Vevor NY6075 94" x 15" Aluminum Ramps 6000 LBS Capacity Loading Ramps 2PCS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NY6075 photo

User Manual

This is the main product document for model NY6075.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RAMP USER'S MANUAL
MODEL: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
NNY6076/NY6073/NY6075 UT-6806
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RAMP
background
- 2 -
Read the instructions carefully before using the device
Catalogue
1. Technical parameters
2. Safety precautions
3. Save these instructions
4. Common fault analysis
1. Technical parameters
Model
NY6076
NY6073
UT-6806
Maximum Load
Bearing (Lbs/Pcs)
5000
3000
1500
Quantity (Pcs)
2
2
1
Product Size
(Mm/Pcs)
2745*380*82
1830*380*63
2160*1375*39
Net Weight
(Kg/Pcs)
25.2
11.2
18.2
2. Safety precautions
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all text
under subheadings therein before setting up or using this
product.
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Before loading or unloading, turn vehicle’s engine off, set its transmission in gear
or park, engage its emergency brake and block its wheels. Make sure the Ramps
are clean and dry before loading or unloading.
Instructions are as follows:
1. The bolt must be inserted and hand-tightened through the barrel hinge.
2. Ramp surface must be dry, clean and free from oil or grease.
background
- 3 -
3. Park vehicle or trailer on flat, firm ground, be sure the vehicle is PARKED with
emergency/parking brake ON and the engine turned OFF.
4. Place ramps on the tailgate or trailer to accommodate the wheelbase of the
loading vehicle.
5. Ensure the plate or fingers of the ramp are securely in place.
6. Install and secure safety straps. An illustration of how to secure the safety straps
is as follows: (Applicable only to UT-6806 models)
7. ALWAYS attach safety strap(s). Make sure the strap is properly adjusted for
length to prevent kickback of the loading ramp.
8. Ensure the safety strap does not allow rearward movement of the loading ramp.
Motorcycle use:
9. NEVER ride a Motorcycle or any other motorized equipment up or down a
single runner loading ramp.
10. Slowly push machine up the ramps MAKING SURE TIRES ARE CENTERED
ON THE RAMP AT ALL TIMES. (Two or more adult people are recommended for
loading)
11. 1Acceleration must be slow, controlled and constant. The operator must
remain in control of machinery at all times during loading and unloading.
12. Use the brake as necessary to control your speed while unloading. Sudden or
erratic braking or accelerating will cause ramps to pull away from the tailgate or
trailer or even break the ramp.
ATV use:
13. Always have a second adult to spot for the rider when loading.
14. Slowly drive machine up the ramps MAKING SURE TIRES ARE CENTERED
ON THE RAMP AT ALL TIMES.
background
- 4 -
15. Acceleration must be slow, controlled and constant. The operator must remain
in control of machinery at all times during loading and unloading.
16. Use the brake as necessary to control your speed while unloading. Sudden or
erratic braking or accelerating will cause ramps to pull away from the tailgate or
trailer or even break the ramp.
WARNING NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF THE
RAMPS. USE AT YOUR OWN RISK.
Failure to follow these procedures may result in damage to machinery, injury or
death. The seller is not responsible for misuse or damages incurred during the use
of the ramps.
3. Save these instructions
1. The ramps will sit on the tailgate and both of the ramps must be dry and clean.
Check for and tighten any loose hardware.
2. Sit the tongue (angled lip) of the Ramps on the tailgate. The Tongue Edge must
face down (see Assembly), and fully contact the truck’s tailgate. Extend the Safety
Chain (not included) on each Ramp up into the inside of the truck bed;attach each
Safety Chain to a secure attachment point on the truck chassis.
3. Pull the loading ramps back until the chains are tight. The entire tongue portion
of the ramps must fit onto the tailgate; if not, adjust the Safety Chains accordingly
or shorter chains must be used.
Wheel ATV Loading and Unloading
WARNING
These ramps are for use with 2-wheeled dirt bikes and 4-wheeled ATV’s
only. Do not use these ramps to load/unload 3-wheeled vehicles.
Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is wider than the ramp.
Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is carrying gear on its
racks.
Do not use these ramps if the tailgate on the vehicle being loaded or unloaded is
higher than half each ramp’s length.
background
- 5 -
WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: Riding an ATV while
loading or unloading is dangerous and should not be attempted.
WARNING! Be aware of dynamic loading!
Sudden load movement may briefly create excess load causing the Ramps to fail.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: All persons not involved in the
process must stand clear of the Ramps and truck. Make sure no pets are nearby.
Loading Using a Winch (not included)
1. The winch and mounting connection points must all have appropriate capacity
to pull the ATV up the ramps safely.
2. ATV Mounted Winch Setup: Unwind cable from the winch and attach it to a
secure mounting location on the truck, at the same height as the winch will be after
the ATV has been loaded.
3. Truck Mounted Winch Setup: Attach the cable to the bottom front part of the
frame.
4. While operating the winch, stand back and to the side of the ATV, with the
vehicle between you and the winch cable.
5. Operate the winch to slowly load the ATV onto the vehicle.
Unloading
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Riding an ATV while unloading is dangerous and should not be
attempted.
1. Have an assistant monitor the Ramp tongues for slippage on the tailgate.
2. Setup the ramps on the truck bed as explained under operation. Remove all tie
down straps and securing equipment from the ATV.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Be sure the 4-wheel ATV is centered on ramps.
background
- 6 -
3. While staying off the ATV, start the engine, disengage the parking brake,put the
transmission into reverse, and make sure the wheels are in a straight line with the
ramps. While holding the brake, position yourself in front of the ATV.
4. Release the brake and push on the ATV to get it started down the ramps. Allow
the ATV to roll down naturally, do not attempt to steer it or apply the brakes. If it
stops while on the ramps, gently give it throttle to back it off the ramps.
2-Wheel Bike Loading
1. Do not attempt to load any dirt bike or other 2-wheel motor bike alone. Have a
qualified adult assist.
2. Line up the 2-wheel bike with one of the Ramps.
3. With one person pushing the bike slowly up the Ramp, a helper should be in the
bed of the hauling vehicle both to guide and to apply the brake if it is necessary to
stop the bike while it is on the ramp. Have one person with a hand on the bike
hand brake for safety.
4. Once the person inside the truck bed has hold of the handle bars, apply the
brake and steady the bike while the other person moves behind the bike (but off to
one side) and pushes it all the way into the truck bed.
NOTE: While most dirt bikes are light enough to safely load with two people, a third
person can make the job easier and safer.
5. Once the bike is safely loaded, secure it with four tie down straps (not included),
one on each side of the front, and one on each side at the rear of the bike.
2- Wheel Bike Unloading
1. Position the Ramp against the truck tailgate behind the rear tire of the bike and
attach the Safety Chain to the truck bed.
2. Remove the tie-down straps (not included).
background
- 7 -
4. Common fault analysis
fault phenomenon
failure cause
solution
The ladder
deformation
The actual load weight
exceeds the maximum
product load
The actual load weight does
not exceed the maximum
product load
Range of application
Build access for ATV, UTV, motorcycle, lawn mower and other wheeled equipment
to drive onto trailers or trucks
background
- 8 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
TechnicalSupport and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:NY6076/NY6073/NY6075/UT6806
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATIONDELARAMPE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
UT6806
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
NNY6076/NY6073/NY6075
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
<Imageuniquementpourréférence>
RAMPE
1
Machine Translated by Google
background
1500
(Mm/pièces)
1.Leboulondoitêtreinséréetserréàlamainàtraverslacharnièredubarillet.
NY6076
Quantité,pcs)
(Kg/pièces)
25.2
2
3000
18.2
Avantdechargeroudedécharger,éteignezlemoteurduvéhicule,mettezsatransmissionenprise
3000
sontpropresetsecsavantlechargementouledéchargement.
Tailleduproduit
UT6806
2745*380*821830*380*632400*380*722160*1375*39
Lesinstructionssontlessuivantes:
Poidsnet
Roulement(Lbs/Pcs)
Chargemaximale
2.Lasurfacedelarampedoitêtresèche,propreetexempted'huileoudegraisse.
5000
2
NY6073
2
11.2
18.2
NY6075
1
ousegarer,engagersonfreind'urgenceetbloquersesroues.Assurezvousquelesrampes
2
1.Paramètrestechniques
Catalogue
2.Précautionsdesécurité
Modèle
LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
4.Analysedesdéfautscourants
souslessoustitresavantdeconfigureroud'utiliserce
2.Précautionsdesécurité
3.Enregistrezcesinstructions
1.Paramètrestechniques
Lisezattentivementlesinstructionsavantd'utiliserl'appareil
produit.
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
AVERTISSEMENT
sectionaudébutdecemanuelcomprenanttoutletexte
Machine Translated by Google
background
Utilisationdelamoto:
UtilisationduVTT:
3.Garezlevéhiculeoularemorquesurunsolplatetferme,assurezvousquelevéhiculeestGARÉavec
8.Assurezvousquelasangledesécuriténepermetpaslemouvementversl'arrièredelarampedechargement.
chargementduvéhicule.
rampedechargementàunseulcoureur.
4.Placezdesrampessurlehayonoularemorquepours'adapteràl'empattementdu
9.NeconduisezJAMAISunemotooutoutautreéquipementmotorisésurun
remorqueoumêmecasserlarampe.
6.Installezetfixezlessanglesdesécurité.Uneillustrationdelafaçondesécuriserlessanglesdesécurité
SURLARAMPEÀTOUTMOMENT.(Ilestrecommandéd'êtredeuxpersonnesadultesoupluspour
14.ConduisezlentementlamachinesurlesrampesENVOUSASSURANTQUELESPNEUSSONTCENTRÉS
5.Assurezvousquelaplaqueoulesdoigtsdelarampesontbienenplace.
10.PoussezlentementlamachinesurlesrampesENVOUSASSURANTQUELESPNEUSSONTCENTRÉS
13.Ayeztoujoursundeuxièmeadulteàsurveillerpourlepassagerlorsduchargement.
7.TOUJOURSattacherlaoulessanglesdesécurité.Assurezvousquelasangleestcorrectementajustéepour
11.1L'accélérationdoitêtrelente,contrôléeetconstante.L'opérateurdoit
estlasuivante:(ApplicableuniquementauxmodèlesUT6806)
chargement)
SURLARAMPEÀTOUTMOMENT.
12.Utilisezlefreinsinécessairepourcontrôlervotrevitessependantledéchargement.Soudainou
lefreind'urgence/destationnementestactivéetlemoteurestcoupé.
longueurpouréviterlerebonddelarampedechargement.
garderlecontrôledesmachinesàtoutmomentpendantlechargementetledéchargement.
unfreinageouuneaccélérationirrégulièreentraîneral'éloignementdesrampesduhayonou
3
Machine Translated by Google
background
3.Enregistrezcesinstructions
AVERTISSEMENT
ChargementetdéchargementdeVTTsurroues
15.L'accélérationdoitêtrelente,contrôléeetconstante.L'opérateurdoitrester
desrampes.
unfreinageouuneaccélérationirrégulièreentraîneral'éloignementdesrampesduhayonou
Vérifiezetserreztoutmatérieldesserré.
supérieureàlamoitiédelalongueurdechaquerampe.
16.Utilisezlefreinsinécessairepourcontrôlervotrevitessependantledéchargement.Soudainou
1.Lesrampesreposerontsurlehayonetlesdeuxrampesdoiventêtresèchesetpropres.
AVERTISSEMENT–NEDÉPASSEZJAMAISLACAPACITÉDECHARGEMAXIMALEDU
faceverslebas(voirAssemblage)ettouchezentièrementlehayonducamion.Prolongezlasécurité
seulement.N'utilisezpascesrampespourcharger/déchargerdesvéhiculesà3roues.•
N'utilisezpascesrampespourchargeroudéchargerunvéhiculepluslargequelarampe.•N'utilisezpascesrampes
pourchargeroudéchargerunvéhiculetransportantdumatérielsurson
remorqueoumêmecasserlarampe.
2.Placezlalanguette(lèvreinclinée)desrampessurlehayon.Leborddelalanguedoit
•Cesrampessontdestinéesauxmotostoutterrainà2rouesetauxVTTà4roues.
Lenonrespectdecesprocédurespeutentraînerdesdommagesauxmachines,desblessuresou
Chaînedesécuritéàunpointdefixationsécurisésurlechâssisducamion.
•N'utilisezpascesrampessilehayonduvéhiculeencoursdechargementoudedéchargementest
RAMPES.ÀUTILISERÀVOSRISQUESETPÉRILS.
Chaîne(nonincluse)surchaquerampejusqu'àl'intérieurduplateauducamion;fixezchaque
supports.
desrampesdoivents'adapterauhayon;sinon,ajustezleschaînesdesécuritéenconséquence
encontrôledesmachinesàtoutmomentpendantlechargementetledéchargement.
lamort.Levendeurn'estpasresponsabledelamauvaiseutilisationoudesdommagessubislorsdel'utilisation
3.Tirezlesrampesdechargementversl'arrièrejusqu'àcequeleschaînessoienttendues.Toutelapartiedelalangue
oudeschaînespluscourtesdoiventêtreutilisées.
4
Machine Translated by Google
background
Déchargement
Chargementàl'aided'untreuil(noninclus)
AVERTISSEMENT!POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:ConduireunVTTtouten
2.ConfigurationdutreuilmontésurVTT:Déroulezlecâbledutreuiletattachezleàun
Unmouvementsoudaindelachargepeutcréerbrièvementunechargeexcessiveprovoquantladéfaillancedesrampes.
3.Configurationdutreuilmontésurcamion:fixezlecâbleàlapartieavantinférieuredu
1.Demandezàunassistantdesurveillerleslanguettesdelarampepourdécelertoutglissementsurlehayon.
AVERTISSEMENT!Soyezconscientduchargementdynamique!
leVTTaétéchargé.
tenté.
leprocessusdoitseteniràl’écartdesrampesetducamion.Assurezvousqu'aucunanimaldomestiquenesetrouveàproximité.
4.Pendantquevousutilisezletreuil,tenezvousenretraitetsurlecôtéduVTT,avecles
sanglesdedescenteetfixationdel'équipementduVTT.
AVERTISSEMENT!POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:Touteslespersonnesnonimpliquéesdans
cadre.
2.InstallezlesrampessurlaplateformeducamioncommeexpliquésousFonctionnement.Supprimertoutecravate
1.Letreuiletlespointsdeconnexiondemontagedoiventtousavoirunecapacitéappropriée
5.ActionnezletreuilpourchargerlentementleVTTsurlevéhicule.
BLESSURE:AssurezvousqueleVTTà4rouesestcentrésurlesrampes.
véhiculeentrevousetlecâbledutreuil.
AVERTISSEMENT!POURÉVITERLESGRAVES
AVERTISSEMENT!POURÉVITERLESGRAVES
lechargementouledéchargementestdangereuxetnedoitpasêtretenté.
pourtirerleVTTsurlesrampesentoutesécurité.
emplacementdemontagesécurisésurlecamion,àlamêmehauteurqueletreuilseraaprès
BLESSURE:ConduireunVTTpendantledéchargementestdangereuxetnedevraitpasêtre
5
Machine Translated by Google
background
Déchargementdevélosà2roues
Chargementdevélosà2roues
3.Toutenrestantàl'écartduVTT,démarrezlemoteur,desserrezlefreindestationnement,mettezle
2.Alignezlevéloà2rouesavecl'unedesrampes.
4.RelâchezlefreinetpoussezleVTTpourlefairedémarrersurlesrampes.Permettre
arrêtezlevélolorsqu'ilestsurlarampe.Avoirunepersonneaveclamainsurlevélo
5.Unefoislevélochargéentoutesécurité,fixezleavecquatresanglesd'arrimage(nonincluses),unedechaquecôté
del'avantetunedechaquecôtéàl'arrièreduvélo.
1.Placezlarampecontrelehayonducamionderrièrelepneuarrièreduvéloet
rampes.Toutenmaintenantlefrein,placezvousdevantleVTT.
plateauduvéhiculedetractionàlafoispourguideretpourfreiners'ilestnécessairede
s'arrêtelorsquevousêtessurlesrampes,donnezluidoucementlesgazpourlefairereculerdesrampes.
4.Unefoisquelapersonneàl'intérieurduplateauducamionasaisilesbarresdepoignée,appliquezle
2.Retirezlessanglesd'arrimage(nonincluses).
SileVTTroulenaturellement,n'essayezpasdeledirigeroud'appliquerlesfreins.Siça
freinàmainpourplusdesécurité.
attachezlachaînedesécuritéàlaplateformeducamion.
1.N'essayezpasdechargerseulunemototoutterrainouautremotoà2roues.Avoirun
d'uncôté)etlepoussejusqu'aufondducamion.
freinezetstabilisezlevélopendantquel'autrepersonnesedéplacederrièrelevélo(maisenroutevers
personnepeutrendreletravailplusfacileetplussûr.
transmissionenmarchearrièreetassurezvousquelesrouessontenlignedroiteavecle
assistanced'unadultequalifié.
3.Lorsqu'unepersonnepousselentementlevélosurlarampe,uneaidedoitêtreprésente.
REMARQUE:Bienquelaplupartdesmotostoutterrainsoientsuffisammentlégèrespourpouvoirêtrechargéesentoutesécuritépardeuxpersonnes,unetroisième
6
Machine Translated by Google
background
Domained'application
7
Lepoidsréeldelacharge
dépasselepoidsmaximum
Lepoidsréeldelachargene
dépassepaslepoidsmaximum
solution
chargedeproduit
déformation
causedel'échec
L'échelle
phénomènededéfaut
chargedeproduit
conduiresurdesremorquesoudescamions
ConstruisezunaccèspourlesVTT,UTV,motos,tondeusesàgazonetautreséquipementssurroues.
4.Analysedesdéfautscourants
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTCE
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Surrey,TW184AX
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
8
Machine Translated by Google
background
Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
RAMP BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
<Bild nur als Referenz>
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
UT-6806
NNY6076/NY6073/NY6075
RAMPE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
5000
2
Nettogewicht
Maximale Last
Lager (Pfund/Stück)
2. Die Rampenoberfläche muss trocken, sauber und frei von Öl oder Fett sein.
UT-6806
2745*380*82 1830*380*63 2400*380*72 2160*1375*39
Die Anweisungen lauten wie folgt:
18.2
NY6075
1
oder parken, ziehen Sie die Handbremse an und blockieren Sie die Räder. Stellen Sie sicher, dass die Rampen
2
11.2
NY6073
Menge (Stk.)
(Kg/Stück)
NY6076
1500
(Mm/Stk.)
1. Der Riegel muss durch das Laufscharnier gesteckt und handfest angezogen werden.
3000
vor dem Be- bzw. Entladen sauber und trocken sind.
Produktgröße
Vor dem Be- oder Entladen den Motor des Fahrzeugs abstellen, den Gang einlegen
2
3000
18.225.2
- 2 -
1. Technische Parameter
ÿKatalogÿ
2. Sicherheitsvorkehrungen
Modell
Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
4. Häufige Fehleranalyse
Produkt.
1. Technische Parameter
3. Bewahren Sie diese Anleitung auf
2. Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden
unter den Unterüberschriften darin, bevor Sie dieses
WARNUNG
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs mit allen Texten
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Machine Translated by Google
background
- 3 -
4. Platzieren Sie Rampen an der Heckklappe oder am Anhänger, um den Radstand des
12. Benutzen Sie die Bremse, wenn nötig, um Ihre Geschwindigkeit beim Entladen zu kontrollieren. Plötzliche oder
Not-/Feststellbremse ANGEZOGEN und Motor AUS.
Unregelmäßiges Bremsen oder Beschleunigen führt dazu, dass die Rampen von der Heckklappe wegfahren oder
Anhänger oder gar die Rampe brechen.
Länge, um ein Zurückschlagen der Auffahrrampe zu verhindern.
3. Parken Sie das Fahrzeug oder den Anhänger auf ebenem, festem Boden. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug mit
8. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt keine Rückwärtsbewegung der Laderampe zulässt.
11. 1Die Beschleunigung muss langsam, kontrolliert und konstant erfolgen. Der Bediener muss
7. Bringen Sie IMMER die Sicherheitsgurte an. Stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig eingestellt ist für
Behalten Sie während des Be- und Entladens jederzeit die Kontrolle über die Maschine.
ist wie folgt: (Gilt nur für Modelle UT-6806)
Wird geladen)
IMMER AUF DER RAMPE.
6. Sicherheitsgurte anbringen und sichern. Eine Abbildung der Befestigung der Sicherheitsgurte
IMMER AUF DER RAMPE. (Zwei oder mehr Erwachsene werden empfohlen für
14. Fahren Sie die Maschine langsam die Rampen hinauf und stellen Sie dabei sicher, dass die Reifen zentriert sind.
5. Stellen Sie sicher, dass die Platte bzw. die Finger der Rampe sicher an ihrem Platz sind.
10. Schieben Sie die Maschine langsam die Rampen hinauf und stellen Sie dabei sicher, dass die Reifen zentriert sind.
13. Beim Einsteigen muss immer eine zweite erwachsene Person auf den Reiter aufpassen.
Ladefahrzeug.
einkufenige Laderampe.
9. Fahren Sie NIEMALS mit einem Motorrad oder einem anderen motorisierten Gerät eine
Motorradnutzung:
ATV-Nutzung:
Machine Translated by Google
background
3. Bewahren Sie diese Anleitung auf
WARNUNG
Be- und Entladen von Geländefahrzeugen
16. Benutzen Sie bei Bedarf die Bremse, um Ihre Geschwindigkeit beim Entladen zu kontrollieren. Plötzliche oder
der Rampen müssen auf die Heckklappe passen, wenn nicht, passen Sie die Sicherheitsketten entsprechend an
Sie haben die Maschine während des Be- und Entladens jederzeit unter Kontrolle.
oder kürzere Ketten müssen verwendet werden.
höher als die Hälfte der Länge jeder Rampe.
Tod. Der Verkäufer ist nicht verantwortlich für Missbrauch oder Schäden, die während der Nutzung entstehen
15. Die Beschleunigung muss langsam, kontrolliert und konstant erfolgen. Der Bediener muss
der Rampen.
Sicherheitskette an einem sicheren Befestigungspunkt am LKW-Fahrgestell.
Die Nichtbeachtung dieser Verfahren kann zu Maschinenschäden, Verletzungen oder
3. Die Auffahrrampen soweit zurückziehen, dass die Ketten gespannt sind. Der gesamte Deichselteil
Verwenden Sie diese Rampen nicht, wenn die Heckklappe des zu be- oder entladenden Fahrzeugs
RAMPEN. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO.
Kette (nicht im Lieferumfang enthalten) auf jeder Rampe bis ins Innere der Ladefläche; befestigen Sie jede
Gestelle.
WARNUNG ÜBERSCHREITEN SIE NIEMALS DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT DES
nach unten zeigen (siehe Montage) und vollständig an der Heckklappe des LKWs anliegen. Verlängern Sie die
nur. Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be-/Entladen von dreirädrigen Fahrzeugen.
Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die breiter als die Rampe sind. Verwenden
Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die Ausrüstung auf ihren
Anhänger oder gar die Rampe brechen.
2. Setzen Sie die Zunge (abgewinkelte Lippe) der Rampen auf die Heckklappe. Die Zungenkante muss
Diese Rampen sind für den Einsatz mit 2-rädrigen Dirtbikes und 4-rädrigen ATVs vorgesehen
Unregelmäßiges Bremsen oder Beschleunigen führt dazu, dass die Rampen von der Heckklappe wegfahren oder
Überprüfen Sie, ob lose Teile vorhanden sind, und ziehen Sie diese fest.
1. Die Rampen werden auf der Heckklappe platziert und beide Rampen müssen trocken und sauber sein.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
ACHTUNG! Achten Sie auf dynamische Belastung!
WARNUNG! UM SCHWERE
Das Be- oder Entladen ist gefährlich und sollte nicht versucht werden.
Sicherer Montageort am LKW, auf gleicher Höhe wie die Winde nach
VERLETZUNG: Das Fahren mit einem ATV während des Entladens ist gefährlich und sollte nicht
um das ATV sicher die Rampen hinaufzuziehen.
WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Fahren eines ATVs während
2. ATV-montierte Winde Setup: Kabel von der Winde abwickeln und an einer
5. Betätigen Sie die Winde, um das ATV langsam auf das Fahrzeug zu laden.
1. Die Winde und die Befestigungspunkte müssen alle über die erforderliche Kapazität verfügen
versucht.
VERLETZUNG: Stellen Sie sicher, dass das 4-Rad-ATV mittig auf den Rampen steht.
Fahrzeug zwischen Ihnen und dem Windenseil.
WARNUNG! UM SCHWERE
Der Fahrer muss sich von den Rampen und dem LKW fernhalten. Stellen Sie sicher, dass sich keine Haustiere in der Nähe befinden.
4. Während Sie die Winde bedienen, stehen Sie seitlich neben dem ATV, mit der
Abschleppgurte und Sicherungsausrüstung vom ATV.
WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Alle Personen, die nicht an der
rahmen.
2. Richten Sie die Rampen auf der Ladefläche aus, wie unter „Bedienung“ beschrieben. Entfernen Sie alle
1. Lassen Sie einen Assistenten die Rampenzungen auf Verrutschen auf der Heckklappe überwachen.
Durch plötzliche Lastbewegungen kann es kurzzeitig zu einer Überlastung kommen, die zum Versagen der Rampen führt.
3. Aufbau der LKW-Winde: Befestigen Sie das Kabel an der unteren Vorderseite der
das ATV wurde beladen.
Entladung
Beladen mittels Seilwinde (nicht im Lieferumfang enthalten)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Rampen. Halten Sie die Bremse gedrückt und positionieren Sie sich vor dem ATV.
Person kann die Arbeit einfacher und sicherer machen.
schalten Sie den Rückwärtsgang ein und stellen Sie sicher, dass die Räder in einer geraden Linie mit dem
3. Eine Person schiebt das Fahrrad langsam die Rampe hinauf, ein Helfer sollte in der
5. Sobald das Fahrrad sicher verladen ist, befestigen Sie es mit vier Zurrgurten (nicht im Lieferumfang enthalten),
einen auf jeder Seite an der Vorderseite und einen auf jeder Seite an der Rückseite des Fahrrads.
qualifizierte erwachsene Hilfe.
3. Während Sie vom ATV absteigen, starten Sie den Motor, lösen die Feststellbremse,
2. Richten Sie das Zweirad an einer der Rampen aus.
eine Seite) und schiebt es ganz in die Ladefläche des LKWs.
1. Versuchen Sie nicht, ein Dirtbike oder ein anderes Zweirad-Motorrad alleine zu verladen.
HINWEIS: Während die meisten Dirtbikes leicht genug sind, um sicher von zwei Personen beladen zu werden,
bremsen und stabilisieren Sie das Fahrrad, während die andere Person hinter dem Fahrrad fährt (aber weg
Wenn das Fahrzeug auf der Rampe anhält, geben Sie vorsichtig Gas, um es von der Rampe herunterzufahren.
4. Sobald die Person im Laderaum den Lenker festhält, wenden Sie den
2. Entfernen Sie die Zurrgurte (nicht im Lieferumfang enthalten).
das ATV auf natürliche Weise herunterrollen kann, versuchen Sie nicht, es zu lenken oder die Bremsen zu betätigen. Wenn es
Handbremse zur Sicherheit.
Befestigen Sie die Sicherheitskette an der Ladefläche.
1. Positionieren Sie die Rampe an der Heckklappe des LKWs hinter dem Hinterreifen des Fahrrads und
4. Lösen Sie die Bremse und drücken Sie auf das ATV, um es die Rampen hinunter zu starten.
Halten Sie das Fahrrad an, während es auf der Rampe steht. Lassen Sie eine Person das Fahrrad mit einer Hand festhalten.
Ladefläche des Zugfahrzeugs sowohl zur Führung als auch zur Betätigung der Bremse, wenn dies erforderlich ist
Ausladen von Zweiradfahrrädern
2-Rad-Fahrrad laden
Machine Translated by Google
background
Das tatsächliche Ladegewicht
übersteigt die maximale
Das tatsächliche Ladegewicht
überschreitet nicht die maximale
Lösung
Produktbeladung
Verformung
Fehlerursache
Die Leiter
Fehlerphänomen
Produktbeladung
zum Auffahren auf Anhänger oder LKW
Schaffen Sie Zugang für Geländefahrzeuge, UTVs, Motorräder, Rasenmäher und andere Geräte mit Rädern.
- 7 -
Einsatzbereich
4. Häufige Fehleranalyse
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
MANUALE D'USO DELLA RAMPA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
<Solo immagine per riferimento>
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
UT-6806
NNY6076/NY6073/NY6075
RAMPA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2. Precauzioni di sicurezza
ÿCatalogareÿ
1. Parametri tecnici
-2-
siano puliti e asciutti prima del carico o dello scarico.
Taglia del prodotto
3000
2745*380*82 1830*380*63 2400*380*72 2160*1375*39
2
3000
18.2
Prima di caricare o scaricare, spegnere il motore del veicolo e innestare la marcia
25.2
Quantità (Pz)
NY6076
(Kg/Pz)
1. Il bullone deve essere inserito e serrato a mano attraverso la cerniera della canna.
1500
(mm/pz)
18.2
NY6075
1
o parcheggiare, inserire il freno di emergenza e bloccarne le ruote. Assicurati che le rampe
NY6073
2
11.2
5000
2
Peso netto
Cuscinetto (libbre/pz)
Carico massimo
2. La superficie della rampa deve essere asciutta, pulita e priva di olio o grasso.
Le istruzioni sono le seguenti:
UT-6806
Modello
Leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
4. Analisi dei guasti comuni
sotto i sottotitoli dello stesso prima di configurarlo o utilizzarlo
2. Precauzioni di sicurezza
3. Salva queste istruzioni
1. Parametri tecnici
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
Prodotto.
AVVERTIMENTO
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
Machine Translated by Google
background
Utilizzo della moto:
Utilizzo dell'ATV:
3. Parcheggiare il veicolo o il rimorchio su un terreno piano e solido, accertandosi che il veicolo sia PARCHEGGIATO
8. Assicurarsi che la cinghia di sicurezza non consenta il movimento all'indietro della rampa di carico.
veicolo di carico.
rampa di carico a guida singola.
4. Posizionare le rampe sul portellone posteriore o sul rimorchio per adattarle al passo del
9. Non guidare MAI una motocicletta o qualsiasi altra attrezzatura motorizzata su o giù. a
rimorchio o addirittura rompere la rampa.
6. Installare e fissare le cinghie di sicurezza. Un'illustrazione di come fissare le cinghie di sicurezza
SEMPRE SULLA RAMPA. (Si consigliano due o più persone adulte
14. Guidare lentamente la macchina sulle rampe ASSICURARSI CHE I PNEUMATICI SIANO CENTRATI
5. Assicurarsi che la piastra o le dita della rampa siano saldamente in posizione.
10. Spingere lentamente la macchina sulle rampe ASSICURARSI CHE I PNEUMATICI SIANO CENTRATI
13. Avere sempre un secondo adulto da affiancare al ciclista durante il carico.
7. Collegare SEMPRE la(e) cinghia(e) di sicurezza. Assicurarsi che il cinturino sia regolato correttamente
11. 1L'accelerazione deve essere lenta, controllata e costante. L'operatore deve
è la seguente: (Applicabile solo ai modelli UT-6806)
caricamento)
SEMPRE SULLA RAMPA.
12. Utilizzare il freno secondo necessità per controllare la velocità durante lo scarico. Improvviso o
freno di emergenza/stazionamento inserito e motore spento.
lunghezza per evitare contraccolpi della rampa di carico.
mantenere sempre il controllo del macchinario durante le operazioni di carico e scarico.
frenate o accelerazioni irregolari causeranno l'allontanamento delle rampe dal portellone o
- 3 -
Machine Translated by Google
background
3. Salva queste istruzioni
AVVERTIMENTO
Carico e scarico dell'ATV su ruote
15. L'accelerazione deve essere lenta, controllata e costante. L'operatore deve rimanere
delle rampe.
frenate o accelerazioni irregolari causeranno l'allontanamento delle rampe dal portellone o
Controllare e serrare eventuali componenti allentati.
superiore alla metà della lunghezza di ciascuna rampa.
16. Utilizzare il freno secondo necessità per controllare la velocità durante lo scarico. Improvviso o
1. Le rampe saranno posizionate sul portellone posteriore ed entrambe dovranno essere asciutte e pulite.
ATTENZIONE NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA DEL
rivolto verso il basso (vedere Montaggio) e toccare completamente il portellone posteriore del camion. Estendi la sicurezza
soltanto. Non utilizzare queste rampe per caricare/scaricare veicoli a 3 ruote. Non
utilizzare queste rampe per caricare o scaricare veicoli più larghi della rampa. Non utilizzare queste rampe
per caricare o scaricare veicoli che trasportano attrezzi
rimorchio o addirittura rompere la rampa.
2. Posizionare la linguetta (labbro angolato) delle rampe sul portellone. Il bordo della lingua deve
Queste rampe sono destinate all'uso con moto da cross a 2 ruote e ATV a 4 ruote
La mancata osservanza di queste procedure può provocare danni ai macchinari, lesioni o
Catena di sicurezza a un punto di attacco sicuro sul telaio del camion.
Non utilizzare queste rampe se il portellone posteriore del veicolo in fase di carico o scarico è
RAMPE. UTILIZZARE A PROPRIO RISCHIO.
Catena (non inclusa) su ciascuna rampa verso l'interno del pianale del camion; collega ciascuna
rack.
delle rampe devono adattarsi al portellone; in caso contrario, regolare di conseguenza le catene di sicurezza
sempre sotto controllo dei macchinari durante le operazioni di carico e scarico.
morte. Il venditore non è responsabile per uso improprio o danni subiti durante l'uso
3. Tirare indietro le rampe di carico finché le catene non sono tese. L'intera porzione della lingua
oppure è necessario utilizzare catene più corte.
-4-
Machine Translated by Google
background
-5-
AVVERTIMENTO! PER PREVENIRE GRAVI LESIONI: Guidare un ATV durante la guida
2. Installazione del verricello montato sull'ATV: svolgere il cavo dal verricello e collegarlo a
Il movimento improvviso del carico può creare brevemente un carico eccessivo causando il cedimento delle rampe.
3. Configurazione del verricello montato su camion: collegare il cavo alla parte anteriore inferiore del
1. Chiedere a un assistente di monitorare lo slittamento delle linguette della rampa sul portellone posteriore.
AVVERTIMENTO! Fai attenzione al caricamento dinamico!
l'ATV è stato caricato.
tentata.
il processo deve stare lontano dalle rampe e dal camion. Assicurati che non ci siano animali nelle vicinanze.
4. Mentre aziona il verricello, posizionati indietro e di lato rispetto all'ATV, con il
cinghie di fissaggio e fissaggio dell'attrezzatura dell'ATV.
AVVERTIMENTO! PER EVITARE LESIONI GRAVI: Tutte le persone non coinvolte nella
telaio.
2. Installare le rampe sul pianale del camion come spiegato durante il funzionamento. Rimuovere tutta la cravatta
1. Il verricello e i punti di connessione di montaggio devono tutti avere una capacità adeguata
5. Aziona il verricello per caricare lentamente l'ATV sul veicolo.
LESIONI: assicurati che l'ATV a 4 ruote sia centrato sulle rampe.
veicolo tra te e il cavo del verricello.
AVVERTIMENTO! PER PREVENIRE GRAVI
AVVERTIMENTO! PER PREVENIRE GRAVI
caricare o scaricare è pericoloso e non deve essere tentato.
posizione di montaggio sicura sul camion, alla stessa altezza in cui verrà posizionato il verricello
per trainare l'ATV sulle rampe in sicurezza.
LESIONI: Guidare un ATV durante lo scarico è pericoloso e non dovrebbe esserlo
Scarico
Caricamento tramite verricello (non incluso)
Machine Translated by Google
background
-6-
3. Restando lontani dall'ATV, avvia il motore, disinnesta il freno di stazionamento e inserisci il freno
2. Allinea la bicicletta a 2 ruote con una delle rampe.
4. Rilascia il freno e spingi l'ATV per farlo scendere dalle rampe. Permettere
fermare la bici mentre è sulla rampa. Avere una persona con una mano sulla bicicletta
5. Una volta caricata la bicicletta in modo sicuro, fissarla con quattro cinghie di fissaggio (non incluse), una
su ciascun lato della parte anteriore e una su ciascun lato della parte posteriore della bicicletta.
1. Posizionare la rampa contro il portellone del camion dietro la ruota posteriore della bicicletta e
rampe. Tenendo premuto il freno, posizionati davanti all'ATV.
pianale del veicolo trainante sia per guidare che per azionare il freno, se necessario
si ferma sulle rampe, dargli delicatamente l'acceleratore per farla scendere dalle rampe.
4. Una volta che la persona all'interno del pianale del camion ha afferrato le maniglie, applicare le
2. Rimuovere le cinghie di fissaggio (non incluse).
affinché l'ATV si sposti in modo naturale, non tentare di sterzare o di azionare i freni. Se lo
freno a mano per sicurezza.
fissare la catena di sicurezza al pianale del camion.
1. Non tentare di caricare da solo una bici da cross o un'altra moto a due ruote. Avere un
un lato) e lo spinge fino in fondo nel pianale del camion.
frena e stabilizza la bici mentre l'altra persona si muove dietro la bici (ma vai a
persona può rendere il lavoro più semplice e sicuro.
innestare la retromarcia e assicurarsi che le ruote siano in linea retta con il
assistenza qualificata per adulti.
3. Con una persona che spinge lentamente la bici lungo la rampa, dovrebbe esserci un aiutante
NOTA: mentre la maggior parte delle bici da cross sono abbastanza leggere da poter essere caricate in sicurezza da due persone, una terza
Scarico bici a 2 ruote
Caricamento bici a 2 ruote
Machine Translated by Google
background
Il peso effettivo del carico
supera il massimo
Il peso effettivo del carico non supera
il massimo
soluzione
carico del prodotto
deformazione
causa del guasto
La scala a pioli
fenomeno di colpa
Costruisci l'accesso per ATV, UTV, motociclette, tosaerba e altre attrezzature su ruote
per guidare su rimorchi o camion
carico del prodotto
-7-
Campo di applicazione
4. Analisi dei guasti comuni
Machine Translated by Google
background
-8-
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
YH CONSULENZA LIMITATA.
200000 NC.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
E-CrossStu GmbH
Magonza Landstr.69,
Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
60329 Francoforte sul Meno.
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:NY6076/NY6073/NY6075/UT6806
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDELUSUARIODERAMPA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
<Imagensólocomoreferencia>
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
UT6806
NNY6076/NY6073/NY6075
RAMPA
1
Machine Translated by Google
background
3000
esténlimpiosysecosantesdecargarodescargar.
Tamañodelproducto
25.2
2
3000
18.2
Antesdecargarodescargar,apagueelmotordelvehículo,pongalatransmisiónenmarcha
NY6076
Cantidad,piezas)
(kg/pieza)
1500
(mm/piezas)
1.Elpernodebeinsertarseyapretarsemanualmenteatravésdelabisagradelcañón.
18.2
NY6075
1
oestacionar,pongaelfrenodeemergenciaybloqueelasruedas.Asegúresedequelasrampas
NY6073
2
11.2
Pesoneto
Rodamiento(libras/piezas)
Cargamáxima
2.Lasuperficiedelarampadebeestarseca,limpiaylibredeaceiteograsa.
5000
2
UT6806
2745*380*821830*380*632400*380*722160*1375*39
Lasinstruccionessonlassiguientes:
2
1.Parámetrostécnicos
Catálogo
2.Precaucionesdeseguridad
Modelo
LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
4.Análisisdefallascomunes
bajolossubtítulosdelmismoantesdeconfigurarousareste
2.Precaucionesdeseguridad
3.Guardeestasinstrucciones
1.Parámetrostécnicos
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizareldispositivo.
producto.
ADVERTENCIA
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
secciónalprincipiodeestemanualqueincluyetodoeltexto
Machine Translated by Google
background
Usodevehículostodoterreno:
Usodemotocicletas:
9.NUNCAsubaobajeunamotocicletaocualquierotroequipomotorizadoporuna
12.Utiliceelfrenosegúnseanecesarioparacontrolarlavelocidadmientrasdescarga.repentinoo
remolqueoinclusoromperlarampa.
frenodeemergencia/estacionamientoactivadoyelmotorapagado.
longitudparaevitarelretrocesodelarampadecarga.
Mantenerelcontroldelamaquinariaentodomomentodurantelacargaydescarga.
Sifrenaoaceleradeformaerrática,lasrampassealejarándelapuertatraserao
3.Estacioneelvehículooremolqueenunterrenoplanoyfirme,asegúresedequeelvehículoestéESTACIONADOcon
8.Asegúresedequelacorreadeseguridadnopermitaelmovimientohaciaatrásdelarampadecarga.
7.SIEMPREcoloquelascorreasdeseguridad.Asegúresedequelacorreaestécorrectamenteajustadapara
11.1Laaceleracióndebeserlenta,controladayconstante.Eloperadordebe
eselsiguiente:(AplicablesóloalosmodelosUT6806)
cargando)
ENLARAMPAENTODOMOMENTO.
6.Instaleyasegurelascorreasdeseguridad.Unailustracióndecómoasegurarlascorreasdeseguridad.
ENLARAMPAENTODOMOMENTO.(Serecomiendandosomáspersonasadultaspara
14.ConduzcalentamentelamáquinaporlasrampasASEGURANDOSEDEQUELOSNEUMÁTICOSESTÉNCENTRADOS
5.Asegúresedequelaplacaolosdedosdelarampaesténfirmementeensulugar.
10.EmpujelentamentelamáquinahaciaarribaporlasrampasASEGURANDOSEDEQUELOSNEUMÁTICOSESTÉNCENTRADOS
13.Siempretengaunsegundoadultoparavigilaralpasajeromientrascarga.
vehículodecarga.
Rampadecargadeunsolocorredor.
4.Coloquerampasenlapuertatraseraoelremolqueparaacomodarladistanciaentreejesdel
3
Machine Translated by Google
background
Cargaydescargadecuatriciclosconruedas
ADVERTENCIA
3.Guardeestasinstrucciones
1.Lasrampasseubicaránenlapuertatraserayambasrampasdebenestarsecasylimpias.
delasrampasdebenencajarenelportóntrasero;Delocontrario,ajustelascadenasdeseguridadenconsecuencia.
encontroldelamaquinariaentodomomentodurantelacargaydescarga.
muerte.Elvendedornoesresponsabledelmalusoodañosocasionadosduranteeluso.
3.Tiredelasrampasdecargahaciaatráshastaquelascadenasquedentensas.Todalaporcióndelalengua.
osedebenutilizarcadenasmáscortas.
15.Laaceleracióndebeserlenta,controladayconstante.Eloperadordebepermanecer
delasrampas.
Elincumplimientodeestosprocedimientospuedeprovocardañosalamaquinaria,lesioneso
Cadenadeseguridadaunpuntodefijaciónseguroenelchasisdelcamión.
•Noutiliceestasrampassilapuertatraseradelvehículoqueseestácargandoodescargandoestá
másaltoquelamitaddelalongituddecadarampa.
RAMPAS.ÚSELOBAJOSUPROPIORIESGO.
Cadena(noincluida)encadarampahaciaelinteriordelaplataformadelcamión;fijecada
bastidores.
ADVERTENCIA:NUNCAEXCEDALACAPACIDADMÁXIMADECARGADEL
bocaabajo(consulteMontaje)yhagacontactocompletamenteconlapuertatraseradelcamión.Ampliarlaseguridad
solo.Noutiliceestasrampasparacargar/descargarvehículosde3ruedas.•Noutiliceestas
rampasparacargarodescargarningúnvehículoqueseamásanchoquelarampa.•Noutiliceestasrampaspara
cargarodescargarningúnvehículoquelleveequipoensu
remolqueoinclusoromperlarampa.
2.Coloquelalengüeta(labioenángulo)delasrampasenelportóntrasero.Elbordedelalenguadebe
•Estasrampassonparausoconmotosdecrossde2ruedasyvehículostodoterrenode4ruedas.
Sifrenaoaceleradeformaerrática,lasrampassealejarándelapuertatraserao
Verifiqueyaprietecualquierhardwaresuelto.
16.Utiliceelfrenosegúnseanecesarioparacontrolarlavelocidadmientrasdescarga.repentinoo
4
Machine Translated by Google
background
Descarga
Cargausandouncabrestante(noincluido)
elATVhasidocargado.
¡ADVERTENCIA!PARAPREVENIRGRAVES
intentó.
cargarodescargarespeligrosoynodebeintentarse.
ubicacióndemontajeseguraenelcamión,alamismaalturaqueestaráelcabrestantedespués
parasubirelATVporlasrampasdeformasegura.
LESIÓN:ConducirunATVmientrassedescargaespeligrosoynodebe
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:ConducirunATVmientras
1.Elcabrestanteylospuntosdeconexióndemontajedebentenerlacapacidadadecuada.
2.ConfiguracióndelcabrestantemontadoenATV:Desenrolleelcabledelcabrestanteyconécteloaun
5.OpereelcabrestanteparacargarlentamenteelATVenelvehículo.
LESIÓN:AsegúresedequeelATVde4ruedasestécentradoenlasrampas.
vehículoentreustedyelcabledelcabrestante.
¡ADVERTENCIA!PARAPREVENIRGRAVES
Elprocesodebeestaralejadodelasrampasydelcamión.Asegúresedequenohayamascotascerca.
4.Mientrasoperaelcabrestante,páresehaciaatrásyalcostadodelATV,conel
correasyequipodesujecióndelATV.
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:Todaslaspersonasquenoesténinvolucradasenel
marco.
2.InstalelasrampasenlaplataformadelcamióncomoseexplicaenOperación.Quitartodacorbata
Elmovimientorepentinodelacargapuedecrearbrevementeunexcesodecargaqueprovoquequelasrampasfallen.
3.Configuracióndelcabrestantemontadoenelcamión:conecteelcablealapartefrontalinferiordel
1.Hagaqueunasistentecontrolelaslengüetasdelarampaparadetectardeslizamientosenelportóntrasero.
¡ADVERTENCIA!¡Tengaencuentalacargadinámica!
5
Machine Translated by Google
background
Cargadebicicletasde2ruedas
Descargadebicicletasde2ruedas
plataformadelvehículoremolcadortantoparaguiarcomoparaaplicarelfrenosiesnecesario
personapuedehacereltrabajomásfácilyseguro.
transmisiónenreversayasegúresedequelasruedasesténenlínearectaconla
asistenciadeunadultocalificado.
3.Conunapersonaempujandolabicicletalentamenteporlarampa,debehaberunayudanteenel
NOTA:Sibienlamayoríadelasmotosdecrosssonlosuficientementelivianascomoparacargarlasdemaneraseguracondospersonas,unatercera
3.MientraspermanecefueradelATV,arranqueelmotor,quiteelfrenodemano,pongael
1.Nointentecargarningunamotodecrossuotramotode2ruedassolo.Tenerun
2.Alineelabicicletade2ruedasconunadelasrampas.
unlado)yloempujahastaelfondoenlaplataformadelcamión.
5.Unavezquelabicicletaestécargadademanerasegura,asegúrelaconcuatrocorreasdeamarre(no
incluidas),unaacadaladodelfrenteyunaacadaladodelapartetraseradelabicicleta.
freneyestabilicelabicicletamientraslaotrapersonasemuevedetrásdelabicicleta(perohacia
sedetienemientrasestáenlasrampas,aceleresuavementeparasalirdelasrampas.
4.Unavezquelapersonadentrodelaplataformadelcamiónsujetelasmanijas,apliqueel
2.Retirelascorreasdesujeción(noincluidas).
ParaqueelATVdesciendanaturalmente,nointentegirarloniaplicarlosfrenos.Sise
frenodemanoparamayorseguridad.
fijelacadenadeseguridadalaplataformadelcamión.
4.SuelteelfrenoyempujeelATVparaquearranqueporlasrampas.Permitir
Detengalabicicletamientrasestáenlarampa.Tenerunapersonaconunamanoenlabicicleta.
1.Coloquelarampacontralapuertatraseradelcamióndetrásdelneumáticotraserodelabicicletay
rampas.Mientrasmantieneelfreno,colóquesefrentealATV.
6
Machine Translated by Google
background
Rangodeaplicación
7
Elpesodecargarealexcede
elmáximo
Elpesodecargarealnosuperael
máximo
solución
cargadeproducto
Laescalera
causadefalla
deformación
fenómenodefalla
cargadeproducto
Construyaaccesoparavehículostodoterreno,UTV,motocicletas,cortadorasdecéspedyotrosequiposconruedas.
paraconducirsobreremolquesocamiones
4.Análisisdefallascomunes
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurión
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
200.000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADO.
ECrossStuGmbH
8
Machine Translated by Google
background
Certificadodesoportetécnicoygarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMPY
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/
support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
UT-6806
NNY6076/NY6073/NY6075
RAMPA
- 1 -
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
czyste i suche przed załadunkiem lub rozładunkiem.
Rozmiar produktu
3000
2745*380*82 1830*380*63 2400*380*72 2160*1375*39
2
3000
18.2
Przed załadunkiem lub rozładunkiem należy wyłączyć silnik pojazdu, włączyć bieg
25.2
Ilość (szt.)
NY6076
(kg/szt.)
1. Śruba musi być włożona i dokręcona ręcznie przez zawias lufy.
(mm/szt.)
1500
18.2
NY6075
1
lub zaparkować, załącz hamulec awaryjny i zablokuj koła. Upewnij się, że Rampy
NY6073
2
11.2
5000
2
Waga netto
Maksymalne obciążenie
Łożysko (funty/szt.)
2. Powierzchnia rampy musi być sucha, czysta i wolna od oleju i smaru.
Instrukcje następujące:
UT-6806
1. Parametry techniczne
Katalog
2. Środki ostrożności
Model
Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
4. Analiza wspólnych usterek
na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem
1. Parametry techniczne
3. Zapisz instrukcję
2. Środki ostrożności
Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję
w podtytułach przed skonfigurowaniem lub użyciem tego
OSTRZEŻENIE
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom:
produkt.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Korzystanie z quada:
Zastosowanie motocykla:
7. ZAWSZE zapinaj pasy zabezpieczające. Upewnij się, że pasek jest odpowiednio dopasowany
10. Powoli wsuń maszynę w górę rampy UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE OPONY WYŚRODKOWANE
5. Upewnij się, że płyta lub palce rampy bezpiecznie na swoim miejscu.
13. Zawsze miej przy sobie drugą osobę dorosłą, która będzie mogła obserwować jeźdźca podczas załadunku.
14. Powoli wjedź maszyną na rampę, UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE OPONY WYŚRODKOWANE
6. Załóż i zabezpiecz pasy zabezpieczające. Ilustracja przedstawiająca sposób mocowania pasów zabezpieczających
PRZEZ CAŁY CZAS NA RAMPIE. (Zaleca się użycie dwóch lub więcej dorosłych osób
9. NIGDY nie jedź motocyklem lub innym sprzętem silnikowym w górę lub w dół
4. Umieść rampy na tylnej klapie lub przyczepie, aby dostosować je do rozstawu osi pojazdu
przyczepę lub nawet złamać rampę.
pojazd ładujący.
rampa załadunkowa jednojezdniowa.
3. Zaparkuj pojazd lub przyczepę na płaskim, twardym podłożu i upewnij się, że pojazd jest PARKOWANY
8. Upewnij się, że pas zabezpieczający nie pozwala na ruch rampy załadunkowej do tyłu.
długość, aby zapobiec odrzutowi rampy załadunkowej.
WŁĄCZONY hamulec awaryjny/postojowy i wyłączony silnik.
zachować kontrolę nad maszynami przez cały czas podczas załadunku i rozładunku.
nieprawidłowe hamowanie lub przyspieszanie spowoduje odsunięcie rampy od tylnej klapy lub
12. W razie potrzeby używaj hamulca, aby kontrolować prędkość podczas rozładunku. Nagłe lub
wygląda następująco: (Dotyczy tylko modeli UT-6806)
Ładowanie)
PRZEZ CAŁY CZAS NA RAMPIE.
11.1Przyspieszenie musi być wolne, kontrolowane i stałe. Operator musi
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Załadunek i rozładunek koła ATV
3. Zapisz instrukcję
Niezastosowanie się do tych procedur może spowodować uszkodzenie maszyny, obrażenia lub
2. Umieścić występ (zakrzywioną wargę) ramp na tylnej klapie. Krawędź języka musi
przyczepę lub nawet złamać rampę.
Rampy te przeznaczone do użytku z dwukołowymi motocyklami terenowymi i czterokołowymi pojazdami ATV
Nie korzystaj z tych ramp, jeśli tylna klapa pojazdu ładowanego lub rozładowywanego jest taka
tylko. Nie używaj tych ramp do załadunku/rozładunku pojazdów trójkołowych. Nie
używaj tych ramp do załadunku lub rozładunku pojazdów szerszych niż rampa. Nie używaj tych ramp do
załadunku lub rozładunku pojazdów przewożących na sobie sprzęt
OSTRZEŻENIE NIGDY NIE PRZEKRACZAJ MAKSYMALNEGO ŁADUNKU
stroną skierowaną w dół (patrz Montaż) i całkowicie przylegającą do tylnej klapy ciężarówki. Rozszerz bezpieczeństwo
1. Rampy będą umieszczone na tylnej klapie i obie rampy muszą być suche i czyste.
16. W razie potrzeby używaj hamulca, aby kontrolować prędkość podczas rozładunku. Nagłe lub
nieprawidłowe hamowanie lub przyspieszanie spowoduje odsunięcie rampy od tylnej klapy lub
Sprawdź i dokręć wszelkie luźne elementy.
15. Przyspieszenie musi być wolne, kontrolowane i stałe. Operator musi pozostać
z ramp.
większa niż połowa długości każdej rampy.
śmierć. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie lub szkody powstałe w trakcie użytkowania
przez cały czas kontrolować maszyny podczas załadunku i rozładunku.
3. Pociągnij rampy załadunkowe do tyłu, łańcuchy będą napięte. Cała część językowa
lub krótsze łańcuchy.
ramp musi pasować do tylnej klapy; jeśli nie, wyreguluj odpowiednio łańcuchy zabezpieczające
RAMPY. UŻYWAJ NA WŁASNE RYZYKO.
Łańcuch (nie wchodzi w skład zestawu) na każdej rampie prowadzącej do wnętrza platformy ciężarówki; przymocuj każdy z nich
stojaki.
Łańcuch zabezpieczający do bezpiecznego punktu mocowania na podwoziu ciężarówki.
- 4 -
OSTRZEŻENIE
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1. Wciągarka i punkty mocowania muszą mieć odpowiednią nośność
rama.
OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom: Wszystkie osoby nie biorące udziału w
2. Ustaw rampy na platformie ciężarówki, jak wyjaśniono w części dotyczącej obsługi. Usuń cały krawat
URAZ: Upewnij się, że czterokołowy pojazd ATV jest ustawiony centralnie na rampie.
pasy dolne i sprzęt zabezpieczający z pojazdu ATV.
proces musi znajdować się z dala od ramp i ciężarówki. Upewnij się, że w pobliżu nie ma żadnych zwierząt.
4. Podczas obsługi wyciągarki stój z tyłu i z boku ATV, trzymając wyciągarkę
ATV został załadowany.
OSTRZEŻENIE! Uważaj na ładowanie dynamiczne!
próbował.
1. Poproś asystenta o sprawdzenie zaczepów rampy pod kątem poślizgu na tylnej klapie.
Nagły ruch ładunku może na krótko spowodować nadmierne obciążenie, powodując awarię ramp.
3. Konfiguracja wciągarki montowanej na ciężarówce: Przymocuj kabel do dolnej przedniej części wciągarki
OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom: Jazda na quadzie podczas
2. Konfiguracja wciągarki montowanej na ATV: Odwiń kabel z wciągarki i przymocuj go do a
aby bezpiecznie wciągnąć quada na rampę.
załadunek lub rozładunek jest niebezpieczny i nie należy go podejmować.
bezpieczne miejsce montażu na ciężarówce, na tej samej wysokości, na której będzie znajdować się wciągarka
URAZ: Jazda quadem podczas rozładunku jest niebezpieczna i nie powinna taka być
OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
pojazdu pomiędzy Tobą a kablem wyciągarki.
OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
5. Użyj wyciągarki, aby powoli załadować ATV na pojazd.
Rozładunek
Ładowanie za pomocą wciągarki (brak w zestawie)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
1. Nie próbuj ładować samego motocykla terenowego lub innego dwukołowego motocykla. Mieć
hamulec ręczny dla bezpieczeństwa.
aby ATV staczał się w sposób naturalny, nie próbuj nim kierować ani nie naciskaj hamulców. Jeśli to
przymocuj łańcuch zabezpieczający do platformy ciężarówki.
2. Zdejmij paski mocujące (nie wchodzą w skład zestawu).
zatrzyma się na rampach, delikatnie dodaj pedał gazu, aby wycofać go z ramp.
4. Gdy osoba znajdująca się w kabinie ciężarówki chwyci kierownicę, załóż
skrzynię pojazdu ciągnącego, zarówno w celu prowadzenia, jak i włączenia hamulca, jeżeli jest to konieczne
rampy. Trzymając hamulec, ustaw się przed quadem.
1. Ustaw rampę przy tylnej klapie ciężarówki, za tylną oponą roweru
4. Zwolnij hamulec i pchnij quada, aby ruszył z rampy. Umożliwić
zatrzymaj rower, gdy znajduje się na rampie. Niech jedna osoba z ręką na rowerze
3. Nie ruszając się z pojazdu ATV, uruchom silnik, zwolnij hamulec postojowy i załącz
2. Ustaw dwukołowy rower w linii z jedną z ramp.
wykwalifikowaną pomoc dla dorosłych.
włącz bieg wsteczny i upewnij się, że koła w linii prostej z
3. Gdy jedna osoba powoli pcha rower w górę rampy, w środku powinien znajdować się pomocnik
UWAGA: Chociaż większość motocykli typu dirt jest wystarczająco lekka, aby bezpiecznie załadować dwie osoby, trzecią
osoba może sprawić, że praca będzie łatwiejsza i bezpieczniejsza.
5. Po bezpiecznym załadowaniu roweru zabezpiecz go czterema paskami mocującymi (nie wchodzą w skład
zestawu), po jednym z każdej strony z przodu i po jednym z każdej strony z tyłu roweru.
zahamuj i ustabilizuj rower, podczas gdy druga osoba porusza się za rowerem (ale ruszaj
z jednej strony) i wpycha go całkowicie na platformę ciężarówki.
Rozładunek roweru 2-kołowego
Załadunek roweru dwukołowego
Machine Translated by Google
background
Rzeczywista masa ładunku
przekracza wartość maksymalną
Rzeczywista masa ładunku nie
przekracza wartości maksymalnej
rozwiązanie
obciążenie produktu
odkształcenie
przyczyna awarii
Drabina
zjawisko usterki
obciążenie produktu
Zbuduj dostęp dla pojazdów ATV, UTV, motocykli, kosiarek i innego sprzętu kołowego
wjeżdżania na przyczepy lub ciężarówki
Zakres aplikacji
4. Analiza wspólnych usterek
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Surrey, TW18 4AX
200 000 CN.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
Machine Translated by Google
background
Certyfikat wsparcia technicznego i e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
RAMP GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
UT-6806
NNY6076/NY6073/NY6075
HELLING
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
schoon en droog zijn voordat ze worden geladen of gelost.
Product grootte
3000
25.2 18.2
Voordat u gaat laden of lossen, zet u de motor van het voertuig af en zet u de transmissie in de versnelling
3000
2
NY6076
Hoeveelheid (stuks)
(Kg/stuks)
1. De bout moet door het cilinderscharnier worden gestoken en met de hand worden vastgedraaid.
1500
(mm/stuks)
18.2
NY6075
1
of parkeren, schakel de noodrem in en blokkeer de wielen. Zorg ervoor dat de opritten
NY6073
2
11.2
Netto gewicht
Lager (lbs/stuks)
Maximale lading
5000
2
2. Het oppervlak van het platform moet droog, schoon en vrij van olie of vet zijn.
Instructies zijn als volgt:
UT-6806
2745*380*82 1830*380*63 2400*380*72 2160*1375*39
1. Technische parameters
ÿCatalogusÿ
2. Veiligheidsmaatregelen
3. Bewaar deze instructies
Model
Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
onder de subkoppen daarin voordat u dit instelt of gebruikt
2. Veiligheidsmaatregelen
4. Analyse van veelvoorkomende fouten
1. Technische parameters
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt
Product.
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
WAARSCHUWING
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst
- 2 -
Machine Translated by Google
background
ATV-gebruik:
Gebruik motorfiets:
3. Parkeer het voertuig of de aanhangwagen op een vlakke, stevige ondergrond. Zorg ervoor dat het voertuig GEPARKEERD is
lengte om terugslag van de laadklep te voorkomen.
8. Zorg ervoor dat de veiligheidsband geen achterwaartse beweging van de laadbrug mogelijk maakt.
tijdens het laden en lossen te allen tijde de controle over de machines behouden.
nood-/parkeerrem AAN en de motor uitgeschakeld.
12. Gebruik indien nodig de rem om uw snelheid te regelen tijdens het lossen. Plotseling of
onregelmatig remmen of accelereren zal ervoor zorgen dat de oprijplaten van de achterklep wegtrekken of
is als volgt: (Alleen van toepassing op UT-6806-modellen)
bezig met laden)
ALTIJD OP DE HELLING.
7. Bevestig ALTIJD veiligheidsband(en). Zorg ervoor dat de riem goed is afgesteld
11. 1De acceleratie moet langzaam, gecontroleerd en constant zijn. De exploitant moet
10. Duw de machine langzaam de opritten op en zorg ervoor dat de banden gecentreerd zijn
13. Zorg ervoor dat er tijdens het laden altijd een tweede volwassene aanwezig is voor de berijder.
5. Zorg ervoor dat de plaat of de vingers van de oprijplaat stevig op hun plaats zitten.
14. Rijd de machine langzaam de opritten op en zorg ervoor dat de banden gecentreerd zijn
6. Installeer veiligheidsriemen en zet ze vast. Een illustratie van hoe u de veiligheidsriemen vastmaakt
4. Plaats oprijplaten op de achterklep of aanhangwagen om rekening te houden met de wielbasis van de
9. Rijd NOOIT met een motorfiets of ander gemotoriseerd materieel omhoog of omlaag
ALTIJD OP DE HELLING. (Twee of meer volwassenen worden aanbevolen voor
aanhangwagen of zelfs de oprit breken.
voertuig laden.
enkele runner laadklep.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Wiel ATV laden en lossen
3. Bewaar deze instructies
15. De acceleratie moet langzaam, gecontroleerd en constant zijn. De exploitant moet blijven
van de opritten.
dood. De verkoper is niet verantwoordelijk voor misbruik of schade opgelopen tijdens het gebruik
3. Trek de oprijplaten naar achteren totdat de kettingen strak staan. Het gehele tonggedeelte
te allen tijde controle hebben over de machines tijdens het laden en lossen.
van de oprijplaten moet op de achterklep passen; Zo niet, pas dan de veiligheidskettingen dienovereenkomstig aan
of kortere kettingen moeten worden gebruikt.
hoger dan de helft van de lengte van elke oprit.
HELLINGEN. GEBRUIK OP EIGEN RISICO.
Ketting (niet meegeleverd) op elke oprit omhoog in de binnenkant van de laadbak; bevestig ze allemaal
rekken.
Het niet naleven van deze procedures kan schade aan machines, letsel of letsel tot gevolg hebben
Veiligheidsketting aan een veilig bevestigingspunt op het vrachtwagenchassis.
2. Plaats de tong (gehoekte lip) van de oprijplaten op de achterklep. De tongrand moet
Deze oprijplaten zijn bedoeld voor gebruik met tweewielige crossmotoren en vierwielige ATV's
Gebruik deze oprijplaten niet als de achterklep van het voertuig dat wordt geladen of gelost zich bevindt
aanhangwagen of zelfs de oprit breken.
alleen. Gebruik deze oprijplaten niet voor het laden/lossen van driewielige voertuigen.
Gebruik deze opritten niet voor het laden of lossen van voertuigen die breder zijn dan de oprit. Gebruik deze
oprijplaten niet om een voertuig te laden of te lossen dat spullen vervoert
WAARSCHUWING OVERSCHRIJD NOOIT HET MAXIMALE LAADVERMOGEN VAN DE
16. Gebruik indien nodig de rem om uw snelheid te regelen tijdens het lossen. Plotseling of
1. De oprijplaten bevinden zich op de achterklep en beide oprijplaten moeten droog en schoon zijn.
naar beneden gericht (zie Montage) en volledig contact maken met de achterklep van de truck. Breid de veiligheid uit
onregelmatig remmen of accelereren zal ervoor zorgen dat de oprijplaten van de achterklep wegtrekken of
Controleer eventuele losse hardware en draai deze vast.
WAARSCHUWING
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Terwijl u op een ATV rijdt
om de ATV veilig de hellingen op te trekken.
2. Installatie van op een ATV gemonteerde lier: Wikkel de kabel van de lier af en bevestig deze aan een
Laden of lossen is gevaarlijk en mag niet worden geprobeerd.
veilige montagelocatie op de vrachtwagen, op dezelfde hoogte als de lier erna
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG TE VOORKOMEN
LETSEL: Rijden op een ATV tijdens het lossen is gevaarlijk en mag dat ook niet zijn
voertuig tussen u en de lierkabel.
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG TE VOORKOMEN
1. De lier en bevestigingspunten moeten allemaal de juiste capaciteit hebben
5. Bedien de lier om de ATV langzaam op het voertuig te laden.
kader.
2. Plaats de oprijplaten op de laadvloer zoals uitgelegd onder bediening. Verwijder alle stropdassen
LETSEL: Zorg ervoor dat de ATV met 4 wielen gecentreerd op hellingen staat.
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Alle personen die niet betrokken zijn bij de
riemen vastmaken en uitrusting van de ATV vastzetten.
proces moet uit de buurt van de opritten en de vrachtwagen blijven. Zorg ervoor dat er geen huisdieren in de buurt zijn.
WAARSCHUWING! Let op dynamisch laden!
de ATV is geladen.
4. Terwijl u de lier bedient, gaat u naar achteren en aan de zijkant van de ATV staan, met de
geprobeerd.
Plotselinge beweging van de last kan kortstondig overbelasting veroorzaken, waardoor de oprijplaten defect raken.
3. Opstelling van op een vrachtwagen gemonteerde lier: Bevestig de kabel aan de onderkant van de voorkant van de lier
1. Laat een assistent de oprittongen controleren op slippen op de achterklep.
Lossen
Laden met behulp van een lier (niet inbegrepen)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
3. Terwijl u van de ATV af blijft, start u de motor, schakelt u de parkeerrem uit en zet u de motor vast
gekwalificeerde hulp van volwassenen.
2. Lijn de tweewielige fiets uit met een van de oprijplaten.
OPMERKING: Hoewel de meeste crossmotoren licht genoeg zijn om veilig met twee personen te laden, kan een derde er veilig op
transmissie in de achteruit en zorg ervoor dat de wielen in een rechte lijn staan met de
3. Als één persoon de fiets langzaam de helling op duwt, moet er een helper aanwezig zijn
persoon kan het werk gemakkelijker en veiliger maken.
5. Zodra de fiets veilig is geladen, zet u deze vast met vier spanbanden (niet meegeleverd), één aan elke kant van de
voorkant en één aan elke kant aan de achterkant van de fiets.
rem en stabiliseer de fiets terwijl de andere persoon achter de fiets gaat (maar weg naar
1. Probeer niet een crossmotor of andere motorfiets met twee wielen alleen te laden. Heb een
één kant) en duwt deze helemaal in de laadbak van de vrachtwagen.
handrem voor de veiligheid.
bevestig de veiligheidsketting aan de vrachtwagenlaadvloer.
Als de ATV op natuurlijke wijze naar beneden rolt, probeer hem dan niet te sturen of te remmen. Als het
2. Verwijder de spanbanden (niet meegeleverd).
stopt terwijl hij op de hellingen staat, geef dan zachtjes gas om hem achteruit van de hellingen af te rijden.
opritten. Terwijl u de rem vasthoudt, gaat u voor de ATV staan.
laadvloer van het trekkende voertuig, zowel om te geleiden als om te remmen als dat nodig is
4. Zodra de persoon in de laadbak het stuur vasthoudt, brengt u de handgreep aan
4. Laat de rem los en druk op de ATV om hem de hellingen af te laten rijden. Toestaan
stop de fiets terwijl deze op de oprit staat. Laat één persoon een hand op de fiets hebben
1. Plaats de oprit tegen de achterklep van de vrachtwagen, achter de achterband van de fiets en
Fietsen op twee wielen laden
Uitladen van tweewielige fietsen
Machine Translated by Google
background
oorzaak van falen
Het werkelijke laadgewicht
overschrijdt het maximum
Het werkelijke laadgewicht
overschrijdt het maximum niet
productlading
vervorming
oplossing
De ladder
fout fenomeen
productlading
Bouw toegang voor ATV, UTV, motorfiets, grasmaaier en ander materieel op wielen
om op aanhangwagens of vrachtwagens te rijden
Toepassingsmogelijkheden
4. Analyse van veelvoorkomende fouten
- 7 -
Machine Translated by Google
background
EG REP
Britse REP
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
200.000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: NY6076/NY6073/NY6075/UT-6806
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
RAMP ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
<Endast bild för referens>
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
UT-6806
NNY6076/NY6073/NY6075
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
RAMP
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
1. Tekniska parametrar
ÿKatalogÿ
2. Säkerhetsföreskrifter
NY6073
2
11.2
18.2
NY6075
1
eller parkera, dra åt dess nödbroms och blockera dess hjul. Se till att ramperna
Instruktionerna är följande:
UT-6806
2745*380*82 1830*380*63 2400*380*72 2160*1375*39
5ÿ000
2
Nettovikt
Lager (Lbs/st)
Innan lastning eller lossning, stäng av fordonets motor, ställ in växellådan
Maximal belastning
2
3000
18.2
2. Rampytan måste vara torr, ren och fri från olja eller fett.
25.2
är rena och torra före lastning eller lossning.
Produktstorlek
3000
1. Bulten måste sättas in och dras åt för hand genom pipgångjärnet.
1500
(Mm/st)
Kvantitet (st)
NY6076
(Kg/st)
4. Vanlig felanalys
Modell
Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
under underrubriker däri innan du installerar eller använder detta
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Spara dessa instruktioner
1. Tekniska parametrar
Läs instruktionerna noggrant innan du använder enheten
produkt.
VARNING
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
ATV-användning:
Användning av motorcykel:
3. Parkera fordon eller släp plan, fast mark, se till att fordonet är PARKerat med
8. Se till att säkerhetsremmen inte tillåter bakåtrörelse av lastrampen.
längd för att förhindra kast från lastrampen.
nöd-/parkeringsbromsen och motorn avstängd.
ha kontroll över maskiner hela tiden under lastning och lossning.
oregelbunden inbromsning eller acceleration gör att ramper dras bort från bakluckan eller
12. Använd bromsen efter behov för att kontrollera din hastighet medan du lossar. Plötsligt eller
är som följer: (Gäller endast UT-6806-modeller)
läser in)
RAMPEN ALLA TID.
11. 1Accelerationen måste vara långsam, kontrollerad och konstant. Operatören måste
7. Fäst ALLTID säkerhetsrem(ar). Se till att remmen är korrekt justerad för
10. Skjut långsamt maskinen uppför ramperna OCH SE TILL ATT DÄCKEN ÄR CENTRERADE
5. Se till att rampens platta eller fingrar sitter säkert plats.
13. Ha alltid en andra vuxen att upptäcka för föraren vid lastning.
14. Kör sakta maskinen uppför ramperna OCH SE TILL ATT DÄCKEN ÄR CENTRERADE
6. Montera och fäst säkerhetsband. En illustration av hur man fäster säkerhetsremmarna
RAMPEN ALLA TID. (Två eller fler vuxna personer rekommenderas för
9. Åk ALDRIG en motorcykel eller annan motoriserad utrustning upp eller ner a
4. Placera ramper bakluckan eller släpet för att passa hjulbasen
trailer eller till och med bryta rampen.
lastning av fordon.
lastramp för enkel löpare.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
3. Spara dessa instruktioner
Hjul ATV Lastning och lossning
15. Accelerationen måste vara långsam, kontrollerad och konstant. Operatören måste vara kvar
av ramperna.
högre än hälften av varje ramps längd.
död. Säljaren ansvarar inte för missbruk eller skador som uppstår under användningen
har kontroll över maskiner hela tiden under lastning och lossning.
3. Dra tillbaka lastramperna tills kedjorna är spända. Hela tungdelen
eller kortare kedjor måste användas.
av ramperna måste passa bakluckan; om inte, justera säkerhetskedjorna därefter
RAMPER. ANVÄND EGEN RISK.
Kedja (ingår ej) varje ramp upp till insidan av lastbilsflaket; fäst var och en
ställ.
Säkerhetskedja till en säker fästpunkt lastbilens chassi.
Underlåtenhet att följa dessa procedurer kan resultera i skador maskiner, personskador eller
Använd inte dessa ramper om bakluckan fordonet som lastas eller lossas är det
2. Sätt tungan (vinklad läpp) ramperna bakluckan. Tongue Edge måste
trailer eller till och med bryta rampen.
Dessa ramper är för användning med 2-hjuliga smutscyklar och 4-hjuliga terränghjulingar
endast. Använd inte dessa ramper för att lasta/lossa 3-hjuliga fordon. Använd inte
dessa ramper för att lasta eller lossa något fordon som är bredare än rampen. Använd inte dessa
ramper för att lasta eller lossa något fordon som bär utrustning sina
VARNING ÖVERSKRIFT ALDRIG MAXIMAL LASTKAPACITET
framsidan nedåt (se Montering) och kontakta truckens baklucka helt. Utöka säkerheten
1. Ramperna kommer att sitta bakluckan och båda ramperna måste vara torra och rena.
16. Använd bromsen efter behov för att kontrollera din hastighet medan du lossar. Plötsligt eller
oregelbunden inbromsning eller acceleration gör att ramper dras bort från bakluckan eller
Kontrollera och dra åt eventuell lös beslag.
- 4 -
VARNING
Machine Translated by Google
background
Avlastning
Ladda med en vinsch (ingår ej)
VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Åk ATV medan
2. ATV-monterad vinschinstallation: Rulla av kabeln från vinschen och fäst den en
att dra ATV:n uppför ramperna ett säkert sätt.
säker monteringsplats lastbilen, i samma höjd som vinschen kommer efter
lastning eller lossning är farligt och bör inte göras.
SKADA: Det är farligt att åka ATV medan man lastar av och bör inte vara det
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
fordonet mellan dig och vinschkabeln.
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
5. Använd vinschen för att långsamt lasta ATV:n fordonet.
1. Vinschen och monteringsanslutningarna måste alla ha lämplig kapacitet
SKADA: Se till att den 4-hjuliga ATV:n är centrerad ramper.
ram.
VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Alla personer som inte är inblandade i
2. Ställ upp ramperna lastbilsflaket enligt beskrivningen under drift. Ta bort all slips
ner remmar och fästutrustning från ATV:n.
processen måste stå borta från ramperna och lastbilen. Se till att inga husdjur finns i närheten.
4. Medan du använder vinschen, stå bakåt och vid sidan av ATV:n, med
ATV:n har laddats.
VARNING! Var uppmärksam dynamisk laddning!
försökte.
1. Låt en assistent övervaka ramptungorna för slirning bakluckan.
Plötsliga laströrelser kan kortvarigt skapa överbelastning vilket gör att ramperna misslyckas.
3. Lastbilsmonterad vinschinstallation: Fäst kabeln till den nedre främre delen av
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Avlastning av 2-hjuliga cykel
2-hjulig cykellastning
3. Medan du håller dig utanför ATV:n, starta motorn, koppla ur parkeringsbromsen, sätt
2. Ställ in den 2-hjuliga cykeln med en av ramperna.
kvalificerad vuxenassistent.
växellåda i backväxeln och se till att hjulen är i en rak linje med
3. Med en person som sakta skjuter cykeln uppför rampen, bör en hjälpare vara i
OBS: Medan de flesta smutscyklar är tillräckligt lätta för att säkert lasta med två personer, en tredje
person kan göra jobbet enklare och säkrare.
5. När cykeln är säkert lastad, säkra den med fyra spännband (ingår ej), en varje sida av
framsidan och en varje sida baksidan av cykeln.
bromsa och stabilisera cykeln medan den andra personen rör sig bakom cykeln (men iväg till
ena sidan) och trycker in den hela vägen in i lastbilsflaket.
1. Försök inte lasta en smutscykel eller annan 2-hjulig motorcykel ensam. Ha en
handbroms för säkerhet.
att ATV:n rullar ner naturligt, försök inte att styra den eller bromsa. Om det
fäst säkerhetskedjan lastbilsflaket.
2. Ta bort spännremmarna (ingår ej).
stannar när du är ramperna, ge den försiktigt gasen för att backa den från ramperna.
4. När personen i lastbilsflaket har grepp om styret, applicera
dragfordonets bädd både för att styra och ansätta bromsen om det är nödvändigt
ramper. Medan du håller i bromsen, placera dig framför ATV:n.
1. Placera rampen mot lastbilens baklucka bakom cykelns bakdäck och
4. Släpp bromsen och tryck ATV:n för att igång den nerför ramperna. Tillåta
stanna cykeln medan den står rampen. Ha en person med handen cykeln
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Användningsområde
lösning
Den faktiska lastvikten
överstiger max
Den faktiska lastvikten överstiger
inte max
produktbelastning
Stegen
felorsak
deformation
felfenomen
produktbelastning
Bygg åtkomst för ATV, UTV, motorcykel, gräsklippare och annan hjulutrustning
att köra släp eller lastbil
4. Vanlig felanalys
- 7 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor NY6075 Questions and Answers