
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ....................23
Blender
Melangeur
Licuadora
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 1

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not recom-
mended or sold by the appliance manufacturer may cause a
risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including stove.
10. Keep hands and utensils out of the jar and away from the
cutting blade, while blending or chopping food, to reduce the
risk of severe personal injury and/or damage to the blender or
chopper attachment. A rubber spatula may be used but must
be used only when blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully — especially when
assembling, disassembling, or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly
on base without jar properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover. Hot liquids may push lid off jar during blending. To
prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the
3-cup (750-ml) level. With the protection of an oven mitt or thick
towel, place one hand on top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest speed.
17. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury
can result if moving blades accidentally become exposed.
18. If the jar should twist or rotate when the motor is switched
ON, switch OFF immediately and tighten jar in collar or on
blender base.
19. Do not leave blender unattended while it is operating.
20. If blender contains food chopper attachment, be certain the
cover is securely locked in place before operating appliance.
21. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
22. To disconnect cord, turn the control to OFF. Then remove plug
from wall outlet.
23. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 2

3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the blender. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
If the cutting blade assembly locks and will not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free customer service
number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
This can result in damage to the cutting blade assembly, jar,
blender, and possibly result in personal injury.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by an
Underwriters Laboratory test and is based on available cutting
blade assembly and jar combinations that may not be provided
with your unit, but are available as replacement parts. This is a
measure of input wattage/amperes after 30 seconds of operation.
The blender as provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed
most.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything
except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe
blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE
BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting
blade assembly as it is very sharp.
Wattage/Peak Power Information
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 3

4
Parts and Features
Blender Jar
Base
Cutting Blade Assembly
NOTE: The gasket is permanently
affixed to the cutting blades.
Do not try to remove it.
Collar
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Lid
Filler-Cap
Food Chopper Attachment
(optional accessory on select models)
Lid
Chopper
Bowl
S-Blade
Bowl
Base
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 4

5
Using Your Blender
BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instructions in
“Cleaning Your Blender.”
IMPORTANT: Your blender jar
and cutting blade assembly are
subject to wear during normal
use. Always inspect jar for nicks,
chips, or cracks. Always inspect
cutting blade assembly for broken,
cracked, or loose blades. If jar
or cutting blade assembly is
damaged, do not use. Call our
toll-free customer service number
to obtain replacement parts.
3
5
2
1
6
4
Push the desired speed button:
Lo, Hi, or Pulse. When using the
Pulse button, the blender will only
run when the button is held down.
7
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 5

6
Using Your Blender (cont.)
1098
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 6

7
(For Models Without Food Chopper Attachment)
FOOD
Coffee Beans
Parmesan Cheese
Baking Chocolate
Nuts
Chopped Vegetables
Cookie or Cracker Crumbs
Superfine Sugar
QUANTITY
1/2 cup (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 cup (250 ml)
2 cups (500 ml)
1 cup (250 ml)
1 cup (250 ml)
PREPARATION
None
1/2-in. (1-cm) chunks
Coarsely chop squares
None
Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces,
cover with water
Break cookies or crackers
into pieces
None
BLENDING TIME
30 seconds
15 seconds
15 seconds
5 seconds
10 seconds
5 seconds
30 seconds
Food Blending Chart
TIPS FOR BEST RESULTS:
• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
• Place jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to blending.
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 7

8
TO MAKE
Bread, crumbs
Cheese, Parmesan
Chocolate, baking
Cookie, crumbs
Fruit, chopped
Garlic, minced
Graham Cracker, crumbs
Herbs, chopped
Meat, ground
Nuts, chopped
Parsley, chopped or minced
Vegetables, chopped or minced
Food Processing Chart
INSTRUCTION
Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.
Cut into 1/2-nch (1-cm) cubes. Process 1/2 cup (125 ml) of cubes at a time.
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Do not process more than 4 oz. (115 g) at a time.
Break into pieces. Use up to 2 cups (500 ml) of pieces.
Cut fruit into large chunks. Place up to 2 cups (500 ml) pieces into chopper.
Peel and then process 1 or more cloves at a time.
Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in chopper at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 8 oz. (225 g) of cubes at a time.
Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Pinch off sprigs from bunch.
Cut into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 2 cups (500 ml) in chopper at a time.
NOTE: Quantities listed above are the recommended maximum. Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping
performance.
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 8

9
Using Food Chopper Attachment
(Optional Accessory on Select Models)
5
3 4
Cut Hazard.
Ensure unit is off and unplugged before attaching
food chopper attachment. Do not plug in and turn
on until lid is in position and locked on top of food
chopper bowl.
Always turn off, unplug, and allow blade to stop
spinning before opening lid.
w WARNING
21
Ensure unit is in off position
before plugging into outlet.
6 7
8
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:48 PM Page 9

10
Cleaning Your Blender
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or
other liquid.
w WARNING
4
DISHWASHER-SAFE
3
2
Carefully wash jar, lid, filler-cap
and collar in hot, soapy water.
Care should be taken when
handling the cutting blade
assembly as it is very sharp.
Rinse and dry thoroughly.
Do not soak.
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
Blender Tips
•
To add foods when blender is operating, remove
filler-cap from two-piece lid and add ingredients
through the opening.
•
For best performance, the minimum amount of
liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/
250 ml). Add more liquid if food is not blending
properly.
•
If blending action stops during blending or ingre-
dients stick to sides of the jar, there may not be
enough liquid in the jar to blend efficiently.
•
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough,
whip egg whites, grind raw meat, or extract
juices from fruits and vegetables.
•
Do not store food or liquids in the blender jar.
•
Avoid bumping or dropping the blender when
in operation or at any time.
1
Jar
Collar
Filler-Cap
Cutting Blade
Assembly
Lid
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:45 PM Page 10

11
Notes
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:45 PM Page 11

12
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
840193001 ENv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:50 PM Page 12

13
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1.
Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation
de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter de toucher les parties mobiles.
6. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou suite à toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour plus
d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou
d’un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
ou vendus par le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de
conserve, peut provoquer un incendie, une électrocution ou
des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
10. Garder les mains et les ustensiles éloignés du récipient et des
lames pendant le mélange et le hachage des aliments pour réduire
les risques de blessures graves et de dommages au mélangeur
ou hachoir.
Un racloir en caoutchouc peut être utilisé, mais
uniquement lorsque le moteur de l’appareil est arrêté.
11.
Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de
l’assemblage et du démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
12.
Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué
ou fissuré.
13. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
14. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames
sans avoir correctement avoir sécurisé le récipient sur la base.
15. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner
l’appareil.
16. Lors du mélange de liquides chauds, retirer la partie centrale du
couvercle en deux parties. Les liquides chauds peuvent pousser
sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures :
Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipi-
ent. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse,
placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la peau
exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en
utilisant la vitesse minimale.
17. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont
accidentellement exposées.
18. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en
marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension
(OFF) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le
fonctionnement.
20. Si le hachoir est installé dans le mélangeur, s’assurer que
le couvercle est verrouillé sécuritairement avant de faire
fonctionner l’appareil.
21. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage
du couvercle.
22. Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF (arrêt).
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
23. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 13

14
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté
d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée.
Ne pas modifier d’aucune manière le dispositif de sécurité de la fiche
ou utiliser d’adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur de cordon prévue pour cet appareil a été choisie
pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques du mélangeur.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent
endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans
frais du Service à la clientèle pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient
des aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le
récipient, le mélangeur et éventuellement, occasionner des
blessures.
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont déter-
minées par un essai du Underwriters laboratories basé sur des
combinaisons de lames et de récipient pouvant ne pas être offerts
pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci
est une mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonction-
nement d’une durée de 30 secondes. Le mélangeur, comme fourni,
peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du
moteur au cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci
représente la puissance maximale requise par votre mélangeur pour
piler la glace, les fruits congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste
du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le
mélangeur, laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans
l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base
du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS
IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du mélangeur
sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.
Information au sujet de la tension et
de la puissance maximale
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 14

15
Pièces et caractéristiques
Récipient
Base
Assemblage de lames
NOTE : Le joint statique des
lames est fixe. Ne pas tenter
de le retirer.
Collier
Rangement interne du cordon
(situé sous la base)
Couvercle
Bouchon de remplissage
Hachoir
(accessoires en option sur certains modèles)
Couvercle
Hachoir
Lame en
forme de S
Base du
récipient
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 15

16
Utilisation de votre mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le
mélangeur
et suivre les instructions au chapitre
« Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et
l’assemblage des lames du
mélangeur peuvent s’user au cours
de l’utilisation normale. Inspecter
toujours le récipient à la recherche
d’entailles, d’écailles ou de fissures.
Inspecter toujours l’assemblage
des lames à la recherche de
brisures, fissures ou de relâche-
ment. Ne pas utiliser un récipient ou
un assemblage de lame endom-
magé. Appeler le numéro sans frais
du Service à la clientèle pour
obtenir des pièces de rechange.
3
5
2
1
Appuyer sur le bouton de vitesse désiré : Lo, Hi ou Pulse (Bas, haut ou
impulsion). Lors de l’utilisation du bouton par impulsion, le mélangeur
ne fonctionne que pendant que le bouton reste appuyé.
6
4 7
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 16

17
Utilisation de votre mélangeur (suite)
8
109
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 17

18
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
• Utiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites
au tableau.
• Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
• Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance
désirée soit atteinte.
• Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le mélanger.
(Pour les modèles sans hachoir)
Tableau du mélange des aliments
ALIMENTS
Grains de café
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Noix
Légumes hachés
Miettes de biscuits ou craquelins
Sucre super fin
QUANTITÉ
125 ml (1/2 tasse)
280 g (10 oz.)
50 g (2 oz.)
250 ml (1 tasse)
500 ml (2 tasses)
250 ml (1 tasse)
250 ml (1 tasse)
PRÉPARATION
Aucune
Morceaux de 1 cm (1/2 po)
Carrés coupés grossièrement
Aucune
Couper en morceaux de 2,5 cm
(1 po) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
Aucune
DURÉE DE MÉLANGE
30 seconde
15 seconde
15 seconde
5 seconde
10 seconde
5 seconde
30 seconde
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 18

19
POUR OBTENIR
Chapelure, miettes
Fromage parmesan
Chocolat pour la cuisson
Miettes de biscuits
Fruits hachés
Ail émincé
Miettes de biscuits Graham
Herbes hachées
Viande hachée
Noix hachées
Persil haché ou émincé
Légumes hachés ou émincés
Tableau de traitement des aliments
INSTRUCTION
Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Traiter 125 ml (1/2 tasse) de cubes à la fois.
Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Ne pas traiter plus de 4 oz (115 g) à la fois.
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux.
Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux dans le hachoir.
Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.
Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
Couper en cubes de
1 cm (1/2 po)
. Hacher 225 g (8 onces) de cubes à la fois.
Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
Séparer les têtes des tiges.
Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre jusqu’à 500 ml (2 tasses) à la fois dans
le hachoir.
REMARQUE : Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer
la performance de hachage.
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 19

20
Utilisation du hachoir
(Accessoires en option sur certains modèles)
Risque de coupure.
S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer
le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir
installé et verrouillé le couvercle du hachoir.
Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre l’arrêt
complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.
w ADVERTISSEMENT
S’assurer que la commande de
l’appareil est en position d’arrêt
(OFF) avant débrancher la fiche
de la prise murale.
5
3 421
6 7
8
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:52 PM Page 20

21
Nettoyage du mélangeur
Laver soigneusement le récipient,
le couvercle et la collier dans l’eau
chaude savonneuse. L’assemblage
de lames est très tranchantes et
demandent à être manipulées
avec grande prudence. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas
faire tremper.
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever les
taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
Conseils
•
Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur
fonctionne, retirer le bouchon de remplissage
du couvercle en deux parties et ajouter les
ingrédients par l’ouverture.
•
Une recette contenant une quantité minimale de
250 ml (8 oz) est nécessaire pour un rendement
optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se
mélangent pas correctement.
•
Si le processus de mélange cesse pendant le
fonctionnement ou que les ingrédients collent
aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter
du liquide dans le récipient pour obtenir un
mélange efficace.
•
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les
mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs
d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire
des jus de fruits et de légumes.
•
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans
le récipient du mélangeur.
•
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur
pendant son fonctionnement, et ce, en tout
temps.
Danger d’électrocution.
Débranchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche, la base ou
le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
LAVABLES AU LAVE-
VAISSELLE
3
21
4
Récipient
Collier
Bouchon
de
remplissage
Assemblage
de lames
Couvercle
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:44 PM Page 21

22
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
840193001 FRv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:55 PM Page 22

23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños.
5. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar.
6. Evite el contacto con partes móviles.
7. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de
cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente
sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
8. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo
de lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y la cuchilla de
corte, mientras licue o corte alimentos, a fin de reducir el riesgo de
lesiones personales graves y/o daños a la licuadora o al accesorio
picador. Se puede usar una espátula de hule pero sólo debe ser
usada cuando no esté funcionando la licuadora.
12. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especial-
mente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de
la jarra de la licuadora.
13. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
14. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
15. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de
cuchilla de corte sobre la base sin que la jarra esté adecuadamente
adherida.
16. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
17. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la
tapa de dos piezas. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa
durante el licuado. Para prevenir posibles quemaduras: No llene la
jarra de la licuadora más allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con la
protección de guantes de cocina o una toalla gruesa, coloque una
mano encima de la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
18. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté
fijo y asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles
accidentalmente quedan expuestas.
19. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo
inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la
licuadora.
20. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
21. Antes de hacer funcionar el aparato, asegúrese de que la cubierta
esté trabada con seguridad en su lugar.
22. No intente invalidar el mecanismo de entrecierre de la cubierta.
23. Para desconectar el cable, ponga el control en OFF (apagado).
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
24. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 23

24
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe
polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polar-
izada. No venza el propósito de seguridad del enchufe al modificarlo
en ninguna forma o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace
la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe
de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño
o pueda provocar un tropiezo accidental.
Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el
motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin
costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida
o líquido. Esto puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de
corte, jarra, licuadora y resulte posiblemente en lesiones personales.
La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina
por una prueba de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las
combinaciones de conjunto de cuchilla de corte y jarra disponibles
que pueden no proporcionarse con su unidad, pero están
disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida de
entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación.
La licuadora como se provee puede tomar significativamente
menos energía.
La energía tope es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc.
Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora
puede consumir cuando más se requiere energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente
jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con
un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se
debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de cuchilla
cortadora ya que está muy afilada.
Información Sobre Watts/Energía Tope
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 24

25
Piezas y Características
Jarra de Licuado
Base
Conjunto de
Cuchilla de Corte
NOTA: El empaque está fijado
permanentemente a las
cuchillas de corte. No intente
removerlo.
Collar
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
Tapa
Tapa de Llenado
Accesorio Picador de Alimentos
(accessorios optional en modelos selectos)
Tapa
Tazón
Picador
Cuchilla
en S
Base
de Tazón
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 25

26
Cómo Usar su Licuadora
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la
licuadora, siga las instrucciones en “Cómo Limpiar su Licuadora”.
IMPORTANTE: La jarra de su
licuadora y el conjunto de cuchilla
de corte están sujetos a desgaste
durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes,
astillas o rajaduras. Siempre
inspeccione el conjunto de
cuchilla de corte por cortes,
rajaduras o cuchillas sueltas.
Si la jarra o el conjunto de
cuchilla de corte están dañados,
no los use. Llame a nuestro
número de servicio a cliente sin
costo para obtener piezas de
reemplazo.
Presione el botón de velocidad
deseado: Lo (baja), Hi (alta) o Pulse
(pulso). Cuando utilice el botón
Pulse, la licuadora sólo funcionará
cuando el botón se mantenga
presionado.
3
5
2
1
64
7
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 26

27
Cómo Usar su Licuadora (cont.)
1098
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 27

28
(Para Modelos Sin el Accesorio Picador de Alimentos)
Tabla de Licuado de Alimentos
ALIMENTO
Granos de café
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Nueces
Vegetales picados
Galletas dulces o saladas en trocitos
Azúcar extrafina
CANTIDAD
1/2 taza (125 ml)
10 oz. (280 g)
2 oz. (50 g)
1 taza (250 ml)
2 tazas (500 ml)
1 taza (250 ml)
1 taza (250 ml)
PRÉPARATION
Ninguna
Trozos 1/2 pulg. (1 cm)
En cuadrados grandes
Ninguna
Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 cm),
cubrir con agua
Romper en trozos
Ninguna
TIEMPO DE LICUADO
30 segundo
15 segundo
15 segundo
5 segundo
10 segundo
5 segundo
30 segundo
CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:
• Utilice el botón Pulse con las indicaciones señaladas en la tabla.
• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.
• Coloque la jarra en la base y presione Pulse un par de veces
más hasta alcanzar la consistencia deseada.
• El queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el licuado.
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 28

29
PARA PREPARAR
Migas de pan
Queso parmesano
Chocolate para hornear
Migas de galleta
Fruta picada
Ajo picado
Migas de galletas Graham
Hierbas picadas
Carne molida
Nueces picadas
Perejil picado
Vegetales picados
Tabla de Procesamiento de Alimentos
INSTRUCCIONES
Parta las tajadas de pan (máx. 3) en 6 piezas.
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Procese 1/2 taza (125 ml) de cubos a la vez.
Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). No procese más de 4 oz (115 g) a la vez.
Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas (500 ml) de pedazos.
Corte la fruta en porciones grandes. Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de fruta en la picadora.
Pele y luego procese 1 o más dientes de ajo a la vez.
Parta en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora a la vez.
Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Couper en cubos de
1/2 pulgada (1 cm)
. Hacher 8 oz (225 g) de cubos à la fois.
Mettre jusqu’à 1 taza (250 ml) dans le hachoir.
Arranque los ramitos del ramillete.
Corte vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2 tazas (500 ml) en la picadora
a la vez.
NOTA: Las cantidades anteriores son el máximo recomendado. Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían
mejorar el desempeño del picado.
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 29

30
Peligro de Cortaduras.
Verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de instalar el
accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad hasta
que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del tazón
picador de alimentos.
Siempre apague, desenchufe y espere a que la cuchilla deje de girar
antes de abrir la tapa.
w AVERTENCIA
Verifique que la unidad se encuentre
en la posición de apagado antes de
enchufarla en el tomacorriente.
Cómo Usar el Accesorio
Picador de Alimentos
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)
5
3 421
6 7
8
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:57 PM Page 30

31
Cómo Limpiar su Licuadora
Lave cuidadosamente la jarra, la
tapa y la collar en agua caliente
jabonosa. Se debe de tener cuidado
cuando se manipule el conjunto
de cuchilla de corte ya que está
muy afilada. Enjuague y seque
completamente. No empape.
Limpie la base de la licuadora,
el panel de control y el cable con
un paño húmedo o esponja. Para
remover las manchas tercas, use
un limpiador suave no abrasivo.
Consejos para la Licuadora
•
Para agregar alimentos mientras la licuadora
está funcionando, quite el tapón de llenado de
la tapa de dos piezas y agregue los ingredientes
a través de la abertura.
•
Para un mejor desempeño, la cantidad mínima
de líquido necesaria por receta es una taza
(8 onza/250 ml). Agregue más líquido si el
alimento no se licue adecuadamente.
•
Si la acción de licuado se detiene durante el
licuado o los ingredientes se pegan a los lados
de la jarra, puede que no haya suficiente líquido
en la jarra para licuar efectivamente.
•
No intente hacer puré de papa, licuar masa
dura, batir claras de huevo, moler carne cruda,
o extraer jugos de frutas y verduras.
•
No almacene alimentos o líquidos en la jarra de
la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté
en funcionamiento
o en cualquier momento.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe, base
o motor en agua u otro liquido.
w ADVERTENCIA
RESISTENT AL
LAVAJILLAS
3
21
4
Jarra
Collar
Tapa de
Llenado
Conjunto de
Cuchilla de Corte
Tapa
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 31

32
Notas
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 32

33
Notas
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 33

34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 34

35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio, Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 • Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 35

Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
53205 B60 120V ~ 60Hz 3.0A
53205C B60 120V ~ 60Hz 3.0A
53206 B60 120V ~ 60Hz 3.0A
53208 B60 120V ~ 60Hz 3.0A
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
1/11
840193001
840193001 SPv02.qxd:Layout 1 1/3/11 1:42 PM Page 36
