
na funkciju filtra za mirise.
Zahtjev:Filtar za mirise je izvađen.
1. Zagrijte pećnicu na maksimalno 200°C (ventilator
).
2. Kako se lim za pečenje ne bi izgrebao, filtar za mi-
rise stavite na rešetku.
3. Tijekom regeneracije može doći do nastajanja ne-
ugodnih mirisa. Da biste provjerili je li prostorija
dobro prozračena, otvorite prozor.
4. Regenerirajte regenerativni filtar za mirise sa slje-
dećim postavkama.
Trajanje Temperatura Vrsta grijanja
120min Maks. 200°C Ventilator
5. Vrući filtar za mirise ostavite da se ohladi na pod-
lozi otpornoj na toplinu.
Čišćenje filtra za mirise
POZOR!
Nepravilnim čišćenjem može se oštetiti regenerativni
filtar za mirise.
Pridržavajte se napomena za regeneraciju.
Regenerativni filtar za mirise nikada ne čistite
sredstvima za čišćenje, vodom, u perilici posuđa
ili vlažnom krpom.
Ako je vidljiva prljavština na regenerativnom filtru
za mirise, uklonite je vlažnom krpom prije regene-
racije.
Pazite da se filtar za mirise ne smoči.
background
26
bg
Окомплектовка на доставката
След разопаковането проверете всички части за
щети, получени при транспортирането, и комплек-
тността на доставката.
→Фиг.
1
Общи указания
¡ Прочетете внимателно това ръководс-
тво.
¡ Запазете ръководството, както и про-
дуктовата информация, за по-нататъшна
справка или за следващите собствени-
ци.
¡ Само при качествено вграждане съг-
ласно инструкцията за монтаж се га-
рантира сигурността при работа. Инста-
лиращият е отговорен за безупречното
функциониране на мястото на поставя-
не.
¡ Настоящото ръководство е насочено
към монтажника на специалната при-
надлежност.
¡ Само сертифициран специалист има
право да свързва уреда.
¡ Преди изпълнението на каквито и да е
работи спрете електрическото захран-
ване.
Тази принадлежност може да се използва
от лица с ограничени психически, сетив-
ни или умствени способности или без
опит и/или знания, ако са под наблюде-
ние или са инструктирани по отношение
на безопасната употреба на принадлеж-
ността и са разбрали опасностите, произ-
тичащи от работата с него.
Сигурен монтаж
Спазвайте указанията за безопасност при монта-
жа на специалната принадлежност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
задушаване!
Деца могат да нахлузят на главата си опаковъч-
ния материал или да се увият в него и да се заду-
шат.
Дръжте далеч от деца опаковъчния материал.
Не допускайте деца да играят с опаковъчния
материал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Компонентите в уреда могат да са с остри ръбо-
ве.
Носете защитни ръкавици.
Филтърът за мазнина остава дълго време след ре-
генериране горещ.
Не докосвайте филтъра за миризма директно
след регенериране, а първо го оставете да се
охлади.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Неподлежащ на регенериране филтър за миризма
може да се запали във фурната.
Регенерирайте само регенериращ се филтър за
миризма.
ВНИМАНИЕ!
Ако регенериращ се филтър за миризми падне,
той може да се повреди. Повредите не винаги се
виждат отвън.
Изхвърлете и заменете падналия регенериращ
се филтър за миризми.
Регенериращ се филтър за миризми
Филтрите за миризма свързват веществата, отде-
лящи миризма при работа с циркулиращ въздух.
Редовно сменяните или регенерирани филтри за
миризми гарантират висока степен на отделяне
на миризми.
При нормална работа (ежедневно ок. 1 час) сме-
няйте филтъра за миризми най-много след 10 го-
дини.
Регенериращият се филтър за миризми може да
се регенерира в обикновена фурна.
Регенериращият се филтър за миризми при нор-
мална работа от ок.1час на ден трябва да се
сменя на всеки 3-4месеца или да се регенерира.
Регенериращият се филтър за миризми може да
се регенерира до 30път.
Демонтиране на филтъра за миризма
1. Отстранете блендата.
→Фиг.
2
2. Бележка:Имайте предвид, че филтърът за ми-
ризми е тежък.
С една ръка хванете под филтъра за миризми и
го демонтирайте.
→Фиг.
3
Регенериране на филтъра за миризми
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Регенериращият се филтър за миризми може да
се възпламени чрез функцията за почистване на
пещ (пиролиза).
Никога не регенерирайте филтъра за миризми
с функцията за почистване на пещ (пиролиза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от
нараняване!
Филтърът за мазнина остава дълго време след ре-
генериране горещ.
Не докосвайте филтъра за миризма директно
след регенериране, а първо го оставете да се
охлади.
Бележка:При процеса на регенериране части от
филтъра за миризми могат да променят цвета си.
Оцветяванията нямат влияние върху функционира-
нето на филтъра за миризми.
Изискване:Филтърът за миризми е демонтиран.
1. Предварително загрейте фурната до максимум
200°C (циркулация на въздуха ).
2. За да не издраскате тавата за печене, поставе-
те филтъра за миризми върху скара.
3. По време на регенерирането може да се стигне
до образуване на миризми. За да гарантирате,
че помещението се проветрява добре, отворете
прозорец.
4. Регенерирайте регенеративния филтър за ми-
ризми със следните настройки.
background
27
Продължи-
телност
Температура Вид загрява-
не
120мин макс. 200°C Циркулиран
въздух
5. Оставете горещия филтър за миризми да се ох-
лади върху топлоустойчива подложка.
Почистване на филтъра за миризми
ВНИМАНИЕ!
Грешното почистване поврежда регенеративния
филтър за миризми.
Спазвайте указанията за регенериране.
Никога не почиствайте регенеративен филтър
за миризма с почистващи препарати, с вода, в
съдомиялна машина или с влажна кърпа.
Ако по регенеративния филтър за миризми се
виждат замърсявания, замърсяванията да се от-
страняват преди регенерирането с влажна кър-
па.
Внимавайте филтърът за миризми да не е вла-
жен.
sr
Obim isporuke
Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li
imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpu-
na.
→Sl.
1
Opšte napomene
¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
¡ Uputstva i informacije o proizvodu saču-
vajte za kasniju upotrebu ili za narednog
vlasnika.
¡ Samo u slučaju stručne ugradnje u skladu
sa uputstvom za montažu zagarantovana
je sigurnost prilikom upotrebe. Instalater
je odgovoran za pravilno funkcionisanje
na mestu postavke.
¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru po-
sebnog pribora.
¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može
povezati uređaj.
¡ Pre nego što bilo šta uradite, isključite do-
vod struje.
Osobe sa umanjenim psihičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima, ili osobe bez is-
kustva i/ili znanja, ovaj pribor mogu da kori-
ste samo pod nadzorom ili ako su obučene
za bezbedno korišćenje pribora i razumeju
kakve opasnost pri tome postoje.
Bezbedna montaža
Prilikom montaže posebnog pribora vodite računa o
bezbednosnim napomenama.
UPOZORENJE‒Opasnost od gušenja!
Deca mogu ambalažni materijal da navuku sebi pre-
ko glave ili da se njime umotaju, pa da se tako ugu-
še.
Ambalažni materijal držite van domašaja dece.
Deci nipošto nemojte dozvoliti da se igraju sa am-
balažnim materijalom.
UPOZORENJE‒Opasnost od povrede!
Komponente unutar uređaja mogu da imaju oštre ivi-
ce.
Nosite zaštitne rukavice.
Filter za neprijatne mirise nakon regeneracije ostaje
duže vreme vruć.
Filter za neprijatne mirise nemojte dodirivati nepo-
sredno nakon regeneracije, sačekajte prvo da se
dovoljno ohladi.
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Filter za mirise bez sposobnosti regeneracije se mo-
že zapaliti u rerni.
Regenerišite samo filtere za mirise koji imaju spo-
sobnost regeneracije.
PAŽNJA!
Ukoliko višekratni filter za neprijatne mirise padne,
može da se ošteti. Oštećenja nisu uvek uočljiva spo-
lja.
Višekratni filter za neprijatne mirise koji je pao
uklonite i zamenite.
Višekratni filter za neprijatne mirise
Filteri za neprijatne mirise vezuju neprijatne mirise u
režimu cirkulacije vazduha. Redovno zamenjeni ili re-
generisani filteri za neprijatne mirise ostvaruju visok
stepen separacije mirisa.
Pri uobičajenom režimu rada (dnevno otpr. 1sat), fil-
ter za neprijatne mirise zamenite najkasnije nakon
10godina.
Višekratni filter za neprijatne mirise se može regene-
risati u uobičajenoj rerni.
Višekratni filter za neprijatne mirise se pri uobičaje-
nom režimu rada, otprilike1sat dnevno, mora rege-
nerisati na svakih 3-4 meseci. Višekratni filter za ne-
prijatne mirise se može regenerisati do 30puta.
Demontaža filtera za neprijatne mirise
1. Uklonite masku.
→Sl.
2
2. Napomena:Imajte na umu da je filter za neprijat-
ne mirise težak.
Jednom rukom odozdo obuhvatite filter za nepri-
jatne mirise i izvadite ga.
→Sl.
3
Regeneracija filtera za neprijatne mirise
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Višekratni filter za neprijatne mirise se može zapaliti
usled funkcije čišćenja pećnice (pirolize).
Filter za neprijatne mirise nikada nemojte regeneri-
sati pomoću funkcije čišćenja pećnice (pirolize).
UPOZORENJE‒Opasnost od povrede!
Filter za neprijatne mirise nakon regeneracije ostaje
duže vreme vruć.
Filter za neprijatne mirise nemojte dodirivati nepo-
sredno nakon regeneracije, sačekajte prvo da se
dovoljno ohladi.
Napomena:Prilikom procesa regeneracije može do-
ći do promene boje delova filtera za neprijatne miri-
se. Promena boje nema nikakav uticaj na funkciju fil-
tera za neprijatne mirise.
Zahtev:Filter za neprijatne mirise je demontiran.
1. Rernu unapred zagrejte na maks. 200°C (cirkula-
cija vazduha ).
2. Kako ne biste ogrebali pleh, filter za neprijatne mi-
rise postavite na rešetku.
3. Prilikom regeneracije može doći do stvaranja miri-
sa. Da biste osigurali dobro provetravanje prostori-
je otvorite prozor.
background
28
4. Višekratni filter za neprijatne mirise regenerišite sa
sledećim podešavanjima.
Trajanje Temperatura Vrsta zagreva-
nja
120min maks. 200°C Cirkulacija va-
zduha
5. Vruć filter za neprijatne mirise ostavite da se ohla-
di na podlozi koja je otporna na visoke temperatu-
re.
Čišćenje filtera za neprijatne mirise
PAŽNJA!
Nepravilno čišćenje oštećuje višekratni filter za nepri-
jatne mirise.
Vodite računa o napomenama o regeneraciji.
Višekratni filter za neprijatne mirise nikada nemoj-
te čistiti deterdžentom, vodom, vlažnom krpom ili
prati u mašini za pranje posuđa.
Ako je višekratni filter za neprijatne mirise zaprljan,
pre regeneracije oprezno uklonite prljavštinu vla-
žnom krpom.
Vodite računa da se filter za neprijatne mirise ne
pokvasi.
uk
Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи комплект
повний і чи не пошкодило якісь частини під час
транспортування.
→Мал.
1
Загальні вказівки
¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю ін-
струкцію.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про
прилад для пізнішого користування або
для наступного власника приладу.
¡ Надійне та безпечне функціонування
Вашого приладу гарантується лише у
випадку виконання монтажу відповідно
до вказівок, наведених у даній ін-
струкції. Відповідальність за пошкоджен-
ня, завдані внаслідок неналежного
монтажу, несе особа, яка виконувала
монтаж приладу.
¡ Вона призначена для монтажника
спеціального приладдя.
¡ Підключити прилад може лише фахівець
із відповідною кваліфікацією.
¡ Перед виконанням будь-яких робіт від-
ключіть подачу струму.
Особи з фізичними, сенсорними або
ментальними вадами або особи, яким
бракує знань і досвіду, можуть кори-
стуватися приладдям тільки під наглядом
або якщо вони пройшли підготовку з
користування приладдям і розуміють по-
тенційну небезпеку.
Безпечний монтаж
Під час монтажу спеціального приладдя зважайте
на техніку безпеки.
УВАГА!‒Небезпека удушення!
Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на
голову або загорнутися в них і задихнутися.
Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним
матеріалом.
УВАГА!‒Небезпека травмування!
Окремі деталі приладу, доступні під час монтажу,
можуть мати гострі кути.
Щоб уникнути травмування, монтаж слід викону-
вати у захисних рукавицях.
Після регенерації фільтр для видалення запахів
залишається гарячим протягом тривалого часу.
Не торкайтеся фільтра для видалення запахів
відразу після регенерації, спочатку дайте йому
охолонути.
УВАГА!‒Небезпека пожежі!
У духовій шафі може загорітися невідновлюваний
фільтр для видалення запахів.
Дозволяється відновлювати лише відновлювані
фільтри для видалення запахів.
УВАГА!
Якщо відновлюваний фільтр для видалення запаху
впав, він міг пошкодитися. Пошкодження не
завжди видно ззовні.
Утилізуйте відновлюваний фільтр для видалення
запаху, що впав, і встановіть на його місце
новий.
Відновлюваний фільтр для видалення
запаху
У режимі рециркуляції повітря фільтр для видален-
ня запаху поглинає запахи. Регулярно замінюйте
або регенеруйте відновлюваний фільтр для ви-
далення запаху для забезпечення належного рі-
вня нейтралізації запаху.
У разі нормальної роботи (щодня близько 1годи-
ни) замініть його не пізніше ніж через 10років.
Ви можете регенерувати фільтр для видалення
запаху у стандартній духовій шафі.
Відновлюваний фільтр для видалення запаху потрі-
бно регенерувати кожні 3-4 місяці (при викори-
станні в звичайному режимі, приблизно одну годи-
ну на день). Відновлюваний фільтр для видалення
запаху можна регенерувати максимум 30 разів.
Демонтаж фільтрів для видалення
запаху
1. Видаліть панель.
→Мал.
2
2. Зауваження:Майте на увазі, що фільтр для ви-
далення запаху важкий.
Знімайте фільтр для видалення запаху, утримую-
чи його однією рукою знизу.
→Мал.
3
Відновлення фільтра для видалення
запахів
УВАГА!‒Небезпека пожежі!
Фільтр для видалення запахів може зайнятися
через використання функції очищення духовки (пі-
роліз).
Не відновлюйте фільтр для видалення запахів за
допомогою функції очищення духовки (піроліз).
УВАГА!‒Небезпека травмування!
Після регенерації фільтр для видалення запахів
залишається гарячим протягом тривалого часу.
Не торкайтеся фільтра для видалення запахів
відразу після регенерації, спочатку дайте йому
охолонути.
background
29
Зауваження:Під час процесу відновлення деталі
фільтра для видалення запахів можуть втратити
колір. Втрата кольору не впливає на функ-
ціональність фільтра для видалення запахів.
Вимога:Фільтр для видалення запахів знятий.
1. Попередньо розігрійте духову шафу до
температури максимум 200°C (рециркуляція
).
2. Щоб не подряпати деко для випікання, покла-
діть фільтр для видалення запахів на решітку.
3. Під час процесу відновлення може з’явитися
запах. Для забезпечення оптимального прові-
трювання відкрийте вікно.
4. Виконайте процес відновлення фільтра для ви-
далення запахів з наступними налаштуваннями.
Тривалість Температура Вид нагріван-
ня
120хв макс. 200°C Конвекція
5. Після завершення процесу відновлення дайте
гарячому фільтру для видалення запахів
охолонути на термостійкій поверхні.
Очищення фільтра для видалення
запахів
УВАГА!
Неправильне очищення пошкоджує відновлюваний
фільтр для видалення запахів.
Дотримуйтеся вказівок з відновлення.
Ніколи не очищайте відновлюваний фільтр для
видалення запахів засобами для очищення,
водою, у посудомийній машині або мокрою га-
нчіркою.
Якщо ви помітили забруднення на відновлю-
ваному фільтрі для видалення запахів, обереж-
но видаліть їх ледве вологою ганчіркою перед
процесом відновленням.
Стежте за тим, щоб фільтр для видалення
запахів не став мокрим.
uz
Yetkazib berish to‘plami
Qadoqni ochib bo'lgach, barcha qismlarni yuk
tashish vaqtida shikastlanmaganligi va butligini
tekshiring.
→Ras.
1
Umumiy ko'rsatmalar
¡ Ushbu ko'rsatmani yaxshilab o'qib oling.
¡ Qo'llanmani va mahsulot ma'lumotlarini
kelajakda foydalanish yoki keyingi
egasiga topshirish uchun saqlang.
¡ Ishlatish xavfsizligi o'rnatish
ko'rsatmalariga muvofiq faqat malakali
montaj qilinganda kafolatlanadi. Qurilma
to'g'ri o'rnatilishi uchun o'rnatuvchi
javobgardir.
¡ Ushbu ko'rsatmalar maxsus
aksessuarlarni o'rnatuvchilar uchun
mo'ljallangan.
¡ Qurilmani faqat litsenziyaga ega
mutaxassis ulashi mumkin.
¡ Ishlarni amalga oshirishdan oldin tok
ta'minotini to'xtating.
Jismoniy, aqliy va ruxiy qobiliyati
cheklangan shaxslar, shuningdek, jihozlarni
shlatishda yetarlicha bilim va tajribaga ega
boʻlmagan shaxslar uni faqat ularning
xavfsizligi uchun masʼul shaxslarning
nazorati ostida yoki jihozlarning ishlashi
bilan bogʻliq barcha xavf-xatarlar haqida
batafsil koʻrsatma va tushuntirishlardan
keyin, aksessuardan foydalanishlari
mumkin.
O'rnatish xavfsizligi
Maxsus aksessuarlarni o'rnatishda xavfsizlik
ko'rsatmalariga rioya qiling.
OGOHLANTIRISH‒Nafas qisish xavfi!
O'yin davomida bolalar qadoqlash materiali, plyonka
va qadoq parchalariga o'ranib olishlari, yoki ularni
boshlariga o’rab bo'g'ilishi mumkin.
Qadoqlash materiallarini bolalardan uzoqroq
tuting.
Bolalarga qadoqlash materiallari bilan
o'ynashlariga ruxsat bermang.
OGOHLANTIRISH‒Jarohat olish xavfi!
Jihoz ichidagi ba'zi qismlar o'tkir qirralarga ega.
Himoya qo'lqoplaridan foydalaning.
Hid filtri regeneratsiyadan keyin uzoq vaqt davomida
issiq bo'lib qoladi.
Regeneratsiyadan so'ng darhol hid filtriga
tegmang, sovushini kuting.
OGOHLANTIRISH‒Yong'in xavfi!
Qayta tiklanmagan hid filtri pechda yonib ketishi
mumkin.
Faqat qayta ishlanadigan hid filtrlarini qayta
tiklang.
DIQQAT!
Agar regeneratsiyalanuvchi dezodorizatsiya filtri
tushib qolsa, u shikastlangan bo'lishi mumkin. Zarar
har doim ham tashqi tomondan ko'rinmaydi.
Yiqilgan regeneratsiyalanuvchi hid filtrini tashlang
va almashtiring.
Regeneratsiyalanuvchi hid filtri
Xushbo'y filtrlar hidli moddalarni havo sirkulyatsiya
rejimida bog'laydi. To'g'ri hidni zararsizlantirishni
ta'minlash uchun hidni yutuvchi vositani muntazam
ravishda almashtiring yoki yangilang.
Oddiy ish sharoitida (kuniga taxminan 1 soat), hid
filtrini kamida 10 yildan keyin almashtiring.
Regeneratsiyalanuvchi hid filtri standart pechda
regenertsiya qilinishi mumkin.
Regeneratsiyalanuvchi hid filtri normal ishlash
vaqtida har 3-4 oyda, kuniga taxminan 1 soat
yangilanishi kerak. Regeneratsiyalanuvchi hid filtri
30 martagacha qayta tiklanishi mumkin.
Hidni yutuvchi vositani olib tashlash
1. Panelni olib tashlang.
→Ras.
2
2. Yozib olish:E'tibor bering, hid filtri og‘ir.
Bir qo'lingiz bilan hid filtri ostiga o'ting va hid filtrini
olib tashlang.
→Ras.
3
background
30
Hid filtrini regeneratsiyalash
OGOHLANTIRISH‒Yong'in xavfi!
Regeneratsiyalanuvchi hid filtri pechni tozalash
funksiyasi (piroliz) tufayli yonib ketishi mumkin.
Pechni tozalash funksiyasi (piroliz) yordamida
regeneratsiyalanuvchi hid filtrini hech qachon
regeneratsiya qilmang.
OGOHLANTIRISH‒Jarohat olish xavfi!
Hid filtri regeneratsiyadan keyin uzoq vaqt davomida
issiq bo'lib qoladi.
Regeneratsiyadan so'ng darhol hid filtriga
tegmang, sovushini kuting.
Yozib olish:Regeneratsiya jarayonida ko'mir
filtrining qismlari rangi o'zgarishi mumkin. Rangning
o'zgarishi hid filtrining ishlashiga ta'sir qilmaydi.
Talab:Hid filtri olinadigan.
1. Pechni maksimal 200 °Cgacha qizdiring (havo
aylanishi ).
2. Pishirish patnisi tirnalishining oldini olish uchun hid
filtrini simli panjara ustiga qo'ying.
3. Regeneratsiya jarayonida hid paydo bo'lishi
mumkin. Xonani yaxshi ventilyatsiya qilish uchun
derazani oching.
4. Regeneratsiyalanuvchi dezodorizatsiya filtrini
quyidagi sozlamalar bilan regeneratsiyalang.
Davomiyligi Harorat Isitish turi
120daq. maksimal
200°C
Havo
aylanishi
5. Issiq ko'mir filtrini issiqqa chidamli yuzada sovutib
qo'ying.
Hid filtrini tozalash
DIQQAT!
Noto'g'ri tozalash regeneratsiyalanuvchi hid filtriga
zarar yetkazadi.
Regeneratsiya bo'yicha ko'rsatmalarga rioya qiling.
Hech qachon regeneratsiyalanuvchi hid filtrini
yuvish vositalari, suv, idish yuvish mashinasida
yoki nam mato bilan tozalamang.
Agar regeneratsiyalanuvchi hid filtrida ifloslanish
ko'rinsa, regeneratsiyadan oldin ifloslanishni nam
mato bilan olib tashlang.
Hid filtri nam bo'lmasligiga ishonch hosil qiling.
mk
Обем на испорака
По отпакувањето проверете ги сите делови дали
имаат оштетувања од транспортот и дали е
целосна испораката.
→Сл.
1
Општи напомени
¡ Внимателно прочитајте го ова упатство.
¡ Чувајте го упатството и информациите
за производот за подоцнежна употреба
или за следните сопственици.
¡ Само со стручна монтажа согласно
упатството за монтажа е загарантирана
безбедноста при употреба на уредот.
Инсталатерот е одговорен за
беспрекорно функционирање на
местото на поставување.
¡ Ова упатство се однесува за монтерите
на специјалната опрема.
¡ Само лиценцирано стручно лице смее
да го приклучи уредот.
¡ Пред работење на каква било работа,
исклучете го напојувањето.
Овoj додаток може да го употребуваат
лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или кои немаат
искуство и/или знаење, ако се
надгледувани или советувани за
безбедно ракување со додатокот и ги
разбираат опасностите коишто може да
произлезат од тоа.
Безбедна монтажа
Почитувајте ги сигурносните напомени при
монтажа на специјалната опрема.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од
задушување!
Децата може да го ставаат материјалот од
пакувањето преку глава или да се обвиткаат со
него и да се задушат.
Материјалот од пакувањето држете го подалеку
од деца.
Не ги оставајте децата да си играат со
материјалот за пакување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од повреда!
Составените делови во уредот може да бидат со
остри рабови.
Носете заштитни ракавици.
Филтерот за миризба останува долго време
жежок по регенерирањето.
Не го допирајте филтерот за миризба веднаш
по регенерирањето туку оставете да се олади.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од пожар!
Филтер за миризби што не може да се
регенерира може да се запали во рерна.
Регенерирајте само филтри за миризби што се
регенерираат.
ВНИМАНИЕ!
Ако испадне филтер за миризби што се
регенерира, тој може да се оштети. Оштетувањата
не се секогаш видливи однадвор.
Отстранете го и заменете го паднатиот филтер
за миризби што се регенерира.
Филтер за миризби што се регенерира
Филтрите за миризби ги отстрануваат миризбите
во циркулационен режим. Редовно менуваните
или регенерирани филтри за миризби
гарантираат висок степен на апсорпција на
миризби.
Со нормална работа (приближно 1 час дневно),
заменете го филтерот за мирис најдоцна по 10
години.
Филтерот за миризби што се регенерира, може да
се регенерира во стандардна рерна.
Филтерот за миризби што се регенерира мора да
се регенерира при нормално работење,
околу1час дневно, на секои 3-4 месеци.
Филтерот за миризби што се регенерира може да
се регенерира до 30 пати.
Демонтирање на филтерот за миризби
1. Извадете ја маската.
→Сл.
2
background
31
2. Забелешка:Имајте предвид дека филтерот за
миризби е тежок.
Со една рака фатете под филтерот за миризби
и демонтирајте го.
→Сл.
3
Регенерирање на филтерот за миризби
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од пожар!
Регенеративен филтер за миризби може да се
запали со функцијата за чистење на рерна
(пиролиза).
Никогаш не регенерирајте регенеративен
филтер за миризби со функцијата за чистење
на рерна (пиролиза).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од повреда!
Филтерот за миризба останува долго време
жежок по регенерирањето.
Не го допирајте филтерот за миризба веднаш
по регенерирањето туку оставете да се олади.
Забелешка:При процесот на регенерирање може
да се обојат делови од филтерот за миризби.
Обојувањата немаат никакво влијание врз
функцијата на филтерот за миризби.
Услов:Филтерот за миризби е демонтиран.
1. Претходно загрејте ја рерната на максимални
200°C (циркулационен воздух ).
2. За да не го изгребете плехот за печење,
поставете го филтерот за миризби на решетка.
3. За време на регенерирањето може да настанат
миризби. За да се осигурате дека просторијата
е добро проветрена, отворете прозорец.
4. Регенерирајте го регенеративниот филтер за
миризби со следните поставки.
Времетраење Температура Вид на
топлина
120мин. макс. 200°C Циркулационе
н воздух
5. Оставете го жешкиот филтер за миризби на
огноотпорна подлога.
Чистење на филтерот за миризби
ВНИМАНИЕ!
Погрешно чистење го оштетува регенеративниот
филтер за миризби.
Почитувајте ги напомените за регенерирање.
Никогаш не чистете регенеративен филтер за
миризби со средства за чистење, вода, во
машина за садови или со влажна крпа.
Ако има видливи нечистотии на
регенеративниот филтер за миризби, тие треба
да се отстранат со влажна крпа пред
регенерацијата.
Внимавајте на тоа да не е влажен филтерот за
миризби.
kk
Жеткізу жинағы
Жеткізіп алған соң барлық бөлшектерді
тасымалдау зақымдарын және жинақ толығына
тексеріңіз.
→
Сур.
1
Жалпы нұсқаулар
¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін
келешекте пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
¡ Тек орнату нұсқаулығы бойынша
мамандық орнату пайдалану
қаупісіздігін қамтамасыз етеді.
Орнатушы орнатылған жерде кедергісіз
жұмыс істеуі үшін жауапкер.
¡ Бұл нұсқаулық арнайы саймандар
орнатушыларға арналған.
¡ Тек өкілетті маман құрылғының
қосулуын өткізу мүмкін.
¡ Барлық жұмыстарды өткізудің алдында
тоқты өшіріңіз.
Аталмыш керек-жарақ дене, сезім немесе
ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сонымен
бірге тәжірибесі және білімі жеткіліксіз
адамдар тек бақылауда болған жағдайда
немесе керек-жарақты қауіпсіз түрде
қолдану бойынша нұсқау алып,
қолданудан пайда болатын тәуекелдерді
түсінген жағдайда ғана қолдана алады.
Орнату барысындағы қауіпсіздік
Арнайы саймандарды орнату кезінде қауіпсіздік
техникасының нұсқауларын ескеріңіз.
ЕСКЕРТУ‒Тұншығып қалу қатері!
Балалар орама материалын бастарына киіп немесе
оралып тұншығып қалуы мүмкін.
Орама материалды балалардан алыс ұстаңыз.
Балаларға орам материалдарымен ойнауға
рұқсат етпеңіз.
ЕСКЕРТУ‒Жарақаттану қатері!
Бөліктері аспап ішінде өткір болуы мүмкін.
Сақтағыш қолғабын киіңіз.
Регенерациядан кейін иісжұтқыш ұзақ уақыт бойы
ыстық күйінде қалады.
Иісжұтқышты регенерациядан кейін бірден
ұстамаңыз, оны суытыңыз.
ЕСКЕРТУ‒Өрт шығу қатері!
Иіс жұтуға арналған регенерацияланбайтын сүзгі
тұмшапеш ішінде тұтанып кетуі мүмкін.
Иіс жұтатын әрі регенерацияланатын сүзгілерді
ғана регенерациялаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қалпына келтірілетін иіс жұтқыш сүзгі түсіп қалған
жағдайда зақымдалып кетуі мүмкін. Мұндай
зақымдар сырттан әрдайым көріне бермейді.
Түсіп қалған иіс жұтқыш сүзгіні алып тастап,
басқасына алмастырыңыз.
background
32
Қалпына келтірілетін иісжұтқыш сүзгі
Иіс жұтқыш сүзгі жағымсыз иістерді ауа айналымы
режимінде ұстап қалады. Иістерді тиісті деңгейде
бейтараптандыруды қамтамасыз ету үшін, иіс
жұтқыш сүзгіні жиі алмастырып немесе қалпына
келтіртіп тұрыңыз.
Қалыпты деңгейде (күнде шамамен бір сағаттай)
пайдаланылса, иісжұтқышты 10 жылдам астам
пайдаланбау қажет.
Қалпына келтірілетін иіс жұтқыш сүзгіні әдеттегі
тұмшапеште қалпына келтіруге болады.
Иіс жұтқыш сүзгі күнделікті қалыпты деңгейде
шамамен 1 сағаттай пайдаланылса, ол әр 3-4ай
сайын қалпына келтірілуі қажет. Иіс жұтқыш сүзгіні
30 ретке дейін қалпына келтіруге болады.
Иіс жұтқыш сүзгіні шешіп алу
1. Панелді шешіп алыңыз.
→
Сур.
2
2.
Жазба:Иіс жұтқыш сүзгінің ауыр болуына назар
аударыңыз.
Иіс жұтқыш сүзгінің астынан бір қолыңызбен
ұстап, алып тастаңыз.
→
Сур.
3
Иіс сүзгісін регенерациялау
ЕСКЕРТУ‒Өрт шығу қатері!
Регенеративті иіс сүзгісін пешті тазарту функциясы
(пиролиз) тұтатуы мүмкін.
Регенеративті иіс сүзгісін ешқашан пешті тазарту
функциясы (пиролиз) арқылы жаңартпаңыз.
ЕСКЕРТУ‒Жарақаттану қатері!
Регенерациядан кейін иісжұтқыш ұзақ уақыт бойы
ыстық күйінде қалады.
Иісжұтқышты регенерациядан кейін бірден
ұстамаңыз, оны суытыңыз.
Жазба:Регенерациялау кезінде иіс сүзгісінің
элементтері түсін өзгертулері мүмкін. Түстің өзгеруі
иіс сүзгісінің жұмысына еш әсер етпейді.
Талап:Иіс сүзгісі алынып тасталған.
1. Тұмшапешті максималды 200°C (айналмалы
ауа ) дейін алдын ала қыздырыңыз.
2. Пісіру қаңылтырының сызылып кетуін алдын алу
үшін, иіс сүзгісін тордын үстіне қойыңыз.
3. Регенерациялау процесі кезінде белгілі бір иістің
шығуы мүмкін. Бөлменің желдетуін қамтамасыз
ету үшін терезені ашыңыз.
4. Регенарициялауды іске асыру үшін келесі
баптауларды орнатыңыз.
Пісіру уақыты Температура Қыздыру түрі
120минут макс. 200°C Айналмалы
ауа
5. Қызып тұрған иіс сүзгісін ыстыққа төзімді үйкек
бетіне қойып суытыңыз.
Иіс сүзгісін тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Бұрыс тазалау регенеративті иіс сүзгісін
зақымдайды.
Регенерациялау нұсқауларына назар аударыңыз.
Иіс сүзгісін ешқашан жуғыш құралдармен,
сумен, ыдыс жуғыш машинада немесе дымқыл
шүберекпен тазаламаңыз.
Егер регенеративті иіс сүзгісінің ластанған
жерлері көрініп тұрса, регенерация алдында
ластануды дымқыл шүберекпен сөртіп алып
тастаңыз.
Иіс сүзгісінің құрғақ болып қалуын қадағалаңыз.
id
Cakupan pengiriman
Setelah dibongkar, periksa semua komponen dari
kerusakan saat pengangkutan dan kelengkapan pe-
ngiriman.
→Gbr.
1
Petunjuk umum
¡ Baca dengan saksama petunjuk ini.
¡ Simpan petunjuk seperti informasi produk
untuk penggunaan berikutnya atau untuk
pemilik berikutnya.
¡ Pemasangan yang sesuai dengan petun-
juk pemasangan dapat menjamin kea-
manan saat penggunaan. Teknisi instalasi
bertanggung jawab atas fungsi alat yang
tepat di lokasi pemasangan.
¡ Petunjuk ini ditujukan untuk teknisi pema-
sang aksesori khusus.
¡ Alat hanya boleh disambungkan oleh tek-
nisi resmi.
¡ Matikan suplai daya sebelum melakukan
pengerjaan apapun.
Aksesori ini dapat digunakan oleh orang
dengan keterbatasan fisik, sensorik, atau
mental, atau kurang pengalaman dan/atau
kurang pengetahuan, jika mereka diawasi
atau telah diberi petunjuk mengenai peng-
gunaan aksesori yang aman, sehingga me-
mahami risiko bahaya yang dapat terjadi.
Pemasangan yang aman
Perhatikan petunjuk keselamatan pada saat mema-
sang aksesori khusus.
PERINGATAN‒Risiko mati lemas!
Anak-anak dapat menarik material kemasan ke atas
kepala mereka atau membungkus diri mereka deng-
an kemasan tersebut sehingga menyebabkan kesul-
itan bernapas.
Jauhkan material kemasan dari jangkauan anak-
anak.
Jangan biarkan anak-anak bermain dengan mate-
rial kemasan.
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Komponen di dalam alat mungkin memiliki sudut
yang tajam.
Gunakan sarung tangan pelindung.
Filter bau tetap panas dalam waktu yang lama sete-
lah proses regenerasi.
Jangan langsung menyentuh filter bau setelah
proses regenerasi, tunggu hingga dingin.
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Filter bau yang tidak dapat diperbarui dapat terbakar
di dalam oven.
Hanya filter bau yang dapat diregenerasi yang da-
pat diperbarui.
PERHATIAN!
Filter bau yang dapat diperbarui dapat mengalami
kerusakan apabila terjatuh. Kerusakan tidak selalu
terlihat dari luar.
Buang dan ganti filter bau yang telah terjatuh.
background
33
Filter bau yang dapat diperbarui
Filter bau mengikat zat berbau dalam mode sirkulasi
udara. Filter bau yang diganti atau diperbarui secara
teratur menjamin tingkat pemisahan bau yang tinggi.
Pada pengoperasian normal (setiap hari sekitar 1
jam), ganti filter bau paling lambat setelah 10 tahun.
Filter bau dapat diperbarui di dalam oven standar.
Selama pengoperasian normal, filter bau yang dapat
diperbarui harus diperbarui sekitar1jam setiap hari
setiap 3-4 bulan. Filter bau dapat diperbarui hingga
30 kali.
Melepas filter bau
1. Lepas panel.
→Gbr.
2
2. Catatan:Perhatikan bahwa filter bau berat.
Pegang bagian bawah filter bau dengan tangan
dan lepaskan filter bau.
→Gbr.
3
Meregenerasi filter debu
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Filter bau yang dapat diregenerasi dapat terbakar
akibat fungsi pembersihan oven (pirolisis).
Jangan pernah meregenerasi filter bau menggu-
nakan fungsi pembersihan oven (pirolisis).
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Filter bau tetap panas dalam waktu yang lama sete-
lah proses regenerasi.
Jangan langsung menyentuh filter bau setelah
proses regenerasi, tunggu hingga dingin.
Catatan:Komponen filter bau dapat berubah warna
selama proses regenerasi. Perubahan warna ini ti-
dak memengaruhi fungsi filter debu.
Persyaratan:Filter bau dilepaskan.
1. Panaskan oven terlebih dahulu pada suhu maksi-
mal 200°C (sirkulasi udara ).
2. Untuk menghindari goresan pada loyang datar, le-
takkan filter bau di atas rak kawat.
3. Bau dapat muncul selama proses pembaruan. Bu-
ka jendela untuk memastikan ruangan teraliri uda-
ra dengan baik.
4. Perbarui filter bau yang dapat diperbarui dengan
pengaturan berikut.
Durasi Suhu Jenis pema-
nasan
120menit maks. 200 °C Sirkulasi uda-
ra
5. Biarkan filter bau yang panas menjadi dingin di
atas permukaan tahan panas.
Membersihkan filter bau
PERHATIAN!
Pembersihan yang tidak tepat dapat merusak filter
bau regeneratif.
Perhatikan petunjuk regenerasi.
Jangan pernah membersihkan filter bau regenera-
tif dengan detergen, air, dalam mesin pencuci pi-
ring atau dengan menggunakan kain yang basah.
Apabila masih terdapat kotoran pada filter bau re-
generatif, bersihkan kotoran tersebut dengan kain
yang lembap sebelum diregenerasi.
Pastikan filter debu tidak basah.
ka
შესრულების მოცულობა
განფუთვისას შეამოწმეთ ყველა ნაწილი
ტრანპორტირების დაზიანებაზე.
→
გამ
.
1
ზოგადი მითითებები
¡ წაიკითხეთ ინსტრუქცია
საფუძვლიანად.
¡ შეინახეთ ინსტრუქცია, ისევე როგორც
პროდუქტის სხვა ინფორმაციები
შემდგომი გამოყენებისათვის ან
შემდგომი მეპატრონისათვის.
¡ მოხმარების უსაფრთხოება
გარანტირებულია მხოლოდ
დამოტაჟების ინსტრუქციის დაცვით
კვალიფიცირებული აწყობისას.
მონტაჟის სისწორისათვის
პასუხისმგებელია მემონტაჟე.
¡ ეს სახელმძღვანელო განკუთვნილია
სპეციალური აქსესუარების
დამყენებლებისთვის.
¡ მოწყობილობის შეერთება
ნებადართულია მხოლოდ
კვალიფიცირებული ხელოსნის მიერ.
¡ შესაბამისი სამუშაოების
განხორციელებამდე, გათიშეთ დენის
მომარაგება.
ფიზიკურად, სენსორულად ან
გონებრივად შეზღუდული უნარის მქონე
ადამიანებისათვის ან გამოცდილებისა
თუ ცოდნის არ მქონე პირთათვის,
აქსესუარების გამოყენება ნებადართულია
მეთვალყურეობის ქვეშ ან აქსესუარების
უსაფრთხო მოხმარების შესწავლის
შემდეგ, თუ მათთვის გასაგებია არასწორ
მოხმარებასთან დაკავშირებული რისკები.
უსაფრთხოება მონტაჟის დროს
სპეციალური აქსესუარების დაყენებისას.
გაფრთხილება‒გაგუდვის საშიშროება!
ბავშვებმა შესაძლოა შესაფუთი მასალა თავზე
ჩამოიცვან და შიგნით გაეხვიონ, რაც დახრჩობის
საფრთხეს ქმნის.
შესაფუთი მასალა ბავშვებს მოარიდეთ.
არ მისცეთ ბავშვებს უფლება ითამაშონ
შესაფუთი მასალებით.
გაფრთხილება‒დაზიანების მიღების
საშიშროება!
მოწყობილობაში ზოგიერთ დეტალს ბასრი
ნაპირები აქვს.
გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები.
რეგენერაციის შემდეგ სუნების მშთამნთქმელი
რჩება ცხელი ხანგრძლივი დროის განმავლობაში.
სუნების მშთამნთქმელს არ შეეხოთ უშუალოდ
რეგენერაციის შემდეგ, დაელოდეთ გაგრილებას.
გაფრთხილება‒ხანძრის საშიშროება!
არაგენერირებადი ფილტრი სუნების
შთანთქმისთვის შესაძლოა აალდეს ღუმელში.
მხოლოდ სუნების მშთანთქავი
რეგენერირებადი ფილტრი განაახლეთ.
background
34
ყურადღება!
დავარდნამ შესაძლოა გამოიწვიოს
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელის
დაზიანება. ეს დაზიანებები არ არის ყოველთვის
ხილვადი გარედან.
დავარდნილი რეგენერირებადი სუნების
მშთანთქმელები უნდა უტილიზირებულ იქნას,
ხოლო მათ ადგილას ახალი ჩაისვას.
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელი
სუნების მშთანთქმელი აკავებს არასასიამოვნო
სუნებს ჰაერის ცირკულაციის რეჟიმში. სუნების
ნეიტრაიზაციის სათანადო დონის
უზრუნველსაყოფად რეგულარულად შეცვალეთ
ან აღადგინეთ სუნის მშთანთქმელი.
ნორმალური ექსპლუატაციისას (ყოველდღიურად
დაახლ. 1 საათის განმავლობაში) სუნების
მოსაცილებელი ფილტრი 10 წელზე მეტ ხანს არ
უნდა გამოიყენებოდეს.
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელის
რეგენერაცია შეგიძლიათ ჩვეულებრივ ღუმელში.
ნორმალური ყოველდღიური ექსპლუატაციისას
დაახლოებით ერთი საათის განმავლობაში,
სუნების 3-4 მშთანთქმელი ყოველ თვეში უნდა
გამოცვალოთ. სუნების მშთანთქმელის
რეგენერირება შეგიძლიათ არა 30 უმეტეს ჯერ.
სუნების მშთანთქმელის მოხსნა
1. მოხსენით პანელი.
→
გამ
.
2
2. შენიშვნა:გაითვალისწინეთ სუნების
მშთანთქმელის წონა.
მოხსენით სუნების მშთანთქმელი, ქვევიდან
დაჭერით.
→
გამ
.
3
სუნების მშთანქავის რეგენერაცია
გაფრთხილება‒ხანძრის საშიშროება!
ღუმელის გაწმენდის ფუნქციის გამოყენებისას
(პიროლიზი) არსებობს აალების საშიშროება
რეგენერირებადი სუნების მშთანთქმელისთვის.
სუნების მშთანთქმელის რეგენერაცია ღუმელის
გაწმენდის ფუნქცის(პიროლიზი) რეჟიმში
აკრძალულია.
გაფრთხილება‒დაზიანების მიღების
საშიშროება!
რეგენერაციის შემდეგ სუნების მშთამნთქმელი
რჩება ცხელი ხანგრძლივი დროის განმავლობაში.
სუნების მშთამნთქმელს არ შეეხოთ უშუალოდ
რეგენერაციის შემდეგ, დაელოდეთ გაგრილებას.
შენიშვნა:რეგენერაციის პროცესში სუნების
მშთანთქავის ზოგიერთი ნაწილის ფერი შესაძლოა
შეიცვალოს. ფერის შეცვლა არ მოქმედებს სუნის
მშთანთქავის ფუნქციონირებაზე.
მოთხოვნა:სუნების მშთანთქავი მოხსნილია.
1. გააცხელეთ ღუმელი მაქს. 200°C
ტემპერატურამდე (კონვეკციის რეჟიმში ).
2. იმისათვის რომ საცხობი ლანგარი არ დაიხაზოს,
სუნების მშთანთქმელი დადეთ გისოსზე.
3. რეგენერაციის დროს ჩნდება სპეციფიური სუნი.
გახსენით ფანჯარა, რათა უზრუნველყოთ
შენობის ვენტილაცია.
4. შეასრულეთ სუნების მშთანთქავის
რეგენერაცია შემდეგი პარამეტრებით.
ხანგრძლივობ
ტემპერატურა წვის ტიპი
120წუთი მაქს. 200°C კონვექცია
5. ცხელი სუნის ფილტრი გააგრილეთ
თერმომდგრად ზედაპირზე.
სუნების მშთანთქმელის გაწმენდა
ყურადღება!
არასწორი გაწმენდა იწვევს რეგენერირებადი
სუნების მშთანთქმელის დაზიანებას.
დაიცავით რეგენერაციის ინსტრუქცია.
არასოდეს არ გაწმინდოთ სუნების
მშთანთქმელი სარეცხი საშუალებებით, წყლით,
ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში ან სველი ტილოთი.
ხილვადი დაბინძურების არსებობისას
რეგენერირებად სუნების მშთანთქავს
რეგენერაციის დაწყების წინ მოაშორეთ სველი
სალფეტკით.
თვალი ადევნეთ რათა, სუნების
მშთანთქმელზე არ დარჩეს სინესტე.
sq
Përmbajtja e dërgesës
Pas nxjerrjes nga paketimi kontrolloni të gjitha pjesët
për dëmtime nga transporti dhe për plotësinë e
dërgesës.
→Fig.
1
Udhëzime të përgjithshme
¡ Lexoni me kujdes këtë manual.
¡ Ruani manualin dhe informacionet e
produktit për përdorim të mëvonshëm ose
për zotëruesin pasardhës të saj.
¡ Siguria gjatë përdorimit garantohet vetëm
nëpërmjet një instalimi të saktë
profesional në përputhje me manualin e
montimit. Përgjegjësia për funksionimin
pa probleme në vendin e instalimit është
e instaluesit.
¡ Ky manual i drejtohet montuesit të
aksesorëve të veçantë.
¡ Pajisja lejohet të lidhet vetëm nga një
teknik specialist i autorizuar.
¡ Shkëputni furnizimin me energji elektrike
përpara realizimit të çdo pune.
Ky aksesor mund të përdoret nga personat
me aftësi të kufizuara fizike, ndijuese ose
mendore apo ose me mungesë përvoje
dhe/ose njohurish nëse këta mbikëqyren
ose udhëzohen në lidhje me përdorimin e
sigurt të aksesorit dhe ata i kuptojnë
rreziqet që mund të shkaktohen nga
përdorimi i gabuar.
Montimi i sigurt
Mbani parasysh udhëzimet e sigurisë gjatë montimit
të aksesorëve të veçantë.
PARALAJMËRIM‒Rrezik asfiksimi!
Fëmijët mund të fusin në kokë ose të mbështillen me
materialin e paketimit dhe për rrjedhojë të mbyten.
Mbani larg fëmijëve materialin e paketimit.
Mos i lini fëmijët të luajnë me materialin e
paketimit.
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Pjesët brenda pajisjes mund të jenë me qoshe të
mprehta.
Vishni doreza mbrojtëse.
background
35
Filtri i aromave mbetet i nxehtë për një kohë të gjatë
pas rigjenerimit.
Mos e prekni filtrin e aromave direkt pas
rigjenerimit, por lëreni që të ftohet.
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Filtri i aromave që nuk është i rigjenerueshëm mund
të marrë flakë brenda në furrë.
Rigjeneroni vetëm filtrin e aromave që është i
rigjenerueshëm.
VINI RE!
Kur një filtër i rigjenerueshëm i aromave rrëzohet në
tokë, ai mund të dëmtohet. Dëmtimet nuk janë
gjithmonë të dukshme nga jashtë.
Hidhni dhe zëvendësoni filtrin e rigjenerueshëm të
aromave që është përplasur në tokë.
Filtri i aromave i rigjenerueshëm
Filtrat e aromave i mbledhin aromat në modalitetin
me qarkullim ajri. Filtrat e aromave që ndërrohen ose
që rigjenerohen rregullisht garantojnë një shkallë të
lartë të largimit të aromave.
Në rast përdorimi normal (rreth 1 orë çdo ditë),
ndërrojeni filtrin e aromave maksimumi pas 10
viteve.
Filtri i rigjenerueshëm i aromave mund të
rigjenerohet në një furrë të zakonshme.
Në rast përdorimi normal, filtri i rigjenerueshëm i
aromave duhet të rigjenerohet rreth 1 orë çdo ditë,
çdo 3-4 muaj. Filtri i rigjenerueshëm i aromave nuk
mund të rigjenerohet deri në 30 herë.
Çmontimi i filtrit të aromave
1. Hiqni kapakun mbulues.
→Fig.
2
2. ShënimMbani parasysh se filtri i aromave është i
rëndë.
Kapeni filtrin e aromave nga poshtë me njërën
dorë dhe çmontoni filtrin e aromave.
→Fig.
3
Rigjenerimi i filtrit të aromave
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Filtri i aromave që është i rigjenerueshëm mund të
marrë flakë për shkak të funksionit të pastrimit të
furrës (piroliza).
Mos e rigjeneroni asnjëherë filtrin e
rigjenerueshëm të aromave me funksionin e
pastrimit të furrës (piroliza).
PARALAJMËRIM‒Rrezik lëndimi!
Filtri i aromave mbetet i nxehtë për një kohë të gjatë
pas rigjenerimit.
Mos e prekni filtrin e aromave direkt pas
rigjenerimit, por lëreni që të ftohet.
ShënimNga procesi i rigjenerimit mund të ndodhë
çngjyrosje e pjesëve të filtrit të aromave. Çngjyrosjet
nuk kanë asnjë ndikim në funksionimin e filtrit të
aromave.
Kërkesë:Filtri i aromave është i çmontuar.
1. Ngrohni paraprakisht furrën maksimumi në 200°C
(Qarkullim ajri ).
2. Që tava e pjekjes të mos kriset vendoseni filtrin e
aromave mbi një skarë teli.
3. Gjatë rigjenerimit mund të ndodhë krijim i
aromave. Hapni një dritare për të garantuar që
dhomat të ketë ajrosje të mirë.
4. Rigjeneroni filtrin e rigjenerueshëm të aromave me
cilësimet e mëposhtme.
Kohëzgjatja Temperatura Lloji i nxehjes
120min maks. 200°C Qarkullim
ajri
5. Lëreni filtrin e nxehtë të aromave që të ftohet duke
e vendosur mbi sipërfaqe rezistente ndaj
nxehtësisë.
Pastrimi i filtrit të aromave
VINI RE!
Pastrimi në mënyrë të gabuar dëmton filtrin e
aromave me rigjenerim.
Ndiqni këshillat për rigjenerimin.
Mos e pastroni një filtër aromash me rigjenerim
asnjëherë me pastrues, me ujë, në enëlarëse ose
me një leckë të njomë.
Kur në filtrin e aromave me rigjenerim ka
papastërti të dukshme, përpara rigjenerimit largoni
papastërtitë me një leckë të lagësht.
Bëni kujdes që filtri i aromave të mos njomet.
az
Çatdırılma həcmi
Açdıqdan sonra daşınma zamanı yarana biləcək
zədələnmələrlə və çatdırılmanın tamlığına bağlı olaraq
bütün hissələri yoxlayın.
→
Fiq.
1
Ümumi göstərişlər
¡ Bu təlimatı diqqətlə oxuyun.
¡ Bu istismar təlimatını və məhsul haqqında
məlumatları sonrakı istifadə və ya sonrakı
istifadəçi üçün saxlayın.
¡ Yalnız peşəkar mütəxəsis göstərişinə
uyğun olaraq müvafiq quraşdırılma istifadə
zamanı təhlükəsizliyi təmin.etmiş olur.
Quraşdıran usta qoşulan yerdə düzgün
işləməsi üçün məsuliyyət daşıyır.
¡ Bu təlimat xüsusi aksessuar montajçısının
təlimatına əsaslanır.
¡ Yalnız imtiyazlı bir peşəkar cihazı birləşdirə
bilər.
¡ Hər növ işin yerinə yetirilməsindən əvvəl
elektrik girişini müvəqqəti kəsmək.
Bu aksessuar digərlərinə qarşı məsuliyyət
daşıyan, digərlərinə nəzarət etməli olan və ya
aksessuarın işləməsi ilə bağlı təlimat almış və
ondan yarana biləcək təhlükələri anlamış
yaşından etibarən uşaqlar tərəfindən və fiziki
qüsura malik, sensor və ya əqli
xüsusiyyətlərə və ya təcrübə və ya bilik
çatışmamazlığı hallarında da istifadə oluna
bilər.
Təhlükəsiz montaj
Xüsusi aksessuarın montajı zamanı təhlükəsizlik
göstərişlərinə diqqət yetirin.
XƏBƏRDARLIQ‒Boğulma riski!
Uşaqlar qablaşdırma materiallarını başlarına keçirə
bilər və ya ona dolanıb boğula bilərlər.
Qablaşdırma materiallarını uşaqlardan kənarda
saxlayın.
Uşaqların qablaşdırma materialı ilə oynamasına
icazə verməyin.
background
36
XƏBƏRDARLIQ‒Yaralanma riski!
Cihazın içindəki konstruktiv hissələr iti kənarlı ola bilər.
Qoruyucu əlcək geyinmək.
Qoxu filtri bərpa edildikdən sonra uzun müddət çox
qaynar olur.
Bərpadan dərhal sonra qoxu filtrinə toxunmaq deyil,
soyumağa buraxmaq lazımdır.
XƏBƏRDARLIQ‒Alışma riski!
Bərpa edilə bilməyən bir qoxu filtri bişirmə sobasında
alışa bilər.
Yalnız bərpa edilə bilən qoxu filtrini bərpa etmək
olar.
DİQQƏT!
Əgər bərpa oluna bilən bir qoxu filtri yerə düşərsə,
zədələnə bilər. Zədələnmələr xaricdən heç də həmişə
görünmür.
Yerə düşmüş bərpa oluna bilən qoxu filtrini
utilizasiya edərək əvəzləmək.
Bərpa oluna bilən qoxu filtri
Hava sirkulyasiyası rejimində qoxu filtrləri qoxulu
maddələri toplayırlar. Müntəzəm olaraq dəyişdirilən və
ya bərpa edilən qoxu filtrləri yüksək qoxu separasiya
dərəcəsinə zəmanət verirlər.
Normal çalışma zamanı (gündəlik təqr. 1 saat) qoxu
filtrini ən geci 10 ildən sonra dəyişin.
Bərpa oluna bilən qoxu filtri satışda olan bir bişirmə
sobasında bərpa edilə bilər.
Bərpa oluna bilən qoxu filtri normal çalışma rejimində
gündəlik təqr. 1 saat işləməklə, hər 3-4 aydan bir
bərpa edilməlidirlər. Bərpa oluna bilən qoxu filtri 30
dəfəyə qədər bərpa oluna bilər.
Qoxu filtrini sökmək
1. Dekorativ plankanı kənarlaşdırmaq.
→
Fiq.
2
2.
Qeyd:Diqqət edin ki, qoxu filtri ağırdır.
Qoxu filtrinin altından bir əllə yapışaraq qoxu filtrini
sökmək.
→
Fiq.
3
Qoxu filtrini bərpa etmək
XƏBƏRDARLIQ‒Alışma riski!
Bərpa oluna bilən bir qoxu filtri soba təmizləmə
funksiyası ilə (piroliz) alovlana bilər.
Əsla bərpa oluna bilən bir qoxu filtrini soba
təmizləmə funksiyası ilə (piroliz) bərpa etmək olmaz.
XƏBƏRDARLIQ‒Yaralanma riski!
Qoxu filtri bərpa edildikdən sonra uzun müddət çox
qaynar olur.
Bərpadan dərhal sonra qoxu filtrinə toxunmaq deyil,
soyumağa buraxmaq lazımdır.
Qeyd:Bərpa etmə prosesində qoxu filtrinin hissələrinin
rəngi sola bilər. Rəng dəyişmələrinin qoxu filtrinin
çalışmasına heç bir mənfi təsiri yoxdur.
Tələb:Qoxu filtri sökülüb.
1. Bişirmə sobasını maksimum 200°C -də (hava
sirkulyasiyası ) ön qızdırmaq.
2. Bişirmə sinisini cızmamaq üçün, qoxu filtrini bir torun
üstünə qoymaq lazımdır.
3. Bərpa etmə zamanı qoxu yaranması baş verə bilər.
Otağın yaxşı havalandırıldığından əmin olmaq üçün,
bir pəncərəni açmaq.
4. Bərpa oluna bilən qoxu filtrini aşağıdakı
parametrlərlə bərpa etmək.
Müddət Temperatur Qızdırma növü
120dəq maks. 200°C Hava
sirkulyasiyası
5. Qaynar qoxu filtrini istiliyə davamlı bir altlıq üstündə
soyumağa buraxmaq.
Qoxu filtrini təmiz etmək
DİQQƏT!
Yanlış təmizləmə bərpa oluna bilən qoxu filtrini
zədələyir.
Bərpa etmə göstərişlərinə diqqət etmək.
Bərpa oluna bilən bir qoxu filtrini əsla
təmizləyicilərlə, su ilə, qabyuyan maşında və ya yaş
dəsmalla təmizləmək olmaz.
Əgər bərpa oluna bilən qoxu filtrində kirlər
görünürsə, təmizləmədən öncə kirləri nəm bir
dəsmalla kənarlaşdırmaq.
Diqqət etmək lazımdır ki, qoxu filtri yaş olmasın.

Specifications

Bosch DWZ0IT0P0-B Questions and Answers