Vevor AGR-210-1838-1 Heavy-duty Aluminum Ramps, 8810 lbs Capacity, Universal Loading

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AGR-210-1838-1 photo

User Manual

This is the main product document for model AGR-210-1838-1.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RAMP USER'S MANUAL
MODEL: NY-5506
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
RAMP
NY-5506
< Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
background
- 2 -
Read the instructions carefully before using the device
Catalogue
1.Technical parameters
2.Safety precautions
3.Save these instructions
4.Common fault analysis
1. Technical parameters
Brand
VEVOR
Model
NY-5506
Maximum loadlbs
6800
Product size
mm
1830*380*105
Product weightkg
27.6
2. Safety precautions
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all
text under subheadings therein before set up or use of
this product.
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Before loading or unloading, turn vehicle’s engine off, set its transmission
in gear or park, engage its emergency brake and block its wheels. Make
sure the Ramps are clean and dry before loading or unloading.
background
- 3 -
1.Read and understand the manual.
2. Inspect before every use; do not use if parts are loose or damaged.
3.Set up only on a solid, level, dry surface.
4. All persons not involved in the loading process must stand clear of the
loading ramps. Keep children away. Children must not be allowed in the
work area.
5.Ramp surface must be dry, clean and free from oil or grease.
6.Park vehicle on flat, firm ground, be sure the vehicle is PARKED with
emergency/parking brake ON and the engine turned OFF.
7. Place ramps on the tailgate or trailer to accommodate the wheelbase of
the loading vehicle.
8.Ensure the plate of the ramps are securely in place.
9.Install and secure safety pin. An illustration of how to secure the safety
pin is as follows:
Make sure the pin is secured with cross bolt on the vehicle or trailer.
10.Always have a second adult to spot for the rider when loading.
11.Slowly drive machine up the ramps MAKING SURE TYRES ARE
CENTERED ON THE RAMP AT ALL TIMES.
12.Acceleration must be slow, controlled and constant. The operator must
remain in control of machinery at all times during loading and unloading.
13.Use the brake as necessary to control your speed while unloading.
Sudden or erratic braking or accelerating will cause ramps to pull away
from the tailgate or trailer or even break the ramp.
14. Avoid working alone. If an accident happens, an assistant can provide
help. 15. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
injuries.
background
- 4 -
16. Store idle equipment. When not in use, store ramps in a dry location to
inhibit rust.
17. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Protective
clothes and nonskid footwear are recommended when working. Wear
restrictive hair covering to contain long hair.
18. Keep proper footing and balance when loading or unloading.
19. Do not modify this product.
20. Stay alert. Watch what you are doing, use common sense. Do not use
any ramp when you are tired.
21. Check for damaged parts. Before using any ramp, any part that
appears damaged
should be carefully checked to determine that it will perform its intended
function. Check for any broken parts or mounting fixtures and any other
condition that may affect proper
operation. Any part that is damaged should be properly repaired or
replaced by a qualified technician.
21. Replacement parts and accessories. When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any other parts will void the
warranty. Only use accessories intended for use with these ramps.
22. Do not use ramp if under the influence of alcohol or drugs.
Read warning labels on prescriptions to determine if your judgment or
reflexes are impaired while taking drugs. If there is any doubt, do not use
the ramp.
23. The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
It must be understood by the operator that common sense and caution are
factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the
operator.
WARNING - NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF
THE RAMPS. USE
AT YOUR OWN RISK. Be aware of dynamic loading!
Sudden load movement may briefly create excess load causing
product failure. WARNING - read instructions manual carefully
background
- 5 -
3.Save these instructions
1.The ramps will sit on the tailgate and both of the ramps must be dry and
clean. Check for and tighten any loose hardware.
2.Sit the tongue (angled lip) of the Ramps on the tailgate. The Tongue
Edge must face down (see Assembly), and fully contact the truck’s tailgate.
Extend the Safety Chain (not included) on each Ramp up into the inside of
the truck bed;attach each Safety Chain to a secure attachment point on
the truck chassis.
3.Pull the loading ramps back until the chains are tight. The entire tongue
portion of the ramps must fit onto the tailgate; if not, adjust the Safety
Chains accordingly or shorter chains must be used.
4- Wheel ATV Loading and Unloading
WARNING
These ramps are for use with 2-wheeled dirt bikes and 4-wheeled ATV’s
only. Do not use these ramps to load/unload 3-wheeled vehicles.
Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is wider than
the ramp.
Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is carrying
gear on its racks.
Do not use these ramps if the tailgate on the vehicle being loaded or
unloaded is higher than half each ramp’s length.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: Riding an ATV while
loading or unloading is dangerous and should not be attempted.
WARNING! Be aware of dynamic loading!
Sudden load movement may briefly create excess load causing the
Ramps to fail. WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: All persons
not involved in the process must stand clear of the Ramps and truck.
Make sure no pets are nearby.
Loading Using a Winch (not included)
background
- 6 -
1. The winch and mounting connection points must all have appropriate
capacity to pull the ATV up the ramps safely.
2. ATV Mounted Winch Setup: Unwind cable from the winch and attach it
to a secure mounting location on the truck, at the same height as the
winch will be after the ATV has been loaded.
3. Truck Mounted Winch Setup: Attach the cable to the bottom front part of
the frame.
4. While operating the winch, stand back and to the side of the ATV, with
the vehicle between you and the winch cable.
5. Operate the winch to slowly load the ATV onto the vehicle.
Unloading
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Riding an ATV while unloading is dangerous and should not be
attempted.
1.Have an assistant monitor the Ramp tongues for slippage on the tailgate.
2. Setup the ramps on the truck bed as explained under operation.
Remove all tie down straps and securing equipment from the ATV.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Be sure the 4-wheel ATV is centered on ramps.
3. While staying off the ATV, start the engine, disengage the parking
brake,put the
transmission into reverse, and make sure the wheels are in a straight line
with the ramps. While holding the brake, position yourself in front of the
ATV.
4.Release the brake and push on the ATV to get it started down the ramps.
Allow the ATV to roll down naturally, do not attempt to steer it or apply the
brakes. If it stops while on the ramps, gently give it throttle to back it off
the ramps.
2-Wheel Bike Loading
1. Do not attempt to load any dirt bike or other 2-wheel motor bike alone.
Have a qualified adult assist.
2. Line up the 2-wheel bike with one of the Ramps.
3. With one person pushing the bike slowly up the Ramp, a helper should
be in the bed of the hauling vehicle both to guide and to apply the brake if
it is necessary to stop the bike while it is on the ramp. Have one person
with a hand on the bike hand brake for safety.
background
- 7 -
4. Once the person inside the truck bed has hold of the handle bars, apply
the brake and steady the bike while the other person moves behind the
bike (but off to one side) and pushes it all the way into the truck bed.
NOTE: While most dirt bikes are light enough to safely load with two
people, a third person can make the job easier and safer.
5. Once the bike is safely loaded, secure it with four tie down straps (not
included), one on each side of the front, and one on each side at the rear
of the bike.
2- Wheel Bike Unloading
1. Position the Ramp against the truck tailgate behind the rear tire of the
bike and attach the Safety Chain to the truck bed.
2. Remove the tie-down straps (not included).
4.Common fault analysis
failure cause
solution
The actual load weight
exceeds the maximum
product load
The actual load weight
does not exceed the
maximum product load
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730
background
- 8 -
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China
background
background
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:NY5506
MANUELD'UTILISATIONDELARAMPE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
<Photoàtitreindicatifseulement>
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
NY5506
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencas
demiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
RAMPE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1.Paramètrestechniques
Catalogue
2.Précautionsdesécurité
Modèle
2.Précautionsdesécurité
VEVOR
ceproduit.
Poidsduproduit(kg)
1.Paramètrestechniques
textesouslessoustitresquiyfigurentavantlamiseenplaceoul'utilisationde
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
4.Analysedesdéfautscourants
6800
NY5506
3.Conservezcesinstructions
AVERTISSEMENT
27.6
Marque
enpriseouenstationnement,engagezsonfreindesecoursetbloquezsesroues.
1830*380*105
Avantdechargeroudedécharger,éteignezlemoteurduvéhicule,réglezsatransmission
Tailleduproduit(mm)
sectionaudébutdecemanuelcomprenanttoutesles
LisezTOUTESLESINFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
Chargemaximale(lb)
Lisezattentivementlesinstructionsavantd'utiliserl'appareil
Assurezvousquelesrampessontpropresetsèchesavantlechargementouledéchargement.
2
Machine Translated by Google
background
3
freindesecours/destationnementserréetmoteuréteint.
4.Touteslespersonnesnonimpliquéesdansleprocessusdechargementdoiventseteniràl'écartdu
9.Installezetfixezlagoupilledesécurité.Uneillustrationdelafaçondefixerlagoupilledesécurité
CENTRÉSURLARAMPEÀTOUTMOMENT.
8.Assurezvousquelaplaquedesrampesestbienenplace.
3.Installeruniquementsurunesurfacesolide,planeetsèche.
13.Utilisezlefreinsinécessairepourcontrôlervotrevitessependantledéchargement.
Unfreinageouuneaccélérationsoudainsouirréguliersentraînerontleretraitdesrampes
14.Évitezdetravaillerseul.Encasd'accident,unassistantpeutvousaider.
zonedetravail.
Assurezvousquelagoupilleestfixéeavecunboulontransversalsurlevéhiculeoularemorque.
labrocheestlasuivante:
rampesdechargement.Tenirlesenfantsàl'écart.Lesenfantsnedoiventpasêtreautorisésdans
duhayonoudelaremorqueoumêmecasserlarampe.
11.ConduisezlentementlamachinesurlesrampesENVOUSASSURANTQUELESPNEUSSONT
6.Garezlevéhiculesurunsolplatetferme,assurezvousquelevéhiculeestSTATIONNÉavec
blessures.
5.Lasurfacedelarampedoitêtresèche,propreetexempted’huileoudegraisse.
10.Ayeztoujoursundeuxièmeadultepoursurveillerlepassagerlorsduchargement.
levéhiculedechargement.
2.Inspectezavantchaqueutilisation;nepasutilisersidespiècessontdesserréesouendommagées.
garderlecontrôledesmachinesàtoutmomentpendantlechargementetledéchargement.
12.L'accélérationdoitêtrelente,contrôléeetconstante.L'opérateurdoit
1.Lisezetcomprenezlemanuel.
7.Placezdesrampessurlehayonoularemorquepours'adapteràl'empattementde
aide.15.Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesetsombresinvitent
Machine Translated by Google
background
4
inhiberlarouille.
22.N'utilisezpaslarampesivousêtessousl'influencedel'alcooloudedrogues.
AVERTISSEMENTNEJAMAISDÉPASSERLACAPACITÉDECHARGEMAXIMALEDE
lesréflexessontaltéréslorsdelaprisedemédicaments.Encasdedoute,n'utilisezpas
Desvêtementsetdeschaussuresantidérapantessontrecommandéslorsdutravail.Portez
fonction.Vérifiezqu'iln'yapasdepiècescasséesoudefixationsdemontageettoutautre
ÀVOSPROPRESRISQUES.Soyezconscientduchargementdynamique!
18.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibrelorsduchargementoududéchargement.
opération.Toutepièceendommagéedoitêtrecorrectementréparéeou
23.Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
Défaillanceduproduit.AVERTISSEMENTlisezattentivementlemanueld'instructions
21.Piècesderechangeetaccessoires.Lorsdel'entretien,utilisezuniquement
20.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaites,faitespreuvedebonsens.N'utilisezpas
L'opérateurdoitcomprendrequelebonsensetlaprudencesontdemise.
16.Rangezl'équipementinutilisé.Lorsqu'ellesnesontpasutilisées,rangezlesrampesdansunendroitsecpourévitertoutdommage.
21.Vérifiezlespiècesendommagées.Avantd'utiliserunerampe,vérifieztoutepiècequi
opérateur.
Garantie.Utilisezuniquementlesaccessoiresprévuspourcesrampes.
doitêtresoigneusementvérifiépourdéterminers'ilremplirasafonctionprévue
17.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Protection
Lisezlesavertissementsfigurantsurlesordonnancespourdéterminersivotrejugementou
LESRAMPES.UTILISATION
couverturecapillairerestrictivepourcontenirlescheveuxlongs.
Unmouvementsoudaindelachargepeutbrièvementcréerunechargeexcessiveprovoquant
conditionquipeutaffecterlebonfonctionnement
larampe.
19.Nemodifiezpasceproduit.
remplacéparuntechnicienqualifié.
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.
facteursquinepeuventpasêtreintégrésàceproduit,maisquidoiventêtrefournisparle
n'importequellerampequandtuesfatigué.
despiècesderechangeidentiques.L'utilisationdetouteautrepièceannulerala
sembleendommagé
Machine Translated by Google
background
3.Tirezlesrampesdechargementversl'arrièrejusqu'àcequeleschaînessoientserrées.Lalanguetteentière
2.Placezlalanguette(lèvreinclinée)desrampessurlehayon.Lalanguette
AVERTISSEMENT
àvideestsupérieureàlamoitiédelalongueurdechaquerampe.
ATTENTION!Attentionàlachargedynamique!
nettoyer.Vérifiezetresserreztoutequincailleriedesserrée.
Unmouvementsoudaindelachargepeutbrièvementcréerunechargeexcessiveprovoquantla
nonimpliquésdansleprocessusdoiventseteniràl'écartdesrampesetducamion.
Étendezlachaînedesécurité(nonincluse)surchaquerampejusqu'àl'intérieurde
uniquement.N'utilisezpascesrampespourcharger/déchargerdesvéhiculesà3roues.•N'utilisez
pascesrampespourchargeroudéchargerunvéhiculepluslargeque
•Cesrampessontdestinéesàêtreutiliséesavecdesmotostoutterrainà2rouesetdesVTTà4roues
Leborddoitêtreorientéverslebas(voirAssemblage)etentrerentièrementencontactaveclehayonducamion.
Rampessusceptiblesdetomberenpanne.AVERTISSEMENT!POURÉVITERTOUTEBLESSUREGRAVE:Touteslespersonnes
équipementsurses
supports.•N'utilisezpascesrampessilehayonduvéhiculeencoursdechargementou
lechâssisducamion.
Chargementàl'aided'untreuil(noninclus)
laplateformeducamion;attachezchaquechaînedesécuritéàunpointd'attachesécurisésur
larampe.•
N'utilisezpascesrampespourchargeroudéchargerunvéhiculetransportant
1.Lesrampesserontplacéessurlehayonetlesdeuxrampesdoiventêtresècheset
Deschaînespluslonguesoupluscourtesdoiventêtreutilisées.
lechargementouledéchargementestdangereuxetnedoitpasêtretenté.
AVERTISSEMENT!POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:ConduireunVTTpendant
unepartiedesrampesdoits'adapterauhayon;sinon,ajustezlasécurité
Assurezvousqu'aucunanimaldomestiquenesetrouveàproximité.
ChargementetdéchargementdeVTTà4roues
3.Conservezcesinstructions
5
Machine Translated by Google
background
6
Déchargement
3.Toutenrestantàl'écartduVTT,démarrezlemoteur,désengagezlelevierdestationnement
Chargementdevélosàdeuxroues
passezlamarchearrièreetassurezvousquelesrouessontenlignedroite
àunemplacementdemontagesécurisésurlecamion,àlamêmehauteurquele
BLESSURE:ConduireunVTTpendantledéchargementestdangereuxetnedoitpasêtre
Faitesvousassisterparunadultequalifié.
3.Configurationdutreuilmontésurcamion:fixezlecâbleàlapartieinférieureavantdu
1.Demandezàunassistantdesurveillerleslanguettesdelarampepourdétectertoutglissementsurlehayon.
VTT.
3.Avecunepersonnepoussantlentementlevélosurlarampe,unassistantdoit
Retireztouteslessanglesd’arrimageetl’équipementdefixationduVTT.
4.Pendantquevousutilisezletreuil,restezenarrièreetsurlecôtéduVTT,avec
LaissezleVTTroulernaturellement,n'essayezpasdeledirigeroud'appliquerla
ilestnécessaired'arrêterlevélopendantqu'ilestsurlarampe.Demandezàunepersonne
1.Lespointsdeconnexiondutreuiletdumontagedoiventtousavoirdes
5.ActionnezletreuilpourchargerlentementleVTTsurlevéhicule.
lesrampes.
BLESSURE:AssurezvousqueleVTTà4rouesestcentrésurlesrampes.
ATTENTION!POURÉVITERDESRISQUESGRAVES
2.ConfigurationdutreuilmontésurVTT:Déroulezlecâbledutreuiletfixezle
frein,metsle
1.N'essayezpasdechargerseulunemototoutterrainouuneautremotoàdeuxroues.
letreuilserainstalléaprèslechargementduVTT.
2.Alignezlevéloà2rouesavecl’unedesrampes.
tenté.
aveclesrampes.Toutenmaintenantlefrein,placezvousdevantla
lecadre.
2.InstallezlesrampessurlaplateformeducamioncommeexpliquédanslasectionFonctionnement.
4.RelâchezlefreinetpoussezsurleVTTpourlefairedémarrersurlesrampes.
êtredanslelitduvéhiculedetransportàlafoispourguideretpourappliquerlefreinsi
freins.S'ils'arrêtesurlesrampes,donnezluidoucementl'accélérateurpourlefairereculer
levéhiculeentrevousetlecâbledutreuil.
ATTENTION!POURÉVITERDESRISQUESGRAVES
avecunemainsurlefreinàmainduvélopourplusdesécurité.
capacitéàtirerleVTTsurlesrampesentoutesécurité.
Machine Translated by Google
background
4.Analysedesdéfautscourants
1.Positionnezlarampecontrelehayonducamionderrièrelepneuarrièredu
2.Retirezlessanglesd’arrimage(nonincluses).
levélo(maissurlecôté)etlepoussejusqu'aufondducamion.
nedépassepasle
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
lesgens,unetroisièmepersonnepeutrendreletravailplusfacileetplussûr.
phénomènedefaille
L'échelle
inclus),undechaquecôtéàl'avantetundechaquecôtéàl'arrière
solution
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
lefreinetstabiliserlevélopendantquel'autrepersonnesedéplacederrièrele
véloetattachezlachaînedesécuritéàlaplateformeducamion.
Shanghai
Déchargementdevélosà2roues
dépasselemaximum
Lepoidsréeldelacharge
chargemaximaleduproduit
REMARQUE:Bienquelaplupartdesmotostoutterrainsoientsuffisammentlégèrespourêtrechargéesentoutesécuritéavecdeux
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
NSW2122Australie
5.Unefoislevélochargéentoutesécurité,fixezleavecquatresanglesd'arrimage(pas
causedel'échec
déformation
Lepoidsréeldelacharge
duvélo.
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
chargeduproduit
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
4.Unefoisquelapersonneàl'intérieurdelabenneducamionasaisileguidon,appliquez
7
Machine Translated by Google
background
FabriquéenChine
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
[email protected]+49
1727041930
PooledasGroupLtdUnit
5AlbertEdwardHouse,The
PavilionsPreston,RoyaumeUni
01772418127
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Certificatdesupporttechniqueetdegarantieélectronique
Machine Translated by Google
background
MODELL: NY-5506
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
RAMP BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
NY-5506
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
<Bild nur als Referenz>
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
RAMPE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2. Sicherheitsvorkehrungen
Katalog
1. Technische Parameter
1.Technische Parameter
Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
Produktgröße (mm)
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs mit allen
Text unter den Unterüberschriften vor der Einrichtung oder Verwendung von
Modell
Maximale Belastung (lbs)
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden
27,6
Marke
eingelegten Gang oder Parken einlegen, die Notbremse anziehen und die Räder blockieren.
Stellen Sie vor dem Be- oder Entladen sicher, dass die Rampen sauber und trocken sind.
1830*380*105
Vor dem Be- und Entladen den Motor des Fahrzeugs abstellen, das Getriebe einschalten
4. Häufige Fehleranalyse
6800
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
3.Bewahren Sie diese Anleitung auf
NY-5506
WARNUNG
dieses Produkt.
2.Sicherheitsvorkehrungen
VEVOR
Produktgewicht (kg)
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
3. Nur auf festem, ebenem und trockenem Untergrund aufstellen.
12.Die Beschleunigung muss langsam, kontrolliert und konstant erfolgen. Der Bediener muss
das Ladefahrzeug.
2. Vor jedem Gebrauch prüfen; nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind.
Behalten Sie während des Be- und Entladens jederzeit die Kontrolle über die Maschine.
Not-/Feststellbremse ANGEZOGEN und Motor AUS.
1. Lesen und verstehen Sie das Handbuch.
7. Platzieren Sie Rampen an der Heckklappe oder am Anhänger, um den Radstand des
11. Fahren Sie die Maschine langsam die Rampen hinauf und stellen Sie dabei sicher, dass die Reifen
6.Parken Sie das Fahrzeug auf ebenem, festem Boden. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug mit
IMMER AUF DER RAMPE ZENTRIERT.
13. Benutzen Sie bei Bedarf die Bremse, um Ihre Geschwindigkeit beim Entladen zu kontrollieren.
5. Die Rampenoberfläche muss trocken, sauber und frei von Öl oder Fett sein.
10. Achten Sie beim Einsteigen stets auf einen zweiten Erwachsenen, der den Reiter im Auge behält.
Hilfe. 15. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche und dunkle Bereiche laden
Verletzungen.
Arbeitsbereich.
Stellen Sie sicher, dass der Stift mit dem Querbolzen am Fahrzeug oder Anhänger gesichert ist.
14. Vermeiden Sie es, allein zu arbeiten. Wenn ein Unfall passiert, kann ein Assistent helfen
Auffahrrampen. Kinder fernhalten. Kinder dürfen nicht in die
Pin lautet wie folgt:
von der Heckklappe oder dem Anhänger oder gar von der Rampe abbrechen.
Plötzliches oder unregelmäßiges Bremsen oder Beschleunigen führt dazu, dass Rampen wegfahren
4. Alle Personen, die nicht am Ladevorgang beteiligt sind, müssen sich von der Ladestelle fernhalten.
9.Sicherheitsstift anbringen und sichern. Eine Abbildung zur Sicherung des Sicherheitsstifts
8. Stellen Sie sicher, dass die Platte der Rampen sicher befestigt ist.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Rost verhindern.
22. Benutzen Sie die Rampe nicht, wenn Sie unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen.
ACHTUNG - ÜBERSCHREITEN SIE NIEMALS DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT VON
Reflexe sind bei Einnahme von Medikamenten beeinträchtigt. Wenn Zweifel bestehen, verwenden Sie nicht
Bei der Arbeit werden Kleidung und rutschfeste Schuhe empfohlen. Tragen Sie
Funktion. Überprüfen Sie, ob Teile oder Befestigungselemente defekt sind und ob andere
AUF EIGENES RISIKO. Achten Sie auf dynamische Belastung!
18. Achten Sie beim Be- und Entladen auf einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
Betrieb. Jedes beschädigte Teil sollte ordnungsgemäß repariert werden oder
23. Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen
Produktfehler. WARNUNG - lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
21. Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Wartung nur
20. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie nicht
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht erforderlich sind.
16. Lagern Sie ungenutzte Geräte. Lagern Sie Rampen bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort, um
21. Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind. Bevor Sie eine Rampe verwenden,
Garantie. Verwenden Sie nur Zubehör, das für die Verwendung mit diesen Rampen vorgesehen ist.
Operator.
Lesen Sie die Warnhinweise auf den Rezepten, um festzustellen, ob Ihr Urteilsvermögen oder
17. Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
sollte sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass es seine beabsichtigte Leistung erbringt
DIE RAMPEN. VERWENDUNG
restriktive Haarbedeckung zum Zusammenhalten langer Haare.
Plötzliche Lastbewegungen können kurzzeitig zu einer Überlastung führen und
Zustand, der die ordnungsgemäße
die Rampe.
19. Verändern Sie das Produkt nicht.
von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
Faktoren, die nicht in dieses Produkt eingebaut werden können, sondern vom Hersteller geliefert werden müssen.
jede Rampe, wenn Sie müde sind.
identische Ersatzteile. Bei Verwendung anderer Teile erlischt der
scheint beschädigt zu sein
Machine Translated by Google
background
sauber. Auf lose Teile achten und diese festziehen.
WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Fahren eines ATVs während
1.Die Rampen werden auf der Heckklappe platziert und beide Rampen müssen trocken sein und
Es müssen entsprechende Ketten bzw. kürzere Ketten verwendet werden.
Das Be- oder Entladen ist gefährlich und sollte nicht versucht werden.
3. Die Auffahrrampen soweit zurückziehen, bis die Ketten gespannt sind. Die gesamte Deichsel
Teil der Rampen muss auf die Heckklappe passen; wenn nicht, passen Sie die Sicherheits
unbelastet ist höher als die halbe Länge jeder Rampe.
Verwenden Sie diese
Rampen nicht, wenn die Heckklappe des zu beladenden Fahrzeugs oder
das LKW-Fahrgestell.
Beladen mittels Seilwinde (nicht im Lieferumfang enthalten)
die Ladefläche; befestigen Sie jede Sicherheitskette an einem sicheren Befestigungspunkt auf
die Rampe.
Benutzen Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die
Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere in der Nähe sind.
Verlängern Sie die Sicherheitskette (nicht im Lieferumfang enthalten) an jeder Rampe bis ins Innere
nur. Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be-/Entladen von 3-rädrigen Fahrzeugen.
Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die breiter sind als
Personen, die nicht am Vorgang beteiligt sind, müssen sich von den Rampen und dem LKW fernhalten.
Die Kante muss nach unten zeigen (siehe Montage) und vollständig an der Heckklappe des LKWs anliegen.
Diese Rampen sind für den Einsatz mit 2-rädrigen Dirtbikes und 4-rädrigen ATVs vorgesehen
Rampen versagen. WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Alle Personen
Plötzliche Lastbewegungen können kurzzeitig zu einer Überlastung führen und
2.Setzen Sie die Zunge (abgewinkelte Lippe) der Rampen auf die Heckklappe. Die Zunge
WARNUNG
ACHTUNG! Achten Sie auf dynamische Belastung!
Be- und Entladen von 4-Rad-ATVs
3.Bewahren Sie diese Anleitung auf
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Kapazität, um das ATV sicher die Rampen hinaufzuziehen.
3. Starten Sie den Motor, während Sie vom ATV absteigen, und lösen Sie die Parksperre.
2-Rad-Fahrrad laden
schalten Sie den Rückwärtsgang ein und stellen Sie sicher, dass die Räder in einer Geraden stehen
an einer sicheren Montagestelle am LKW, auf gleicher Höhe wie die
VERLETZUNG: Das Fahren mit einem ATV während des Entladens ist gefährlich und sollte nicht
Lassen Sie sich von einem qualifizierten Erwachsenen helfen.
3. Aufbau der LKW-Winde: Befestigen Sie das Kabel an der unteren Vorderseite des
1. Lassen Sie einen Assistenten die Rampenzungen auf Verrutschen auf der Heckklappe überwachen.
Ein Fahrzeug.
3. Während eine Person das Fahrrad langsam die Rampe hinaufschiebt, sollte ein Helfer
Entfernen Sie sämtliche Zurrgurte und Sicherungsausrüstung vom ATV.
4. Während Sie die Winde bedienen, stehen Sie seitlich neben dem ATV, mit
Lassen Sie das ATV natürlich ausrollen, versuchen Sie nicht, es zu lenken oder den
Es ist notwendig, das Fahrrad anzuhalten, während es sich auf der Rampe befindet. Lassen Sie eine Person
1. Die Winde und die Befestigungspunkte müssen alle über geeignete
5. Betätigen Sie die Winde, um das ATV langsam auf das Fahrzeug zu laden.
VERLETZUNG: Stellen Sie sicher, dass das 4-Rad-ATV mittig auf den Rampen steht.
die Rampen.
bremsen, die
2. ATV-montierte Winde Setup: Kabel von der Winde abwickeln und befestigen
WARNUNG! UM SCHWERE
1. Versuchen Sie nicht, ein Dirtbike oder ein anderes zweirädriges Motorrad alleine zu verladen.
Die Winde wird nach dem Aufladen des ATVs montiert.
2. Richten Sie das Zweirad an einer der Rampen aus.
versucht.
mit den Rampen. Halten Sie die Bremse gedrückt und positionieren Sie sich vor dem
der Rahmen.
2. Bauen Sie die Rampen auf der Ladefläche auf, wie unter „Bedienung“ beschrieben.
4. Lösen Sie die Bremse und drücken Sie das ATV an, um es die Rampen hinunterzufahren.
auf der Ladefläche des Zugfahrzeugs sein, um das Fahrzeug zu führen und ggf. die Bremse zu betätigen
Bremsen. Wenn es auf den Rampen stehen bleibt, geben Sie vorsichtig Gas, um es wieder
das Fahrzeug zwischen Ihnen und dem Windenseil.
WARNUNG! UM SCHWERE
mit einer Hand an der Handbremse des Fahrrads zur Sicherheit.
Entladung
Machine Translated by Google
background
- 7 -
die Bremse und stabilisieren Sie das Fahrrad, während die andere Person hinter dem
Das tatsächliche Ladegewicht
NSW 2122 Australien
Maximale Produktbeladung
HINWEIS: Die meisten Dirtbikes sind leicht genug, um sie sicher mit zwei
Ort, Rancho Cucamonga, CA91730
5. Sobald das Fahrrad sicher verladen ist, sichern Sie es mit vier Spanngurten (nicht
Fehlerursache
Verformung
Das tatsächliche Ladegewicht
des Fahrrads.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
4. Sobald die Person im Laderaum den Lenker festhält,
1. Positionieren Sie die Rampe an der Heckklappe des LKWs hinter dem Hinterreifen des
Produktbeladung
Nach Australien importiert :SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
überschreitet nicht die
Fahrrad (aber seitlich) und schiebt es ganz auf die Ladefläche des Lkws.
2. Entfernen Sie die Zurrgurte (nicht im Lieferumfang enthalten).
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Personen, eine dritte Person kann die Arbeit einfacher und sicherer machen.
Fehlerphänomen
Die Leiter
enthalten), eine auf jeder Seite der Vorderseite und eine auf jeder Seite der Rückseite
Lösung
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Schanghai
Ausladen von Zweirädern
überschreitet den Höchstwert
Fahrrad und befestigen Sie die Sicherheitskette an der Ladefläche.
4. Häufige Fehleranalyse
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
- 8 -
In China hergestellt
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Vereinigtes Königreich
01772418127
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
1727041930
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google
background
MODELLO: NY-5506
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO DELLA RAMPA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
<Immagine solo per riferimento>
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
NY-5506
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
RAMPA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1. Parametri tecnici
Catalogare
2. Precauzioni di sicurezza
3. Salva queste istruzioni
NY-5506
4.Analisi dei guasti comuni
6800
AVVERTIMENTO
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
Peso del prodotto (kg)
1.Parametri tecnici
testo sotto i sottotitoli ivi contenuti prima dell'impostazione o dell'uso di
questo prodotto.
2.Precauzioni di sicurezza
VEVORE
Modello
Carico massimo (libbre)
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
assicurarsi che le rampe siano pulite e asciutte prima di caricare o scaricare.
Leggi TUTTE le INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Dimensioni del prodotto (mm)
sezione all'inizio di questo manuale che include tutti
Dimensioni: 1830*380*105
Prima di caricare o scaricare, spegnere il motore del veicolo, impostare la trasmissione
27.6
Marca
in marcia o parcheggiare, azionare il freno di emergenza e bloccare le ruote.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
rampe di carico. Tenere i bambini lontani. I bambini non devono essere ammessi
il pin è il seguente:
area di lavoro.
Assicurarsi che il perno sia fissato con un bullone a croce al veicolo o al rimorchio.
dal portellone posteriore o dal rimorchio o addirittura rompere la rampa.
14. Evita di lavorare da solo. Se si verifica un incidente, un assistente può fornire
8. Assicurarsi che la piastra delle rampe sia saldamente in posizione.
3. Installare solo su una superficie solida, piana e asciutta.
13. Utilizzare il freno se necessario per controllare la velocità durante lo scarico.
Una frenata o un'accelerazione improvvisa o irregolare causerà l'allontanamento delle rampe
4. Tutte le persone non coinvolte nel processo di caricamento devono tenersi lontane dalla
9. Installare e fissare il perno di sicurezza. Un'illustrazione di come fissare il perno di sicurezza
freno di emergenza/stazionamento inserito e motore spento.
1. Leggere e comprendere il manuale.
7. Posizionare le rampe sul portellone posteriore o sul rimorchio per adattarsi al passo del
SEMPRE CENTRATI SULLA RAMPA.
12. L'accelerazione deve essere lenta, controllata e costante. L'operatore deve
2. Ispezionare prima di ogni utilizzo; non utilizzare se alcune parti sono allentate o danneggiate.
il veicolo di carico.
5. La superficie della rampa deve essere asciutta, pulita e priva di olio o grasso.
10. Avere sempre un secondo adulto che assista il passeggero durante le operazioni di carico.
mantenere sempre il controllo dei macchinari durante le operazioni di carico e scarico.
aiuto. 15. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate e buie invitano
11. Guidare lentamente la macchina sulle rampe ASSICURARSI CHE GLI PNEUMATICI SIANO
6. Parcheggiare il veicolo su un terreno piano e solido, assicurarsi che il veicolo sia PARCHEGGIATO con
lesioni.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
23. Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
19. Non modificare questo prodotto.
sostituito da un tecnico qualificato.
Il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
guasto del prodotto. ATTENZIONE - leggere attentamente il manuale di istruzioni
fattori che non possono essere integrati in questo prodotto, ma devono essere forniti dal
qualsiasi rampa quando sei stanco.
parti di ricambio identiche. L'uso di altre parti invaliderà la
inibire la ruggine.
sembra danneggiato
22. Non utilizzare la rampa se si è sotto l'effetto di alcol o droghe.
dovrebbe essere attentamente controllato per determinare che eseguirà il suo compito previsto
17. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Protettivo
Leggi le etichette di avvertenza sulle prescrizioni per determinare se il tuo giudizio o
LE RAMPE. USO
copertura restrittiva dei capelli per contenere i capelli lunghi.
Un movimento improvviso del carico può creare brevemente un carico eccessivo che causa
condizione che può influire sul corretto funzionamento
la rampa.
21. Parti di ricambio e accessori. Durante la manutenzione, utilizzare solo
20. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo, usa il buon senso. Non usare
L'operatore deve comprendere che il buon senso e la cautela sono
16. Conservare l'attrezzatura inutilizzata. Quando non è in uso, conservare le rampe in un luogo asciutto per
21. Controllare eventuali parti danneggiate. Prima di utilizzare una rampa, qualsiasi parte che
operatore.
garanzia. Utilizzare solo accessori progettati per l'uso con queste rampe.
ATTENZIONE - NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA DEL
riflessi sono compromessi durante l'assunzione di farmaci. In caso di dubbi, non usare
si raccomanda di indossare indumenti e calzature antiscivolo durante il lavoro.
funzione. Controllare eventuali parti rotte o dispositivi di montaggio e qualsiasi altro
A TUO RISCHIO E PERICOLO. Fai attenzione al caricamento dinamico!
18. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati durante le operazioni di carico e scarico.
operazione. Qualsiasi parte danneggiata deve essere riparata correttamente o
Machine Translated by Google
background
Il bordo deve essere rivolto verso il basso (vedere Montaggio) e deve essere completamente a contatto con il portellone posteriore del camion.
Queste rampe sono adatte per l'uso con moto da cross a 2 ruote e quad a 4 ruote
Estendi la catena di sicurezza (non inclusa) su ogni rampa verso l'interno
solo. Non utilizzare queste rampe per caricare/scaricare veicoli a 3 ruote. Non utilizzare
queste rampe per caricare o scaricare veicoli più larghi di
Rampe a rischio di cedimento. ATTENZIONE! PER PREVENIRE LESIONI GRAVI: Tutte le persone
Le persone non coinvolte nel processo devono tenersi lontane dalle rampe e dal camion.
ATTENZIONE! Fai attenzione al caricamento dinamico!
pulito. Controllare e stringere eventuali componenti hardware allentati.
Un movimento improvviso del carico può creare brevemente un carico eccessivo che causa l'
2. Posizionare la linguetta (labbro angolato) delle rampe sul portellone posteriore. La linguetta
AVVERTIMENTO
3. Tirare indietro le rampe di carico finché le catene non sono tese. L'intera linguetta
parte delle rampe deve adattarsi al portellone posteriore; in caso contrario, regolare la sicurezza
scarico è superiore alla metà della lunghezza di ciascuna rampa.
ATTENZIONE! PER PREVENIRE LESIONI GRAVI: guidare un quad mentre
1. Le rampe saranno posizionate sul portellone posteriore ed entrambe le rampe devono essere asciutte e
È necessario utilizzare catene adatte o più corte.
il cassone del camion;fissare ogni catena di sicurezza a un punto di fissaggio sicuro su
la rampa.
Non utilizzare queste rampe per caricare o scaricare alcun veicolo che trasporta
il carico o lo scarico sono pericolosi e non devono essere tentati.
Assicuratevi che non ci siano animali domestici nelle vicinanze.
Non utilizzare queste
rampe se il portellone posteriore del veicolo viene caricato o
il telaio del camion.
Caricamento tramite argano (non incluso)
Carico e scarico di ATV a 4 ruote
3. Salva queste istruzioni
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
tentato.
con le rampe. Tenendo premuto il freno, posizionatevi davanti al
Rimuovere tutte le cinghie di fissaggio e le attrezzature di fissaggio dall'ATV.
4. Durante l'uso del verricello, stare indietro e di lato rispetto all'ATV, con
Lasciare che l'ATV rotoli giù naturalmente, non tentare di sterzarlo o di applicare la
è necessario fermare la bici mentre è sulla rampa. Chiedi a una persona
le rampe.
LESIONI: assicurarsi che il quad a 4 ruote sia centrato sulle rampe.
1. Il verricello e i punti di collegamento di montaggio devono essere tutti dotati di dispositivi appropriati
5. Azionare il verricello per caricare lentamente l'ATV sul veicolo.
cambio in retromarcia e assicurarsi che le ruote siano in linea retta
in una posizione di montaggio sicura sul camion, alla stessa altezza del
LESIONI: Guidare un quad durante lo scarico è pericoloso e non dovrebbe essere
Caricamento bici a 2 ruote
Fatevi assistere da un adulto qualificato.
3. Configurazione del verricello montato su camion: collegare il cavo alla parte anteriore inferiore del
1. Chiedere a un assistente di controllare che le linguette della rampa non scivolino sul portellone posteriore.
Quad.
3. Con una persona che spinge lentamente la bici sulla rampa, un aiutante dovrebbe
la cornice.
2. Installare le rampe sul cassone del camion come spiegato nella sezione Funzionamento.
4. Rilasciare il freno e spingere il quad per avviarlo lungo le rampe.
essere nel cassone del veicolo di traino sia per guidare che per azionare il freno se
capacità di trainare l'ATV sulle rampe in tutta sicurezza.
Scarico
freni. Se si ferma sulle rampe, accelerare delicatamente per farlo rallentare
il veicolo tra te e il cavo del verricello.
ATTENZIONE! PER PREVENIRE GRAVI
3. Mentre sei fuori dal quad, avvia il motore, disinserisci il freno di parcheggio
con una mano sul freno a mano della bici per sicurezza.
ATTENZIONE! PER PREVENIRE GRAVI
2. Configurazione del verricello montato su ATV: srotolare il cavo dal verricello e fissarlo
freno, metti il
1. Non tentare di caricare da solo una moto da cross o un altro motociclo a due ruote.
il verricello verrà montato dopo aver caricato l'ATV.
2. Allinea la bicicletta a due ruote con una delle rampe.
Machine Translated by Google
background
4.Analisi dei guasti comuni
fenomeno di guasto
La scala
Il peso effettivo del carico
della bici.
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato in AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
carico del prodotto
4. Una volta che la persona all'interno del cassone del camion ha afferrato le barre del manubrio, applicare
1. Posizionare la rampa contro il portellone posteriore del camion dietro lo pneumatico posteriore del
carico massimo del prodotto
NOTA: Sebbene la maggior parte delle moto da cross siano abbastanza leggere da poter essere caricate in sicurezza con due
Luogo, Rancho Cucamonga, CA91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
5. Una volta caricata la bici in modo sicuro, fissarla con quattro cinghie di fissaggio (non
causa di fallimento
deformazione
incluso), uno su ogni lato della parte anteriore e uno su ogni lato della parte posteriore
soluzione
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
il freno e stabilizza la bici mentre l'altra persona si muove dietro
bicicletta e fissare la catena di sicurezza al cassone del camion.
Sciangai
Scarico bici a 2 ruote
supera il massimo
Il peso effettivo del carico
2. Rimuovere le cinghie di fissaggio (non incluse).
bici (ma spostata di lato) e la spinge fino al cassone del camion.
non supera il
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
persone, una terza persona può rendere il lavoro più semplice e sicuro.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Made in China
- 8 -
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
1727041930
Pooledas Group Ltd Unità
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Regno Unito [email protected]
01772418127
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:NY5506
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDELUSUARIODELARAMPA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
NY5506
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
<Imagensolocomoreferencia>
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
RAMPA
1
Machine Translated by Google
background
1.Parámetrostécnicos
Catalogar
2.Precaucionesdeseguridad
ADVERTENCIA
27.6
Marca
enmarchaoenestacionamiento,pongaelfrenodeemergenciaybloqueelasruedas.
1830*380*105
Antesdecargarodescargar,apagueelmotordelvehículo,coloquelatransmisión
Tamañodelproducto(mm)
secciónalprincipiodeestemanualqueincluyetodos
LeaTODAlaINFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Cargamáxima(libras)
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizareldispositivo.
Asegúresedequelasrampasesténlimpiasysecasantesdecargarodescargar.
Modelo
Esteproducto.
2.Precaucionesdeseguridad
VEVOR
Pesodelproducto(kg)
1.Parámetrostécnicos
textobajolossubtítulosantesdesuinstalaciónouso
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
4.Análisisdefallascomunes
6800
NY5506
3.Guardeestasinstrucciones
2
Machine Translated by Google
background
3
desdeelportóntraserooelremolqueoinclusoromperlarampa.
11.Conduzcalentamentelamáquinaporlasrampas,ASEGÚRESEDEQUELOSNEUMÁTICOSESTÉN
6.Estacioneelvehículoenterrenoplanoyfirme,asegúresedequeelvehículoestéESTACIONADOcon
lesiones.
5.Lasuperficiedelarampadebeestarseca,limpiaylibredeaceiteograsa.
10.Siempretengaunsegundoadultoparavigilaralpasajerocuandosecarga.
2.Inspeccioneantesdecadauso;noutilicesilaspiezasestánsueltasodañadas.
Elvehículodecarga.
Mantenerelcontroldelamaquinariaentodomomentodurantelacargaydescarga.
12.Laaceleracióndebeserlenta,controladayconstante.Eloperadordebe
1.Leaycomprendaelmanual.
7.Coloquerampasenelportóntraserooenelremolqueparaadaptarsealadistanciaentreejesdelvehículo.
15.Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasyoscurasinvitan
frenodeemergencia/estacionamientoactivadoymotorapagado.
CENTRADOENLARAMPAENTODOMOMENTO.
4.Todaslaspersonasquenoparticipenenelprocesodecargadebenmantenersealejadasdel
9.Instaleyasegureelpasadordeseguridad.Ilustracióndecómoasegurarelpasadordeseguridad
Elfrenadoolaaceleraciónrepentinosoerráticosharánquelasrampassedesplacen.
8.Asegúresedequelasplacasdelasrampasesténbiencolocadasensulugar.
3.Instáleloúnicamentesobreunasuperficiesólida,niveladayseca.
13.Utiliceelfrenosegúnseanecesarioparacontrolarsuvelocidadmientrasdescarga.
14.Evitetrabajarsolo.Siocurreunaccidente,unasistentepuedeayudar.
Áreadetrabajo.
Asegúresedequeelpasadorestéaseguradoconunpernotransversalenelvehículooremolque.
Elpineselsiguiente:
rampasdecarga.Mantengaalosniñosalejados.Nosedebepermitirquelosniñosesténenlasrampasdecarga.
Machine Translated by Google
background
4
19.Nomodifiqueesteproducto.
reemplazadoporuntécnicocalificado.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.
inhibirelóxido.
Parecedañado
22.Noutilicelarampasiseencuentrabajolainfluenciadelalcoholodrogas.
cualquierrampacuandoestéscansado.
Piezasderepuestoidénticas.Elusodeotraspiezasanularálagarantía.
factoresquenopuedenincorporarseaesteproducto,sinoquedebensersuministradosporel
Deberevisarsecuidadosamenteparadeterminarquerealizarásufunciónprevista.
17.Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.
Lealasetiquetasdeadvertenciadelosmedicamentosrecetadosparadeterminarsisucriterioo
LASRAMPAS.USO
Coberturarestrictivaparacontenerelcabellolargo.
Unmovimientorepentinodecargapuedecrearbrevementeunexcesodecargaqueprovoque
Larampa.
21.Piezasderepuestoyaccesorios.Alrealizarelmantenimiento,utiliceúnicamente
20.Mantentealerta.Observaloquehaces,usaelsentidocomún.Nouses
Eloperadordebecomprenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfundamentales.
condiciónquepuedeafectarelcorrectofuncionamiento
Garantía.Utiliceúnicamenteaccesoriosdiseñadosparasuusoconestasrampas.
operador.
16.Guardeelequipoquenoutilice.Cuandonoestéenuso,guardelasrampasenunlugarseco.
21.Compruebesihaypiezasdañadas.Antesdeutilizarcualquierrampa,compruebesihaypiezasqueesténdañadas.
Losreflejossevenafectadosaltomardrogas.Sihayalgunaduda,nouse
Serecomiendallevarropaycalzadoantideslizantesduranteeltrabajo.
función.Compruebesihaypiezasrotasoaccesoriosdemontajeycualquierotro
ADVERTENCIANUNCAEXCEDALACAPACIDADMÁXIMADECARGADE
BAJOSUPROPIARESPONSABILIDAD.¡Tengacuidadoconlacargadinámica!
18.Mantengaunaposiciónadecuadayunequilibrioadecuadoalcargarodescargar.
Operación.Cualquierpiezaqueestédañadadebeserreparadaadecuadamenteo
23.Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo
Falladelproducto.ADVERTENCIA:leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Machine Translated by Google
background
Rampasquepuedenfallar.¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:Todaslaspersonas
•Noutiliceestasrampas
silapuertatraseradelvehículoqueseestácargandoo
Elchasisdelcamión.
Cargamediantecabrestante(noincluido)
laplataformadelcamión;coloquecadacadenadeseguridadenunpuntodefijaciónseguroen
larampa.•
Noutiliceestasrampasparacargarodescargarningúnvehículoquelleve
Sedebenutilizarcadenascorrespondientesocadenasmáscortas.
1.Lasrampassecolocaránenelportóntraseroyambasrampasdebenestarsecasy
Lacargaodescargaespeligrosaynodebeintentarse.
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:ConducirunATVmientras
Partedelasrampasdebeencajarenelportóntrasero;sino,ajusteelseguro.
Asegúresedequenohayamascotascerca.
3.Tiredelasrampasdecargahaciaatráshastaquelascadenasesténtensas.Todalalengüeta
descargadoesmayorquelamitaddelalongituddecadarampa.
2.Coloquelalengüeta(bordeenángulo)delasrampasenelportóntrasero.Lalengüeta
ADVERTENCIA
Unmovimientorepentinodecargapuedecrearbrevementeunexcesodecarga,loqueprovoca
¡ATENCIÓN!¡Tengacuidadoconlacargadinámica!
Limpie.Compruebesihayherrajessueltosyapriételos.
Laspersonasquenoesténinvolucradasenelprocesodebenmantenersealejadasdelasrampasydelcamión.
Extiendalacadenadeseguridad(noincluida)encadarampahastaelinteriorde
Solamente.Noutiliceestasrampasparacargarodescargarvehículosde3ruedas.•Noutilice
estasrampasparacargarodescargarningúnvehículoqueseamásanchoque
•Estasrampassonparausarconmotosdecrossde2ruedasyvehículostodoterrenode4ruedas.
Elbordedebequedarhaciaabajo(verMontaje)yhacercontactocompletoconlapuertatraseradelcamión.
Cargaydescargadevehículostodoterrenode4ruedas
3.Guardeestasinstrucciones
5
Machine Translated by Google
background
6
Elmarco.
2.Coloquelasrampasenlaplataformadelcamióncomoseexplicaenlaseccióndeoperación.
4.SuelteelfrenoyempujeelATVparainiciareldescensoporlasrampas.
estarenlaplataformadelvehículodetransportetantoparaguiarcomoparaaplicarelfrenosi
CapacidadparasubirelATVporlasrampasdeformasegura.
Descarga
3.SinmoversedelATV,enciendaelmotor,desactiveelfrenodeestacionamiento
elvehículoentreustedyelcabledelcabrestante.
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARGRAVES
Frenos.Sisedetienemientrasestáenlasrampas,aceleresuavementeparareducirelritmo.
conunamanoenlabicicletafrenodemanoporseguridad.
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARGRAVES
2.ConfiguracióndelcabrestantemontadoenATV:desenrolleelcabledelcabrestanteyfíjelo
freno,ponerel
1.Nointentecargarningunamotocicletatodoterrenoniningunaotramotocicletade2ruedassolo.
ElcabrestantesecolocarádespuésdequesehayacargadoelATV.
2.Alineelabicicletade2ruedasconunadelasrampas.
conlasrampas.Mientrasmantieneselfreno,colócatedelantedela
RetiretodaslascorreasdeamarreyelequipodesujecióndelATV.
4.Mientrasoperaelcabrestante,páreseatrásyalcostadodelATV,con
DejequeelATVsedesplacenaturalmente,nointentedirigirloniaplicarel
atentado.
Esnecesariodetenerlabicicletamientrasestáenlarampa.Queunapersona
LESIONES:Asegúresedequeelvehículotodoterrenode4ruedasestécentradoenlasrampas.
Lasrampas.
1.Lospuntosdeconexióndelcabrestanteydelmontajedebentenertodoslosaccesoriosadecuados.
5.OpereelcabrestanteparacargarlentamenteelATVenelvehículo.
Pongalatransmisiónenreversayasegúresedequelasruedasesténenlínearecta.
aunlugardemontajeseguroenelcamión,alamismaalturaqueel
LESIONES:Conducirunvehículotodoterrenomientrassedescargaespeligrosoynodebe
Cargadebicicletasde2ruedas
Pídaleayudaaunadultocalificado.
3.Configuracióndelcabrestantemontadoenelcamión:Conecteelcablealapartedelanterainferiordel
1.Hagaqueunasistentecontrolelaslengüetasdelarampaparadetectardeslizamientosenelportóntrasero.
CANALDETELEVISIÓNBRITÁNICO.
3.Conunapersonaempujandolabicicletalentamenteporlarampa,unayudantedebe
Machine Translated by Google
background
4.Análisisdefallascomunes
incluido),unoencadaladodelapartedelanterayunoencadaladodelapartetrasera
solución
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
elfrenoyestabilizalabicicletamientraslaotrapersonasemuevedetrásdela
bicicletayfijelacadenadeseguridadalaplataformadelcamión.
Elpesorealdelacarga
Descargadebicicletasde2ruedas
excedeelmáximo
Llevaralafuerza
2.Retirelascorreasdeamarre(noincluidas).
bicicleta(perohaciaunlado)ylaempujahastaelfondodelcamión.
noexcedeel
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
gente,unatercerapersonapuedehacereltrabajomásfácilyseguro.
Laescalera
Elpesorealdelacarga
delabicicleta.
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
fenómenodefalla
cargadelproducto
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
4.Unavezquelapersonadentrodelaplataformadelcamióntengaelcontroldelasbarrasdelmanillar,aplique
1.Coloquelarampacontralapuertatraseradelcamióndetrásdelneumáticotraserodelmismo.
cargamáximadelproducto
NOTA:Sibienlamayoríadelasmotosdecrosssonlosuficientementelivianascomoparacargarlasdemaneraseguracondos
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
NuevaGalesdelSur2122Australia
5.Unavezquelabicicletaestécargadadeformasegura,asegúrelaconcuatrocorreasdeamarre(no
causadefalla
deformación
7
Machine Translated by Google
background
Hechoenchina
8
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
[email protected]+49
1727041930
PooledasGroupLtd
Unidad5AlbertEdwardHouse,The
PavilionsPreston,ReinoUnido
01772418127
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: NY-5506
INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMPY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
NY-5506
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
RAMPA
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1. Parametry techniczne
Katalog
2. Środki ostrożności
Marka
NY-5506
3. Zapisz te instrukcje
OSTRZEŻENIE
na biegu lub w parku, zaciągnij hamulec awaryjny i zablokuj koła.
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
4. Analiza typowych błędów
6800
Waga produktu (kg)
1. Parametry techniczne
tekst pod podtytułami przed utworzeniem lub użyciem
ten produkt.
VEVOR
2. Środki ostrożności
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
Maksymalne obciążenie (funty)
upewnij się, że rampy czyste i suche przed załadunkiem lub rozładunkiem.
Model
Rozmiar produktu (mm)
sekcja na początku tego podręcznika zawierająca wszystkie
Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
1830*380*105
Przed załadunkiem lub rozładunkiem należy wyłączyć silnik pojazdu i ustawić skrzynię biegów
27.6
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
6. Zaparkuj pojazd na płaskim, twardym podłożu, upewnij się, że pojazd jest ZAPARKOWANY
pin wygląda następująco:
rampy załadunkowe. Trzymaj dzieci z dala. Dzieciom nie wolno wchodzić
z tylnej klapy lub przyczepy, a nawet rozbić rampę.
urazy.
14. Unikaj pracy w pojedynkę. Jeśli zdarzy się wypadek, pomocnik może zapewnić
obszar roboczy.
Upewnij się, że sworzeń jest zabezpieczony śrubą poprzeczną w pojeździe lub przyczepie.
8. Upewnij się, że płyty ramp bezpiecznie zamocowane.
3.Ustawiaj wyłącznie na twardym, równym i suchym podłożu.
13. Używaj hamulca, aby kontrolować prędkość podczas rozładunku.
Nagłe lub nieregularne hamowanie lub przyspieszanie spowoduje odjeżdżanie ramp
4. Wszystkie osoby niebiorące udziału w procesie załadunku muszą trzymać się z dala od ładunku.
9. Zamontuj i zabezpiecz agrafkę. Ilustracja pokazująca, jak zabezpieczyć agrafkę
1. Przeczytaj ze zrozumieniem instrukcję.
7. Umieść rampy na tylnej klapie lub przyczepie, aby dostosować je do rozstawu osi.
zaciągnięty hamulec awaryjny/postojowy i wyłączony silnik.
2. Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę. Nie należy używać produktu, jeśli jakieś części luźne lub uszkodzone.
pojazd załadowczy.
ZAWSZE NA RAMPIE.
12. Przyspieszenie musi być powolne, kontrolowane i stałe. Operator musi
zachować kontrolę nad maszynami przez cały czas załadunku i rozładunku.
5. Powierzchnia rampy musi być sucha, czysta i wolna od oleju lub smaru.
10. Zawsze miej przy sobie drugą osobę dorosłą, która będzie asekurować pasażera podczas załadunku.
pomoc. 15. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone i ciemne obszary zapraszają
11. Powoli wjeżdżaj maszyną po rampach, UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE OPONY
Machine Translated by Google
background
- 4 -
18. Podczas załadunku i rozładunku zachowaj odpowiednią równowagę i równowagę.
eksploatacji. Każda uszkodzona część powinna zostać odpowiednio naprawiona lub
23. Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
awaria produktu. OSTRZEŻENIE - przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
OSTRZEŻENIE NIGDY NIE PRZEKRACZAJ MAKSYMALNEGO ŁADUNKU
odruchy upośledzone podczas przyjmowania narkotyków. W razie wątpliwości nie należy stosować
Podczas pracy zaleca się noszenie ubrań i obuwia antypoślizgowego. Noś
funkcja. Sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzonych części lub elementów montażowych i innych
NA WŁASNE RYZYKO. Uważaj na dynamiczne ładowanie!
16. Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy nie używane, przechowuj rampy w suchym miejscu, aby
21. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Przed użyciem rampy, każda część, która
gwarancja. Używaj wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do użytku z tymi rampami.
operator.
Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność najważniejsze.
20. Bądź czujny. Uważaj, co robisz, używaj zdrowego rozsądku. Nie używaj
21. Części zamienne i akcesoria. Podczas serwisowania należy używać wyłącznie
ograniczająca nakrycie głowy, służąca do przytrzymywania długich włosów.
Nagły ruch ładunku może chwilowo spowodować nadmierne obciążenie, powodując
stan, który może mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
rampa.
należy dokładnie sprawdzić, czy będzie on spełniał swoje przeznaczenie
17. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Ochronne
Przeczytaj ostrzeżenia na receptach, aby ustalić, czy Twoja ocena lub
RAMPY. UŻYTKOWANIE
czynniki, których nie można wbudować w ten produkt, lecz które muszą zostać dostarczone przez
jakiejkolwiek rampy, gdy jesteś zmęczony.
identyczne części zamienne. Użycie jakichkolwiek innych części spowoduje unieważnienie
zapobiegają powstawaniu rdzy.
wygląda na uszkodzone
22. Nie korzystaj z rampy, jeśli jesteś pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
19. Nie modyfikuj tego produktu.
wymieniony przez wykwalifikowanego technika.
Instrukcja nie jest w stanie objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
Machine Translated by Google
background
podwozie ciężarówki.
Te rampy przeznaczone do użytku z dwukołowymi motocyklami terenowymi i czterokołowymi pojazdami ATV.
Krawędź musi być skierowana w dół (patrz Montaż) i całkowicie przylegać do tylnej klapy samochodu ciężarowego.
Rampy do awarii. OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM: Wszystkie osoby
Ładowanie za pomocą wyciągarki (brak w zestawie)
Osoby niebiorące udziału w procesie muszą trzymać się z dala od ramp i ciężarówki.
Przedłuż łańcuch bezpieczeństwa (nie jest dołączony) na każdej rampie do wewnątrz
tylko. Nie używaj tych ramp do załadunku/rozładunku pojazdów 3-kołowych. Nie używaj tych
ramp do załadunku lub rozładunku pojazdów szerszych niż
UWAGA! Uważaj na dynamiczne ładowanie!
wyczyść. Sprawdź i dokręć wszelkie luźne elementy.
Nagły ruch ładunku może chwilowo spowodować nadmierne obciążenie, powodując
OSTRZEŻENIE
2. Umieść język (kątowy brzeg) Ramps na tylnej klapie. Język
część ramp musi pasować do tylnej klapy; w przeciwnym razie należy dostosować zabezpieczenia
3. Odciągnij rampy załadowcze do tyłu, łańcuchy będą napięte. Cały język
1. Rampy będą umieszczone na tylnej klapie, a obie rampy muszą być suche i
Należy stosować odpowiednie łańcuchy lub krótsze łańcuchy.
bez obciążenia jest wyższy niż połowa długości każdej rampy.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: Jazda na quadzie podczas jazdy
załadunek i rozładunek jest niebezpieczny i nie należy podejmować żadnych prób.
skrzyni ładunkowej samochodu ciężarowego; przymocuj każdy łańcuch bezpieczeństwa do bezpiecznego punktu mocowania na
rampy. Nie
należy używać tych ramp do załadunku lub rozładunku pojazdów przewożących
Upewnij się, że w pobliżu nie ma zwierząt domowych.
sprzęt na bagażniku. Nie
należy używać tych ramp, jeśli tylna klapa pojazdu, w którym odbywa się załadunek, jest otwarta lub
Załadunek i rozładunek quada 4-kołowego
3. Zapisz te instrukcje
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
znajdować się na pace pojazdu holowniczego, aby prowadzić i hamować, jeżeli
Rama.
2. Przygotuj rampy na pace samochodu ciężarowego zgodnie z opisem w części poświęconej obsłudze.
możliwość bezpiecznego wciągania pojazdu ATV po rampach.
Rozładunek
3. Pozostając poza pojazdem ATV, uruchom silnik, wyłącz dźwignię parkowania
4. Zwolnij hamulec i pchnij pojazd ATV, aby zjechać z rampy.
hamulce. Jeśli zatrzyma się na rampach, delikatnie dodaj gazu, aby go zwolnić
pojazd pomiędzy Tobą a liną wyciągarki.
UWAGA! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
z ręką na ręcznym hamulcu roweru dla bezpieczeństwa.
UWAGA! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
2. Montaż wyciągarki na quadzie: Odwiń kabel z wyciągarki i podłącz go
hamulec, włóż
1. Nie próbuj ładować motocykla crossowego ani innego dwukołowego motocykla w pojedynkę.
2. Ustaw dwukołowy rower względem jednej z ramp.
podjęto próbę.
Wyciągarka będzie dostępna po załadowaniu pojazdu ATV.
z rampami. Trzymając hamulec, ustaw się przed
Pozwól, aby pojazd ATV stoczył się naturalnie, nie próbuj nim kierować ani stosować hamulców.
4. Podczas obsługi wyciągarki stań z tyłu i z boku pojazdu ATV,
Zdejmij wszystkie pasy mocujące i sprzęt zabezpieczający z pojazdu ATV.
konieczne jest zatrzymanie roweru, gdy znajduje się on na rampie. Niech jedna osoba
OBRAŻENIA: Upewnij się, że pojazd czterokołowy jest ustawiony centralnie na rampach.
1. Wszystkie punkty mocowania i wciągarki muszą mieć odpowiednie
5. Za pomocą wyciągarki powoli załaduj pojazd ATV na pojazd.
rampy.
przełącz bieg wsteczny i upewnij się, że koła ustawione w linii prostej
do bezpiecznego miejsca montażu na ciężarówce, na tej samej wysokości co
OBRAŻENIA: Jazda na quadzie podczas rozładunku jest niebezpieczna i nie powinna być wykonywana.
Skorzystaj z pomocy wykwalifikowanego dorosłego.
Ładowanie roweru dwukołowego
Pojazd czterokołowy.
3. Montaż wyciągarki na ciężarówce: Przymocuj kabel do dolnej przedniej części
1. Niech asystent monitoruje języki rampy pod kątem ślizgania się na tylnej klapie.
3. Jedna osoba powinna powoli wpychać rower na rampę, a pomocnik powinien
Machine Translated by Google
background
4. Analiza typowych błędów
w zestawie), po jednym z każdej strony z przodu i po jednym z każdej strony z tyłu
rozwiązanie
zahamuj i ustabilizuj rower, podczas gdy druga osoba porusza się za nim
rower i przymocować łańcuch bezpieczeństwa do skrzyni ładunkowej samochodu ciężarowego.
Rzeczywista waga ładunku
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Szanghaj
Rozładunek roweru dwukołowego
przekracza maksimum
2. Zdejmij pasy mocujące (nie dołączone).
rower (ale z boku) i wpycha go do skrzyni ładunkowej ciężarówki.
nie przekracza
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
zjawisko usterki
osób, trzecia osoba może sprawić, że praca będzie łatwiejsza i bezpieczniejsza.
Drabina
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
roweru.
Rzeczywista waga ładunku
obciążenie produktu
4. Gdy osoba znajdująca się w środku ciężarówki chwyci kierownicę, zastosuj
1. Umieść rampę przy tylnej klapie ciężarówki za tylną oponą
Importowane do AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
maksymalne obciążenie produktu
UWAGA: Chociaż większość motocykli terenowych jest na tyle lekka, że można je bezpiecznie załadować dwoma
Miejsce,Rancho Cucamonga,CA91730
NSW 2122 Australia
odkształcenie
5. Po bezpiecznym załadowaniu roweru należy zabezpieczyć go czterema pasami mocującymi (nie
przyczyna awarii
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Wyprodukowano w Chinach
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
1727041930
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Wielka Brytania [email protected]
01772418127
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
www.vevor.com/support
Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej
Machine Translated by Google
background
MODEL: NY-5506
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE RAMP
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
<Afbeelding alleen ter referentie>
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
NY-5506
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HELLING
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1. Technische parameters
Catalogus
2. Veiligheidsmaatregelen
Maximale belasting (lbs)
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt
2. Veiligheidsmaatregelen
VEVOR
dit product.
1. Technische parameters
Productgewicht (kg)
tekst onder subkoppen daarin vóór de installatie of het gebruik van
4. Veelvoorkomende foutanalyse
6800
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
3. Bewaar deze instructies
NY-5506
WAARSCHUWING
Merk
27.6
in versnelling of parkeerstand, trek de noodrem aan en blokkeer de wielen.
1830*380*105
Voordat u gaat laden of lossen, moet u de motor van het voertuig uitzetten en de transmissie in de stand 'Schakel de transmissie in' zetten.
Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Productgrootte (mm)
Model
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle
Zorg ervoor dat de hellingen schoon en droog zijn voordat u gaat laden of lossen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Lees en begrijp de handleiding.
7. Plaats oprijplaten op de achterklep of de aanhanger om rekening te houden met de wielbasis van
4. Alle personen die niet bij het laadproces betrokken zijn, moeten uit de buurt van de
9. Installeer en bevestig de veiligheidspin. Een illustratie van hoe de veiligheidspin te bevestigen
Houd te allen tijde de controle over de machines tijdens het laden en lossen.
Plotseling of onregelmatig remmen of accelereren kan ervoor zorgen dat de hellingen wegtrekken
3. Plaats het apparaat alleen op een stevige, vlakke en droge ondergrond.
8. Zorg ervoor dat de plaat van de hellingen goed vastzit.
13. Gebruik indien nodig de rem om uw snelheid te regelen tijdens het lossen.
werkgebied.
Zorg ervoor dat de pen met een kruisbout aan het voertuig of de aanhanger is bevestigd.
14. Vermijd alleen werken. Als er een ongeluk gebeurt, kan een assistent hulp bieden
laadhellingen. Houd kinderen uit de buurt. Kinderen mogen niet in de
pin is als volgt:
van de achterklep of aanhanger of zelfs de oprijplaat kapotmaken.
6. Parkeer het voertuig op een vlakke, stevige ondergrond en zorg ervoor dat het voertuig GEPARKEERD is met
11. Rijd de machine langzaam de hellingen op en ZORG ERVOOR DAT DE BANDEN GOED ZIJN
verwondingen.
5. Het oppervlak van de helling moet droog, schoon en vrij van olie of vet zijn.
10. Zorg er altijd voor dat er een tweede volwassene toezicht houdt op de bestuurder bij het in- en uitladen.
hulp. 15. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige en donkere gebieden nodigen uit tot
12. De acceleratie moet langzaam, gecontroleerd en constant zijn. De operator moet
2. Controleer het apparaat voor elk gebruik. Gebruik het niet als er onderdelen loszitten of beschadigd zijn.
noodrem/parkeerrem AAN en de motor UIT.
het laadvoertuig.
ALTIJD GECENTREERD OP DE OPRIT.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
17. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Beschermende
moet zorgvuldig worden gecontroleerd om te bepalen of het de beoogde prestaties zal leveren
Lees de waarschuwingslabels op recepten om te bepalen of uw oordeel of
DE HELLINGEN. GEBRUIK
beperkende haarbedekking om lang haar in bedwang te houden.
toestand die de juiste werking kan beïnvloeden
de helling.
Een plotselinge beweging van de last kan kortstondig een overmatige last veroorzaken, waardoor
19. Wijzig dit product niet.
vervangen door een gekwalificeerde technicus.
De handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen.
elke helling op als je moe bent.
factoren die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de
identieke vervangende onderdelen. Gebruik van andere onderdelen maakt de garantie ongeldig.
22. Gebruik de oprit niet als u onder invloed bent van alcohol of drugs.
voorkomt roest.
lijkt beschadigd
WAARSCHUWING - OVERSCHRIJD NOOIT HET MAXIMALE LAADVERMOGEN VAN
kleding en antislipschoenen worden aanbevolen tijdens het werk. Draag
functie. Controleer op kapotte onderdelen of montage-inrichtingen en andere
reflexen zijn aangetast tijdens het nemen van drugs. Als er enige twijfel is, gebruik dan niet
OP EIGEN RISICO. Let op dynamische belasting!
18. Zorg voor een goede houding en evenwicht tijdens het laden en lossen.
werking. Elk onderdeel dat beschadigd is, moet op de juiste manier worden gerepareerd of
23. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
productstoring. WAARSCHUWING - lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
20. Blijf alert. Let op wat je doet, gebruik je gezonde verstand. Gebruik geen
21. Vervangende onderdelen en accessoires. Gebruik bij onderhoud alleen
De bediener moet begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid geboden zijn.
16. Berg ongebruikte apparatuur op. Wanneer u de hellingen niet gebruikt, berg ze dan op in een droge locatie om
21. Controleer op beschadigde onderdelen. Voordat u een oprit gebruikt, moet u elk onderdeel dat
garantie. Gebruik alleen accessoires die bedoeld zijn voor gebruik met deze oprijplaten.
exploitant.
Machine Translated by Google
background
een deel van de oprijplaten moet op de achterklep passen; indien niet, pas dan de Veiligheidsgordel aan
Laden of lossen is gevaarlijk en mag niet worden geprobeerd.
2. Plaats de tong (hoeklip) van de Ramps op de achterklep. De tong
WAARSCHUWING
Een plotselinge beweging van de last kan kortstondig een overmatige last veroorzaken, waardoor de
schoon. Controleer op losse hardware en draai deze vast.
WAARSCHUWING! Let op dynamische belasting!
Trek de veiligheidsketting (niet meegeleverd) op elke helling omhoog naar de binnenkant van
alleen. Gebruik deze hellingen niet om 3-wielige voertuigen te laden/lossen. Gebruik deze hellingen
niet om voertuigen te laden of lossen die breder zijn dan
Mensen die niet bij het proces betrokken zijn, moeten uit de buurt van de hellingen en de vrachtwagen blijven.
De rand moet naar beneden wijzen (zie Montage) en volledig in contact komen met de achterklep van de vrachtwagen.
Deze hellingen zijn geschikt voor gebruik met 2-wielige crossmotoren en 4-wielige ATV's
Hellingen kunnen falen. WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Alle personen
het vrachtwagenchassis.
uitrusting op de rekken.
Gebruik deze oprijplaten niet als de achterklep van het te laden voertuig of
Laden met behulp van een lier (niet inbegrepen)
de laadbak van de vrachtwagen; bevestig elke veiligheidsketting aan een veilig bevestigingspunt op
de helling.
Gebruik deze hellingen niet om een voertuig te laden of lossen dat lading vervoert.
Zorg ervoor dat er geen huisdieren in de buurt zijn.
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Rijden op een ATV terwijl
1. De oprijplaten komen op de achterklep te zitten en beide oprijplaten moeten droog zijn en
3. Trek de laadkleppen terug totdat de kettingen strak staan. De hele tong
Kettingen moeten dienovereenkomstig worden aangepast of er moeten kortere kettingen worden gebruikt.
onbeladen is hoger dan de helft van de lengte van elke helling.
4-wiel ATV laden en lossen
3. Bewaar deze instructies
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
2. Installatie van de op de ATV gemonteerde lier: Rol de kabel van de lier af en bevestig deze
WAARSCHUWING! OM ERNSTIGE SCHADE TE VOORKOMEN
rem, zet de
1. Probeer nooit om een crossmotor of andere tweewielige motorfiets alleen te laden.
De lier wordt geplaatst nadat de ATV is geladen.
geprobeerd.
met de hellingen. Houd de rem vast en positioneer uzelf voor de
2. Plaats de tweewieler op één van de hellingen.
het frame.
2. Plaats de oprijplaten op de laadvloer van de vrachtwagen zoals uitgelegd onder bediening.
4. Laat de rem los en duw de ATV omhoog om hem de helling af te laten rijden.
zich in de laadbak van het trekkende voertuig bevinden, zowel om te begeleiden als om de rem te bedienen als
het voertuig tussen u en de lierkabel.
remmen. Als het stopt terwijl het op de hellingen staat, geef dan voorzichtig gas om het terug te laten rijden
WAARSCHUWING! OM ERNSTIGE SCHADE TE VOORKOMEN
met een hand op de fiets handrem voor de veiligheid.
3. Terwijl u van de ATV af blijft, start u de motor, schakelt u de parkeerrem uit en schakelt u de parkeerrem uit.
vermogen om de ATV veilig de hellingen op te trekken.
Uitladen
2-wiel fiets laden
op een veilige montageplaats op de vrachtwagen, op dezelfde hoogte als de
LETSEL: Het is gevaarlijk om op een ATV te rijden tijdens het uitladen en mag niet worden
Zet de versnellingsbak in de achteruit en zorg ervoor dat de wielen in een rechte lijn staan
Laat een gekwalificeerde volwassene u bijstaan.
3. Installatie van de op de vrachtwagen gemonteerde lier: Bevestig de kabel aan het onderste voorste deel van
1. Laat een assistent de lipjes van de oprijplaat controleren op slippen op de achterklep.
ATV.
3. Terwijl één persoon de fiets langzaam de helling op duwt, moet een helper
4. Terwijl u de lier bedient, gaat u achteruit en aan de zijkant van de ATV staan, met
Verwijder alle spanriemen en bevestigingsmaterialen van de ATV.
Laat de ATV op natuurlijke wijze naar beneden rollen, probeer hem niet te sturen of de rem erop te zetten.
het is noodzakelijk om de fiets te stoppen terwijl deze op de helling staat. Laat één persoon
1. De lier en de bevestigingspunten moeten allemaal de juiste bevestigingspunten hebben.
5. Bedien de lier om de ATV langzaam op het voertuig te laden.
LETSEL: Zorg ervoor dat de 4-wielige ATV in het midden van de oprijplaten staat.
de hellingen.
Machine Translated by Google
background
4. Veelvoorkomende foutanalyse
fiets (maar dan aan de kant) en duwt hem helemaal in de laadbak van de vrachtwagen.
2. Verwijder de spanriemen (niet meegeleverd).
overschrijdt niet de
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
mensen, een derde persoon kan het werk makkelijker en veiliger maken.
foutverschijnsel
De ladder
inbegrepen), één aan elke kant van de voorkant, en één aan elke kant van de achterkant
oplossing
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2-wielfiets lossen
Sjanghai
overschrijdt het maximum
Het werkelijke laadgewicht
NSW 2122 Australië
de rem en houd de fiets stabiel terwijl de andere persoon achter de fiets rijdt
fiets en bevestig de veiligheidsketting aan de laadbak van de vrachtwagen.
OPMERKING: Hoewel de meeste crossmotoren licht genoeg zijn om er veilig twee op te laden,
maximale productbelasting
Plaats, Rancho Cucamonga, CA91730
5. Zodra de fiets veilig is geladen, zet u deze vast met vier spanriemen (niet
oorzaak van falen
vervorming
van de fiets.
Het werkelijke laadgewicht
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
4. Zodra de persoon in de laadbak van de vrachtwagen de handgrepen vast heeft, breng je
1. Plaats de oprijplaat tegen de achterklep van de vrachtwagen, achter de achterband van de
productlading
Geïmporteerd naar AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Gemaakt in China
- 8 -
VK REP
EC-REP
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Verenigd Koninkrijk [email protected]
01772418127
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
1727041930
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: NY-5506
RAMP ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
NY-5506
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
<Endast bild för referens >
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
RAMP
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2. Säkerhetsföreskrifter
Katalog
1. Tekniska parametrar
Stämpla
NY-5506
3.Spara dessa instruktioner
VARNING
i växel eller park, dra åt dess nödbroms och blockera dess hjul. Göra
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
4. Gemensam felanalys
6800
Produktvikt (kg)
1. Tekniska parametrar
text under underrubriker däri innan uppsättning eller användning av
denna produkt.
2. Säkerhetsföreskrifter
VEVOR
Maximal belastning (lbs)
Läs instruktionerna noggrant innan du använder enheten
se till att ramperna är rena och torra innan lastning eller lossning.
Modell
Produktstorlek (mm)
avsnitt i början av denna handbok inklusive alla
Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
1830*380*105
Stäng av fordonets motor, ställ in transmissionen innan du lastar eller lossar
27.6
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
6. Parkera fordonet plan, fast mark, se till att fordonet är PARKerat med
stiftet är som följer:
lastramper. Håll barn borta. Barn får inte tillåtas i
från bakluckan eller trailern eller till och med bryta rampen.
skador.
14. Undvik att arbeta ensam. Om en olycka är framme kan en assistent tillhandahålla
arbetsområde.
Se till att stiftet är säkrat med en tvärbult fordonet eller släpet.
8. Se till att plattan ramperna sitter säkert plats.
3. Ställ endast upp en fast, jämn, torr yta.
13.Använd bromsen vid behov för att kontrollera din hastighet medan du lossar.
Plötslig eller oregelbunden inbromsning eller acceleration gör att ramper drar iväg
4. Alla personer som inte är involverade i lastningsprocessen måste stå avstånd från
9. Installera och säkra säkerhetsnålen. En illustration av hur man säkrar säkerheten
1.Läs och förstå manualen.
7. Placera ramper bakluckan eller släpvagnen för att passa hjulbasen
nöd-/parkeringsbromsen och motorn avstängd.
2. Inspektera före varje användning; Använd inte om delar är lösa eller skadade.
lastfordonet.
CENTRERADE RAMPEN HELA TID.
12. Accelerationen måste vara långsam, kontrollerad och konstant. Operatören måste
ha kontroll över maskiner hela tiden under lastning och lossning.
5. Ramytan måste vara torr, ren och fri från olja eller fett.
10. Ha alltid en andra vuxen att se efter föraren vid lastning.
hjälp. 15. Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga och mörka områden inbjuder
11. Kör sakta maskinen uppför ramperna och se till att det finns däck
Machine Translated by Google
background
- 4 -
19. Modifiera inte denna produkt.
ersättas av en kvalificerad tekniker.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå.
förhindra rost.
verkar skadad
faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av
någon ramp när du är trött.
identiska reservdelar. Användning av andra delar kommer att ogiltigförklara
22. Använd inte rampen om du är påverkad av alkohol eller droger.
bör kontrolleras noggrant för att fastställa att den kommer att utföra det avsedda
17. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Skyddande
Läs varningsetiketter recept för att avgöra om ditt omdöme eller
RAMPARNA. ANVÄNDA
restriktiv hårtäckning för att innehålla långt hår.
Plötsliga laströrelser kan kortvarigt orsaka överbelastning
tillstånd som kan påverka korrekt
rampen.
20. Håll dig alert. Se upp vad du gör, använd sunt förnuft. Använd inte
Det måste förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är det
21. Reservdelar och tillbehör. Använd endast vid service
garanti. Använd endast tillbehör avsedda för användning med dessa ramper.
operatör.
16. Förvara inaktiv utrustning. Förvara ramper ett torrt ställe när de inte används
21. Kontrollera om det finns skadade delar. Innan du använder någon ramp, någon del som
reflexer försämras när du tar droger. Om det finns några tvivel, använd inte
kläder och halkfria skor rekommenderas när du arbetar. Bära
fungera. Kontrollera om det finns trasiga delar eller monteringsfixturer och andra
VARNING - ÖVERSKRIFT ALDRIG MAXIMAL LASTKAPACITET
EGEN RISK. Var uppmärksam dynamisk laddning!
18. Håll rätt fotfäste och balans när du lastar eller lossar.
drift. Alla delar som är skadade bör repareras korrekt eller
23. De varningar, varningar och instruktioner som diskuteras i denna instruktion
produktfel. VARNING - läs bruksanvisningen noggrant
Machine Translated by Google
background
Dessa ramper är för användning med 2-hjuliga smutscyklar och 4-hjuliga terränghjulingar
redskap sina ställ.
Använd inte dessa ramper om bakluckan fordonet som lastas eller
Ramper att misslyckas. VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Alla personer
Kanten måste vara vänd nedåt (se Montering) och vara helt i kontakt med lastbilens baklucka.
inte inblandad i processen måste stå avstånd från ramperna och lastbilen.
Ladda med en vinsch (ingår ej)
Förläng säkerhetskedjan (ingår ej) varje ramp upp till insidan av
endast. Använd inte dessa ramper för att lasta/lossa 3-hjuliga fordon. Använd
inte dessa ramper för att lasta eller lossa fordon som är bredare än
rena. Kontrollera och dra åt eventuell lös beslag.
VARNING! Var uppmärksam dynamisk laddning!
2.Sätt tungan (vinklad läpp) ramperna bakluckan. Tungan
VARNING
Plötsliga laströrelser kan kortvarigt skapa överbelastning som orsakar
en del av ramperna måste passa bakluckan; om inte, justera säkerheten
3. Dra tillbaka lastramperna tills kedjorna är spända. Hela tungan
olastad är högre än hälften av varje ramps längd.
1. Ramperna kommer att sitta bakluckan och båda ramperna måste vara torra och
Kedjor eller kortare kedjor måste användas.
VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Åk ATV medan
lastning eller lossning är farligt och bör inte göras.
lastbilsflaket; fäst varje säkerhetskedja till en säker fästpunkt
rampen.
Använd inte dessa ramper för att lasta eller lossa något fordon som bär
Se till att inga husdjur finns i närheten.
lastbilschassit.
4- Hjul ATV Lastning och lossning
3.Spara dessa instruktioner
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Ta bort alla spännband och fästutrustning från ATV:n.
Låt ATV:n rulla ner naturligt, försök inte styra den eller applicera den
4. När du använder vinschen, stå bakåt och vid sidan av ATV:n, med
det är nödvändigt att stanna cykeln medan den är rampen. Ha en person
1. Vinschen och monteringsanslutningarna måste alla ha lämpliga
5. Använd vinschen för att långsamt lasta ATV:n fordonet.
SKADA: Se till att den 4-hjuliga ATV:n är centrerad ramper.
ramperna.
2-hjulig cykellastning
växellåda i backväxeln och se till att hjulen är i en rak linje
till en säker monteringsplats lastbilen, samma höjd som
SKADA: Det är farligt att åka ATV medan man lastar av och bör inte vara det
Ha en kvalificerad vuxenassistent.
3. Lastbilsmonterad vinschinstallation: Fäst kabeln till den nedre främre delen av
1. Låt en assistent övervaka ramptungorna att de inte glider bakluckan.
ATV.
ramen.
2. Ställ upp ramperna lastbilsflaket enligt beskrivningen under drift.
4. Lossa bromsen och tryck ATV:n för att igång den nerför ramperna.
3. Med en person som sakta skjuter cykeln uppför rampen bör en hjälpare
vara i lastbilens bädd både för att styra och ansätta bromsen om
bromsar. Om den stannar när den är ramperna, ge den försiktigt gasen för att backa den
fordonet mellan dig och vinschvajern.
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
med en hand cykelns handbroms för säkerhet.
kapacitet att dra ATV:n uppför ramperna ett säkert sätt.
Avlastning
3. Medan du håller dig utanför ATV:n, starta motorn, koppla ur parkeringen
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
2. ATV-monterad vinschinstallation: Rulla av kabeln från vinschen och fäst den
bromsa, sätt
1. Försök inte lasta en smutscykel eller annan 2-hjulig motorcykel ensam.
vinschen kommer att vara efter att ATV:n har laddats.
2. Ställ in den 2-hjuliga cykeln med en av ramperna.
försökte.
med ramperna. Medan du håller i bromsen, placera dig framför
Machine Translated by Google
background
4. Gemensam felanalys
Den faktiska lastvikten
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
av cykeln.
4. När personen i lastbilsflaket har grepp om styret, applicera
1. Placera rampen mot lastbilens baklucka bakom bakdäcket
produktbelastning
Importerad till AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
maximal produktbelastning
OBS: Medan de flesta smutscyklar är tillräckligt lätta för att säkert ladda med två
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
5. När cykeln är säkert lastad, fäst den med fyra spännband (ej
felorsak
deformation
ingår), en varje sida av framsidan och en varje sida baktill
lösning
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Shanghai
Avlastning av 2-hjuliga cykel
överstiger max
bromsen och stabilisera cykeln medan den andra personen rör sig bakom
cykla och fäst säkerhetskedjan lastbilsflaket.
Den faktiska lastvikten
2. Ta bort spännremmarna (ingår ej).
cykeln (men åt sidan) och trycker in den hela vägen in i lastbilsflaket.
inte överstiger
Importerad till USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
människor kan en tredje person göra jobbet enklare och säkrare.
felfenomen
Stegen
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Tillverkad i Kina
UK REP
EC REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
1727041930
Pooledas Group Ltd Enhet
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien [email protected]
01772418127
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor AGR-210-1838-1 Questions and Answers