
Food Chopper
READ BEFORE USE
Hachoir
LIRE AVANT L’UTILISATION
840130400
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 15
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 31
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Picadora de alimentos LEA ANTES DE USAR
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 1

2
3
This appliance is intended for household use only.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has
one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet
only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of
electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified
electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the food chopper. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plug,
or base in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer service
number for information on
examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface including stove.
10. Keep hands and utensils away from cutting blades while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but must be
used only when the food chopper is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. This appliance is intended for processing small quantities of food
for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
13. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
14. Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Parts and Features
1. Cover with Oil Dispenser
2. Bowl Size Adjuster*
3. Blade
4. Bowl
5. Spatula
6. Pulse Button
7. Base
* optional feature
Before First Use:
Wash cover, bowl, blade, bowl size
adjuster, and spatula in hot, soapy
water. The blade is sharp; handle
carefully. Rinse and dry.
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 2

5
4
How to Use
1. Read “Chopping Tips.”
2. Make sure chopper is unplugged.
Lock bowl onto base by aligning
bowl handle on right side of the
base. Turn clockwise until bowl
locks into place with handle toward
front. (See Illustration A.)
3. Place blade in bowl over center
shaft. Turn until blade slips down to
bottom of bowl. Blade is sharp;
handle carefully.
4. Place food in bowl.
5. Place cover on bowl and rotate
clockwise until interlock tab locks
into tower. (See Illustration B.)
6. Plug into electrical outlet.
7. To turn unit on, press and hold the
Pulse button for continuous
operation. To Pulse, press and
release the Pulse button.
8. Remove cover. Unlock bowl by
turning counterclockwise.
Remove bowl from base.
Carefully remove blade. Blade is sharp; handle
carefully.
9. Unplug unit from outlet when not in use.
IF CHOPPER DOES NOT START : Review the steps in “How
to Use” to make sure the bowl and cover are both in the
locked positions.
Features
Cord Storage
The base of the food chopper is
recessed to provide cord storage.
Remove bowl and spatula from base.
Turn the base upside down and wind
the cord as shown.
Spatula
For easy preparation and cleanup, the
spatula stores on the back of bowl on
the base of the food chopper.
Bowl Size Adjuster
(on selected models)
For improved chopping performance
and for chopping small quantities, place
the Bowl Size Adjuster on top of food
before processing.
Illustration A
Illustration B
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 4

7
6
Chopping Tips
• The bowl has a capacity of 3 cups (750 ml). For liquid
ingredients, do not exceed 1 cup (250 ml).
• To chop carrots, celery, mushrooms, green pepper, or onion,
cut into 1-inch (2.5 cm) chunks and place in bowl. This
will result in more uniform consistency.
• Puree small amounts of cooked fruit or vegetables for
baby food or use as a base for sauces or soups.
• Do not process coffee beans, whole squares of baking
chocolate, or whole, hard spices in the food chopper. This
could damage the chopper.
Processing Chart
TO MAKE
Bread, Crumbs
Cheese,
Parmesan
Chocolate,
Baking
Cookie,
Crumbs
Fruit,
Chopped
Garlic,
Minced
Graham Cracker,
Crumbs
Herbs, Chopped
Meat, Ground
Nuts, Chopped
Parsley, Chopped
or Minced
Vegetables,
Chopped, Minced
INSTRUCTIONS
Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.
Cut in
1
⁄2-inch (1 cm) cubes. Process
1
⁄2 cup
(125 ml) of cubes at a time.
Cut in
1
⁄2-inch (1 cm) cubes. Do not process
more than 4 oz (115 g) at a time.
Break into pieces. Use up to 2 cups (500
ml) of pieces.
Cut fruit into large chunks. Place up to
2 cups (500 ml) pieces into chopper.
Peel then process 1 or more cloves at a
time.
Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers
in chopper at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Cut into
1
⁄2-inch (1 cm )cubes. Process
8 ounces (225 g) of cubes at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Pinch off sprigs from bunch.
Cut into 1-inch (2.5 cm) chunks. Place up to
2 cups (500 ml) in chopper at a time.
Features (cont.)
Oil Dispenser
To make salad dressing, pour oil through
the dispenser slowly while processing.
Dispenser will slowly add oil to sauces
and dressings for emulsion of the
ingredients.
NOTE: Maximum liquid quantity is
1 cup (250 ml).
ADJ. *
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
* Bowl Size Adjuster is recommended.
NOTE: Quantities listed above are the recommended maximum.
Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping
performance.
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 6

9
8
How to Clean
1. Wash cover, bowl, spatula, bowl size adjuster, and blade in
hot, soapy water. Blade is sharp; handle carefully. Rinse
and dry. The cover, bowl, spatula, bowl size adjuster, and
blade may also be washed in top rack of automatic dish-
washer.
2. Reassemble for safe storage.
3. To clean the base, wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners. Do not immerse base in water.
Recipes
Salsa
Half of small onion
2 cloves garlic
1
⁄4 cup (60 ml) cilantro leaves
1 mild banana pepper, seeded
1 chili or jalapeno pepper, seeded
2 tomatoes, peeled
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
Combine onion and garlic in the chopper bowl. Pulse until
minced. Place in microwave-safe bowl and microwave 1
minute. Place cilantro and peppers in chopper bowl. Pulse
until minced. Add to onion mixture. Place tomatoes into
chopper bowl and pulse until coarsely chopped. Add to
onion mixture. Add lemon juice and mix thoroughly.
Refrigerate for an hour or more before serving.
Brie with Apple Chutney
1
⁄4 cup (60 ml) pecans
2 Winesap or Granny
Smith apples, peeled,
cored, and cut in chunks
2 tablespoons (30 ml) butter
Chop pecans and set aside. Place chunks of apple in chop-
per and pulse until coarsely chopped. In a skillet over medi-
um heat, melt butter then add apples. Cook about 5 minutes.
Add the raisins, brown sugar, and vinegar to the apples in the
skillet. Stir to mix then cook 5 minutes longer. Place the
round of Brie on a lightly greased ovenproof plate. Bake at
350ºF (180ºC) for 8 minutes or until soft. Remove from oven.
Spoon apple chutney over Brie then sprinkle with pecans.
Serve with crackers.
NOTE: Brie is covered with a flour-based rind. This should
be left on the Brie to bake and is edible.
Crispy Catfish Fillets
2
1
⁄2 ounces (75 g) Parmesan cheese (
1
⁄2 cup [125 ml] grated)
20 buttery crackers, like Ritz or Townhouse
1
⁄3 cup (80 ml) fresh parsley sprigs
1
⁄4
cup (60 ml) butter, melted
4 catfish fillets, about 8 ounces (225 g) each
Cut cheese into
1
⁄2-inch (1 cm) cubes. Place cheese cubes in
chopper and pulse until finely grated. Put grated cheese in a
shallow bowl. Place crackers and parsley in chopper. Process
until finely ground. Mix cracker mixture with cheese. Dip fillets
in butter then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on
nonstick or aluminum foil-lined baking sheet. Bake at 400ºF
(205ºC) for 15 to 20 minutes. Makes: 4 servings.
1
⁄4 cup (60 ml) golden raisins
2 Tbls (30 ml) brown sugar
1 Tbl (15 ml) cider vinegar
13-ounce (375 g) round
of Brie
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 8

11
10
Fresh Herb Linguine
2
1
⁄2 ounces (75 g) Parmesan cheese (
1
⁄2 cup [125 ml] grated)
1
⁄4 cup (60 ml) fresh basil leaves
2 tablespoons (30 ml) fresh oregano
2 garlic cloves
1 carrot
1 small onion
1 tablespoon (15 ml) olive oil
28-ounce (800 g) can diced tomatoes, undrained
8 ounces (225 g) uncooked linguine
1
⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
1
⁄4 teaspoon (1.25 ml) pepper
Cut cheese into
1
⁄2
-inch (1 cm) cubes. Place in chopper and
pulse until grated. Set aside. Place basil and oregano in
chopper and pulse until chopped. Set aside. Place garlic in
chopper and pulse until minced. Cut carrot and onion into
1-inch (2.5 cm) chunks. Place in chopper with garlic and
pulse until coarsely chopped. Place oil in large skillet and
heat over medium heat until hot. Add carrots, onion, and
garlic. Cook 2 minutes or until onion is soft. Add tomatoes
and cook an additional 5 minutes. In a saucepan, cook lin-
guine to desired doneness, then drain. Add linguine, basil,
oregano, salt, and pepper to skillet. Toss gently to mix.
Arrange on serving platter and sprinkle with Parmesan
cheese. Makes 4 servings.
Fettuccine with Spinach & Prosciutto
2
1
⁄2 ounces (75 g) Parmesan cheese (
1
⁄2 cup [125 ml] grated)
8 ounces (225 g) uncooked fettuccine
1 clove garlic
1 tablespoon (15 ml) olive oil
4 to 6 ounces (115 to 170 g) thinly sliced prosciutto, chopped
10 ounce (285 g) package fresh spinach
1 egg
1
⁄8 teaspoon (.6 ml) black pepper
Cut cheese into
1
⁄2-inch (1 cm) cubes. Process until grated;
set aside. Cook pasta according to package directions,
omitting any salt. Drain pasta in a colander over a bowl,
reserving
1
⁄2
cup (125 ml) of cooking liquid. Place garlic in
chopper and pulse until minced. Heat olive oil in a large
skillet over medium-high heat. Add garlic and cook for 15
seconds. Place prosciutto into chopper and process until
coarsely chopped. Add prosciutto and spinach to skillet.
Cook over medium-high heat for 3 minutes or until spinach
has wilted. Combine reserved
1
⁄2 cup (125 ml) of cooking
liquid and egg in chopper and process until completely
mixed. Add pasta and egg mixture to skillet and stir well to
mix. Cook and stir over low heat for about 4 minutes or until
egg mixture is slightly thick. Stir in
1
⁄4 cup (60 ml) cheese and
pepper. Serve immediately, sprinkling with remaining cheese.
Makes 4 servings.
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 10

13
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
appliance. This information will help us answer your question
much more quickly.
MODEL:__________ TYPE:____________ SERIES: ___________
12
French Dressing
1 small clove garlic
1
⁄4 medium onion, cut into pieces
1
⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
1
1
⁄2 teaspoon (7.5 ml) sugar
1
⁄2 teaspoon (2.5 ml) paprika
1 teaspoon (5 ml) mustard, prepared
1 teaspoon (5 ml) white wine
1
⁄4 teaspoon (1.25 ml) Worcestershire sauce
1
⁄4 cup (60 ml) ketchup
1
⁄4 cup (60 ml) vinegar
1
⁄4 cup (60 ml) vegetable oil
Mince garlic and onion. Add salt, sugar, paprika, mustard,
white wine, Worcestershire sauce, ketchup, and vinegar;
blend thoroughly. With chopper running, add oil slowly
through oil dispenser. Makes 6 servings.
Blue Cheese Dressing
1 clove garlic
2 ounces (50 g) blue cheese
1 cup (250 ml) mayonnaise
1
⁄4
cup (60 ml) sour cream
2 tablespoons (30 ml) fresh lemon juice
1 tablespoon (15 ml) sugar
Place garlic clove in the chopper bowl and Pulse. Add
cheese and process for 10 seconds. Add mayonnaise, sour
cream, lemon juice, and sugar. Process until smooth. Keep
refrigerated. Makes: 1
1
⁄2 cups (375 ml).
Vegetarian Chili
2 teaspoons (10 ml) vegetable oil
1 large onion, cut in chunks
1 red bell pepper, seeded and cut into chunks
1 green bell pepper, seeded and cut into chunks
1 clove garlic, peeled
1 tablespoon (15 ml) chili powder
1 teaspoon (5 ml) Italian seasoning
16-ounce (450 g) can Great Northern beans
15-ounce (425 g) can kidney beans
15-ounce (425 g) can black beans
15-ounce (425 g) can tomato sauce
14.5-ounce (415 g) can diced tomatoes
15-ounce can (425 g) vegetable broth
Place a large saucepan over medium-high heat. Add the oil.
Place onions into the chopper and pulse until completely
chopped. Put chopped onion into saucepan and let cook
while chopping peppers. Repeat process with peppers. Place
garlic clove in chopper and process until minced. Add garlic
to onion and peppers and cook 1 minute. Add chili powder,
Italian seasonings, beans, tomato sauce, diced tomatoes,
and vegetable broth. Bring to a boil. Cover, reduce heat to
low and simmer for 1 hour. Makes about 3
1
⁄2 quarts (3.5 L).
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 12

14
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals,
gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
840130400 Ev01.qxd 1/12/05 10:51 AM Page 14

15
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage
doivent être respectées, y compris les instructions suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres
liquides.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’utilisation de
l’appareil par des enfants ou à proximité d’eux.
4. Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’y ajouter des pièces ou d’en retirer, ainsi qu’avant de
procéder à son nettoyage.
5. Éviter de toucher les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une panne, une chute ou encore
après tout endommagement.
Composer notre numéro de service
à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements con-
cernant l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées ou non
vendues par Hamilton Beach/Proctor-Silex risque de provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un
comptoir, ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris une cuisinière.
10.
Garder les mains et les ustensiles à l'écart des lames coupantes
pendant le hachage des aliments pour réduire le risque de
blessure grave des personnes et de dommages de l'appareil. Un
racloir peut être utilisé mais uniquement lorsque l'appareil est à
l'arrêt.
11. Les lames sont coupantes, les manipuler avec précaution.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 15

17
16
Mode d’emploi
1. Veuillez lire la section « Conseils
pratiques concernant
l’utilisation du hachoir ».
2. Assurez-vous que le hachoir est
débranché. Verrouillez le bol dans la
base, en alignant la poignée du bol
sur le côté droit de la base. Tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le bol se
bloque en place avec la poignée vers
l’avant (reportez-vous à l’illustration A).
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. Par mesure de sécurité,
la fiche ne peut être introduite dans une prise que dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à
réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
12. Cet appareil est destiné au traitement de petites quantités de
nourriture pour consommation immédiate et non pas pour le
traitement à l’avance de grandes quantités.
13. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre les lames
tranchantes dans la base avant d’avoir d’abord bien mis le bol
en place.
14. S’assurer que le couvercle est fermement mis en place avant de
faire fonctionner l’appareil.
15. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle avec
distributeur d'huile
2. Dispositif de réglage de
taille de bol*
3. Lame
4. Bol
5. Spatule
6. Bouton de commande
intermittente
7. Base
* Fonction en option
Avant le premier emploi :
Laver le couvercle, le bol, la lame, le
dispositif de réglage de taille de bol et la
spatule dans l’eau chaude savonneuse.
La lame est affûtée ; la manipuler avec
soin. Rincer et sécher.
Illustration A
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 16

19
18
Mode d’emploi
3. Mettez la lame dans le bol au-dessus
de la tige centrale. Tournez jusqu’à ce
que la lame glisse dans le fond du
bol. La lame est coupante, manip-
ulez-la avec précaution.
4. Mettez les aliments dans le bol.
5. Posez le couvercle sur le bol et
tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la
languette de verrouillage se bloque
dans la tour. (Reportez-vous à l'illustration B)
6. Branchez l’appareil dans la prise électrique murale.
7. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton de
commande intermittente et maintenez-le appuyé pour un
fonctionnement continu. Pour un fonctionnement intermit-
tent, appuyez sur le bouton de commande intermittente et
relâchez-le.
8. Retirez le couvercle. Déverrouillez le bol en le faisant
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez le bol de la base. Retirez la lame avec précaution.
La lame est coupante ; manipulez-la avec précaution.
9. Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il ne sert pas.
SI LE HACHOIR NE SE MET PAS EN MARCHE : Passez
en revue toutes les étapes de la section « Mode d’emploi »,
pour vous assurer que le bol et le couvercle sont bien
verrouillés.
Illustration B
Caractéristiques
Stockage du cordon
La base du hachoir est encastrée de
manière à permettre de ranger le cordon.
Retirer le bol et la spatule de la base.
Retourner la base à l'envers et enrouler
le cordon comme illustré.
Spatule
Pour faciliter la préparation et le
nettoyage, la spatule est au dos du bol,
enfoncée dans la base du hachoir.
Dispositif de réglage de taille de
bol
(sur certains modèles)
Pour une meilleure performance de
hachage et pour hacher de petites
quantités, placer le dispositif de réglage
de taille de bol au-dessus des aliments
avant le hachage.
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 18

21
20
POUR OBTENIR
Chapelure,
miettes
Fromage
parmesan
Chocolat pour
la cuisson
Miettes de biscuits
Fruits hachés
Ail émincé
Miettes de biscuits
Graham
Herbes hachées
(basilic, sauge, etc.)
Noix hachées
Viande hachée
INSTRUCTIONS
Déchirer les tranches de pain
(jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Couper en cubes de 1 cm (
1
⁄2 po). Traiter
125 ml (
1
⁄2 tasse) de cubes à la fois.
Couper en cubes de 1 cm (
1
⁄2 po). Ne
pas traiter plus de 4 oz (115 g) à la fois.
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à
500 ml (2 tasses) de morceaux.
Couper les fruits en gros morceaux.
Placer jusqu’à 500 ml (2 tasses) de
morceaux dans le hachoir.
Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus
à la fois.
Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6
craquelins en morceaux à la fois dans
le hachoir.
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le
hachoir.
Mettre jusqu’à 250 ml dans le hachoir.
Couper en cubes de
1 cm (
1
⁄2
po)
.
Hacher 225 g (8 onces) de cubes à la fois.
Tableau de traitement
Conseils practiques
• La capacité du bol est de 750 ml (3 tasses). Dans le cas
d’ingrédients liquides, ne dépassez pas les 250 ml (1 tasse).
• Pour hacher les carottes, le céleri, les champignons, les
poivron verts ou les oignons, coupez en morceaux de 2.5
cm (1 po) et mettez-les dans le bol. La consistance sera
plus uniforme.
• Écrasez en purée de petites quantités de fruits ou de
légumes cuits, pour préparer de la nourriture de bébé ou
pour utiliser comme base de sauces ou soupes.
• Ne vous servez pas du hachoir pour le café en grains, les
morceaux entiers de chocolat à cuire, ni pour des morceaux
entiers d’épices dures, au risque de l’endommager.
Caractéristiques (suite)
Distributeur d’huile
Pour faire une sauce à salade, verser
l'huile lentement dans le distributeur
tout en hachant. Le distributeur ajoutera
lentement de l'huile aux sauces et vinai-
grettes pour l'émulsion des ingrédients.
REMARQUE : La quantité maximum de
liquide est de 250 ml (1 tasse).
DISPOSITIF DE
RÉGLAGE *
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
* Indique si le dispositif de réglage de taille de bol est recommandé.
REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum
recommandées.
Selon le type d'aliment, des quantités plus petites
peuvent améliorer la performance de hachage.
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 20

23
22
Recettes
Salsa
La moitié d’un petit oignon
2 gousses d’ail
1
⁄4 tasse (60 ml) de feuilles de coriandre
1 piment banane doux, égrainé
1 piment (jalapeño ou autre piment fort), égrainé
2 tomates, pelées
1 c. à soupe (15 ml) de jus de citron
Combiner l’oignon et l’ail dans le hachoir. Hacher au réglage
Pulse. Mettre dans un bol allant au micro-ondes et chauffer
pendant 1 minute. Mettre les feuilles de coriandre et les
piments dans le hachoir. Hacher au réglage Pulse. Ajouter au
mélange d’oignon. Mettre les tomates dans le hachoir.
Hacher au réglage Pulse jusqu’à consistance grossière.
Ajouter au mélange d’oignon. Ajouter le jus de citron et bien
mélanger. Réfrigérer pendant une heure ou plus avant de
servir.
Brie garni de chutney aux pommes
1
⁄4 tasse (60 ml) de noix de pacane
2 pommes Winesap ou Granny Smith, pelées, évidées et
coupées en gros morceaux
2 c. à soupe (30 ml) de beurre
1
⁄4 tasse (60 ml) de raisins secs jaunes
2 c. à soupe (30 ml) de sucre brun
1 c. à soupe (15 ml) de vinaigre de cidre
Roue de brie de 13 oz (375 g)
Nettoyage
1. Lavez le couvercle, le bol, la spatule, le dispositif de
réglage de taille de bol et la lame à l'eau chaude
savonneuse. La lame est coupante ; manipulez-la avec
précaution. Rincez et séchez-la. Le couvercle, le bol, la
spatule, le dispositif de réglage de taille du bol et le
couteau peuvent également être passés au lave-vaisselle,
dans le panier supérieur.
2. Réassemblez l’appareil de façon à le ranger en toute
sécurité.
3. Pour nettoyer la base, essuyez celle-ci à l’aide d’un linge
humide. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs.
Ne plongez pas la base dans l’eau.
Tableau de traitement (suite)
REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum
recommandées. Selon le type d'aliment, des quantités plus
petites peuvent améliorer la performance de hachage.
POUR OBTENIR
Persil haché
ou émincé
Légumes hachés
ou émincés
INSTRUCTIONS
Séparer les têtes des tiges.
Couper les légumes en morceaux
de 1 po. Mettre jusqu’à 2 tasses à
la fois dans le hachoir.
DISPOSITIF DE
RÉGLAGE *
✔
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 22

25
24
Linguini aux fines herbes
2
1
⁄2 oz (75 g) de fromage Parmesan frais (
1
⁄2 tasse [125 ml] râpé)
1
⁄4 tasse (60 ml) de feuilles de basilic frais
2 c. à soupe (30 ml) d’origan frais
2 gousses d’ail
1 carotte
1 petit oignon
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
1 boîte de 28 oz (800 g) de tomates en dés, non égouttées
8 oz (225 g) de linguini secs
1
⁄2 c. à (2.5 ml) thé de sel
1
⁄4 c. à thé (1.25 ml) de poivre
Couper le fromage en cubes de
1
⁄2 po (1 cm). Verser dans le
hachoir et râper entièrement au réglage Pulse. Mettre de
côté. Mettre le basilic et l’origan dans le hachoir et émincer
au réglage Pulse. Mettre de côté. Mettre l’ail dans le hachoir
et émincer au réglage Pulse. Couper la carotte et l’oignon en
gros morceaux de 1 po (2.5 cm). Mettre dans le hachoir avec
l’ail et hacher sur Pulse jusqu’à consistance grossière. Verser
l’huile dans une grande poêle et chauffer à feu moyen.
Ajouter les carottes, l’oignon et l’ail. Cuire pendant 2 minutes
ou jusqu’à ce que l’oignon soit mou. Ajouter les tomates et
cuire 5 autres minutes. Dans une casserole, cuire les linguini
jusqu’à la consistance désirée et les égoutter. Ajouter les lin-
guini, le basilic, l’origan, le sel et le poivre dans la poêle.
Remuer délicatement pour mélanger. Verser dans le plat de
service et saupoudrer de Parmesan. Quantité : 4 portions.
Hacher les pacanes et les mettre de côté. Vider les pommes
dans le hachoir et hacher grossièrement au réglage Pulse.
Dans une poêle, à feu moyen, faire fondre le beurre, puis
ajouter les pommes. Cuire pendant environ 5 minutes. Ajouter
les raisins secs, le sucre brun et le vinaigre dans la poêle.
Mélanger, puis cuire encore 5 minutes. Déposer la roue de
Brie sur une assiette légèrement graissée allant au four. Cuire
à 350°F (180ºC) pendant 8 minutes ou jusqu’à consistance
molle. Sortir du four. Verser le chutney aux pommes sur le
brie avec une cuillère et saupoudrer de pacanes. Servir
accompagné de craquelins.
REMARQUE: Le Brie est recouvert d’une croûte à la
farine. Elle est comestible et devrait donc être laissée sur le
fromage.
Filets de poisson-chat croustillants
2
1
⁄2
oz (75 g) de fromage Parmesan (
1
⁄2
tasse [125 ml] râpé)
20 craquelins au beurre (Ritz ou Townhouse)
1
⁄3 tasse (80 ml) de bouquets de persil frais
1
⁄4
tasse (60 ml) de beurre, fondu
4 filets de poisson-chat d’environ 8 oz (225 g) chaque
Couper le fromage en cubes de
1
⁄2 po (1 cm). Verser les cubes
de fromage dans le hachoir et râper finement au réglage
Pulse. Verser le fromage râpé dans un plat peu profond.
Mettre les craquelins et le persil dans le hachoir. Moudre
jusqu’à consistance fine et mélanger avec le fromage.
Tremper les filets dans le beurre, puis dans le mélange de
craquelins. Déposer les filets sur une plaque à pâtisserie à
revêtement non adhésif ou recouverte de papier d’aluminium.
Cuire à 400°F (205ºC) pendant 15 à 20 minutes.
Quantité : 4 portions.
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 24

27
26
Fettuccini aux épinards et prosciutto
2
1
⁄2 oz (75 g) de fromage Parmesan (
1
⁄2 tasse [125 ml] râpé)
8 oz (225 g) de fettuccini secs
1 gousse d’ail
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
4 à 6 oz (115 à 170 g) de prosciutto finement tranché, haché
1 sac de 10 oz (285 g) d’épinards frais
1 oeuf
1
⁄8 c. à thé (.6 ml) de poivre noir
Couper le fromage en cubes de
1
⁄2 po (1 cm). Râper. Mettre
de côté. Cuire les pâtes tel qu’indiqué sur l’emballage, en
omettant le sel. Égoutter les pâtes dans une passoire, sur un
plat, et réserver
1
⁄2
tasse (125 ml) du liquide de cuisson.
Mettre l’ail dans le hachoir et hacher finement au réglage
Pulse. Réchauffer l’huile d’olive dans une grande poêle à feu
moyen à élevé. Ajouter l’ail et cuire pendant 15 secondes.
Mettre le prosciutto dans le hachoir et hacher grossièrement.
Ajouter le prosciutto et les épinards dans la poêle. Cuire à feu
moyen à élevé pendant 3 minutes, ou jusqu’à ce que les
épinards soient ramollis. Bien mélanger la
1
⁄2 tasse du liquide
de cuisson et l’oeuf dans le hachoir. Verser les pâtes et le
mélange d’oeuf dans la poêle et bien mélanger. Cuire et
brasser à feu doux pendant environ 4 minutes ou jusqu’à ce
que le mélange contenant l’oeuf ait légèrement épaissi.
Incorporer
1
⁄4 tasse (60 ml) du fromage et le poivre. Servir
immédiatement après avoir saupoudré du reste du fromage.
Quantité : 4 portions.
Vinaigrette
1 petite gousse d'ail
1
⁄4 oignon moyen, coupé en morceaux
1
⁄2 cuiller à thé (2.5 ml) de sel
1
1
⁄2 cuiller à thé (7.5 ml) de sucre
1
⁄2 cuiller à thé (2.5 ml) de paprika
1 cuiller à thé (5 ml) de moutarde, préparée
1 cuiller à thé (5 ml) de vin blanc
1
⁄4 cuiller à thé (1.25 ml) sauce Worcestershire
1
⁄4 tasse (60 ml) de ketchup
1
⁄4 tasse (60 ml) de vinaigre
1
⁄4 tasse (60 ml) d'huile végétale
Émincer l'ail et l'oignon. Ajouter le sel, le sucre, le paprika, la
moutarde, le vin blanc, la sauce Worcestershire, le ketchup et
le vinaigre ; mélanger soigneusement. Le hachoir étant en
marche, ajouter lentement l'huile par le distributeur d'huile.
Quantité : 6 portions.
Vinaigrette au fromage bleu
1 gousse d’ail
2 oz (50 g) de fromage bleu
1 tasse (250 ml) de mayonnaise
1
⁄4 tasse (60 ml) de crème sure
2 c. à soupe (30 ml) de jus de citron frais
1 c. à soupe (15 ml) de sucre
Mettre la gousse d’ail dans le bol du hachoir et émincer au
réglage Pulse. Ajouter le fromage et laisser tourner pendant
10 secondes. Ajouter la mayonnaise, la crème sure, le jus de
citron et le sucre. Mélanger jusqu’à consistance lisse. Garder
au réfrigérateur. Quantité : 1
1
⁄2 tasse (375 ml).
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 26

29
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt
(180) jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons
ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-
DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux acces-
soires suivants qui s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre,
récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'é-
tanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’a-
cheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négli-
gence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un
autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indi-
rects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la
main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
28
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre hachoir composez le
numéro à appel gratuit du service à la clientèle. Avant de faire un
appel, veuillez relever le modèle, le type et les numéros de série, et
notez ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sur le dessous du hachoir. Ces renseignements nous aideront à
répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
Chili végétarien
2 c. à thé (10 ml) d’huile végétale
1 gros oignon, coupé en morceaux
1 poivron rouge, égrainé et coupé en morceaux
1 poivron vert, égrainé et coupé en morceaux
1 gousse d’ail, pelée
1 c. à soupe (15 ml) de poudre de chili
1 c. à thé (5 ml) d’assaisonnement à l’italienne
1 boîte de 16 oz (450 g) de haricots Great Northern
1 boîte de 15 oz (425 g) de haricots rouges
1 boîte de 15 oz (425 g) de haricots noirs
1 boîte de 15 oz (425 g) de sauce tomate
1 boîte de 14.5 oz (415 g) de tomates en dés
1 boîte de 15 oz (425 g) de bouillon de légumes
Dans une grosse casserole à feu moyen à chaud, verser
l’huile. Mettre les oignons dans le hachoir et hacher
entièrement au réglage Pulse. Verser les oignons dans la
casserole et laisser cuire pendant qu’on hache les poivrons.
Verser les poivrons dans la casserole. Pendant qu’ils cuisent,
mettre l’ail dans le hachoir et l’émincer. Ajouter l’ail dans la
casserole et cuire pendant 1 minute. Ajouter la poudre de chili,
l’assaisonnement à l’italienne, les haricots, la sauce tomate,
les tomates en dés et le bouillon de légumes. Porter à ébullition.
Couvrir, réduire à feu doux et laisser mijoter pendant 1 heure.
Quantité : environ 3
1
⁄2 pintes (3.5 L).
840130400 Fv01.qxd 1/12/05 10:55 AM Page 28

31
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este
tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente de una sola manera. Ésta es una
característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate
de invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un elec-
tricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate
de hacer caso omiso del propósito de seguridad del enchufe
polarizado, modificándolo de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasifi-
cación nominal de la picadora. Se debe tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde los niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
14. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
para cortar en la base sin antes colocar adecuadamente el tazón
en su lugar.
15. Asegúrese de que la cubierta esté trabada con seguridad en su
lugar antes de operar el electrodoméstico.
16. No intente anular el mecanismo de traba de la cubierta.
3030
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precau-
ciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3.
Para protegerse contra
el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe ni la base en agua ni en algún otro líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utili-
cen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté usando, antes
de colocar o sacar alguna pieza y antes de la limpieza.
6. Evite todo contacto con piezas móviles.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma.
Llame a nuestro
número gratuito de asistencia al cliente para obtener información
o un examen, reparación o ajuste de tipo eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar incendio, choque eléctrico
o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador ni que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas de corte
mientras pica alimentos para reducir el riesgo de lesiones serias a
las personas o daños a la picadora de alimentos. Se puede usar
una pala raspadora o espátula únicamente cuando el aparato no
esté operando.
12. Las cuchillas son muy filosas, manéjelas con cuidado.
13. Este aparato está diseñado para procesar pequeñas cantidades
de alimentos para consumo inmediato. Este electrodoméstico no
está diseñado para preparar grandes cantidades de alimentos a
la vez.
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 30

Cómo usar
4. Coloque los alimentos en el tazón.
5. Coloque la cubierta sobre el tazón y
rote en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que la pestaña de
bloqueo encaje en la torre. (Ver
Ilustración B.)
6. Enchufe en el tomacorriente.
7. Para encender la unidad, presione y
sostenga el botón de pulso para una
operación continua. Para pulsar, presione y libere el botón
de pulso.
8. Quite la cubierta. Destrabe el tazón girando en el sentido
contrario a las manecillas del reloj. Quite el tazón de la
base. Quite la cuchilla con cuidado. La cuchilla es
filosa; manéjela con cuidado.
9. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté
en uso.
SI LA PICADORA NO SE PONE EN MARCHA: Revise los
pasos en “Uso de su picadora” para asegurarse de que el
tazón y la cubierta están en las posiciones de trabado.
32
Piezas y características
1. Tapa con dispensador
de aceite
2. Ajustador del tamaño
del tazón*
3. Cuchilla
4. Tazón
5. Espátula
6. Botón de pulso
7. Base
* característica opcional
Antes del primer uso:
Lave la tapa, tazón, cuchilla, ajustador del
tamaño del tazón y espátula en agua
caliente jabonosa. La cuchilla es filosa;
manipule con cuidado. Enjuague y seque.
Cómo usar
1. Lea “Consejos para picar”.
2. Asegúrese de que la picadora está
desenchufada. Trabe el tazón en la
base alineando la manija del tazón en
el lado derecho de la base. Gire en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta que el tazón encaje en su lugar
con la manija hacia el frente (Ver
Ilustración A).
3. Coloque la cuchilla en el tazón sobre
el eje central. Gire hasta que la cuchilla
se deslice hacia abajo, hasta el fondo del tazón. La
cuchilla es filosa; manéjela con cuidado.
Ilustración A
Características
Almacenamiento del cable
La base de la picadora de alimentos
tiene un espacio para el almacenamiento
del cable. Retire el tazón y la espátula de
la base. Voltee la base y enrolle el cable
como se muestra.
33
Ilustración B
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 32

35
Consejos para picar
• El tazón tiene capacidad para 3 tazas (375 ml). Para ingre-
dientes líquidos, no exceda de 1 taza (250 ml).
• Desbarate el pan en pedazos, luego procéselo para hacer pan
molido.
• Para picar zanahorias, apio, champiñones, pimiento verde o
cebolla, corte en trozos de 1 pulgada (2,5 cm) y coloque
en el tazón. Esto dará como resultado una consistencia
más homogénea.
• Pique nueces; desmenuce perejil, albahaca, cebollinos o ajo.
• Haga puré pequeñas cantidades de frutas o verduras
cocidas para comida para bebé o use como base para
salsas o sopas.
• No procese granos de café, chocolate para hornear, o
especies duras enteras en la picadora de alimentos. Esto
puede dañar la picadora.
34
Características
Espátula
Para una fácil preparación y limpieza, la
espátula se coloca en la parte posterior
del tazón sobre la base de la picadora
de alimentos.
Ajustador del tamaño del tazón
(en modelos selectos)
Para un mejor desempeño de picado y
para picar cantidades pequeñas, coloque
el ajustador del tamaño del tazón encima
de los alimentos antes de procesar.
Dispensador de aceite
Para hacer aliño para ensalada, vierta
aceite a través del dispensador
lentamente mientras procesa. El dispen-
sador agregará aceite lentamente a los
tazones y aliño para emulsión de los
ingredientes.
NOTA: La cantidad máxima de líquido
es 1 taza (250 ml).
Limpieza
1. Lave la tapa, el tazón, la espátula y el ajustador del tamaño
del tazón, y la cuchilla en agua caliente jabonosa. La
cuchilla es muy filosa; manéjela con cuidado. Enjuague y
seque. La cubierta, el tazón, la espátula, el ajustador del
tamaño del tazón y la cuchilla también se pueden lavar en la
canasta superior del lavavajillas automático.
2. Ensamble de nuevo para un mejor almacenaje.
3. Limpie la base con un paño húmedo. No use limpiadores
abrasivos. No sumerja la base en agua.
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 34

37
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach: ❏
Proctor-Silex: ❏
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
36
Tabla de procesamiento
* Indica cuando se recomienda el ajustador del tamaño del tazón.
NOTA: Las cantidades anteriores son el máximo recomendado.
Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían
mejorar el desempeño del picado.
PARA PREPARAR
Migas de pan
Queso parmesano
Chocolate para
hornear
Migas de galleta
Fruta picada
Ajo picado
Migas de galletas
Graham
Hierbas picadas
Nueces picadas
Carne molida
Perejil picado
Vegetales picados
INSTRUCCIONES
Parta las tajadas de pan (máx. 3)
en 6 piezas
Corte en cubos de
1
⁄2 pulgada (1 cm).
Procese 125 ml de cubos a la vez.
Corte en cubos de
1
⁄2 pulgada (1 cm).
No procese más de 115 g a la vez.
Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas
(500 ml) de pedazos.
Corte la fruta en porciones grandes.
Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de fruta
en la picadora.
Pele y luego procese 1 o más dientes
de ajo a la vez.
Parta en 4 pedazos. Coloque hasta
6 galletas en la picadora a la vez.
Coloque hasta 250 ml en la picadora.
Mettre jusqu’à 250 ml dans le hachoir.
Couper en cubes de
1
⁄2 pulgada (1 cm)
.
Hacher 8 oz (225 g) de cubes à la fois.
Arranque los ramitos del ramillete.
Corte vegetales en pedazos de 1
pulgada (2,5 cm). Coloque hasta 2 tazas
(500 ml) en la picadora a la vez.
AJUSTADOR*
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 36

39
38
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 38

40
1/05
H
AMILTON
B
EACH
P
ROCTOR
-S
ILEX
,I
NC
.P
ROCTOR
-S
ILEX
C
ANADA
,I
NC
.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840130400
hamiltonbeach.com • www.proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx • www.proctorsilex.com.mx
Modelo:
72700
72710
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 175 W
120 V~ 60 Hz 175 W
Tipo:
FC07
FC07
840130400 Sv001.qxd 1/12/05 10:56 AM Page 40
