
EN
Owner's Manual
1
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Identification plate
(do not remove)
3. Door
4. Upper heating element/grill
5. Light
6. Turntable
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. ON/OFF
For switching the oven on and off
and for stopping an active function.
2. MY MENU / FUNCTIONS DIRECT
ACCESS
For quick access to the functions
and menu.
3. NAVIGATION BUTTON MINUS
For scrolling through a menu and
decreasing the settings or values of
a function.
4. BACK
For returning to the previous screen.
During cooking, allows settings to
be changed.
5. DISPLAY
6. OK
For confirming a selected function
or a set value.
7. NAVIGATION BUTTON PLUS
For scrolling through a menu and
increasing the settings or values of a
function.
8. OPTIONS / FUNCTIONS DIRECT
ACCESS
For quick access to the functions,
settings and favorites.
9. START
For starting a function using the
specified or basic settings.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on
www.register10.eu
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
2

2
ACCESSORIES
TURNTABLE
Placed on its support, the glass
turntable can be used with all
cooking methods.
The turntable must always be used
as a base for other containers or accessories.
TURNTABLE SUPPORT
Only use the support for the glass
turntable.
Do not rest other accessories on the
support.
WIRE RACK
This allows you to place food closer
to the grill, for perfectly browning
your dish.
Place the wire rack on the turntable,
making sure that it does not come
into contact with other surfaces.
CRISP PLATE
Only for use with the designated
functions.
The Crisp plate must always be
placed in the centre of the glass
turntable and can be pre-heated
when empty, using the special function for this purpose
only. Place the food directly on the Crisp plate.
HANDLE FOR CRISP PLATE
Useful for removing the hot Crisp
plate from the oven.
STEAMER
3
2
1
To steam foods such as fish or
vegetables, place these in the
basket (2) and pour drinking
water (100 ml) into the bottom
of the steamer (3) to achieve
the right amount of steam.
To boil foods such as potatoes,
pasta, rice or cereals, place
these directly on the bottom of
the steamer (the basket is not
required) and add an appropriate amount of drinking
water for the amount you are cooking.
For best results, cover the steamer with the lid (1)
provided.
Always place the steamer on the glass turntable and
only use it with the appropriate cooking functions, or
with microwave function.
The steamer bottom has been designed also to be
used in combination with the special Hydro Self Clean
function.
The number and the type of accessories may vary depending
on which model is purchased.
Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
There are a number of accessories available on the
market. Before you buy, ensure they are suitable for
microwave use and resistant to oven temperatures.
Metallic containers for food or drink should never be
used during microwave cooking.
Always ensure that foods and accessories do not
come into contact with the inside walls of the oven.
Always ensure that the turntable is able to turn freely
before starting the oven. Take care not to unseat
the turntable whilst inserting or removing other
accessories.

3
EN
FUNCTIONS
MY MENU
These functions automatically select the best
cooking method for all types of food.
REHEAT
For reheating ready-made food that is either
frozen or at room temperature. The oven automatically
calculates the settings required to achieve the best
results in the shortest amount of time. Place food on a
microwave-safe and heatproof dinner plate or dish.
FOOD WEIGHT (g)
PLATED MEAL 250 - 500
FROZEN LASAGNA 250 - 500
WATER 100 - 500
SOUP 200 - 800
CRISP
For quickly reheating and cooking frozen foods
and giving them a golden, crunchy top. Only use this
function with the crisp plate provided. Turn the food
when prompted.
FOOD WEIGHT (g)
PIZZA [FROZEN] 200 - 800
BURGER PATTIES 200 - 600
POTATOES FRIED [FROZEN] 200 - 500
CHICKEN NUGGETS [FROZEN] 100 - 500
FISH FINGERS [FROZEN] 100 - 500
Required accessories: Crisp plate, handle for crisp plate
COOK
For cooking foods quickly and achieving
optimal results. Use a heatproof container suitable for
microwave use.
FOOD WEIGHT (g)
ROAST CHICKEN 800 - 1500
POTATOES GRATIN 200 - 1000
STUFFED VEGETABLES 200 - 800
PORK RIBS 200 - 800
SCRAMBLED EGGS 100 - 500
POPCORN 90
STEAM
For steam-cooking foods such as vegetables or fish,
using the steamer provided. Distribute evenly the food
into the steamer basket and and pour drinking water
(100 ml) into the bottom of the steamer. The oven
automatically calculates the settings required to achieve
perfect results. During the initial part of the cooking,
microwaves generate steam, bringing the water add
into the bottom of the steamer to boil.
FOOD WEIGHT (g)
ROOTS VEGETABLES STEAMED 150 - 500
SOFT VEGETABLES STEAMED 150 - 500
VEGETABLES STEAMED [FROZEN] 150 - 500
FISH FILLETS STEAMED 150 - 500
POULTRY BREAST STEAMED 150 - 500
RICE & PASTA
To quickly cook rice or pasta. This function must
only be used in combination with the steamer.
Set recommended cook time for rice or pasta accordingly.
FOOD PORTIONS WEIGHT (g)
RICE
100
200
300
400
PASTA BOIL
70
140
210
Required accessories: Steamer bottom and lid

4
MICROWAVE
For quickly cooking and reheating food or drinks.
POWER (W) RECOMMENDED FOR
1000
Quickly reheating drinks or other foods with a high
water content.
800
Cooking vegetables.
650
Cooking meat and sh.
500
Cooking meaty sauces, or sauces containing cheese
or egg. Finishing o meat pies or pasta bakes.
350
Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or
chocolate.
160
Defrosting frozen foods or softening butter and
cheese.
90
Softening ice cream.
ACTION FOOD POWER (W) DURATION (min.)
Reheat 2 cups 1000 1 - 2
Reheat
Mashed potatoes
(1 kg)
1000 9 - 11
Defrost Minced Meat (500 g) 160 13 - 14
Cook Sponge cake 800 6 - 7
Cook Egg custard 650 11 - 12
Cook Meat loaf 800 18 - 20
GRILL
For browning, grilling and gratins. We recommend
turning the food during cooking.
FOOD DURATION (min.)
Toast 5 - 6
Prawns 18 - 22
Recommended accessories: Wire rack
GRILL+MW
For quickly cooking and gratinating dishes,
combining the microwave and grill functions.
FOOD POWER (W) DURATION (min.)
Potatoes gratin 650 20 - 22
Roast chicken 650 40 - 45
Recommended accessories: Wire rack
CRISP
For perfectly browning a dish, both on the top
and bottom of the food. This function must only be
used with the special Crisp plate.
FOOD DURATION (min.)
Leavened cake 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Turn food halfway through cooking.
Required accessories: Crisp plate, handle for the Crisp plate
DEFROST
For quickly defrosting various different types of
food simply by specifying their weight. Food should be
placed directly on the glass turntable, except for Crisp
Bread Defrost. Turn the food when prompted.
CRISP BREAD DEFROST
This exclusive function allows you to defrost frozen
bread. Combining both Defrost and Crisp technologies,
your bread will taste and feel as if it were freshly baked.
Use this function to quickly defrost and heat frozen
rolls, baguettes & croissants. The Crisp Plate must be
used in combinaton with this function, directly placed
on wire shelf.
FOOD WEIGHT (g)
TIMED DEFROST -
MEAT 100 - 2000
POULTRY 100 - 2500
FISH 100 - 1500
CRISP BREAD DEFROST 50 - 500
POWER (°C/W)
For editing function time values.
TIMER/MINUTEMINDER
For editing function time values.
Hydro Self Clean
The action of the steam released during this
special cleaning cycle allows dirt and food residues to
be removed with ease. Pour a cup of drinking water
into a microwave proof container and activate the
function.
FAVORITES
For retrieving the list of 10 favorite functions.
SETTINGS
For adjusting the oven settings.
When “ECO” mode is active the brightness of the display will
be reduced to save energy and lamp switches o after 1
minute.
When “DEMO” is “On” all commands are active and menus
available but the oven doesn’t heat up. To deactivate this
mode, access “DEMO” from “SETTINGS” menu and select “O ”.
By selecting “FACTORY RESET”, the product switches o and
then it returns to rst switch on. All settings will be deleted.

5
EN
FIRST TIME USE
1. SELECT THE LANGUAGE
You will need to set the language and the time when
you switch on the appliance for the first time: “English”
will show on the display.
English
Press or to scroll through the list of available
languages and select the one you require.
Press to confirm your selection.
Please note: The language can subsequently be changed by
selecting “LANGUAGE” in “SETTINGS” menu, available by pressing
2. SET THE TIME
After selecting the language, you will need to set the
current time: The two digits for the hour will flash on
the display.
CLOCK
Press or to set the current hour and press : The
two digits for the minutes will flash on the display.
Press or to set the minutes and press to
confirm.
Please note: You may need to set the time again following
lengthy power outages. Select “CLOCK” in “SETTINGS” menu,
available by pressing
.
3. CLEAN THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal. Before starting to cook food, we therefore
recommend cleaning the oven with it empty in order to
remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent film
from the oven and remove any accessories from inside
it.
Activate the “Hydro Self Clean” function. Follow the
instructions for setting the function correctly.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
Press to switch on the oven: the display will show
the last running main function or the main menu.
The functions can be selected by pressing the icon for
one of the main functions or by scrolling through a
menu.
To select a function contained in a menu, press
or
to select the desired one, then press to confirm.
Please note: Once a function has been selected, the display
will recommend the most suitable level for each function.
2. SET THE FUNCTION
After having selected the function you require, you can
change its settings. The display will show the settings
that can be changed in sequence. Pressing allows
you to change the previous setting again.
POWER
MW POWER
When the value flashes on the display, press or to
change it, then press to confirm and continue with
the settings that follow (if possible).
DURATION
DURATION
When the icon flashes on the display, press or
to set the cooking time you require and then press to
confirm.
Please note: You can adjust the cooking time that has been
set during cooking by pressing
: press or to amend it
and then press to con rm.
In non-microwave functions you do not have to set the
cooking time if you want to manage cooking manually
(untimed): Press
or to confirm and start the
function.
By selecting this mode, you cannot program a delayed
start.
. MY MENU
These functions automatically select the best cooking
mode, power and duration for all the dishes available.
When required, simply indicate the charachteristic of
food to obtain an optimal result.
WEIGHT / PORTIONS
KILOGRAMS
To set the function correctly, follow the indications on

6
the display, When prompted, press or to set the
required value then press to confirm.
DONENESS
In My Menu functions it is possible to adjust the
doneness level.
DONENESS
When prompted, press or to select the desired
level between Light/Low (-1) and Extra/High (+1). Press
or to confirm and start the function.
3. ACTIVATE THE FUNCTION
At any time, if the default values are those desired or
once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
Every time the
is pressed again, the cooking time
will be increased by a further 30 seconds.
During the delay phase, by pressing
the oven will
ask if you want to skip this phase, starting immediately
the function.
Please note: At any time you can stop the function that has
been activated by pressing .
If the oven is hot and the function requires a specific
maximum temperature, a message will be shown on the
display. Press
to return to previous screen and select
a different function or wait for a complete cooling.
JET START
When the oven is switched off, press
to activate
cooking with the microwave function set at full power
(1000 W) for 30 seconds.
4. PAUSE COOKING / TURN OR STIR FOOD
PAUSE
By opening the door, the cooking will be temporarily
paused through deactivating heating elements.
To resume the cooking, close the door and press
.
Please note: During “My Menu” functions open the door only
when prompted.
TURN OR STIR FOOD
Some My Menu recipes will require the food to turn or
stir the food during cooking.
TURN FOOD
An audible signal will sound and the display shows the
action to be done.
Open the door, do the action prompted by the display
and close the door, then press
to continue cooking.
Please note: When turning or stirring is needed, after 2
minutes, even if no action is performed, the oven will resume
the cooking.
5. END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that cooking is complete.
END
Press to continue cooking in manual mode adding
time in steps of 30 seconds (in microwave functions) or
5 minutes (without microwave) or press to extend
the cooking time by setting a new duration. In both
cases, the cooking parameters will be retained.
By pressing
or the cooking starts again.
. FAVORITES
To make the oven easier to use, it can save up to 10 of
your favorite functions.
Once cooking is complete the display will prompt you
to save the function in a number between 1 and 10 on
your list of favorites.
ADD FAVORITE?
If you would like to save a function as a favorite and
store the current settings for future use, press
otherwise, to ignore the request press .
Once
has been pressed, press or to select the
number position, then press to confirm.
Please note: If the memory is full or the number chosen has
already been taken, the oven will ask you to con rm
overwriting the previous function.
To call up the functions you have saved at a later time,
press
: The display will show your list of favorite
functions.
2. Vegetables
Press or to select the function, confirm by pressing
, and then press to activate.
. HYDRO SELF CLEAN
Remove all accessories (with the exception of the glass
turntable) from the microwave oven before activating
the function.
Press
to access the “Hydro Self Clean” function.
Hydro Self Clean
Press to activate the cleaning function: the display
will prompt in sequence actions to be performed before
starting the cleaning. Press anytime when done.
When required, pour a cup of drinking water into the
supplied steamer bottom or in a microwave resistant
container, then close the door.
After the last confirmation, press
to start the
cleaning cycle.
Once finished, remove the container, finish the cleaning
with the help of a smooth cloth and then dry the oven
cavity using a damp microfibre cloth.

7
EN
. MINUTEMINDER
When the oven is switched off, the display can be used
as a timer. To activate this function, make sure that the
oven is switched off and press
or : The icon will
flash on the display.
Press or to set the length of time you require and
then press to activate the timer.
An audible signal will sound and the display will
indicate once the minuteminder has finished counting
down the selected time.
MINUTE-MINDER
Once the minuteminder has been activated, you can
also select and activate a function. Press to switch
on the oven and then select the function you require.
Once the function has started, the timer will continue to
count down independently without interfering with the
function itself.
During this phase, it isn’t possible to see the
minuteminder (only the
icon will be displayed), that
will continue counting down in background. To retrieve
the minuteminder screen press to stop the function
that is currently active.
. KEYLOCK
To lock the keypad, press and hold
for at least five
seconds. Do this again to unlock the keypad.
KEYLOCK
Please note: This function can also be activated during
cooking. For safety reasons, the oven can be switched o at
any time by pressing .

FOOD FUNCTION POWER (W) TIME (MIN) ACCESSORIES
Sponge cake - 7 - 15
Fruit pie - 12 - 20
Cookies - 4 - 6
Savoury pies or Quiche Lorraine (1 - 1.2 kg) - 18 - 25
Ready-made meals (250 - 500 g) 800 4 - 7 -
Lasagna/pasta bake
350 - 500 15 - 25
Frozen lasagna (500 - 700 g) 500 - 800 14 - 20 -
Pizza (400 - 500 g)
- 10 - 12
Meat (chops, steaks) 500 10 - 15
Poultry (whole, 800 g - 1.5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Chicken llets or pieces 350 - 500 10 - 17
Roasts (800 g - 1.2 kg) 350 - 500 25 - 40 *
Sausages/kebabs - 20 - 40 *
Sausages/hamburgers - 6 - 16 *
**
Fish (slices or llets)
160 - 350 15 - 20 *
Whole sh (800 g - 1.2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Baked potatoes (600 g - 1 kg) 350 - 500 30 - 50 *
Potato wedges (500 g - 800 g) - 20 - 30
Baked apples
160 - 350 15 - 25
COOKING TABLE
* Turn the food halfway through cooking ** Preheat the crisp plate for 3 - 5 minutes
FUNCTIONS
Crisp Grill Microwave Grill + Microwave
ACCESSORIES
Wire rack Crisp plate

9
EN
CLEANING
Make sure that the appliance has cooled down before
carrying out any maintenance or cleaning.
Never use steam cleaning equipment.
Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/
corrosive cleaning agents, as these could damage the
surfaces of the appliance.
INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES
• Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
• At regular intervals, or in case of spills, remove the
turntable and its support to clean the bottom of the
oven, removing all food residue.
• Activate the “Hydro Self Clean” function for an
optimum cleaning of the internal surfaces.
• The grill does not need to be cleaned as the intense
heat burns away any dirt. Use this function on a regular
basis.
ACCESSORIES
All accessories are dishwasher safe with the exception
of the Crisp plate.
The Crisp plate should be cleaned using water and a
mild detergent. For stubborn dirt, rub gently with a
cloth. Always leave the Crisp plate to cool down before
cleaning.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and
whether the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The oven makes noises, even when it is
switched off.
Cooling fan active.
Open the door or hold or wait until the cooling process has
finished.
The display shows the letter “F” followed
by a number.
Software fault.
Contact the Call Center and state the number following the
letter “F”.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using the QR on your product
• Visiting our website docs . hotpoint. eu
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting
our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identi cation plate.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Panel de control
2. Placa de características
(no debe retirarse)
3. Puerta
4. Resistencia superior / grill
5. Ligera
6. Plato giratorio
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. ENCENDER/APAGAR
Sirve para encender o apagar el
horno, y para detener una función
activa.
2. MI MENÚ / FUNCIONES ACCESO
DIRECTO
Sirve para obtener acceso rápido a
las funciones y al menú.
3. BOTÓN DE NAVEGACIÓN
MENOS
Sirve para desplazarse por un menú
y reducir los ajustes o valores de una
función.
4. VOLVER
Sirve para volver a la pantalla
anterior.
Durante la cocción, permite cambiar
los ajustes.
5. PANTALLA
6. ACEPTAR
Sirve para confirmar una función o
un valor seleccionados.
7. BOTÓN DE NAVEGACIÓN MÁS
Sirve para desplazarse por un menú
e incrementar los ajustes o valores
de una función.
8. ACCESO DIRECTO A LAS
OPCIONES/FUNCIONES
Sirve para obtener acceso rápido a
las funciones, a los ajustes y a los
favoritos.
9. INICIO
Para iniciar una función utilizando la
configuración específica o básica.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT
ARISTON
Para recibir una asistencia más completa, registre su
producto en
www.register10.eu
Antes de usar el aparato, lea atentamente las
Instrucciones de seguridad.
ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU
APARATO PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN
2

11
ES
ACCESORIOS
PLATO GIRATORIO
El plato giratorio debe estar
colocado en su soporte y puede
utilizarse en todos los métodos de
cocción.
El plato giratorio siempre debe utilizarse como base
para los contenedores o accesorios.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
Utilice el soporte solamente para el
plato giratorio de cristal.
No coloque otros accesorios en el
soporte.
REJILLA
Con ella podrá colocar los alimentos
más cerca del grill para obtener un
dorado perfecto.
Coloque la parrilla en el plato
giratorio, asegurándose de que no
entre en contacto con otras superficies.
PLATO CRISP
Utilizar solo con las funciones
indicadas.
La bandeja Crisp debe colocarse
siempre en el centro del plato
giratorio y puede precalentarse
vacía utilizando la función especial para ello. Coloque la
comida directamente en la bandeja Crisp.
ASA DE LA BANDEJA CRISP
Muy práctica para sacar la bandeja
Crisp caliente del horno.
VAPORERA
3
2
1
Para cocinar al vapor alimentos
como pescados o verduras,
colóquelos en el cesto (2) y
ponga agua potable (100 ml) en
el fondo de la vaporera (3) para
crear la cantidad de vapor
correcta.
Para hervir alimentos como
patatas, pasta, arroz o cereales,
colóquelos directamente en
el fondo de la vaporera (no es necesario el cesto) y
añada la cantidad de agua adecuada a la cantidad de
alimentos que esté cocinando.
Para obtener los mejores resultados, cubra la vaporera
con la tapa (1) suministrada.
Coloque siempre la vaporera en el plato giratorio
y utilícela solamente con las funciones de cocción
adecuadas o con la función de microondas.
El fondo del vaporizador ha sido diseñado también para
ser utilizado en combinación con la función especial
Hydro Self Clean.
El número y el tipo de accesorio puede variar dependiendo
del modelo comprado.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el
Servicio Postventa.
Hay varios accesorios disponibles en el mercado.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son aptos
para el microondas y resistentes a las temperaturas
del horno.
Los contenedores metálicos para alimentos o bebidas
no deben utilizarse nunca para la cocción con el
microondas.
Asegúrese siempre de que ni los alimentos ni los
accesorios entren en contacto con las paredes
internas del horno.
Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno. Tenga
cuidado de no desencajar el plato giratorio cuando
introduzca o saque otros accesorios.

12
FUNCIONES
MY MENU
Estas funciones seleccionan automáticamente
el mejor método de cocción para todos los tipos de
alimentos.
RECALENTAR
Sirve para recalentar alimentos precocinados que
estén congelados o a temperatura ambiente. El horno
calcula automáticamente la configuración requerida
para obtener los mejores resultados en el menor tiempo
posible. Coloque los alimentos en una bandeja o plato
aptos para microondas.
ALIMENTO PESO (g)
COMIDA PREPARADA 250 - 500
LASAÑA CONGELADA 250 - 500
AGUA 100 - 500
SOPA 200 - 800
CRISP
Para recalentar y cocinar rápidamente alimentos
congelados y darles un gratinado crujiente. Utilice esta
función solamente con la bandeja Crisp . Remueva los
alimentos cuando lo indique.
ALIMENTO PESO (g)
PIZZA [CONGELADA] 200 - 800
HAMBURGUESAS 200 - 600
PATATAS FRITAS [CONGELADAS] 200 - 500
NUGGETS DE POLLO [CONGELADOS] 100 - 500
PALITOS DE PESCADO [CONGELADOS] 100 - 500
Accesorios necesarios: Bandeja Crisp, asa de la bandeja Crisp
COCINAR
Para cocer rápidamente alimentos y conseguir
unos resultados óptimos. Utilice un recipiente resistente
al calor y apto para el microondas.
ALIMENTO PESO (g)
POLLO ASADO 800 - 1500
PATATAS GRATINADAS 200 - 1000
VERDURAS RELLENAS 200 - 800
COSTILLAS DE CERDO 200 - 800
HUEVOS REVUELTOS 100 - 500
PALOMITAS DE MAÍZ 90
VAPOR
Para cocinar al vapor alimentos como verduras o
pescado, utilizando la vaporera suministrada. Distribuya
los alimentos de manera uniforme en la cesta de la
vaporera y vierta agua potable (100ml) en el fondo
de la vaporera. El horno calcula automáticamente los
ajustes requeridos para obtener los mejores resultados.
Durante la parte inicial de la cocción, las microondas
generan vapor y hacen hervir el agua añadida al fondo
de la vaporera.
ALIMENTO PESO (g)
VERDURAS DE RAÍZ AL VAPOR 150 - 500
VERDURAS BLANDAS AL VAPOR 150 - 500
VERDURAS AL VAPOR [CONGELADAS] 150 - 500
FILETES DE PESCADO AL VAPOR 150 - 500
PECHUGA DE AVE AL VAPOR 150 - 500
ARROZ Y PASTA
Para cocer rápidamente arroz o pasta. Esta
función solo debe utilizarse junto con la vaporera.
Ajuste el tiempo de cocción recomendado para el arroz o
la pasta según corresponda.
ALIMENTO PORCIONES PESO (g)
ARROZ
100
200
300
400
PASTA HERVIDA
70
140
210
Accesorios necesarios: Vapor de fondo y parte superior

13
ES
MICROONDAS
Para cocinar y recalentar alimentos o bebidas con
rapidez.
POTENCIA (W) RECOMENDADA PARA
1000
Recalentar rápidamente bebidas u otros alimentos
con alto contenido en agua.
800
Cocción de verduras.
650
Cocción de carne y pescado.
500
Cocción de salsas con carne, o salsas que contengan
queso o huevo. Acabado de pasteles de carne o pasta
al horno.
350
Cocción lenta y suave. Perfecta para derretir
mantequilla o chocolate.
160
Descongelar alimentos o ablandar manteca o queso.
90
Ablandar helados.
ACCIÓN ALIMENTO
POTENCIA
(W)
DURACIÓN
(min.)
Recalentar 2 tazas 1000 1-2
Recalentar
Puré de patatas
(1 kg)
1000 9 - 11
Descongelar Carne picada (500 g) 160 13 - 14
Cocinar Bizcocho 800 6 - 7
Cocinar Flan de huevo 650 11 - 12
Cocinar Pastel de carne 800 18 - 20
GRILL
Para dorar y gratinar. Es recomendable girar los
alimentos durante la cocción.
ALIMENTO DURACIÓN (min.)
Tostada 5-6
Gambas 18-22
Accesorios recomendados: Rejilla
GRILL + MW
Para cocinar y gratinar rápidamente, combinando
las funciones de microondas y las de grill.
ALIMENTO
POTENCIA
(W)
DURACIÓN (min.)
Papas gratinadas 650 20-22
Pollo asado 650 40 - 45
Accesorios recomendados: Rejilla
CRISP
Para dorar perfectamente un alimento, tanto por
arriba como por abajo. Con esta función es necesario
utilizar siempre la bandeja crisp.
ALIMENTO DURACIÓN (min.)
Bizcocho 7-10
Hamburguesa 8-10 *
* Girar el alimento a mitad de la cocción.
Accesorios necesarios: Plato Crisp, asa del plato Crisp
DESCONGELAR
Para descongelar rápidamente diversos tipos
de alimentos simplemente especificando su peso.
Los alimentos deben colocarse directamente sobre el
plato giratorio de cristal, excepto para Descongelar Pan
Crujiente. Remueva los alimentos cuando lo indique.
DESCONGELAR PAN CRUJIENTE
Esta función exclusiva le permite descongelar pan
congelado. Combinando las tecnologías Defrost
y Crisp, el pan tendrá el sabor y el tacto de recién
horneado. Utilice esta función para descongelar
y calentar rápidamente panecillos, baguettes y
croissants congelados. La Bandeja Crisp debe usarse en
combinación con esta función, directamente colocado
en la rejilla.
ALIMENTO PESO (g)
DESCONGELACIÓN TEMPORIZADA -
CARNE 100 - 2000
AVES 100 - 2500
PESCADO 100 - 1500
DESCONGELAR PAN CRUJIENTE 50 - 500
POTENCIA (°C/W)
Para editar los valores de tiempo de la función.
TEMPORIZADOR/MINUTERO
Para editar los valores de tiempo de la función.
Sistema de limpieza Hydro Self Clean
La acción del vapor liberado durante este
ciclo de limpieza especial permite que la suciedad y los
restos de comida
se retiren con facilidad. Vierta un vaso de agua potable
en un recipiente apto para microondas y active la
función.
FAVORITOS
Para recuperar la lista de las 10 funciones
favoritas.
AJUSTES
Para establecer los ajustes del horno.
Cuando el modo «ECO» está activado, se reduce el brillo de la
pantalla para ahorrar energía y la lámpara se apaga al cabo de
1 minuto.
Cuando «DEMO» está establecido en «On» , todos los mandos
están activos y los menús disponibles, pero el horno no se
calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde
el menú de «AJUSTES» y seleccione «O ».
Si selecciona «RES. AJUSTE FAB.», el producto se apagará y
después volverá a su puesta en marcha por primera vez. Se
borrarán todos los ajustes.

14
PRIMER USO
1. SELECCIONE EL IDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla
mostrará «Español».
English
Pulse o para desplazarse por la lista de idiomas
disponibles y seleccione el idioma que desee.
Pulse para confirmar su selección.
Nota: El idioma puede cambiarse posteriormente seleccionando
«IDIOMA» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al pulsar
2. CÓMO CONFIGURAR LA HORA
Después de seleccionar el idioma, tendrá que configurar
la hora actual: En la pantalla parpadean las dos cifras de
la hora.
RELOJ
Pulse o para establecer la hora actual y pulse :
En la pantalla parpadean las dos cifras de los minutos.
Pulse o para ajustar los minutos y pulse para
confirmar.
Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver con gurar la hora. Seleccione
«RELOJ» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al
pulsar
.
3. LIMPIE EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: es
completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le
recomendamos limpiar el horno en vacío para eliminar
cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios de
su interior.
Active la función «Hydro Self Clean». Siga las
instrucciones para configurar la función correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Pulse para encender el horno: la pantalla mostrará la
última función principal en curso o el menú principal.
Puede seleccionar las funciones pulsando el icono de
una de las funciones principales o desplazándose por el
menú.
Si desea seleccionar una función de un menú, pulse
o para seleccionar la función deseada y pulse para
confirmar.
Nota: Una vez seleccionada una función, la pantalla
recomendará el nivel más adecuado para cada función.
2. AJUSTAR LA FUNCIÓN
Cuando haya seleccionado la función que desee,
puede cambiar la configuración correspondiente. En
la pantalla aparecerá la configuración que se puede
cambiar por orden. Pulsando
puede volver a cambiar
el ajuste anterior.
POTENCIA
POTENCIA MW
Cuando el valor parpadee en la pantalla, pulse o
para cambiarlo, después pulse para confirmar y siga
con los ajustes siguientes (si es posible).
DURACIÓN
DURACIÓN
Cuando el icono parpadee en la pantalla, pulse o
para ajustar el tiempo de cocción necesario y luego
pulse para confirmar.
Nota: Pulse
para ajustar el tiempo de cocción establecido:
pulse o para cambiarlo y pulse para con rmar.
En las funciones que no son de microondas no es
necesario configurar el tiempo de cocción si quiere
cocinar de forma manual (sin tiempo programado):
Pulse
o para confirmar e iniciar la función.
Si selecciona este modo no puede programar un inicio
diferido.
. MY MENU
Estas funciones seleccionan de forma automática el
mejor modo de cocción y la mejor potencia y duración
para todos los platos disponibles.
Cuando sea necesario, indique simplemente la
característica del alimento para obtener un resultado
óptimo.

15
ES
PESO / PORCIONES
KILOGRAMOS
Para configurar la función correctamente, siga las
indicaciones en la pantalla. Cuando se muestren, pulse
o para establecer el valor deseado, después pulse
para confirmar.
PUNTO DE COCCIÓN
En las funciones de My Menu se puede ajustar el grado
de cocción.
PUNTO DE COCCIÓN
Cuando se indique, pulse o para seleccionar el
nivel deseado entre Ligero/Bajo (-1) y Extra/Alto (+1).
Pulse o para confirmar e iniciar la función.
3. ACTIVAR LA FUNCIÓN
En cualquier momento, si los valores predeterminados
son los deseados o una vez aplicados los ajustes que
desea, pulse
para activar la función.
Cada vez que pulse
, el tiempo de cocción se
incrementará en otros 30 segundos.
Durante la fase de inicio diferido, si pulsa el horno le
preguntará si desea omitir esta fase e iniciar la función
inmediatamente.
Nota: En cualquier momento puede detener una función
activa pulsando
.
Si el horno está caliente y la función requiere una
temperatura máxima específica, se mostrará un mensaje
en la pantalla. Pulse
para volver a la pantalla anterior
y seleccionar una función distinta o espere a que se
enfríe por completo.
JET START
Cuando el horno esté apagado, pulse
para activar
la cocción con la función microondas a la potencia
máxima (1000 W) durante 30 segundos.
4. INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN / GIRAR O
REMOVER EL ALIMENTO
PAUSA
Al abrir la puerta, la cocción se interrumpirá
temporalmente y las resistencias se desactivarán.
Para reanudar la cocción, cierre la puerta y pulse
.
Nota: Mientras las funciones «My Menu» estén en curso, abra
la puerta solo cuando se indique.
GIRAR O REMOVER EL ALIMENTO
Algunas recetas de Mi Menú requerirán girar o remover
los alimentos durante la cocción.
GIRAR ALIMENTO
Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará las
acciones que deberá realizar.
Abra la puerta, realice la acción indicada por la pantalla
y cierre la puerta, después pulse para seguir
cocinando.
Nota: Cuando sea necesario dar la vuelta o remover, pasados
dos minutos y aunque no se haya realizado ninguna acción, el
horno continuará la cocción.
5. FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
cocción ha terminado.
FIN
Pulse para continuar la cocción en modo manual
añadiendo tiempo en tramos de 30 segundos (en
las funciones de microondas) o cinco minutos (sin
microondas) o pulse para alargar el tiempo de
cocción ajustando una nueva duración. En ambos casos,
los parámetros de cocción se mantendrán.
Si pulsa
o la cocción se inicia de nuevo.
. FAVORITOS
Para que el horno sea aún más fácil de usar, puede
memorizar hasta 10 funciones favoritas.
Una vez completada la cocción, la pantalla le indicará
que guarde la función asignándole un número del 1 al
10 en su lista de favoritos.
¿AÑAD. FAVORITO?
Si desea guardar una función como favorita y
memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga
pulsado , si desea ignorar la solicitud, pulse .
Una vez pulsado
, pulse o para seleccionar la
posición, después pulse para confirmar.
Nota: Si la memoria está llena o si él número seleccionado ya
está ocupado, el horno le solicitará la con rmación para
sobrescribir la función anterior.
Para activar las últimas funciones guardadas, pulse
:
La pantalla mostrará una lista de sus funciones favoritas.
2. Verduras
Pulse o para seleccionar la función, confirme
pulsando , y después pulse para activarla.
. HYDRO SELF CLEAN
Retire todos los accesorios (excepto el plato giratorio de
cristal) del microondas antes de activar la función.
Pulse
para acceder a la función «Hydro Self Clean».
Sistema de limpieza
Hydro Self Clean
Pulse para activar la función de limpieza: la pantalla
le indicará una secuencia de acciones que deberá llevar
a cabo antes de iniciar la limpieza. Pulse
en cualquier
momento cuando termine.

16
Cuando sea necesario, vierta un vaso de agua potable
en la base de la vaporera suministrada o en un
recipiente para microondas y cierre la puerta.
Después de la última confirmación, pulse
para
iniciar el ciclo de limpieza.
Cuando haya terminado, retire el recipiente, acabe de
limpiar con un paño suave y seque la cavidad del horno
con un paño de microfibras húmedo.
. TEMPORIZADOR
Cuando el horno está apagado, la pantalla puede
utilizarse como temporizador. Para activar esta función,
asegúrese de que el horno esté apagado y pulse
o
: El icono parpadeará en la pantalla.
Pulse
o para seleccionar el tiempo que necesita y
pulse para activar el temporizador.
Una vez que el temporizador haya finalizado la cuenta
atrás del tiempo seleccionado sonará una señal acústica
y la pantalla lo indicará.
TEMPORIZADOR
Cuando se haya activado el temporizador, también
podrá seleccionar y activar una función. Pulse para
encender el horno y después seleccione la función que
desee.
Una vez iniciada la función, el temporizador seguirá la
cuenta atrás de forma independiente sin interferir en la
función.
Durante esta fase no podrá ver el temporizador
(solamente se mostrará el icono
), que continuará con
la cuenta atrás en segundo plano. Si desea recuperar
la pantalla del temporizador, pulse para detener la
función activa.
. BLOQUEO DE TECLAS
Para bloquear las teclas, mantenga pulsado
durante
al menos cinco segundos. Para desbloquearlo, siga el
mismo proceso.
BLOQ. DE TECLAS
Nota: Esta función también puede activarse durante la
cocción. Por motivos de seguridad, puede apagar el horno en
cualquier momento pulsando el botón .

ALIMENTO FUNCIÓN POTENCIA (W) TIEMPO (MIN) ACCESORIOS
Bizcocho - 7 - 15
Tarta de frutas - 12 - 20
Galletas - 4 - 6
Tartas saladas o quiches Lorraine (1-1,2kg) - 18 - 25
Comida preparada (250-500g) 800 4 - 7 -
Lasaña/pasta al horno
350 - 500 15 - 25
Lasaña congelada(500-700g) 500 - 800 14 - 20 -
Pizza (400-500g)
- 10 - 12
Carne (chuletas, letes) 500 10-15
Aves (enteras, 800 g - 1.5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Filetes o trozos de pollo 350 - 500 10 - 17
Asados(800g-1,2kg) 350 - 500 25 - 40 *
Salchichas/brochetas -20-40 *
Salchichas/hamburguesas - 6 - 16 *
**
Pescado ( letes o rodajas)
160 - 350 15 - 20 *
Pescado entero (800g-1,2kg) 160 - 350 20 - 30 *
Patatas asadas (600g-1kg) 350 - 500 30-50 *
Patas en cuña (500g-800g) - 20 - 30
Manzanas asadas
160 - 350 15 - 25
TABLA DE COCCIÓN
* Dar la vuelta a los alimentos a mitad de cocción ** Precalentar la placa crujiente durante 3 - 5 minutos
FUNCIONES
Crisp Gratinar Microondas Grill + microondas
ACCESORIOS
Rejilla Bandeja crisp

18
LIMPIEZA
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado antes
de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
limpieza.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos
ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que
podrían dañar las superficies del aparato.
SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS
• Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño seco.
• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido
adecuado.
• Con regularidad, o en caso de salpicaduras, quite
el plato giratorio de su soporte para limpiar la parte
inferior del horno y eliminar todos los restos de comida.
• Active la función «Hydro Self Clean» para una limpieza
óptima de las superficies internas.
• No es necesario limpiar la resistencia del grill puesto
que el calor intenso quemará toda la suciedad. Utilice
esta función con regularidad.
ACCESORIOS
Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas,
excepto la bandeja Crisp.
La bandeja Crisp debe limpiarse con agua y un
detergente suave. Para la suciedad más resistente,
frote suavemente con un paño. Deje enfriar siempre la
bandeja Crisp antes de limpiarla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
El horno hace ruido, incluso cuando está
apagado.
Ventilador de refrigeración
activado.
Abra la puerta o espere a que finalice el proceso de
enfriamiento.
En la pantalla aparecerá la letra «F»
seguida de un número.
Fallo del software.
Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano
e indique el número que aparece detrás de la letra «F».
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar e información adicional sobre productos
mediante alguna de las siguientes formas:
• Utilizando el QR que aparece en el producto
• Visitando nuestra página web docs . hotpoint. eu
• También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el
folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos
que guran en la placa de características de su producto.

HR
Priručnik za vlasnika
19
OPIS PROIZVODA
1. Upravljačka ploča
2. Identifikacijska pločica
(ne skidati)
3. Vrata
4. Gornji grijač/grill
5. Light (Svjetlo)
6. Okretni tanjur
OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE
1. UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Za uključivanje i isključivanje
pećnice ili zaustavljanje uključene
funkcije.
2. MY MENU (MOJ IZBORNIK)/
IZRAVAN PRISTUP FUNKCIJAMA
Za brz pristup funkcijama i
izborniku.
3. GUMB ZA KRETANJE MINUS
Za pregledavanje izbornika i
smanjenje postavki ili vrijednosti
funkcije.
4. NATRAG
Za povratak na prethodni zaslon.
Tijekom kuhanja omogućava
promjenu postavki.
5. ZASLON
6. U REDU
Za potvrdu odabrane funkcije ili
postavljene vrijednosti.
7. GUMB ZA KRETANJE PLUS
Za pregledavanje izbornika i
povećanje postavki ili vrijednosti
funkcije.
8. IZRAVAN PRISTUP IZBORNIKU/
FUNKCIJAMA
Za brz pristup funkcijama,
postavkama i omiljenim
programima.
9. POKRETANJE
Za pokretanje funkcije pomoću
određenih ili osnovnih postavki.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA
HOTPOINT ARISTON
Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć,
registrirajte svoj proizvod na adresi
www.register10.eu
Pažljivo pročitajte sigurnosne upute prije upotrebe
uređaja.
SKENIRAJTE QR KOD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
2

20
DODATNI PRIBOR
OKRETNI TANJUR
Postavljen na nosač okretni tanjur
može se upotrebljavati u svim
načinima kuhanja.
Okretni tanjur mora se uvijek
upotrebljavati kao postolje za ostale spremnike i
dodatni pribor.
NOSAČ OKRETNOG TANJURA
Nosač upotrebljavajte samo za
okretni tanjur.
Na nosač ne postavljajte ostali
pribor.
ŽIČANA POLICA
To omogućuje postavljanje jela bliže
roštilju za savršeno zapečena jela.
Rešetku postavite na okretni tanjur
pazeći da ne dolazi u doticaj s
drugim površinama.
CRISP TANJUR
Upotrebljava se samo s
namijenjenom funkcijom.
Crisp tanjur uvijek se mora postaviti
u središte okretnog tanjura i može
se zagrijati kada je prazan koristeći
posebnu, tome namijenjenu, funkciju. Namirnice stavite
izravno na Crisp tanjur.
RUČICA CRISP TANJURA
Korisna prilikom vađenja vrućeg
Crisp tanjura iz pećnice.
POSUDA ZA KUHANJE NA PARI
3
2
1
Za kuhanje na pari namirnica
kao što je riba ili povrće,
postavite ih u košare (2) i ulijte
pitku vodu (100 ml) na dno
posude za kuhanje na pari (3)
kako bi se dobila prava količina
pare.
Namirnice kao što su tjestenina,
riža, krumpiri ili žitarice kuhajte
tako da ih stavite izravno na
dno posude za kuhanje na pari (košara nije potrebna) i
dodajte količinu pitke vode koja odgovara količini koju
kuhate.
Za najbolje rezultate posudu za kuhanje na pari pokrijte
isporučenim poklopcem (1).
Posudu za kuhanje na pari uvijek postavljajte na
okretni stakleni tanjur i upotrebljavajte je samo s
odgovarajućim funkcijama kuhanja ili funkcijama
mikrovalne pećnice.
Dno posude za kuhanje na pari napravljeno je
tako da se može upotrebljavati u kombinaciji s
posebnom funkcijom čišćenja Hydro Self Clean (Hidro
samočišćenje).
Broj komada i vrsta dodatnog pribora može varirati, ovisno o
kupljenom modelu.
Dodatni pribor koji se ne isporučuje kupuje se odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je raspoloživ brojni pribor. Prije kupovine
provjerite jesu li prikladni za upotrebu u mikrovalnim
pećnicama i otporni na temperature pećnice.
Metalni spremnici za jelo ili piće nikada se ne smiju
upotrebljavati prilikom kuhanja u mikrovalnoj
pećnici.
Uvijek provjerite da jelo i pribor ne dolaze u doticaj s
unutarnjim stjenakama pećnice.
Uvijek osigurajte da se okretni tanjur slobodno
okreće prije aktiviranja pećnice. Pazite da okretni
tanjur ne sklizne s ležišta prilikom umetanja ili
vađenja drugog pribora.

21
HR
FUNKCIJE
MY MENU
Te funkcije automatski odabiru najbolji način
kuhanja za sve vrste namirnica.
PODGRIJAVANJE
Za zagrijavanje gotove hrane koja je bila
zamrznuta ili na sobnoj temperaturi. Pećnica automatski
izračunava postavke za postizanje najboljih mogućih
rezultata u najkraćem vremenu. Stavite namirnice u
zdjelu ili na tanjur, prikladne za mikrovalove i otporne
na toplinu.
JELO TEŽINA (g)
GOTOVA JELA 250 - 500
SMRZNUTE LAZANJE 250 - 500
VODA 100 - 500
JUHA 200 - 800
CRISP
Za brzo zagrijavanje i kuhanje zamrznute hrane,
stvaranje zlaćane, hrskave korice. Za ovu funkciju
upotrebljavajte isključivo s isporučenim Crisp tanjurom.
Okrenite namirnice kada se to zatraži.
JELO TEŽINA (g)
PIZZA [ZAMRZNUTA] 200 - 800
ODREZAK ZA HAMBURGERE 200 - 600
PRŽENI KRUMPIRIĆI [ZAMRZNUTI] 200 - 500
PILEĆI MEDALJONI [ZAMRZNUTI] 100 - 500
RIBLJI ŠTAPIĆI [ZAMRZNUTI] 100 - 500
Potreban pribor: Crisp tanjur, ručica Crisp tanjura
KUHANJE
Za brzu pripremu jela i dobivanje optimalnih
rezultata. Upotrebljavajte spremnik otporan na toplinu
prikladan za upotrebu u mikrovalnoj pećnici.
JELO TEŽINA (g)
PEČENA PILETINA 800 - 1500
GRATINIRANI KRUMPIR 200 - 1000
PUNJENO POVRĆE 200 - 800
SVINJSKA REBRA 200 - 800
KAJGANA 100 - 500
POPCORN (KOKICE) 90
PARA
Za kuhanje na pari namirnica kao što su povrće ili riba
upotrebljavajući isporučenu posudu za kuhanje na
pari. Ravnomjerno rasporedite namirnice u posudu
za kuhanje na pari i ulijte pitku vodu (100 ml) na
dno posude za kuhanje na pari. Pećnica automatski
izračunava postavke potrebne za savršene rezultate. Na
početku kuhanja mikrovalna pećnica stvara paru tako
da zavrije vodu dodanu na dno posude za kuhanje na
pari.
JELO TEŽINA (g)
KORJENASTO POVRĆE PRIPREMLJENO NA
PARI
150 - 500
MEKO POVRĆE PRIPREMLJENO NA PARI 150 - 500
POVRĆE PRIPREMLJENO NA PARI
[ZAMRZNUTO]
150 - 500
RIBLJI FILETI PRIPREMLJENI NA PARI 150 - 500
PRSA PERADI PRIPREMLJENA NA PARI 150 - 500
RIŽA I TJEST
Za brzo kuhanje riže i tjestenine. Ova se funkcija
mora upotrebljavati samo u kombinaciji s posudom za
kuhanje na pari.
Postavite preporučeno vrijeme za kuhanje riže ili
tjestenine.
JELO OBROCI TEŽINA (g)
RIŽA
100
200
300
400
KUHANJE TJESTENINE
70
140
210
Potreban pribor: Dno i poklopac posude za kuhanje na pari

22
MIKROVALOVI
Za brzo kuhanje ili zagrijavanje jela ili napitaka.
SNAGA (W) PREPORUČUJE SE ZA
1000
Brzo zagrijavanje napitaka ili drugih jela s visokim
udjelom vode.
800
Kuhanje povrća.
650
Kuhanje mesa i ribe.
500
Kuhanje mesnih umaka ili umaka koji sadrže sir ili jaje.
Završavanje mesnih pita ili zapečene tjestenine.
350
Sporo, lagano kuhanje. Savršeno za otapanje maslaca
ili čokolade.
160
Odleđivanje zamrznutih jela ili omekšavanje maslaca i
sira.
90
Omekšavanje sladoleda.
RADNJA JELO SNAGA (W) TRAJANJE (min)
Podgrijava-
nje
2 šalice 1000 1 – 2
Podgrijava-
nje
Pire krumpir
(1 kg)
1000 9 - 11
Odmrzava-
nje
Mljeveno meso (500
g)
160 13 - 14
Kuhanje Biskvit 800 6 – 7
Kuhanje
Egg custard (Krema
od jaja)
650 11 - 12
Kuhanje
Mesna štruca 800 18 - 20
GRILL
Za stvaranje korice, roštiljanje i gratinirana jela.
Preporučujemo okretanje jela prilikom pečenja.
JELO TRAJANJE (min)
Tost 5 – 6
Prawns (Rakovi) 18 – 22
Preporučeni pribor: Žičana polica
GRILL + MIKROV
Za brzo kuhanje i gratiniranje jela uz kombinaciju
funkcija mikrovalova i roštilja.
JELO SNAGA (W) TRAJANJE (min)
Gratinirani krumpir 650 20 – 22
Pečena piletina 650 40 - 45
Preporučeni pribor: Žičana polica
CRISP
Za savršeno zapečena jela, s gornje i donje
strane jela. Ova se funkcija mora upotrebljavati samo s
posebnim Crisp tanjurom.
JELO TRAJANJE (min)
Kolač od dizanog tijesta 7 – 10
Hamburger 8 – 10 *
* Okrenite hranu na polovici pečenja.
Potreban pribor: Crisp tanjur, ručica Crisp tanjura
DEFROST (ODMRZAVANJE)
Za brzo odmrzavanje različitih vrsta jela
navodeći njihovu težinu. Namirnice treba postaviti
izravno na okretni tanjur, izuzev za Crisp Bread Defrost
(Odleđivanje kruha Crisp). Okrenite namirnice kada se
to zatraži.
ODLEĐIVANJE KRUHA CRISP
Ova ekskluzivna funkcija omogućuje vam odleđivanje
smrznutog kruha. Kombinacijom tehnologija
Odleđivanje i Crisp vaš će kruh uvijek okusom i mirisom
biti kao svježe pečen. Ovu funkciju upotrebljavajte
za brzo odmrzavanje i zagrijavanje smrznutih
peciva, bageta i kroasana. Crisp tanjur uvijek treba
upotrebljavati u kombinaciji s ovom funkcijom i staviti
ga izravno na rešetku.
JELO TEŽINA (g)
VREMENSKI ODGOĐENO ODMRZAVANJE —
MESO 100 - 2000
PERAD 100 - 2500
RIBA 100 - 1500
ODLEĐIVANJE KRUHA CRISP 50 - 500
SNAGA (°C/W)
Za uređivanje funkcije vrijednosti vremena.
PROGRAMATOR/MJERAČ VREMENA
Za uređivanje funkcije vrijednosti vremena.
Hydro Self Clean (HIDRO SAMOČIŠĆENJE)
Djelovanje pare koja se otpušta tijekom ovog
posebnog ciklusa čišćenja omogućava da se prljavština
i ostaci hrane
lako uklone. Ulijte čašu pitke vode
u spremnik prikladan za mikrovalne pećnice i uključite
ovu funkciju.
OMILJENI
Za pronalaženja popisa 10 omiljenih funkcija.
POSTAVKE
Za podešavanje postavki pećnice.
Kada je uključen način rada „EKO“, svjetlina zaslona smanjit će
se nakon nekoliko sekundi kako bi se uštedjela energija i
svjetlo će se isključiti nakon 1 minute.
Kada je uključen način rada „DEMO“, sve su komande aktivne i
izbornici su dostupni, no pećnica se ne zagrijava. Taj način
rada isključite tako da pristupite funkciji „DEMO“ na izborniku
„POSTAVKE“ i odaberete isključivanje „O “.
Odabirom „FACTORY RESET” (Tvor. postavlj.) proizvod se
isključuje i vraća se na prvo uključivanje. Sve će se postavke
izbrisati.

23
HR
PRVA UPOTREBA
1. ODABERITE JEZIK
Morat ćete postaviti jezik i vrijeme kada prvi put
uključujete uređaj: Na zaslonu će se prikazati „English“.
Engleski
Pritisnite ili za pregled popisa dostupnih jezika i
odaberite željeni jezik.
Pritisnite za potvrdu odabira.
Napomena: Jezik se zatim može promijeniti tako da odaberete
„JEZIK“ u izborniku „POSTAVKE“ koji je dostupan pritiskom na
2. POSTAVITE VRIJEME
Nakon odabira jezika trebat ćete postaviti trenutačno
vrijeme: Na zaslonu će treptati dvije znamenke za sate.
SAT
Pritisnite ili za postavljanje trenutačnog sata i
pritisnite : Dvije znamenke za minute treperit će na
zaslonu.
Pritisnite ili da biste postavili minute i pritisnite
da biste potvrdili.
Napomena: Vrijeme ćete možda trebati ponovno namjestiti
nakon duljih nestanaka struje. Odaberite „SAT“ u izborniku
„POSTAVKE“ koji je dostupan pritiskom na
.
3. ČIŠĆENJE PEĆNICE
Nova pećnica može ispuštati mirise koji su nastali
tijekom proizvodnje: to je potpuno uobičajeno. Stoga
preporučujemo da prije početka pripreme jela pećnicu
zagrijete dok je prazna kako bi se uklonili mogući
neugodni mirisi.
Uklonite zaštitne kartone ili prozirne folije iz pećnice i
izvadite dodatni pribor koji se nalazi u pećnici.
Uključite funkciju „Hydro Self Clean“ (Hidro
samočišćenje). Slijedite upute za ispravno postavljanje
funkcije.
Napomena: preporučuje se prozračiti prostoriju nakon prve
upotrebe uređaja.
SVAKODNEVNA UPORABA
1. ODABERITE FUNKCIJU
Pritisnite za uključivanje pećnice: na zaslonu će
se prikazati posljednja uključena funkcija ili glavni
izbornik.
Funkcije se mogu odabrati pritiskom na ikonu jedne od
glavnih funkcija ili kretanjem kroz izbornik.
Funkciju u izborniku odaberite tako da pritisnete ili
za odabir željene funkcije i zatim pritisnete za
potvrdu.
Napomena: kada se funkcija odabere na zaslonu će se
prikazati najprikladnija razina za svaku funkciju.
2. POSTAVLJANJE FUNKCIJE
Nakon odabira željene funkcije možete promijeniti
njezine postavke. Na zaslonu će se prikazati postavke
koje možete redom mijenjati. Pritiskom na
možete
ponovno promijeniti prethodnu postavku.
SNAGA
SNAGA MIKROVAL.
Kada vrijednost treperi na zaslonu pritisnite ili
kako biste je promijenili i zatim pritisnite za potvrdu
te nastavite s ostalim postavkama (ako je moguće).
TRAJANJE
TRAJANJE
Kada ikona treperi na zaslonu, pritisnite ili
kako biste postavili potrebno vrijeme kuhanja i zatim
pritisnite za potvrdu.
Napomena: Vrijeme kuhanja koje je postavljeno možete
prilagoditi za vrijeme kuhanja pritiskom na
: pritisnite ili
za ispravak i zatim pritisnite za potvrdu.
U funkcijama bez mikrovalova ne morate postavljati
vrijeme kuhanja ako želite ručno upravljati kuhanjem
(bez vremenskog ograničenja): Pritisnite
ili za
potvrdu i pokrenite funkciju.
Ako se odabere ovaj način rada tada se ne može
programirati odgoda pokretanja.
. MY MENU
Te funkcije automatski odabiru najbolji način kuhanja,
snagu, temperaturu i trajanje za sva dostupna jela.
Kada je to potrebno samo navedite karakteristike
namirnica kako biste dobili optimalne rezultate.
TEŽINA / OBROCI
KILOGRAMI
Funkcija se ispravno postavlja tako da se prate
informacije na zaslonu. Kada se to zatraži, pritisnite

24
ili za postavljanje tražene vrijednosti i zatim
pritisnite za potvrdu.
STUPANJ PRIPREME
U funkcijama My Menu (Moj izbornik) može se
prilagoditi stupanj pripreme.
STUPANJ PRIPREME
Kada se to zatraži pritisnite ili za odabir željene
razine između lagane/niske (-1) i ekstra/visoke (+1).
Pritisnite ili za potvrdu i pokrenite funkciju.
3. UKLJUČIVANJE FUNKCIJE
U bilo koje vrijeme, ako su zadane vrijednosti one
željene ili kada se primijene sve postavke koje želite,
pritisnite
za uključivanje funkcije.
Svakim ponovnim pritiskom na
vrijeme kuhanja
povećava se za dodatnih 30 sekundi.
Tijekom faze odgode, ako pritisnete
pećnica će
upitati želite li preskočiti tu fazu i odmah pokrenuti
funkciju.
Napomena: U bilo kojem trenutku uključenu funkciju možete
isključiti pritiskom na .
Ako je pećnica vruća i funkcija zahtijeva određenu
maksimalnu temperaturu, na zaslonu će se prikazati
poruka. Pritisnite
za povratak na prethodni zaslon
i odabir druge funkcije ili pričekajte do potpunog
hlađenja.
JET START
Kada je pećnica isključena pritisnite
za pokretanje
kuhanja s funkcijom mikrovalova pune snage (1000 W)
u trajanju od 30 sekundi.
4. PAUZIRANJE KUHANJA / OKRETANJE ILI
MIJEŠANJE JELA
PAUZA
Otvaranjem vrata kuhanje će se privremeno prekinuti
isključujući grijače.
Kako biste nastavili postupak kuhanja, zatvorite vrata i
pritisnite
.
Napomena: Tijekom funkcija „My Menu“ (Moj izbornik) vrata
otvorite samo kada se to zatraži.
TURN OR STIR FOOD (OKRETANJE ILI MIJEŠANJE JELA)
U nekim se receptima funkcije My Menu (Moj izbornik)
traži okretanje namirnica tijekom kuhanja.
OKRENI NAMIRNICE
Oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se prikazati
radnje koje treba obaviti.
Otvorite vrata, napravite što se traži na zaslonu i
zatvorite vrata te zatim pritisnite
za nastavak
kuhanja.
Napomena: kada je potrebno okretanje ili miješanje, ako se
ništa ne napravi u roku od 2 minute, pećnica nastavlja s
kuhanjem.
5. KRAJ KUHANJA
Oglasit će se zvučni signal i na zaslonu će se označiti da
je pečenje završeno.
KRAJ
Pritisnite za nastavak kuhanja u ručnom načinu
rada dodajući vrijeme u koracima od 30 sekundi
(u funkcijama s mikrovalovima) ili 5 minuta (bez
mikrovalova) ili pritisnite za produljenje vremena
kuhanja postavljajući ovo trajanje. U oba slučaju zadržat
će se postavke kuhanja.
Pritiskom na
ili kuhanje ponovno započinje.
. OMILJENI
Radi još lakše upotrebe pećnice možete pohraniti
najviše 10 omiljenih funkcija.
Kada kuhanje završi na zaslonu će se zatražiti da
spremite funkciju pod brojem od 1 do 10 na popisu
omiljenih funkcija.
DODAJ OMILJENO?
Ako funkciju želite spremiti kao omiljenu i spremiti
trenutačne postavke za buduću upotrebu, pritisnite ,
u protivnom za njihovo zanemarivanje pritisnite .
Nakon što pritisnete
, pritisnite ili za odabir
broja te zatim pritisnite za potvrdu.
Napomena: ako je memorija puna ili je odabrani broj već
zauzet., pećnica će od vas zatražiti da potvrditi prepisivanje
prethodne funkcije.
Spremljenu funkciju kasnije možete pozvati tako da
pritisnete
: Na zaslonu će se prikazati popis omiljenih
funkcija.
Nakon što pritisnete
2. Povrće
pritisnite ili za odabir funkcije,
potvrdite pritiskom na i zatim uključite pritiskom na
.
. HYDRO SELF CLEAN (HIDRO SAMOČIŠĆENJE)
Izvadite sav dodatni pribor (osim staklenog okretnog
tanjura) iz mikrovalne pećnice prije uključivanja
funkcije.
Pritisnite
za pristup funkciji „Hydro Self Clean“ (Hidro
samočišćenje).
Hydro Self Clean (Hidro samočišćenje)
Pritisnite za uključivanje funkcije čišćenja: na
zaslonu će se zatražiti slijed radnji koje treba obaviti
prije pokretanja čišćenja. Pritisnite
kada god ih
obavite.

25
HR
Kada se to zatraži, ulijte čašu pitke vode u isporučenu
donju posudu za kuhanje na pari ili u posudu prikladnu
za upotrebu u mikrovalnoj pećnici pa zatvorite vrata.
Nakon posljednje potvrde pritisnite
za pokretanje
ciklusa čišćenja.
Po završetku izvadite posudu i čišćenje završite mekom
krpom te zatim osušite unutrašnjost pećnice vlažnom
krpom od mikro vlakana.
. MJERAČ VREMENA
Kada je pećnica isključena zaslon se može upotrebljavati
kao mjerač vremena. Za uključivanje ove funkcije
povjerite je li pećnica isključena i zatim pritisnite
ili
: Ikona treperit će na zaslonu.
Pritisnite
ili za postavljanje vremena koje trebate i
zatim pritisnite za uključivanje mjerača vremena.
Kada mjerač vremena završi s odbrojavanjem
odabranog trajanja oglasit će se zvučni signal i prikazat
će se na zaslonu.
MJERAČ VREMENA
Nakon uključivanja mjerača vremena možete odabrati i
uključiti funkciju. Pritisnite za uključivanje pećnice i
odaberite željenu funkciju.
Kada se funkcija pokrene, mjerač će samostalno
nastaviti s odbrojavanjem, a da ne ometa samu funkciju.
Tijekom te faze nije moguće prikazati mjerač vremena
(prikazuje se samo ikona
) koji će u pozadini nastaviti
odbrojavati. Na zaslon mjerača vremena možete se
vratiti tako da pritisnete za zaustavljanje trenutačno
uključene funkcije.
. TIPKA
Tipkovnicu zaključajte tako da pritisnete i držite
pritisnutim gumb
na najmanje pet sekundi. Isto
ponovite za otključavanje tipki.
TIPKA
Napomena: Funkcija se može aktivirati i tijekom pripreme jela.
Iz sigurnosnih razloga, pećnica se u bilo kojem trenutku može
isključiti pritiskom na .

JELO FUNKCIJA SNAGA (W) VRIJEME (MIN) DODATNI PRIBOR
Biskvit — 7 - 15
Voćna pita — 12 - 20
Kolačići — 4 – 6
Pikantne pite ili Quiche Lorraine (1 – 1,2 kg) — 18 – 25
Gotova jela (250 – 500 g) 800 4 – 7 —
Zapečene lazanje/tjestenina
350 - 500 15 - 25
Zamrznute lazanje (500 – 700 g) 500 - 800 14 - 20 —
Pizza (400 – 500 g)
— 10 – 12
Meso (kotleti, odresci) 500 10 – 15
Perad (cijela, 800 g – 1,5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Pileći leti ili komadi 350 - 500 10 - 17
Pečenja (800 g – 1,2 kg) 350 - 500 25 - 40 *
Kobasice/kebab — 20 – 40 *
Kobasice/hamburgeri — 6 - 16 *
**
Riba (komadi ili leti)
160 - 350 15 - 20 *
Cijela riba (800 g – 1,2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Pečeni krumpiri (600 g – 1 kg) 350 - 500 30 – 50 *
Pekarski krumpir (500 g – 800 g) — 20 – 30
Pečene jabuke
160 - 350 15 - 25
TABLICA PEČENJA
*Okrenite namirnice na pola kuhanja **Crisp tanjur zagrijavajte 3 – 5 minuta
FUNKCIJE
Crisp Grill Microwave
Grill + Microwave (Roštilj +
Mikrovalovi)
DODATNI PRIBOR
Žičana polica Crisp tanjur

27
HR
ČIŠĆENJE
Provjerite je li se uređaj ohladio prije obavljanja
zahvata održavanja ili čišćenja.
Nikada nemojte upotrebljavati uređaje za čišćenje
parom.
Nemojte upotrebljavati čeličnu vunu, abrazivne žice
ili abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje jer bi to
moglo oštetiti površinu uređaja.
UNUTARNJE I VANJSKE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikro vlakana.
Ako su jako prljave, dodajte vodi nekoliko kapi pH
neutralnog deterdženta. Dovršite suhom krpom.
• Staklo vrata čistite odgovarajućim tekućim
deterdžentom.
• U redovitim intervalima ili u slučaju prskanja, izvadite
okretni tanjur i nosač kako biste očistili dno pećnice i
uklonili sve ostatke hrane.
• Uključite funkciju „Hydro Self Clean“ (Hidro
samočišćenje) za optimalno čišćenje unutarnjih
površina.
• Roštilj ne treba čistiti jer visoka temperatura sagorijeva
prljavštinu. Tu funkciju redovito upotrebljavajte.
DODATNI PRIBOR
Sav pribor može se prati u perilici posuđa osim Crisp
tanjura.
Crisp tanjur treba prati vodom i blagim deterdžentom.
Tvrdokornu prljavštinu lagano istrljajte krpom. Uvijek
ostavite Crisp tanjur da se ohladi prije čišćenja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica ne radi.
Nestalo je struje.
Došlo je do isključenja iz mreže.
Provjerite ima li struje u mreži i je li pećnica ukopčana u
struju.
Isključite i ponovno uključite pećnicu kako biste provjerili
javlja li se kvar i dalje.
Pećnica stvara zvukove čak i kada je
isključena.
Uključen ventilator za hlađenje. Otvorite vrata ili pričekajte da završi postupak hlađenja.
Ako zaslon pokazuje slovo „F“ iza kojeg
slijedi broj.
Softverska pogreška.
Obratite se najbližem postprodajnom servisu za korisnike i
navedite broj iza kojeg slijedi slovo „F“.
Pravila, standardne dokumente i dodatne informacije o proizvodu možete pronaći tako da:
• Upotreba QR koda na proizvodu
• posjetite naše web-mjesto docs . hotpoint . eu
• Možete i kontaktirati naš postprodajni servis (broj telefona potražite u knjižici jamstva). Kada se obraćate
našem postprodajnom servisu navedite kodove navedene na identi kacijskoj pločici proizvoda.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pannello comandi
2. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
3. Porta
4. Resistenza superiore / grill
5. Luce
6. Piatto rotante
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1. ON/OFF
Per accendere e spegnere il forno o
arrestare un funzione attiva.
2. TASTI DI ACCESSO DIRETTO A
MY MENU/FUNZIONI
Per accedere rapidamente alle
funzioni e al menu.
3. TASTO DI NAVIGAZIONE MENO
Per scorrere i menu e ridurre le
impostazioni o i valori delle
funzioni.
4. INDIETRO
Per tornare alla schermata
precedente.
Durante la cottura, permette di
modificare le impostazioni.
5. DISPLAY
6. OK
Per confermare la selezione di una
funzione o un valore impostato.
7. TASTO DI NAVIGAZIONE PIÙ
Per scorrere i menu e aumentare
le impostazioni o i valori delle
funzioni.
8. TASTI DI ACCESSO DIRETTO A
OPZIONI E FUNZIONI
Per impostare rapidamente le
funzioni, le impostazioni e i preferiti.
9. AVVIO
Per avviare una funzione utilizzando
le impostazioni specificate o quelle
di base.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il
prodotto su
www.register10.eu
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza.
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
2

29
IT
ACCESSORI
PIATTO ROTANTE
Appoggiato sull’apposito supporto,
il piatto rotante in vetro può essere
utilizzato in tutte le modalità di
cottura.
Il piatto rotante va sempre usato come base per altri
contenitori o accessori.
SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE
Utilizzare il supporto soltanto per il
piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri accessori sul
supporto.
GRIGLIA
Permette di avvicinare il cibo al grill,
assicurandone una piacevole
doratura.
Appoggiare la griglia sul piatto
rotante, evitando che venga a
contatto con altre superfici.
PIATTO CRISP
Da utilizzare solo con le funzioni
designate.
Il piatto Crisp deve essere sempre
appoggiato al centro del piatto
rotante in vetro e può essere
preriscaldato a vuoto, utilizzando solo la speciale
funzione dedicata. Disporre gli alimenti direttamente
sul piatto Crisp.
IMPUGNATURA PER PIATTO CRISP
Utile per rimuovere il piatto Crisp
caldo dal forno.
VAPORIERA
3
2
1
Per cuocere a vapore alimenti
come pesce o verdure,
appoggiarli sul cestello (2) e
versare acqua potabile (100ml)
sul fondo della vaporiera (3) per
ottenere una corretta quantità
di vapore.
Per lessare alimenti come
patate, pasta, riso o cereali,
disporli direttamente sul
fondo della vaporiera (non è necessario il cestello)
aggiungendo una quantità proporzionata di acqua
potabile.
Per ottenere un risultato ottimale si consiglia di
chiudere la vaporiera con l’apposito coperchio (1).
Appoggiare sempre la vaporiera sul piatto rotante in
vetro e usarla esclusivamente con le funzioni di cottura
dedicate o con le microonde.
Il fondo della vaporiera è studiato per essere usato
anche con la speciale funzione Auto idro-pulizia.
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del
modello acquistato.
Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
In commercio sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla
cottura a microonde e in forno.
Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno
mai usati durante una cottura a microonde.
Verificare che alimenti e accessori non tocchino le
pareti interne del forno.
Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che
il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare
attenzione a non spostare il piatto rotante dalla
sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri
accessori.

30
FUNZIONI
MY MENU
Queste funzioni selezionano automaticamente
la modalità di cottura ottimale per qualsiasi tipo di
alimento.
RISCALDAMENTO
Per riscaldare cibi pronti, sia surgelati
che a temperatura ambiente. Il forno calcolerà
automaticamente i valori necessari per ottenere i
migliori risultati possibili nel minor tempo. Disporre
il cibo su un piatto piano resistente al calore e alle
microonde.
ALIMENTO PESO (g)
PIATTO PRONTO 250 - 500
LASAGNE SURGELATE 250 - 500
ACQUA 100 - 500
MINESTRE 200 - 800
CRISP
Per riscaldare e cuocere rapidamente alimenti
surgelati, creando una superficie dorata e croccante.
Usare la funzione solo in combinazione con il piatto
Crisp in dotazione. Quando richiesto, girare gli alimenti.
ALIMENTO PESO (g)
PIZZA [SURGELATA] 200 - 800
HAMBURGER 200 - 600
PATATE FRITTE [SURGELATE] 200 - 500
NUGGET DI POLLO [SURGELATI] 100 - 500
BASTONCINI DI PESCE [SURGELATI] 100 - 500
Accessori richiesti: Piatto crisp, maniglia per piatto crisp
COTTURA
Per ottenere una rapida e ottimale cottura degli
alimenti. Utilizzare un contenitore resistente al calore e
adatto alla cottura a microonde.
ALIMENTO PESO (g)
POLLO ARROSTO 800 - 1500
GRATIN DI PATATE 200 - 1000
VERDURE RIPIENE 200 - 800
COSTOLETTE DI MAIALE 200 - 800
UOVA STRAPAZZATE 100 - 500
POPCORN 90
VAPORE
Per cuocere al vapore cibi come verdure o pesce,
utilizzando la vaporiera in dotazione. Distribuire gli
alimenti in modo uniforme nel cestello della vaporiera
e versare sul fondo 100 ml di acqua potabile. Il forno
calcola automaticamente le impostazioni richieste per
ottenere un risultato ottimale. Nella parte iniziale della
cottura le microonde generano vapore, portando a
ebollizione l'acqua presente sul fondo della vaporiera.
ALIMENTO PESO (g)
RADICI DI VERDURE A VAPORE 150 - 500
VERDURE A VAPORE MORBIDE 150 - 500
VERDURE A VAPORE [SURGELATE] 150 - 500
FILETTI DI PESCE AL VAPORE 150 - 500
PETTO DI POLLO AL VAPORE 150 - 500
RISO & PASTA
Per cuocere velocemente riso o pasta. Questa
funzione deve essere usata solo con la vaporiera.
Impostare di conseguenza il tempo di cottura consigliato
per il riso o la pasta.
ALIMENTO PORZIONI PESO (g)
RISO
100
200
300
400
PASTA
70
140
210
Accessori necessari: Fondo vaporiera e coperchio

31
IT
MICROONDE
Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o
bevande.
POTENZA (W) CONSIGLIATA PER
1000
Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti ad
alto contenuto di acqua.
800
Cottura di verdure.
650
Cottura di carne e pesce.
500
Cottura di sughi di carne, salse con formaggio o uova.
Finitura di sformati di carne o paste al forno..
350
Cotture lente e delicate. Per fondere burro o
cioccolata.
160
Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire burro e
formaggi.
90
Per ammorbidire i gelati.
AZIONE ALIMENTO
POTENZA
(W)
DURATA (min.)
Riscalda-
mento
2 tazze 1000 1 - 2
Riscalda-
mento
Puré di patate
(1 kg)
1000 9 - 11
Scongelare
Carne macinata (500
g)
160 13 - 14
Cottura Pan di spagna 800 6 - 7
Cottura Crema all'uovo 650 11 - 12
Cottura Polpettone 800 18 - 20
GRILL
Per dorare, grigliare o gratinare le pietanze. Si
consiglia di girare gli alimenti durante la cottura.
ALIMENTO DURATA (min.)
Pane tostato 5 - 6
Gamberetti 18 - 22
Accessori consigliati: Griglia
GRILL+MICROONDE
Per cuocere e gratinare rapidamente le pietanze
combinando le microonde con il grill.
ALIMENTO
POTENZA
(W)
DURATA (min.)
Gratin di patate 650 20 - 22
Pollo arrosto 650 40 - 45
Accessori consigliati: Griglia
CRISP
Per ottenere una doratura perfetta sia sulla
superficie superiore che su quella inferiore del cibo.
Questa funzione deve essere usata solo con lo speciale
piatto Crisp.
ALIMENTO DURATA (min.)
Torte lievitate 7 - 10
Hamburger 8 - 10 *
* Girare il cibo a metà cottura.
Accessori necessari: piatto Crisp, impugnatura per piatto Crisp
SCONGELAMENTO
Per scongelare rapidamente diverse categorie di
alimenti specificandone solamente il peso. Si consiglia
di disporre gli alimenti direttamente sul piatto rotante
in vetro, fatta eccezione per lo scongelamento del pane.
Quando richiesto, girare gli alimenti.
SCONGELAMENTO PANE CON CRISP
Questa funzione esclusiva è studiata in modo specifico
per lo scongelamento del pane. Combinando le
tecnologie Defrost e Crisp, il pane avrà il sapore e la
consistenza di quello appena sfornato. Utilizzare questa
funzione per scongelare e riscaldare rapidamente
panini, baguette e croissant surgelati. Il Piatto Crisp
deve essere utilizzato in combinazione con questa
funzione, posto direttamente sulla griglia.
ALIMENTO PESO (g)
SCONGELAMENTO PROGRAMMATO -
CARNE 100 - 2000
POLLAME 100 - 2500
PESCE 100 - 1500
SCONGELAMENTO PANE CON CRISP 50 - 500
POTENZA (°C/W)
Per modificare i tempi di cottura delle funzioni.
TIMER/CONTAMINUTI
Per modificare i tempi di cottura delle funzioni.
Auto idro-pulizia
L'azione del vapore rilasciato durante questo
speciale ciclo di pulizia consente di eliminare lo sporco
e i residui di cibo
con facilità. Versare una tazza di acqua potabile
in un contenitore adatto al microonde e attivare la
funzione.
PREFERITI
Per richiamare la lista delle 10 funzioni preferite.
IMPOSTAZIONI
Per regolare le impostazioni del forno.
Attivando la modalità "ECO", la luminosità del display si riduce
e la luce si spegne dopo 1 minuto per risparmiare energia.
Se la modalità "DEMO" è impostata su "On", tutti i comandi
sono operativi e i menu sono disponibili ma il forno non viene
riscaldato. Per disattivare questa modalità, accedere a "DEMO"
dal menu "IMPOSTAZIONI" e scegliere "O ".
Selezionando "RESET", l'apparecchio si spegne e vengono
ripristinate le impostazioni della prima accensione. Tutte le
impostazioni successive vengono cancellate.

32
PRIMO UTILIZZO
1. SELEZIONE DELLA LINGUA
Alla prima accensione, è necessario impostare lingua e
ora: Sul display compare "English".
Italiano
Premere o per scorrere tra le lingue disponibili e
selezionare quella desiderata.
Premere per confermare la selezione.
Note: La lingua può essere successivamente modi cata
selezionando "LINGUA" nel menu "IMPOSTAZIONI", disponibile
premendo
2. IMPOSTARE L'ORA
Dopo aver selezionato la lingua, sarà necessario
impostare l'ora corrente: sul display lampeggiano le due
cifre relative all'ora.
OROLOGIO
Premere o per impostare l'ora corrente e premere
: sul display lampeggiano le due cifre relative ai
minuti.
Premere o per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe
essere necessario impostare nuovamente l'ora. Selezionare
"OROLOGIO" nel menu "IMPOSTAZIONI", accessibile
premendo
.
3. PULIRE IL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima di
iniziare la cottura, perciò, si raccomanda di pulire il
forno vuoto per eliminare il più possibile gli odori.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti
e togliere gli accessori dal forno.
Attivare la funzione “Hydro Self Clean”. Seguire le
istruzioni per impostare correttamente la funzione.
Note: si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Premere per accendere il forno: il display mostrerà
l'ultima funzione utilizzata o il menu principale.
Per selezionare una funzione è possibile premere l'icona
corrispondente (per le funzioni principali) oppure
scegliere la voce desiderata da un menu.
Per selezionare una funzione da un menu, premere
o per selezionare la voce desiderata, quindi premere
per confermare.
Note: dopo avere selezionato una funzione, il display consiglia
il livello più adatto per quella funzione.
2. IMPOSTARE LA FUNZIONE
Dopo avere selezionato la funzione desiderata è
possibile modificarne le impostazioni. Il display mostra
in sequenza le impostazioni che è possibile modificare.
Premendo è possibile modificare nuovamente
l'impostazione precedente.
POTENZA
POTENZA MW
Quando il valore lampeggia sul display, premere o
per regolarlo, quindi premere per confermare e
procedere con le impostazioni seguenti (per i valori che
è possibile modificare).
DURATA
DURATA
Quando l'icona lampeggia sul display, premere o
per impostare il tempo di cottura desiderato, quindi
premere per confermare.
Note: durante la cottura, premendo
è possibile regolare il
tempo impostato: premere o per modi care il valore,
quindi premere per confermare.
Nelle funzioni che non utilizzano le microonde
è possibile non impostare la durata e gestire
manualmente il tempo di cottura: premere
o per
confermare e avviare la funzione.
Selezionando questa modalità non è possibile
programmare un avvio ritardato.
. MY MENU
Queste funzioni selezionano automaticamente la
modalità, la potenza e la durata di cottura più adatte
per le varie pietanze.
Alla richiesta, sarà sufficiente indicare le caratteristiche
degli alimenti per ottenere un risultato ottimale.

33
IT
PESO / PORZIONI
CHILOGRAMMI
Per impostare questa funzione correttamente, seguire
le indicazioni che compaiono sul display, impostare i
valori desiderati premendo o , quindi premere
per confermare.
GRADO DI COTTURA
Nelle funzioni My Menu è possibile regolare il grado di
cottura.
GRADO DI COTTURA
Alla richiesta, premere o per selezionare il livello
desiderato tra Leggero/Basso (-1) e Extra/Alto (+1).
premere o per confermare e avviare la funzione.
3. AVVIARE LA FUNZIONE
Dopo avere confermato i valori predefiniti o avere
applicato le impostazioni preferite, premere
per
attivare la funzione prescelta.
Ad ogni pressione del tasto
la durata di cottura
aumenterà di 30 secondi.
Se è stato impostato un ritardo, premendo sarà
possibile saltare questa fase per avviare subito la
funzione programmata.
Note: la funzione avviata può essere interrotta in qualsiasi
momento premendo
.
Se il forno è caldo e la funzione prevede una
determinata temperatura massima, sul display compare
un messaggio corrispondente. Premere
per tornare
alla schermata precedente e scegliere un'altra funzione,
oppure attendere il completo raffreddamento del forno.
JET START
A forno spento, premere
per avviare la cottura con la
funzione a microonde impostata alla potenza massima
(1000 W) per 30 secondi.
4. METTERE IN PAUSA LA COTTURA / GIRARE O
MESCOLARE GLI ALIMENTI
PAUSA
Aprendo la porta, le resistenze vengono disattivate e la
cottura viene temporaneamente interrotta.
Per riprendere la cottura, chiudere lo sportello e
premere
.
Note: durante le funzioni “My Menu”, aprire la porta solo se
richiesto.
GIRARE O MESCOLARE IL CIBO
In alcune preparazioni My Menu viene chiesto di girare
o mescolare gli alimenti durante la cottura.
GIRA ALIMENTO
Questa richiesta sarà segnalata da un segnale acustico e
da un messaggio corrispondente sul display.
Aprire la porta, eseguire l'operazione indicata sul
display, chiudere la porta e premere per continuare
la cottura.
Note: se compare la richiesta di girare o mescolare gli alimenti
ma l'operazione richiesta non viene eseguita entro 2 minuti, il
forno riprende automaticamente la cottura.
5. FINE COTTURA
Allo scadere del tempo programmato, un segnale
acustico e il display indicheranno che la cottura è
terminata.
FINE COTTURA
Premere per continuare la cottura in modalità
manuale aumentando il tempo di 30 secondi alla volta
(nelle funzioni a microonde) o di 5 minuti alla volta
(senza microonde), oppure premere per prolungare
il tempo di cottura impostando una nuova durata.
In entrambi i casi, i parametri di cottura saranno
mantenuti.
Premere o per riprendere la cottura.
. PREFERITI
Per una maggiore facilità d'uso, è possibile memorizzare
fino a 10 funzioni preferite.
Al termine della cottura, sul display compare un
messaggio che propone di salvare la funzione nella lista
dei preferiti con un numero da 1 a 10.
AGG. PREFERITO?
Se si desidera salvare la funzione tra i preferiti e
memorizzare le impostazioni correnti per usi successivi
premere , oppure premere per ignorare la
richiesta.
Dopo avere premuto
, premere o per
selezionare il numero di posizione, quindi premere
per confermare.
Note: se la memoria è piena o la posizione è già occupata,
viene chiesto di confermare la sovrascrittura della funzione
precedente.
Per richiamare successivamente le funzioni salvate
premere
: il display mostrerà la lista delle funzioni
preferite.
2. Verdure
Premere o per selezionare la funzione, confermarla
premendo e attivarla premendo .
. AUTO IDRO-PULIZIA
Prima di attivare questa funzione si raccomanda di
rimuovere tutti gli accessori dal forno a microonde (ad
eccezione del piatto rotante in vetro).
Premere per accedere alla funzione "Hydro Self
Clean" (Auto idro-pulizia).

34
Auto idro-pulizia
Premere per attivare la funzione: il display mostrerà
in sequenza le operazioni da eseguire prima di
avviare la pulizia. Una volta completate le operazioni
preliminari, premere .
Alla richiesta, versare una tazza d'acqua potabile sul
fondo della vaporiera in dotazione o in un recipiente
resistente alle microonde, quindi chiudere la porta.
Dopo l'ultima conferma, premere
per avviare il ciclo
di pulizia.
Al termine, rimuovere il recipiente, ultimare la pulizia
con un panno liscio e asciugare la cavità del forno con
un panno di microfibra inumidito.
. CONTA MINUTI
Quando il forno è spento, il display può essere utilizzato
come contaminuti. Per attivare questa funzione,
assicurarsi che il forno sia spento e premere
o : sul
display lampeggerà l'icona .
Premere
o per impostare il tempo desiderato,
quindi premere per attivare il timer.
Un segnale acustico e il display avviseranno che il conto
alla rovescia è terminato.
CONTA MINUTI
Dopo avere attivato il conta minuti, è anche possibile
selezionare e attivare una funzione. Premere per
accendere il forno, quindi selezionare la funzione
desiderata.
Una volta avviata la funzione, il timer continuerà
autonomamente il conto alla rovescia senza interferire
sulla funzione stessa.
Durante questa fase non sarà possibile vedere il
contaminuti (sarà visualizzata solo l'icona
), ma il
conto alla rovescia continuerà. Per tornare a visualizzare
il contaminuti, premere per interrompere la
funzione correntemente attiva.
. BLOCCO TASTI
Per bloccare i tasti, tenere premuto
per almeno
cinque secondi. Per disattivare, ripetere la stessa
procedura.
BLOCCO TASTI
Nota: questa funzione può essere attivata anche durante la
cottura. Per ragioni di sicurezza, è possibile spegnere il forno
in qualsiasi momento premendo .

ALIMENTO FUNZIONE POTENZA (W) TEMPO (MIN.) ACCESSORI
Pan di spagna - 7 - 15
Torta di frutta - 12 - 20
Biscotti - 4 - 6
Torte salate o Quiche lorraine (1 - 1,2 kg) - 18 - 25
Piatti pronti (250 - 500 g) 800 4 - 7 -
Lasagna / Pasta al forno
350 - 500 15 - 25
Lasagne surgelate (500 - 700 g) 500 - 800 14 - 20 -
Pizza (400 - 500 g)
- 10 - 12
Carne (braciole, bistecche) 500 10 - 15
Pollame (intero, 800 g - 1,5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Pezzi o letti di pollo 350 - 500 10 - 17
Arrosti (800 g - 1,2 kg) 350 - 500 25 - 40 *
Salsicce / Spiedini - 20 - 40 *
Salsicce / Hamburger - 6 - 16 *
**
Pesce (tranci o letti)
160 - 350 15 - 20 *
Pesce intero (800 g - 1,2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Patate al forno (600 g - 1 kg) 350 - 500 30 - 50 *
Patate a spicchi (500 g - 800 g) - 20 - 30
Mele cotte
160 - 350 15 - 25
TABELLA DI COTTURA
* Girare gli alimenti a metà cottura ** Preriscaldare il piatto crisp per 3 - 5 minuti
FUNZIONI
Crisp Grill Microonde Grill + Microonde
ACCESSORI
Griglia Piatto Crisp

36
PULIZIA
Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi
e detergenti abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superfici.
SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE
• Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente con pH neutro. Asciugare con un panno.
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi
specifici.
• A intervalli regolari o in caso di tracimazioni, togliere
il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del
forno, rimuovendo tutti i residui di cibo.
• Attivare la funzione "Hydro Self Clean" (Auto idro-
pulizia) per una pulizia ottimale delle superfici interne.
• Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore
intenso brucia direttamente lo sporco: attivare la
funzione a intervalli regolari.
ACCESSORI
È possibile lavare in lavastoviglie tutti gli accessori ad
eccezione del piatto Crisp.
Il piatto Crisp deve essere pulito con acqua e un
detergente neutro. Per lo sporco più tenace, strofinare
delicatamente con un panno. Far raffreddare il piatto
Crisp prima di lavarlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e verificare se
l'inconveniente persiste.
Il forno fa rumore anche se spento. Ventola di raffreddamento attiva.
Aprire la porta o attendere il completo raffreddamento del
forno.
Il display mostra la lettera "F" seguita da
un numero.
Guasto software.
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti più vicino e
indicare il numero che segue la lettera "F".
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzare il QR sul proprio prodotto
• Visitare il nostro sito web docs . hotpoint. eu
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola
del prodotto.

PT
Manual do Utilizador
37
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Placa de identificação
(não remover)
3. Porta
4. Resistência superior/grill
5. Luz
6. Prato rotativo
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. LIGAR/DESLIGAR
Para ligar e desligar o forno e parar
uma função ativa.
2. O MEU MENU / FUNÇÕES
ACESSO DIRETO
Para aceder rapidamente às funções
e ao menu.
3. BOTÃO DE NAVEGAÇÃO MENOS
Para percorrer um menu e diminuir
as definições, valores ou uma
função.
4. RETROCEDER
Para regressar ao ecrã anterior.
Permite mudar as definições
durante a cozedura.
5. VISOR
6. OK
Para confirmar a seleção de uma
função ou de um valor definido.
7. BOTÃO DE NAVEGAÇÃO MAIS
Para percorrer um menu e aumentar
as definições ou valores de uma
função.
8. OPÇÕES / ACESSO DIRETO ÀS
FUNÇÕES
Para aceder rapidamente às funções,
configurações e favoritos.
9. INICIAR
Para iniciar uma função usando as
definições especificadas ou básicas.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO HOTPOINT
ARISTON
Para bene ciar de uma assistência mais completa, registe
o seu produto em
www.register10.eu
Leia as instruções de segurança com atenção antes
de usar o aparelho.
PARA OBTER MAIS
INFORMAÇÕES, LEIA O CÓDIGO
QR NO SEU APARELHO
2

38
ACESSÓRIOS
PRATO ROTATIVO
Colocado no respetivo suporte, o
prato rotativo de vidro pode ser
utilizado com todos os métodos de
cozedura.
Deverá utilizar sempre o prato rotativo como base para
todos os recipientes ou acessórios.
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
Utilize apenas o suporte para o
prato rotativo de vidro.
Não apoie outros acessórios no
suporte.
GRELHA METÁLICA
Permite-lhe colocar os alimentos
mais próximos da grelha, para um
acabamento dourado perfeito.
Coloque a grelha metálica sobre o
prato rotativo, certificando-se de
que esta não entra em contacto com outras superfícies.
PRATO CRISP
Apenas para utilização com as
funções designadas.
O prato Crisp deve ser sempre
posicionado no centro do prato
rotativo de vidro e pode ser
preaquecido quando estiver vazio, utilizando a função
especial para este efeito. Coloque os alimentos
diretamente no prato Crisp.
MANÍPULO PARA O PRATO CRISP
Útil para retirar o prato Crisp quente
do forno.
VAPORIZADOR
3
2
1
Para cozer alimentos a vapor,
como peixe ou legumes,
coloque-os no cesto (2) e deite
água potável (100 ml) na parte
inferior do vaporizador (3) de
forma a obter a quantidade
certa de vapor.
Para cozinhar alimentos, tais
como batatas, massa, arroz ou
cereais, coloque-os diretamente
na parte inferior do vaporizador (não é necessário o
cesto) e junte a quantidade adequada de água potável
para a quantidade de alimentos que pretende cozinhar.
Para obter os melhores resultados, tape o vaporizador
com a tampa (1) fornecida.
Coloque sempre o vaporizador no prato rotativo de
vidro e utilize-o apenas com as funções de cozedura
adequadas ou com a função de micro-ondas.
A base do vaporizador foi concebida também para ser
utilizada em combinação com a função especial Hydro
Self Clean.
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o
modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente no Serviço de Assistência
Técnica quaisquer outros acessórios que não sejam
fornecidos.
Existem vários acessórios disponíveis no mercado.
Antes de os comprar, certifique-se de que estes são
adequados para serem utilizados no micro-ondas e
que são resistentes às temperaturas do forno.
Os recipientes metálicos para alimentos ou bebidas
nunca devem ser utilizados na função de micro-
ondas.
Certifique-se sempre de que os alimentos e os
acessórios não entram em contacto com as paredes
interiores do forno.
Antes de ligar o forno certifique-se sempre de que
o prato rotativo consegue rodar livremente. Tenha
cuidado para não retirar o prato rotativo da posição
correta ao introduzir ou retirar outros acessórios.

39
PT
FUNÇÕES
MY MENU
Estas funções selecionam automaticamente o
melhor método de cozedura para todos os tipos de
alimentos.
REAQUECER
Para aquecer refeições prontas congeladas
ou à temperatura ambiente. O forno calcula
automaticamente os valores necessários para obter os
melhores resultados no menor tempo possível. Coloque
os alimentos numa travessa ou num prato resistente ao
calor adequado para fornos micro-ondas.
ALIMENTO PESO (g)
REFEIÇÃO EMPRATADA 250 - 500
LASANHA CONGELADA 250 - 500
ÁGUA 100 - 500
SOPA 200 - 800
CRISP
Para aquecer rapidamente e cozinhar alimentos
congelados, obtendo um tom dourado e uma cobertura
estaladiça. Utilize apenas esta função com o prato Crisp
fornecido. Vire os alimentos quando lhe for solicitado.
ALIMENTO PESO (g)
PIZZA [CONGELADA] 200 - 800
HAMBÚRGUERES 200 - 600
BATATAS FRITAS [CONGELADAS] 200 - 500
NUGGETS DE FRANGO [CONGELADOS] 100 - 500
DOURADINHOS DE PEIXE [CONGELADOS] 100 - 500
Acessórios necessários: Prato Crisp, manípulo para o prato
Crisp
COZEDURA
Para cozinhar alimentos rapidamente e obter
os melhores resultados. Utilize um prato resistente ao
calor/recipiente adequado para utilização no micro-
ondas.
ALIMENTO PESO (g)
FRANGO ASSADO 800 - 1500
BATATAS GRATINADAS 200 - 1000
LEGUMES RECHEADOS 200 - 800
COSTELETAS DE PORCO 200 - 800
OVOS MEXIDOS 100 - 500
PIPOCAS 90
VAPOR
Para cozinhar alimentos a vapor, tais como legumes
ou peixe, utilizando o vaporizador fornecido. Distribua
uniformemente a comida no cesto do vaporizador
e verta água potável (100 ml) na parte inferior do
vaporizador. O forno determina automaticamente
as configurações necessárias para obter os melhores
resultados de cozedura. Durante a parte inicial da
cozedura, as micro-ondas geram vapor, levando a água
adicionada à parte inferior do vaporizador a ferver.
ALIMENTO PESO (g)
RAÍZES DE LEGUMES COZIDAS A VAPOR 150 - 500
LEGUMES MACIOS COZIDOS A VAPOR 150 - 500
LEGUMES COZIDOS A VAPOR
[CONGELADOS]
150 - 500
FILETES DE PEIXE COZIDOS A VAPOR 150 - 500
PEITO DE AVES COZIDO A VAPOR 150 - 500
ARROZ E MASSAS
Para cozinhar rapidamente arroz ou massas. Esta
função deve ser utilizada unicamente em conjunto com
o vaporizador.
De nir o tempo de cozedura recomendado para o arroz
ou a massa em conformidade.
ALIMENTO PORÇÕES PESO (g)
ARROZ
100
200
300
400
CALDEIRADA DE MASSA
70
140
210
Acessórios necessários: Base e tampa do vaporizador

40
MICRO-ONDAS
Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos
ou bebidas.
POTÊNCIA (W) RECOMENDADA PARA
1000
Aquecimento rápido de bebidas ou outros alimentos
com elevado teor de água.
800
Cozinhar legumes.
650
Cozinhar carne e peixe.
500
Cozinhar molhos para carne ou molhos que
contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de carne
ou gratinados de massa.
350
Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga ou
chocolate.
160
Descongelar alimentos congelados ou amolecer
manteiga e queijo.
90
Amolecimento de gelados.
AÇÃO ALIMENTO
POTÊNCIA
(W)
DURAÇÃO (Min.)
Reaquecer 2 copos 1000 1 - 2
Reaquecer
Puré de batata
(1 kg)
1000 9 - 11
descongelar Carne picada (500 g) 160 13 - 14
Cozedura Pão-de-ló 800 6 - 7
Cozedura Creme de ovo 650 11 - 12
Cozedura Rolo carne 800 18 - 20
GRILL
Para alourar, grelhar e gratinar. Recomendamos
que vire os alimentos durante a cozedura.
ALIMENTO DURAÇÃO (Min.)
Pão torrado 5 - 6
Gambas 18 - 22
Acessórios recomendados: Grelha metálica
GRILL + MO
Para cozinhar rapidamente e para gratinar pratos,
combinando as funções de micro-ondas e de grelhador.
ALIMENTO
POTÊNCIA
(W)
DURAÇÃO (Min.)
Batatas gratinadas 650 20 - 22
Frango assado 650 40 - 45
Acessórios recomendados: Grelha metálica
CRISP
Para dar um tom dourado perfeito a um prato,
tanto na parte superior como na parte inferior dos
alimentos. Esta função só pode ser utilizada com o prato
especial Crisp.
ALIMENTO DURAÇÃO (Min.)
Bolo levedado 7 - 10
Hambúrguer 8 - 10 *
* Vire o alimento a meio da cozedura.
Acessórios necessários: Prato Crisp, manípulo para o prato
Crisp
DEFROST (DESCONGELAR)
Para a descongelação rápida de diferentes tipos
de alimentos, bastando para tal especificar o seu peso.
Os alimentos devem ser colocados diretamente no
prato rotativo de vidro, exceto no caso da função Crisp
Bread Defrost (Descongelação de pão crocante). Vire os
alimentos quando lhe for solicitado.
CRISP BREAD DEFROST
Esta função exclusiva permite-lhe descongelar pão
congelado. Ao combinar as funções de Descongelação
(Defrost) e Estaladiço (Crisp), o seu pão terá o sabor
e a sensação de ter sido acabado de cozer. Utilize
esta função para descongelar e aquecer rapidamente
pães, baguetes e croissants congelados. O prato Crisp
deve ser utilizado em combinação com esta função e
colocado diretamente na grelha metálica.
ALIMENTO PESO (g)
DESCONGELAÇÃO TEMPORIZADA -
CARNE 100 - 2000
AVES 100 - 2500
PEIXE 100 - 1500
CRISP BREAD DEFROST 50 - 500
POTÊNCIA (°C/W)
Para editar os valores da função de tempo.
TEMPORIZADOR/CONTADOR DE MINUTOS
Para editar os valores da função de tempo.
Hydro Self Clean
A ação do vapor libertado durante este
ciclo de limpeza especial permite que a sujidade e os
resíduos alimentares
sejam removidos com facilidade. Verta um copo de
água potável
num recipiente próprio para micro-ondas e ative a
função.
FAVORITO
Para aceder à lista das 10 funções favoritas.
DEFINIÇÕES
Para ajustar as definições do forno.
Quando o modo "ECO" está ativo, a luminosidade do visor é
reduzida e as luzes desligam-se para poupar energia e a
lâmpada desliga-se após 1 minuto.
Quando o modo "DEMO" está "ON" (Ligado), todos os
comandos estão ativos e os menus disponíveis, mas o forno
não aquece. Para desativar este modo, procure “DEMO” no
menu “DEFINIÇÕES” e selecione "O " (Desligado).
Ao selecionar “RESET FÁBRICA” (reposição das de nições de
fábrica), o produto desliga-se e volta a ligar-se como na
primeira utilização. Todas as de nições serão apagadas.

41
PT
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. SELECIONAR O IDIOMA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir o
idioma e a hora: “PORTUGUÊS” surgirá no visor.
Português (PRT)
Prima ou para percorrer a lista dos idiomas
disponíveis e selecionar aquele que pretende.
Prima para confirmar a sua seleção.
Nota: O idioma pode ser posteriormente alterado selecionando
"LANGUAGE" no menu "SETTINGS", disponível premindo
2. ACERTAR A HORA
Após selecionar o idioma, terá de acertar a hora atual:
No visor piscam os dois dígitos relativos à hora.
RELÓGIO
Prima ou para definir a hora atual e prima : Os
dois dígitos dos minutos piscarão no visor.
Prima ou para definir os minutos e pressione
para confirmar.
Nota: Poderá ser necessário acertar novamente a hora após
um longo corte de potência. Selecione a opção "RELÓGIO" no
menu "DEFINIÇÃO", disponível ao premir
.
3. LIMPAR O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais,
resultantes do processo de fabrico: isto é perfeitamente
normal. Assim, antes de começar a cozinhar os
alimentos, recomendamos que limpe o forno, vazio,
para eliminar eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior.
Ativar a função "Hydro Self Clean". Siga as instruções
para programar corretamente a função.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Prima para ligar o forno: o visor mostrará a última
função principal utilizada ou o menu principal.
As funções podem ser selecionadas utilizando o ícone
para uma das funções principais ou percorrendo o
menu.
Para selecionar uma função integrada num menu, prima
ou e, em seguida, prima para confirmar.
Nota: Depois de selecionada a função, o visor irá recomendar
o nível mais apropriado para cada função.
2. DEFINIR UMA FUNÇÃO
Após selecionar uma função, é possível alterar as suas
definições. O visor irá apresentar as definições que
podem ser alteradas em sequência. Ao premir poderá
repor novamente a definição anterior.
POTÊNCIA
POTÊNCIA MO
Quando o valor pisca no visor, prima ou para
alterá-lo e prima para confirmar a sua seleção e
continuar a alterar as definições seguintes (se possível).
DURAÇÃO
DURAÇÃO
Quando o ícone pisca no visor, prima ou para
definir o tempo de cozedura pretendido e, em seguida,
prima para confirmar.
Nota: Pode ajustar o tempo de cozedura de nido durante a
cozedura, premindo
: prima ou para corrigi-lo e, em
seguida, prima para con rmar.
Para as funções que não utilizam micro-ondas, não é
necessário definir o tempo de cozedura, caso pretenda
gerir a cozedura manualmente (sem tempo): Prima
ou para confirmar e iniciar a função.
Ao selecionar este modo, não pode programar um início
diferido.
. O MEU MENU (MY MENU)
Estas funções selecionam automaticamente o melhor
modo de cozedura, potência e duração da cozedura
para todos os pratos disponíveis.
Quanto for necessário, basta indicar a característica dos
alimentos para obter o melhor resultado.
PESO / PORÇÕES
QUILOGRAMAS
Para configurar corretamente a função, siga as
indicações no visor, quando indicado, prima ou

42
para definir o valor necessário e, em seguida, prima
para confirmar.
PONTO COZEDURA
Nas funções "O Meu Menu" é possível ajustar o nível de
cozedura.
PONTO COZEDURA
Quando indicado, prima ou para selecionar o nível
desejado entre Suave/Baixo (-1) e Extra/Alto (+1). Prima
ou para confirmar e iniciar a função.
3. ATIVAR A FUNÇÃO
A qualquer momento, se os valores de predefinição
forem os desejados ou quando tiver aplicado as
configurações requeridas, prima
para ativar a
função.
Sempre que premir novamente o botão
, o tempo
de cozedura aumenta mais 30 segundos.
Durante a fase de início diferido, ao premir
o
forno irá perguntar se deseja saltar esta fase, iniciando
imediatamente a função.
Nota: Pode interromper a função ativada a qualquer altura,
premindo .
Se o forno estiver quente e a função necessitar de uma
temperatura máxima específica, surgirá uma mensagem
no visor. Prima
para voltar ao ecrã anterior e
selecionar uma função diferente ou aguarde até que o
forno arrefeça totalmente.
JET START
Quando o forno estiver desligado, prima
para ativar
a cozedura com a função de micro-ondas na potência
máxima (1000 W) durante 30 segundos.
4. PARAR COZEDURA / VIRAR OU MEXER
ALIMENTOS
PAUSA
Ao abrir a porta, a cozedura é colocada em espera
temporariamente, desativando os elementos de
aquecimento.
Para concluir a cozedura, feche a porta e prima
.
Nota: Durante as funções "O Meu Menu", abrir a porta apenas
quando lhe for pedido.
VIRAR OU MEXER ALIMENTOS
Algumas receitas "O Meu Menu" requerem que
os alimentos sejam virados ou mexidos durante a
cozedura.
VIRAR ALIMENTO
Será emitido um som e o visor indicará que ação deverá
realizar.
Abra a porta, realize a ação indicada no visor e feche a
porta, depois prima
para continuar a cozinhar.
Nota: Sempre que for necessário virar ou mexer os alimentos
e o utilizador não o faça no período de 2 minutos, o forno irá
terminar a cozedura.
5. FIM DA COZEDURA
Será emitido um som e o visor indicará que a cozedura
está concluída.
FIM
Prima para continuar no modo manual, adicionando
mais tempo em passos de 30 segundos (com as
funções que utilizam microondas) ou 5 minutos (sem
microondas) ou prima para prolongar o tempo de
cozedura, definindo uma nova duração. Em ambos os
casos, os parâmetros de cozedura serão mantidos.
Premindo
ou , a cozedura começa novamente.
. FAVORITO
Para facilitar a utilização do forno, é possível guardar até
10 das suas funções favoritas.
Quando a cozedura estiver completa, o visor
apresentará uma mensagem solicitando-lhe que guarde
a função na sua lista de favoritos com um número entre
1 e 10.
ADIC. FAVORITO?
Se quiser guardar a função como favorita e guardar as
configurações atuais para uso futuro, prima , caso
contrário, prima para ignorar.
Uma vez premido
, prima ou para selecionar
a posição do número e, em seguida, prima para
confirmar.
Nota: Se a memória estiver cheia ou o número que pretende
já tiver sido atribuído, o forno solicitar-lhe-á se deseja
substituir a função anterior.
Para posterior acesso às funções que gravou, prima
:
O visor apresentará a sua lista de funções favoritas.
2. Legumes
Prima ou para selecionar a função, confirme
premindo e, em seguida, prima para ativar.
. HYDRO SELF CLEAN
Remova todos os acessórios (à exceção do prato
rotativo de vidro) do forno micro-ondas antes de ativar
esta função.
Prima
para aceder à função "Hydro Self Clean".
Hydro Self Clean
Prima para ativar a função de limpeza: o visor irá
apresentar, em sequência, as ações a realizar antes de
iniciar a limpeza. Prima em qualquer altura quando a
função tiver terminado.
Quando requerido, verta um copo de água potável
na base do vaporizador fornecida ou num recipiente

43
PT
adequado para fornos micro-ondas e, em seguida, feche
a porta.
Após a última confirmação, prima
para iniciar o ciclo
de limpeza.
Uma vez terminada, conclua a limpeza com a ajuda de
um pano suave e, em seguida, seque o interior do forno
com um pano de microfibras húmido.
. TEMPORIZADOR
Quando o forno é desligado, o visor pode ser utilizado
como um temporizador. Para ativar a função, assegure-
se de que o forno está desligado e prima
ou : O
ícone começará a piscar no visor.
Prima
ou para definir o tempo pretendido e, de
seguida, prima para ativar o temporizador.
Quando o temporizador terminar a contagem
decrescente do tempo programado, ouvir-se-á um sinal
sonoro e esta informação será apresentada no visor.
TEMPORIZADOR
Uma vez ativado o temporizador, poderá também
selecionar e ativar uma função. Prima para ligar o
forno e, em seguida, selecione a função pretendida.
Depois de iniciada a função, o temporizador continuará
a sua contagem decrescente de forma independente,
sem interferir com a função em si.
Durante esta fase, não é possível ver o temporizador
(apenas o ícone
será apresentado), que continuará a
contagem decrescente em segundo plano. Para voltar
ao ecrã do temporizador prima para parar a função
que está atualmente ativa.
. BLOQUEAR TECLADO
Para bloquear o teclado, prima e mantenha premido
durante, pelo menos, 5 segundos. Para desbloquear,
repita o procedimento.
BLOQUEAR TECLADO
Lembre-se: Esta função também pode ser ativada durante a
cozedura. Por motivos de segurança, o forno pode ser
desligado a qualquer altura premindo .

ALIMENTO FUNÇÃO POTÊNCIA (W) TEMPO (MIN.) ACESSÓRIOS
Pão-de-ló - 7 - 15
Tarte de fruta - 12 - 20
Cookies - 4 - 6
Tartes salgadas ou Quiche Lorraine (1 - 1,2 kg) - 18 - 25
Refeições prontas (250 - 500 g) 800 4 - 7 -
Lasanha/massa gratinada
350 - 500 15 - 25
Lasanha congelada (500 - 700 g) 500 - 800 14 - 20 -
Pizza (400 - 500 g)
- 10 - 12
Carne (costeletas, bifes) 500 10 - 15
Aves (por inteiro, 800 g - 1,5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Pedaços ou letes de frango 350 - 500 10 - 17
Assados (800 g - 1,2 kg) 350 - 500 25 - 40 *
Salsichas/espetadas - 20 - 40 *
Salsichas/hambúrgueres - 6 - 16 *
**
Peixe (postas ou letes)
160 - 350 15 - 20 *
Peixe inteiro (800 g - 1,2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Batatas assadas (600 g - 1 kg) 350 - 500 30 - 50 *
Gomos de batata (500 g - 800 g) - 20 - 30
Maçãs assadas
160 - 350 15 - 25
TABELA DE COZEDURA
* Virar os alimentos a meio da cozedura ** Pré-aquecer o prato para batatas fritas durante 3 a 5
minutos
FUNÇÕES
Crisp Grelhar Microondas Grelhador + MO
ACESSÓRIOS
Grelha metálica Prato Crisp

45
PT
LIMPEZA
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de
executar qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
Nunca utilizar equipamento de limpeza a vapor.
Não utilize um acessório de palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/
corrosivos, pois estes podem danificar as superfícies
do aparelho.
SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR
• Limpe as superfícies com um pano de microfibra
húmido. Se estiverem muito sujas, acrescente algumas
gotas de detergente com um pH neutro. Termine a
limpeza com um pano seco.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
• Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o
prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo
do forno, retirando todos os restos de alimentos.
• Ativar a função "Hydro Self Clean" para uma limpeza
óptima das superfícies internas.
• O grelhador não precisa de ser limpo, uma vez que
o calor intenso queima qualquer sujidade. Utilize esta
função regularmente.
ACESSÓRIOS
Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de
lavar louça, exceto o prato Crisp.
O prato Crisp deve ser lavado com água e um
detergente suave. Para sujidade difícil, esfregue
suavemente com um pano. Deixe sempre que o prato
Crisp arrefeça antes de o limpar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elétrica proveniente da rede e se
o forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para verificar se o problema
ficou resolvido.
O forno emite ruídos, mesmo quando está
desligado.
O ventilador de refrigeração está
ativado.
Abra a porta ou aguarde até que o processo de
arrefecimento esteja concluído.
O visor apresenta a letra apresenta a letra
"F", seguida de um número.
Falha de software.
Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo
e indique o número que acompanha a letra "F".
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
• Utilizando o QR no seu produto
• Visitando o nosso website docs . hotpoint. eu
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (através do número de telefone contido no livrete da
garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identi cação do
seu produto.

OPIS IZDELKA
1. Upravljalna plošča
2. Identifikacijska ploščica
(ostati mora nameščena)
3. Vrata
4. Zgornji grelnik/žar
5. Luč
6. Vrtljiv krožnik
OPIS UPRAVLJALNE PLOŠČE
1. VKLOP/IZKLOP
Tipka za vklop in izklop pečice in za
prekinitev aktivne funkcije.
2. MY MENU / HITRI DOSTOP DO
FUNKCIJ
Tipka za hitri dostop do funkcij in
menija.
3. NAVIGACIJSKA TIPKA MINUS
Za pomikanje po meniju in
zmanjšanje nastavitev ali vrednosti
funkcije.
4. NAZAJ
Tipka za vrnitev na predhodni
prikaz.
Omogoča spreminjanje nastavitev
med pripravo.
5. ZASLON
6. V REDU
Za potrditev izbire funkcije ali
nastavljene vrednosti.
7. NAVIGACIJSKA TIPKA PLUS
Za pomikanje po meniju in
povečanje nastavitev ali vrednosti
funkcije.
8. HITRI DOSTOP DO MOŽNOSTI /
FUNKCIJ
Tipka za hitri dostop do funkcij,
nastavitev in priljubljenih funkcij.
9. ZAGON
Tipa za začetek funkcije z uporabo
posebnih ali osnovnih nastavitev.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA
HOTPOINT ARISTON
Izdelek registrirajte na spletni strani
www.register10.eu, da vam bomo lahko nudili
vsestranski servis in podporo.
Pred uporabo aparata pozorno preberite varnostna
navodila.
ZA PODROBNEJŠE INFORMACIJE
POSKENIRAJTE KODO QR NA
APARATU
2

47
SL
PRIBOR
VRTLJIV KROŽNIK
Steklen vrtljivi krožnik, nameščen na
podstavku, se lahko uporablja pri
vseh načinih priprave.
Vrtljivi krožnik je treba vedno
uporabiti kot podlago za druge posode in pribor.
PODSTAVEK VRTLJIVEGA KROŽNIKA
Uporabljajte le originalni podstavek
za steklen vrtljivi krožnik.
Na podstavek ne polagajte drugega
pribora.
REŠETKA
Omogoča, da hrano položite bližje
žara, za popolno zapečene jedi.
Rešetko položite na vrtljivi krožnik in
se prepričajte, da se med vrtenjem
ne dotika drugih površin.
KROŽNIK CRISP
Uporabljajte le s pripadajočimi
funkcijami.
Krožnik Crisp je treba vedno
postaviti na sredino steklenega
vrtljivega krožnika. Lahko se
predgreje prazen s posebno funkcijo, ki je namenjena
le za to uporabo. Položite hrano neposredno na krožnik
Crisp.
ROČAJ ZA KROŽNIK CRISP
Uporabno za odstranjevanje
vročega krožnika Crisp iz pečice.
UPARJALNIK
3
2
1
Za kuhanje na pari živila, kot so
ribe ali zelenjava, položite v
košarico (2) in natočite pitno
vodo (100 ml) na dno parnega
pekača (3), da se ustvari
ustrezna količina pare.
Za kuhanje živil, kot so krompir,
testenine, riž ali žita, ta položite
neposredno na dno parnega
pekača (košarica ni potrebna) in
dodajte ustrezno količino pitne vode glede na količino
živil.
Za boljše rezultate parni pekač pokrijte s priloženim
pokrovom (1).
Parni pekač vedno položite na stekleni vrtljivi krožnik
in ga uporabljajte le z ustreznimi funkcijami pečice
oziroma mikrovalovne pečice.
Dno parnega pekača je primerno tudi za uporabo s
posebno funkcijo čiščenja „Hydro Self Clean“.
Število in vrsta pribora se lahko razlikuje glede na kupljeni
model.
Pribor, ki ni priložen, je mogoče kupiti ločeno pri servisni
službi.
Na tržišču je na voljo široka ponudba pribora. Pred
nakupom pribora se prepričajte, da je ta primeren
za uporabo v mikrovalovni pečici in odporen na
temperature v pečici.
Pri uporabi mikrovalov se ne smejo nikoli uporabljati
kovinske posode za hrano ali pijačo.
Vedno zagotovite, da hrana in pribor ne prideta v stik
z notranjimi stenami pečice.
Pred uporabo pečice se vedno prepričajte, da se
vrtljiva plošča lahko neovirano vrti. Pazite, da pri
vstavljanju ali odstranjevanju pribora ne premaknete
vrtljivega krožnika z njegovega postavka.

48
FUNKCIJE
MY MENU
Te funkcije samodejno izberejo najboljši način
priprave za vse vrste jedi.
POGREVANJE
Za pogrevanje pripravljene hrane, ki je
zamrznjena ali pri sobni temperaturi. Pečica samodejno
izračuna nastavitev, ki je potrebna za doseganje
najboljših rezultatov v najkrajšem času. Jed položite
na toploto odporen krožnik ali posodo, primerno za
mikrovalovno pečico.
ŽIVILO TEŽA (g)
PRIPRAVLJEN OBROK 250–500
ZAMRZNJENA LAZANJA 250–500
VODA 100–500
JUHA 200–800
CRISP
Za hitro pogrevanje in pripravo zamrznjenih
jedi, za zapečeno in hrustljavo skorjo. To funkcijo
uporabljajte le s priloženim krožnikom Crisp. Obrnite
hrano, ko vas pečica na to pozove.
ŽIVILO TEŽA (g)
PICA [ZAMRZNJENA] 200–800
PLESKAVICE ZA HAMBURGER 200–600
OCVRT KROMPIR [ZAMRZNJEN] 200–500
PIŠČANČJI MEDALJONI [ZAMRZNJENI] 100–500
RIBJE PALČKE [ZAMRZNJENE] 100–500
Potreben pribor: Krožnik Crisp, ročaj za krožnik Crisp
PRIPRAVA
Za hitro pripravo jedi in doseganje optimalnih
rezultatov. Uporabite posodo, odporno proti vročini in
primerno za mikrovalovno pečico.
ŽIVILO TEŽA (g)
PEČEN PIŠČANEC 800–1500
KROMPIRJEV NARASTEK 200–1000
POLNJENA ZELENJAVA 200–800
SVINJSKA REBRA 200–800
UMEŠANA JAJCA 100–500
POKOVKA 90
PARA
Za kuhanje živil, kot so ribe in zelenjava, na pari s
priloženim parnim pekačem. Hrano enakomerno
porazdelite po košari in na dno parnega pekača nalijte
pitno vodo (100 ml). Pečica samodejno izračuna
nastavitve, ki so potrebne za doseganje popolnih
rezultatov. Med prvim delom priprave hrane mikrovalovi
ustvarijo paro, saj voda na dnu parnega pekača zavre.
ŽIVILO TEŽA (g)
DUŠENI ZELENJAVNI KORENI 150 - 500
DUŠENA MEHKA ZELENJAVA 150 - 500
DUŠENA ZELENJAVA [ZAMRZNJENA] 150 - 500
DUŠENI RIVJI FILEJI 150 - 500
DUŠENA PRSA PERUTNINE 150 - 500
RIŽ IN TESTENINE
Za hitro pripravo riža in testenin. To funkcijo
uporabljajte le v kombinaciji s parnim pekačem.
Ustrezno nastavite priporočeni čas trajanja priprave riža
ali testenin.
ŽIVILO PORCIJE TEŽA (g)
RICE (RIŽ)
100
200
300
400
KUHANE TESTENINE
70
140
210
Potreben pribor: Dno in pokrov parnega pekača

49
SL
MIKROVALOVI
Za hitro pripravo in pogrevanje hrane in pijače.
MOČ (W) PRIPOROČENO ZA
1000
Hitro pogrevanje pijač in jedi z veliko vsebnostjo vode.
800
Kuhanje zelenjave.
650
Priprava mesa in rib.
500
Priprava mesnih omak in omak, ki vsebujejo jajca ali
sir. Zaključna faza pečenja mesnih pit in lazanj.
350
Počasna, nežna priprava. Popolno za topljenje masla
ali čokolade.
160
Odmrzovanje zamrznjenih jedi ali mehčanje masla ali
sira.
90
Mehčanje sladoleda.
DEJANJE ŽIVILO MOČ (W) TRAJANJE (min.)
Pogrevanje 2 kozarca 1000 1 - 2
Pogrevanje
Pire krompir
(1 kg)
1000 9–11
Odmrzova-
nje
Mleto meso (500 g) 160 13 - 14
Priprava Biskvitna torta 800 6 – 7
Priprava
Egg Custard (Jajčna
krema)
650 11 - 12
Priprava
Meat loaf (Mesna
štruca)
800 18–20
GRILL
Za površinsko pečenje, peko na žaru in
gratiniranje. Priporočamo, da živila med pripravo
obrnete.
ŽIVILO TRAJANJE (min.)
Toast 5 - 6
Prawns (Kozice) 18 - 22
Priporočeni pribor: Rešetka
ŽAR + MV
Za hitro pripravo hrane in gratiniranje jedi,
kombinacijo funkcij mikrovalovne pečice in žara.
ŽIVILO MOČ (W) TRAJANJE (min.)
Gratiniran krompir 650 20 - 22
Pečen piščanec 650 40–45
Priporočeni pribor: Rešetka
CRISP
Za popolno zapečene jedi, tako na vrhnji kot na
spodnji strani. To funkcijo uporabljajte le s posebnim
krožnikom Crisp.
ŽIVILO TRAJANJE (min.)
Vzhajano pecivo 7 - 10
Hamburger (Hamburgerji) 8 - 10 *
* Živilo po polovici časa priprave obrnite.
Potreben pribor: Krožnik Crisp, ročaj za krožnik Crisp
DEFROST (ODMRZOVANJE)
Za hitro odmrzovanje različnih vrst jedi zgolj z
določitvijo njihove teže. Živila položite neposredno na
steklen vrtljiv krožnik, razen v primeru uporabe funkcije
„Crisp Bread Defrost“. Obrnite hrano, ko vas pečica na to
pozove.
ODTALJEVANJE KRUHA CRISP
Ta ekskluzivna funkcija vam omogoča odtajanje
zamrznjenega kruha. Z združevanjem tehnologij Defrost
in Crisp bo vaš kruh okusen in kot bi bil sveže pečen. To
funkcijo uporabite za hitro odmrzovanje in segrevanje
zamrznjenih žemljic, štručk in rogljičkov. Krožnik Crisp
je treba uporabiti v kombinaciji s to funkcijo in ga
postaviti neposredno na rešetko.
ŽIVILO TEŽA (g)
ČASOVNO ODMRZOVANJE -
MESO 100–2000
PERUTNINA 100–2500
RIBE 100–1500
CRISP BREAD DEFROST (ODTALJEVANJE
KRUHA CRISP)
50–500
MOČ (°C/W)
Za urejanje časovnih vrednosti funkcije.
ČASOVNIK/MINUTNI OPOMNIK
Za urejanje časovnih vrednosti funkcije.
Hydro Self Clean (SAMODEJNO ČIŠČENJE Z VODO)
Delovanje pare, ki se sprošča med tem
posebnim ciklom čiščenja, omogoča enostavno
odstranjevanje umazanije
in ostankov hrane. V posodo, primerno za mikrovalovno
pečico,
vlijte skodelico pitne vode in aktivirajte funkcijo.
PRILJUBLJENO
Za dostop do seznama 10 priljubljenih funkcij.
NASTAVITVE
Za prilagoditev nastavitev pečice.
Ko je vključen način „ECO“, se svetlost zaslona po nekaj
sekundah zmanjša, da aparat varčuje z energijo, lučka pa
ugasne po 1 minuti.
Ko je vključen način „DEMO“, so vsi ukazi aktivni in na voljo so
vsi meniji, vendar se pečica se segreva. Za izklop tega načina,
izberite možnost „DEMO“ v meniju „NASTAVITVE“ in pritisnite
„O “.
Z izbiro možnosti „PONASTAVITEV“ se bo aparat najprej
izklopil in nato ponovno vklopil, kakor ob prvem zagonu. Vse
nastavitve bodo izbrisane.

50
PRVA UPORABA
1. IZBIRA JEZIKA
Ko aparat prvič vklopite, morate nastaviti jezik in uro: na
zaslonu se bo izpisala beseda „English“.
Angleščina
Pritisnite ali za brskanje po seznamu
razpoložljivih jezikov in izberite želeni jezik.
Pritisnite za potrditev svoje izbire.
Opomba: jezik lahko naknadno spremenite z izbiro možnosti „JEZIK“
v meniju „NASTAVITVE“, ki se pojavi, če pritisnete
.
2. NASTAVITEV ČASA
Po izbiri jezika morate nastaviti še trenutni čas: na
prikazovalniku utripata števki za uro.
URA
Pritisnite ali za nastavitev točne ure in pritisnite
: Na prikazovalniku bosta utripali dve številki za
minute.
Pritisnite ali za nastavitev minut in pritisnite
za potrditev.
Opomba: po daljšem izpadu električnega toka boste morali
čas mogoče znova nastaviti. Izberite možnost „URA“ v meniju
„NASTAVITVE“, ki se pojavi, če pritisnete
.
3. ČIŠČENJE PEČICE
Nova pečica lahko oddaja vonjave, ki so nastale med
izdelavo aparata: to je povsem običajno. Priporočamo,
da pred pripravo hrane očistite prazno pečico, da tako
odstranite vse morebitne vonjave.
S pečice odstranite ves zaščitni karton in prozorno folijo
ter iz njene notranjosti odstranite ves pribor.
Vklopite funkcijo „Hydro Self Clean“. Za pravilno
nastavitev funkcije upoštevajte navodila.
Opomba: Po prvi uporabi aparata priporočamo, da prezračite
prostor namestitve.
VSAKODNEVNA UPORABA
1. IZBIRA FUNKCIJE
Pritisnite za vklop pečice: na zaslonu se pojavi
zadnja delujoča glavna funkcija ali glavni meni.
Funkcije lahko izberete s pritiskom na ikono za eno od
glavnih funkcij ali s pomikanjem po meniju.
Za izbiro funkcije, ki je vključena v meniju, pritisnite
ali za izbiro želene funkcije, nato pritisnite za
potrditev.
Opomba: Ko je funkcija izbrana, bo zaslon priporočil
najprimernejšo raven za vsako funkcijo.
2. NASTAVITEV FUNKCIJE
Ko ste izbrali želeno funkcijo, jo lahko spremenite v
nastavitvah. Na zaslonu bodo prikazane nastavitve, ki
jih lahko spremenite zaporedoma. S pritiskom na
lahko ponovno spremenite prejšnjo nastavitev.
MOČ
MOČ MIKROVALOV
Ko vrednost utripa na zaslonu, pritisnite ali , da jo
spremenite, nato pritisnite za potrditev in nadaljujte
z naslednjimi nastavitvami (če je mogoče).
TRAJANJE
TRAJANJE
Ko na zaslonu utripa ikona , pritisnite ali , da
nastavite zahtevani čas priprave, in nato pritisnite za
potrditev.
Opomba: čas priprave, ki je bil nastavljen med pripravo, lahko
spremenite s pritiskom na
: pritisnite ali , da ga
spremenite, in pritisnite za potrditev.
Pri funkcijah, ki uporabljajo mikrovalove, časa priprave
ni treba nastaviti, če želite celoten postopek priprave
opraviti ročno (brez uporabe časovnega stikala):
Pritisnite
ali za potrditev in začetek funkcije.
Če je izbran ta način, ni mogoče programirati zamika
vklopa.
. MY MENU
Te funkcije samodejno izberejo najboljši način priprave,
moč in čas trajanja za vse razpoložljive jedi.
Po potrebi le označite lastnosti jedi, da dosežete
optimalne rezultate.
TEŽA / PORCIJE
KILOGRAMI
Za pravilno nastavitev funkcije sledite navodilom na
zaslonu, in ko vas aparat pozove, pritisnite ali

51
SL
za nastavitev potrebne vrednosti; nato pritisnite za
potrditev.
NAČIN PRIPRAVE
Funkcije v meniju Moj meni omogočajo prilagoditev
stopnje priprave.
NAČIN PRIPRAVE
Ko vas aparat pozove, pritisnite ali za izbiro
želene ravni med Visoka/Nizka (-1) in Zelo visoka/Visoka
(+1). Pritisnite ali za potrditev in začetek funkcije.
3. VKLOP FUNKCIJE
Kadar koli, če so privzete vrednosti enake želenim, ali
ko ste vnesli potrebne nastavitve, pritisnite
, da
aktivirate funkcijo.
Z vsakim ponovnim pritiskom na
se čas priprave
podaljša za 30 sekund.
Med fazo zamika vas bo po pritisku na
pečica
vprašala, ali želite preskočiti to fazo in takoj zagnati
funkcijo.
Opomba: Aktivirano funkcijo lahko kadar koli ustavite s
pritiskom na .
Če je pečica še vroča in funkcija zahteva posebno
maksimalno temperaturo, se na zaslonu pojavi
sporočilo. Pritisnite
za vrnitev na prejšnji zaslonski
prikaz in izberite drugačno funkcijo ali pa počakajte, da
se pečica popolnoma ohladi.
JET START
Ko je pečica izklopljena, pritisnite
za vklop priprave
hrane s funkcijo mikrovalov pri polni moči (1000 W) za
30 sekund.
4. PREMOR MED PRIPRAVO / OBRAČANJE ALI
MEŠANJE HRANE
PAUSE (PREMOR)
Ko odprete vrata, se bo priprava začasno ustavila z
izklopom grelnikov.
Za nadaljevanje priprave zaprite vrata in pritisnite
.
Opomba: Med funkcijami „My Menu“ odprite vrata le, ko vas
aparat pozove.
TURN OR STIR FOOD (OBRAČANJE ALI MEŠANJE
HRANE)
Nekateri recepti Moj meni zahtevajo obračanje ali
mešanje hrane med pripravo.
OBRNITE JED
Oglasi se zvočni signal in na zaslonu se pokaže dejanje,
ki ga morate opraviti.
Odprite vrata, opravite dejanje, navedeno na zaslonu
ter ponovno zaprite vrata; nato pritisnite
za
nadaljevanje priprave.
Opomba: Ko je potrebno obračanje ali mešanje, pečica
nadaljuje s pripravo po 2 minutah, tudi če ne opravite
nobenega dejanja.
5. KONEC PRIPRAVE HRANE
Oglasi se zvočni signal in na prikazovalniku se prikaže
sporočilo, da je priprava končana.
KONEC
Pritisnite za nadaljevanje priprave v ročnem
načinu z dodajanjem časa v korakih po 30 sekund (pri
funkcijah, ki uporabljajo mikrovalove) ali po 5 minut (pri
funkcijah, ki ne uporabljajo mikrovalov), ali pa pritisnite
za podaljšanje časa priprave z nastavitvijo novega
časa trajanja. V obeh primerih se bodo parametri za
pripravo obdržali.
S pritiskom na
or se bo priprava ponovno začela.
. PRILJUBLJENO
Da bi bila uporaba pečice še preprostejša, lahko shranite
do 10 svojih priljubljenih funkcij.
Ko se priprava konča, vas bo zaslon pozval, da funkcijo
na seznam priljubljenih funkcij shranite pod številko od
1 do 10.
DODAJ PRILJUBL.?
Če želite funkcijo dodati med priljubljene in shraniti
trenutno nastavitev za prihodnjo uporabo, pritisnite
, v nasprotnem primeru zanemarite zahtevo in pritisnite
.
Enkrat ko pritisnete
, pritisnite še ali , da
izberete položaj številke, nato pritisnite za potrditev.
Opomba: če je pomnilnik že poln, ali je izbrana številka že
zasedena, vas bo pečica vprašala, ali želite prepisati prejšnjo
funkcijo.
Če želite pozneje priklicati shranjeno funkcijo, pritisnite
: na zaslonu se prikaže seznam priljubljenih funkcij.
2. Vegetables (Zelenjava)
Pritisnite ali za izbiro funkcije, potrdite s
pritiskom na in nato pritisnite za aktiviranje.
. HYDRO SELF CLEAN (SAMODEJNO ČIŠČENJE Z
VODO)
Preden vklopite funkcijo, odstranite ves pribor (razen
vrtljive steklene plošče) iz mikrovalovne pečice.
Pritisnite
za dostop do funkcije „Hydro Self Clean“.
Hydro Self Clean (Samodejno čiščenje z vodo)
Pritisnite za vklop funkcije za čiščenje: zaslon vas
bo v zaporedju pozval na dejanja, ki jih morate opraviti
pred začetkom čiščenja. Pritisnite kadar koli po
opravljenem dejanju.
Po potrebi natočite skodelico pitne vode v dno
priloženega parnega pekača ali v posodo, ki je primerna

52
za mikrovalovno pečico, in nato zaprite vrata.
Po zadnji potrditvi pritisnite
za začetek cikla
čiščenja.
Na koncu odstranite posodo, zaključite čiščenje z
mehko krpo in obrišite notranjost pečice z vlažno krpo
iz mikrovlaken.
. MINUTNI OPOMNIK
Ko je pečica izklopljena, lahko prikazovalnik uporabljate
kot časovnik. Za vklop te funkcije se prepričajte, da je
pečica izključena, in pritisnite
: na zaslonu bo
začela utripati ikona .
Pritisnite
ali za nastavitev želenega časa in nato
pritisnite , da vključite časovnik.
Ko se nastavljeni čas na minutnem opomniku izteče, se
zasliši zvočni signal, ustrezno opozorilo se prikaže tudi
na prikazovalniku.
MINUTNI OPOMNIK
Ko ste vklopili minutni opomnik, lahko tudi izberete in
vklopite funkcijo. Pritisnite za vklop pečice in
izberite želeno funkcijo.
Ko se funkcija začne, bo časovnik odšteval neodvisno in
ne bo posegal v delovanje funkcije.
med to fazo minutni opomnik ni viden (prikaže se le
ikona
), vendar se odštevanje nadaljuje v ozadju. Za
priklic zaslona z minutnim opomnikom pritisnite , da
zaustavite funkcijo, ki je trenutno aktivna.
. ZAPORA TIPK
Za zaporo tipk pritisnite in vsaj pet sekund zadržite
.
Za vklop tipk postopek ponovite.
ZAPORA TIPK
Opomba: Funkcijo lahko aktivirate tudi med pripravo hrane.
Pečico lahko iz varnostnih razlogov kadar koli izklopite, tako
da pritisnete .

ŽIVILO FUNKCIJA MOČ (W) ČAS (MIN) PRIBOR
Biskvitna torta -7–15
Sadna pita -12–20
Piškoti - 4 - 6
Slane pite ali lotarinška pita (1–1,2 kg) - 18 - 25
Pripravljeni obroki (250 – 500 g) 800 4–7 -
Lazanja/pečene testenine
350–500 15–25
Zamrznjena lazanja (500 – 700 g) 500 - 800 14–20 -
Pica (400 – 500 g)
- 10 - 12
Meso (kotleti, zrezki) 500 10–15
Perutnina (cela, 800 g – 1,5 kg) 350–500 30–45 *
Piščančji leji ali kosi 350–500 10 - 17
Pečenke (800 g – 1,2 kg) 350–500 25–40 *
Klobase/kebab -20–40 *
Klobase/hamburgerji -6–16 *
**
Ribe (rezine ali leji)
160 - 350 15 - 20 *
Cela riba (800 g – 1,2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Pečen krompir (600 g – 1 kg) 350–500 30–50 *
Krompir v krhljih (500 g – 800 g) -20–30
Pečena jabolka
160 - 350 15–25
PREGLEDNICA ZA PRIPRAVO JEDI
* Živila na polovici priprave obrnite ** Krožnik Crisp predhodno segrevajte 3–5 minut.
FUNKCIJE
Crisp Žar Microwave (mikrovalovi)
Grill + Microwave (Žar +
Mikrovalovi)
PRIBOR
Rešetka Krožnik Crisp

54
ČIŠČENJE
Pred vzdrževanjem ali čiščenjem se prepričajte, da se
je aparat ohladil.
Nikoli ne uporabljajte aparatov za čiščenje s paro.
Ne uporabljajte jeklenih gobic, abrazivnih čistilnih
gobic ali abrazivnih/korozivnih čistilnih sredstev, saj
bi ti lahko poškodovali površine aparata.
NOTRANJE IN ZUNANJE POVRŠINE
• Površine očistite z vlažno krpo iz mikrovlaken. Če so
površine zelo umazane, dodajte v vodo nekaj kapljic pH
nevtralnega sredstva za pomivanje posode. Na koncu
površine obrišite s suho krpo.
• Steklo na vratih očistite z ustreznim tekočim čistilnim
sredstvom.
• V rednih časovnih intervalih, ali če pride do razlivanja,
odstranite vrtljiv krožnik in podstavek ter očistite dno
pečice ter odstranite vse ostanke hrane.
• Vklopite funkcijo „Hydro Self Clean“ (Samodejno
čiščenje z vodo) za optimalno čiščenje notranjih
površin.
• Žara ni treba čistiti, saj umazanija zgori od vročine. To
funkcijo redno uporabljajte.
PRIBOR
Ves pribor lahko varno perete v pomivalnem stroju, z
izjemo krožnika Crisp.
Krožnik Crisp je treba očistiti z vodo in blagim
sredstvom za pomivanje. Trdovratno umazanijo nežno
podrgnite s krpo. Pred čiščenjem vedno počakajte, da se
krožnik Crisp ohladi.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Motnja Možen vzrok Rešitev
Pečica ne deluje.
Izpad električne energije.
Prekinitev napajanja.
Preverite, ali je v vtičnici električni tok in ali je pečica
priklopljena na električno napajanje.
Z izklopom in ponovnim vklopom pečice preverite, ali je
napaka še vedno prisotna.
Ta pečica spušča zvoke, celo ko je
izključena.
Ventilator za ohlajanje deluje.
Odprite vrata ali počakajte, da se postopek hlajenja
zaključi.
Na zaslonu je prikazana črka „F“, ki ji sledi
številka.
Napaka programske opreme.
Obrnite se na najbližjo servisno službo in navedite številko,
ki sledi črki „F“.
Do pravil uporabe, standardne dokumentacije in dodatnih informacij o izdelkih lahko dostopate na
naslednje načine:
• Uporabite kodo QR na izdelku.
• z obiskom naše spletne strani docs . hotpoint . eu
• Obrnete se lahko tudi na našo servisno službo
(telefonske številke so navedene v servisni knjižici). Ko stopite
v stik z našo servisno službo, navedite kode, ki so zapisane na identi kacijski ploščici izdelka.

SR
Priručnik vlasnika
55
OPIS PROIZVODA
1. Kontrolna tabla
2. Pločica za identifikaciju
(ne uklanjajte je)
3. Vrata
4. Gornji grejač / grill
5. Light (Svetlo)
6. Obrtna ploča
OPIS KONTROLNE TABLE
1. UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Za uključivanje i isključivanje
pećnice ili za pauziranje ili prekid
rada.
2. MY MENU / DIREKTAN PRISTUP
FUNKCIJAMA
Za brz pristup funkcijama i meniju.
3. MINUS DUGME ZA KRETANJE
Za kretanje kroz meni i smanjivanje
podešavanja ili vrednosti funkcije.
4. NAZAD
Za povratak na prethodni ekran.
Omogućava promenu podešavanja
tokom pečenja.
5. EKRAN
6. OK
Za potvrdu odabrane funkcije ili
postavljene vrednosti.
7. PLUS DUGME ZA KRETANJE
Za kretanje kroz meni i povećavanje
podešavanja ili vrednosti funkcije.
8. DIREKTAN PRISTUP OPCIJAMA/
FUNKCIJAMA
Za brz pristup funkcijama,
podešavanjima i omiljenim
funkcijama.
9. START
Za pokretanje funkcije korišćenjem
navedenih ili osnovnih podešavanja.
1
3
6
5
4
2
1 34 5 67 8 9
HVALA ŠTO STE KUPILI HOTPOINT ARISTON
PROIZVOD
Da biste dobili kompletniju podršku, registrujte svoj
proizvod na veb stranivi
www.register10.eu
Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva pre
upotrebe uređaja.
SKENIRAJTE QR KÔD NA SVOM
UREĐAJU DA BISTE DOBILI VIŠE
INFORMACIJA
2

56
DODACI
OBRTNA PLOČA
Kada je postavljena na svoje
postolje, staklena obrtna ploča se
može koristiti za sve načine
pripreme hrane.
Obrtna ploča se uvek mora koristiti kao podloga za
ostale posude i pribor.
NOSAČ OBRTNE PLOČE
Nosač koristite samo za staklenu
obrtnu ploču.
Ne stavljajte drugi pribor na nosač.
ŽIČANA REŠETKA
Omogućava vam da hranu stavite
bliže roštilju, za savršeno zapečenu
hranu.
Postavite žičanu rešetku na obrtnu
ploču, vodeći računa na ne dolazi u
kontakt sa drugim površinama.
CRISP TANJIR
Samo za upotrebu sa određenim
funkcijama.
Crisp tanjir se uvek mora postaviti
na sredinu staklene obrtne ploče i
može se prethodno zagrejati kada
je prazan, samo pomoću posebne funkcije za ovu svrhu.
Stavite hranu direktno na Crisp tanjir (tanjir za stvaranje
hrskave korice).
DRŠKA ZA CRISP TANJIR
Korisna je pri uklanjanju Crisp
tanjira iz pećnice.
POSUDA ZA KUVANJE NA PARI
3
2
1
Za kuvanje na pari hrane kao
što je riba ili povrće, stavite je u
korpu (2) i sipajte vodu za piće
(100 ml) na dno posude za
kuvanje na pari (3) kako biste
dobili potrebnu količinu pare.
Za barenje hrane kao što je
krompir, testenina, pirinač
ili žitarice, stavite je na dno
posude za kuvanje na pari
(korpa nije neophodna) i dodajte vodu za piće u količini
koja odgovara količini hrane koju kuvate.
Za najbolje rezultate, pokrijte posudu za kuvanje na pari
dobijenim poklopcem (1).
Posudu za kuvanje na pari uvek stavljajte na staklenu
obrtnu ploču i koristite je samo sa odgovarajućim
funkcijama za pripremu hrane ili sa funkcijom
mikrotalasa.
Donji deo posude za kuvanje na pari je takođe
konstruisan da se koristi u kombinaciji sa posebnom
funkcijom „Hydro Self Clean“ (Hidro samočišćenje).
Količina i vrsta dodataka može se razlikovati u zavisnosti od
kupljenog modela.
Ostali dodaci koji nisu obezbeđeni mogu se kupiti odvojeno u
postprodajnom servisu.
Na tržištu je dostupan razni dodatni pribor. Pre nego
što kupovine, uverite se da je pogodan za upotrebu
u mikrotalasnoj pećnici i otporan na temperaturu
pećnice.
Metalne posude za hranu ili piće ne treba nikada
koristiti za pripremu hrane u mikrotalasnoj pećnici.
Uvek vodite računa da hrana i pribor ne dođu u
kontakt sa unutrašnjim zidovima pećnice.
Uvek proverite da li obrtna ploča može slobodno da
se okreće pre puštanja pećnice u rad. Vodite računa
da ne izmestite obrtnu ploču prilikom stavljanja ili
uklanjanja drugog pribora.

57
SR
FUNKCIJE
MY MENU
Ove funkcije automatski biraju najbolji način
pripreme za sve vrste hrane.
PODGREVANJE
Za podgrevanje gotove hrane koja je ili zamrznuta
ili na sobnoj temperaturi. Pećnica automatski izračunava
podešavanja potrebna za postizanje najboljih rezultata
za najkraće vreme. Stavite hranu na tanjir ili posudu
bezbednu za mikrotalasnu upotrebu i otpornu na
toplotu.
HRANA TEŽINA (g)
OBROK NA TANJIRU 250–500
ZAMRZNUTE LAZANJE 250–500
VODA 100–500
SUPA 200–800
CRISP
Za brzo podgrevanje i pečenje zaleđene hrane i
za postizanje zlatne boje i hrskavosti. Uz ovu funkciju
upotrebljavajte samo priloženi „crisp tanjir“. Okrenite
hranu kada je navedeno.
HRANA TEŽINA (g)
PIZZA [ZAMRZNUTA] 200–800
BURGERI 200 – 600
PRŽENI KROMPIRIĆI [ZAMRZNUTI] 200–500
PILEĆI KOMADIĆI [ZAMRZNUTI] 100–500
RIBLJI ŠTAPIĆI [ZAMRZNUTI] 100–500
Potreban pribor: Crisp tanjir, drška za crisp tanjir
PRIPREMANJE
Za brzu pripremu hrane i postizanje optimalnih
rezultata. Koristite posudu otpornu na toplotu pogodnu
za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici.
HRANA TEŽINA (g)
PEČENA PILETINA 800–1500
GRATINIRANI KROMPIR 200–1000
PUNJENO POVRĆE 200–800
SVINJSKA REBRA 200–800
KAJGANA 100–500
POPCORN (KOKICE) 90
PARA
Za kuvanje hrane na pari, kao što je povrće ili riba,
koristite dostavljenu posudu za kuvanje na pari. Hranu
ravnomerno rasporedite u korpi posude za kuvanje
na pari i sipajte pijaću vodu (100 ml) na dno posude
za kuvanje na pari. Pećnica automatski izračunava
podešavanja potrebna za postizanje najboljih rezultata.
U toku početnog dela kuvanja, mikrotalasi stvaraju paru,
izazivajući ključanje vode koja je dodata na dno posude
za kuvanje na pari.
HRANA TEŽINA (g)
KORENASTO POVRĆE NA PARI 150–500
MEKANO POVRĆE NA PARI 150–500
POVRĆE NA PARI [ZAMRZNUTO] 150–500
RIBLJI FILEI NA PARI 150–500
ŽIVINSKE GRUDI NA PARI 150–500
PIRINAČ I TESTENINA
Za brzo kuvanje pirinča ili testenine. Ova funkcija
se sme koristiti samo u kombinaciji sa posudom za
kuvanje na pari.
Podesite preporučeno vreme za kuvanje pirinča ili
testenine u skladu sa tim.
HRANA PORCIJE TEŽINA (g)
PIRINAČ
100
200
300
400
TESTENINA I PIRINAČ
70
140
210
Potreban pribor: Donji deo posude za kuvanje na pari i
poklopac

58
MIKROTALASI
Za brzu pripremu hrane ili podgrevanje hrane ili
pića.
JAČINA (W) PREPORUČENO ZA
1000
Brzo podgrevanje pića ili hrane sa visokim sadržajem
vode.
800
Pripremanje povrća.
650
Pripremanje mesa i ribe.
500
Spremanje sosova sa mesom ili sosova sa sirom ili
jajima. Da se zapeku pite sa mesom ili testenina.
350
Sporo, lagano kuvanje. Idealno za otapanje putera ili
čokolade.
160
Odmrzavanje zamrznute hrane ili omekšavanje putera
ili sira.
90
Omekšavanje sladoleda.
RADNJA HRANA JAČINA (W) Trajanje (Min.)
Podgrevanje 2 šolje 1000 1–2
Podgrevanje
Krompir pire
(1 kg)
1000 9–11
Odmrza-
vanje
Mleveno meso (500
g)
160 13–14
Pripremanje Patišpanj 800 6–7
Pripremanje Krem od jaja 650 11–12
Pripremanje Mesna vekna 800 18–20
ROŠTILJ
Da se hrana zapeče, pripremi na roštilju ili
gratinira. Preporučujemo da hranu okrenete tokom
pečenja.
HRANA Trajanje (Min.)
Tost 5–6
Prawns (Račići) 18–22
Preporučeni pribor: Žičana rešetka
GRIL+MT
Za brzo kuvanje i gratiniranje hrane, uz
kombinaciju grill funkcija i mikrotalasa.
HRANA JAČINA (W) Trajanje (Min.)
Gratinirani krompir 650 20–22
Roast chicken
(Pečena piletina)
650 40–45
Preporučeni pribor: Žičana rešetka
CRISP
Da se hrana savršeno zapeče i sa donje i sa gornje
strane. Ova funkcija se može koristiti samo uz poseban
Crisp tanjir.
HRANA Trajanje (Min.)
Kolač sa kvascem 7–10
Hamburger 8–10 *
* Okrenite hranu na polovini procesa pripreme.
Potreban pribor: Crisp tanjir, drška za Crisp tanjir
DEFROST (ODMRZAVANJE)
Kako biste brzo odmrzli različite namirnice samo
navedite njihovu težinu. Hranu treba staviti direktno
na staklenu obrtnu ploču, osim za Crisp odmrzavanje
hleba. Okrenite hranu kada je navedeno.
CRISP ODMRZAVANJE HLEBA
Ova ekskluzivna funkcija vam omogućava da odmrznete
zamrznuti hleb. Kombinovanjem tehnologija Defrost
(odmrzavanje) i Crisp, vaš hleb će imati ukus i ostavljati
utisak kao da je sveže pečen. Koristite ovu funkciju za
brzo odmrzavanje i podgrevanje zamrznutih zemički,
bageta i kroasana. Crisp tanjir mora da se koristi u
kombinaciji sa ovom funkcijom, direktno postavljen na
žičanu rešetku.
HRANA TEŽINA (g)
TAJMIRANO ODMRZAVANJE –
MESO 100–2000
ŽIVINA 100–2500
RIBA 100–1500
CRISP BREAD DEFROST (Crisp odmrzavanje
hleba)
50–500
JAČINA (°C/W)
Za uređivanje vrednosti vremena funkcija.
TAJMER/MINUTNI PODSETNIK
Za uređivanje vrednosti vremena funkcija.
Hidro samočišćenje
Dejstvo pare koja se otpušta tokom ovog
posebnog ciklusa čišćenja omogućava lako uklanjanje
prljavštine i ostataka hrane. Sipajte šolju vode za piće
u posudu otpornu na mikrotalasnu pećnicu i aktivirajte
funkciju.
OMILJENO
Za pozivanje liste 10 omiljenih funkcija.
PODEŠAVANJA
Za prilagođavanje podešavanja pećnice.
Kada je aktiviran režim „ECO“, osvetljenost ekrana će se
smanjiti radi uštede energije i sijalica će se isključiti nakon 1
minuta.
Kada je „DEMO“ podešeno na „On“ (uključeno), sve komande
su aktivne i meniji dostupni, ali se pećnica ne zagreva. Za
deaktiviranje ovog režima pristupite postavci „DEMO“ iz
menija „PODEŠAVANJA“ i izaberite „isključeno“.
Izborom opcije „FAB. PODEŠAVANJA“ proizvod se isključuje i
zatim vraća na prvo uključivanje. Izbrisaće se sva podešavanja.

59
SR
PRVA UPOTREBA
1. ODABIR JEZIKA
Treba da podesite jezik i vreme prilikom prvog
uključivanja uređaja: Na ekranu će se prikazati „English“.
Srpski
Pritisnite ili kako biste se kretali kroz listu
raspoloživih jezika i odaberite odgovarajući.
Pritisnite da potvrdite izbor.
Obratite pažnju na sledeće: Jezik je moguće kasnije promeniti
izborom stavke „JEZIK“ u meniju „PODEŠAVANJA“, koji je dostupan
pritiskom na
.
2. PODESITE VREME
Nakon što ste izabrali jezik, treba da podesite trenutno
vreme: Na ekranu će početi da trepere dve brojke koje
označavaju časove.
SAT
Pritisnite ili da podesite trenutni sat i pritisnite
: Na displeju će početi da trepere dve cifre koje
označavaju minute.
Pritisnite ili da biste podesili minute, a zatim
pritisnite za potvrdu.
Obratite pažnju na sledeće: Može biti potrebno da ponovo
podesite vreme nakon dužih prekida u napajanju električnom
energijom. Izaberite „SAT“ u meniju „PODEŠAVANJA“, koji je
dostupan pritiskom na
.
3. ČIŠĆENJE PEĆNICE
Nova pećnica može ispuštati mirise zaostale nakon
procesa proizvodnje: to je sasvim normalno. Pre nego
što započnete pripremu hrane, preporučujemo vam
da očistite praznu pećnicu kako biste eliminisali sve
neprijatne mirise.
Uklonite zaštitne kartone i folije iz pećnice i uklonite sve
dodatke iz unutrašnjosti pećnice.
Aktivirajte funkciju „Hydro Self Clean“. Sledite uputstva
za pravilno korišćenje ove funkcije.
Obratite pažnju na sledeće: Preporučuje se provetravanje
prostorije nakon prve upotrebe uređaja.
SVAKODNEVNA UPOTREBA
1. IZABERITE FUNKCIJU
Pritisnite da uključite pećnicu: na ekranu će se
prikazati poslednje pokrenuta glavna funkcija ili glavni
meni.
Funkcije je moguće izabrati pritiskom na ikonu za neku
od glavnih funkcija ili kretanjem kroz meni.
Za izbor funkcije koja se nalazi u meniju, pritisnite ili
da izaberete onu koju želite, a zatim pritisnite da
potvrdite.
Obratite pažnju na sledeće: Kada je funkcija izabrana, displej
će preporučiti najpogodniji nivo za svaku funkciju.
2. PODEŠAVANJE FUNKCIJE
Nakon što ste odabrali željenu funkciju, možete
izmeniti njena podešavanja. Na ekranu će se pojaviti
podešavanja koja se mogu pojedinačno menjati.
Pritiskanje
omogućava vam da promenite prethodna
podešavanja.
JAČINA
SNAGA MIKROTAL.
Kada na ekranu treperi vrednost, pritisnite ili da
biste je promenili, zatim pritisnite da nastavite sa
sledećim podešavanjima (ako je moguće).
TRAJANJE
TRAJANJE
Kada na ekranu treperi ikona, pritisnite ili da
biste podesili željeno vreme kuvanja i zatim pritisnite
da potvrdite.
Obratite pažnju na sledeće: Vreme kuvanja koje je postavljeno
tokom kuvanja možete da podesite pritiskom na
: pritisnite
ili da biste ga izmenili i zatim pritisnite da potvrdite.
Za funkcije koje ne koriste mikrotalase, ne morate da
podesite vreme pripreme hrane ukoliko želite da ručno
upravljate istim (bez merenja vremena): Pritisnite
ili
za potvrdu i pokretanje funkcije.
Biranjem ovog režima ne možete da programirate
odloženo pokretanje.
. MY MENU
Ove funkcije automatski biraju najbolji režim kuvanja,
jačinu i trajanje za sva raspoloživa jela.
Kada je to potrebno, jednostavno naznačite
karakteristike hrane kako biste postigli optimalni
rezultat.

60
TEŽINA / PORCIJE
KILOGRAMI
Za pravilno podešavanje funkcije pratite naznake
na displeju. Kada je zahtevano, pritisnite ili
da podesite željenu vrednost i zatim pritisnite za
potvrdu.
STEPEN KUVANJA
Kod My Menu funkcija je moguće podesiti stepen
kuvanja.
STEPEN KUVANJA
Kada je zahtevano, pritisnite ili da izaberete željeni
nivo između Light/Low (slab/nizak) (-1) i Extra/High
(dodatni/visok) (+1). Pritisnite ili za potvrdu i
pokretanje funkcije.
3. AKTIVIRANJE FUNKCIJE
Ako u bilo kom trenutku podrazumevane vrednosti
odgovaraju željenim ili kada primenite željena
podešavanja, pritisnite
za aktiviranje funkcije.
Svaki put kada se ponovo pritisne
, vreme pripreme
hrane će se produžiti za dodatnih 30 sekundi.
Tokom faze odlaganja, pritiskom na pećnica će
vas upitati da li želite da preskočite ovu fazu i odmah
pokrenete funkciju.
Obratite pažnju na sledeće: Aktiviranu funkciju možete
zaustaviti u bilo kom trenutku pritiskom na
.
Ako je pećnica zagrejana, a funkcija zahteva određenu
maksimalnu temperaturu, na displeju će se prikazati
poruka. Pritisnite
da se vratite na prethodni ekran
i izaberete drugu funkciju ili sačekajte da se potpuno
ohladi.
JET START
Kada je rerna isključena, pritisnite
da aktivirate
pripremu hrane uz funkciju mikrotalasa koja je
podešena na punu jačinu (1000 W) za 30 sekundi.
4. PAUZIRAJTE KUVANJE/OKRENITE ILI
PROMEŠAJTE HRANU
PAUZA
Otvaranjem vrata će se privremeno pauzirati kuvanje
deaktiviranjem grejača.
Za nastavak kuvanja, zatvorite vrata i pritisnite
.
Obratite pažnju na sledeće: Tokom funkcija „My Menu“ vrata
otvarajte samo kada je to zahtevano.
TURN OR STIR FOOD (OKRENITE ILI PROMEŠAJTE
HRANU)
Neki recepti za My Menu zahtevaju da se hrana okrene
ili promeša tokom pripreme.
OKRENITE HRANU
Oglasiće se zvučni signal i na ekranu se prikazuje šta je
potrebno uraditi.
Otvorite vrata, izvršite zahtevanu radnju koja je
prikazana na ekranu i zatvorite vrata, zatim pritisnite
da nastavite sa kuvanjem.
Obratite pažnju na sledeće: Kada je potrebno okretanje ili
mešanje, nakon 2 minuta, čak i kad se ne izvrši nikakva radnja,
pećnica će nastaviti sa pripremom hrane.
5. ZAVRŠETAK PRIPREME HRANE
Oglasiće se zvučni signal i na ekranu će se prikazati
kada je hrana gotova.
KRAJ
Pritisnite da nastavite sa kuvanjem u ručnom
režimu dodavanjem vremena u koracima od 30 sekundi
(kod funkcija sa mikrotalasima) ili 5 minuta (bez
mikrotalasa) ili pritisnite da produžite vreme kuvanja
podešavanjem novog trajanja. U oba slučaja će se
zadržati parametri kuvanja.
Pritiskom na
ili se ponovo pokreće kuvanje.
. OMILJENO
Da bi se olakšalo korišćenje pećnice, ona može da
sačuva do 10 vaših omiljenih funkcija.
Po završetku kuvanja, ekran će vam ponuditi da
sačuvate funkciju pod brojem od 1 do 10 na listi vaših
omiljenih funkcija.
DODAJ OMILJENO?
Ako želite da sačuvate funkciju kao omiljenu i sačuvate
aktuelna podešavanja za dalje korišćenje, pritisnite ,
a u suprotnom pritisnite da ignorišete zahtev.
Kada
pritisnete, pritisnite ili da izaberete
položaj broja, a zatim pritisnite da potvrdite.
Obratite pažnju na sledeće: Ako je memorija popunjena ili je
izabrani broj već iskorišćen, pećnica će vas upitati da potvrdite
zamenu prethodne funkcije.
Da biste kasnije pozvali funkcije koje ste sačuvali,
pritisnite
: Ekran će prikazati listu vaših omiljenih
funkcija.
2. Vegetables (Povrće)
Pritisnite ili da izaberete funkciju, potvrdite
pritiskom na , a zatim pritisnite da aktivirate.
. HIDRO SAMOČIŠĆENJE
Uklonite sav dodatni pribor (osim staklene obrtne
ploče) iz mikrotalasne pećnice pre aktiviranja funkcije.
Pritisnite
da pristupite funkciji „Hydro Smart Clean”.
Hidro samočišćenje
Pritisnite da aktivirate funkciju čišćenja: displej se

61
SR
redom prikazati radnje koje treba izvršiti pre početka
čišćenja. Pritisnite u bilo kom trenutku kada završite.
Kada je to potrebno, sipajte čašu pijaće vode samo
u donji deo priložene posude za kuvanje na pari ili u
posudu koja je otporna na mikrotalase, a zatim zatvorite
vrata.
Nakon poslednje potvrde, pritisnite
da pokrenete
ciklus čišćenje.
Po završetku, uklonite posudu, završite sa čišćenjem
pomoću meke krpe i zatim osušite unutrašnjost pećnice
krpom sa mikrovlaknima.
. MINUTE-MINDER
Kada je pećnica isključena, ekran se može koristiti kao
tajmer. Da biste aktivirali ovu funkciju, uverite se da je
pećnica isključena i zatim pritisnite
ili : Ikona će
treperiti na ekranu.
Pritisnite
ili da podesite željeno trajanje, a zatim
pritisnite da aktivirate tajmer.
Zvučni signal će se oglasiti, a na ekranu će se prikazati
kada minute-minder (tajmer za minute) završi
odbrojavanje izabranog vremena.
MINUTE-MINDER
Kada se aktivira minuteminder, takođe možete da
izaberete i aktivirate funkciju. Pritisnite da uključite
pećnicu i zatim izaberite željenu funkciju.
Kada se funkcija pokrene, tajmer će nastaviti automatski
da odbrojava izabrano vreme nezavisno, bez ikakvog
uticaja na funkciju.
Tokom ove faze, nije moguće videti minutni podsetnik
(biće prikazana samo ikona
), koji će nastaviti da
odbrojava u pozadini. Da povratite ekran za minute-
minder pritisnite da biste zaustavili trenutno aktivnu
funkciju.
. BLOKADA TASTERA
Da biste zaključali tastaturu, pritisnite i zadržite
najmanje pet sekundi. Ovo ponovite da otključate
tastaturu.
BLOKADA TASTERA
Obratite pažnju na sledeće: Ova funkcija može da se uključi i
tokom pečenja. Iz bezbednosnih razloga, pećnica se može
isključiti u bilo kom trenutku pritiskom na .

HRANA FUNKCIJA JAČINA (W) VREME (MIN) DODACI
Patišpanj – 7 - 15
Voćna pita – 12 - 20
Kolačići –4–6
Pikantne pite ili kiš-loren (1 - 1.2 kg) – 18 - 25
Gotova jela (250 - 500 g) 800 4 - 7 –
Lazanje/zapečena pasta
350 - 500 15–25
Zamrznute lazanje (500 - 700 g) 500 - 800 14 - 20 –
Pica (400 - 500 g)
–10–12
Meso (odresci, šnicle) 500 10–15
Živinsko meso (celo, 800 g - 1,5 kg) 350 - 500 30 - 45 *
Pileći komadi ili leti 350 - 500 10 - 17
Pečenje (800 g - 1,2 kg) 350 - 500 25 - 40 *
Kobasice/ćevapi –20–40*
Kobasice/Hamburgeri – 6 - 16 *
**
Riba (odresci ili leti)
160 - 350 15 - 20 *
Cela riba (800 g - 1,2 kg) 160 - 350 20 - 30 *
Pečeni krompiri (600 g - 1 kg) 350 - 500 30–50*
Pečeni krompir u komadima (500 g - 800 g) –20–30
Pečene jabuke
160 - 350 15–25
TABELA ZA PEČENJE
* Okrenite hrana na polovini kuvanja ** Predzagrevajte crisp tanjir 3 do 5 minuta
FUNKCIJE
Crisp Grilovanje Mikrotalasi
Grill + Microwave (Roštilj +
Mikrotalasi)
DODACI
Žičana rešetka Crisp tanjir

63
SR
ČIŠĆENJE
Proverite da li se uređaj ohladio pre nego što
započnete održavanje ili čišćenje.
Nikada ne koristite opremu za čišćenje parom.
Ne koristite vunene žice, abrazivne sunđere ili
abrazivna/korozivna sredstva za čišćenje, jer oni
mogu da oštete površinu uređaja.
UNUTRAŠNJE I SPOLJAŠNJE POVRŠINE
• Površine čistite vlažnom krpom od mikrofibera.
Ukoliko su veoma prljave, dodajte nekoliko kapi pH–
neutralnog deterdženta. Na kraju obrišite suvom krpom.
• Staklo na vratima čistite odgovarajućim tečnim
deterdžentom.
• U redovnim intervalima ili u slučaju prosipanja,
uklonite obrtnu ploču i nosač kako biste očistili dno
pećnice i uklonili sve ostatke hrane.
• Aktivirajte funkciju „Hydro Self Clean“ (Hidro
samočišćenje) za optimalno čišćenje unutrašnjih
površina.
• Roštilj nije potrebno čistiti, jer intenzivna toplota
sagoreva svu prljavštinu. Ovu funkciju redovno koristite.
DODACI
Sav pribor, osim Crisp tanjira, je bezbedan za korišćenje
u mašini za pranje sudova.
Crisp tanjir treba čistiti u vodi sa blagim deterdžentom.
Za upornu prljavštinu, nežno trljajte krpom. Uvek
ostavite Crisp tanjir da se ohladi pre čišćenja.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Pećnica ne radi.
Nestanak struje.
Isključenje iz električne mreže.
Proverite da li postoji dovod električne energije i da li je
pećnica priključena na električnu mrežu.
Isključite pećnicu i ponovo je uključite kako biste proverili
da li je kvar i dalje prisutan.
Pećnica proizvodi zvuk čak i kada je
isključena.
Ventilator za hlađenje radi. Otvorite vrata ili sačekajte da se završi proces hlađenja.
Na displeju se prikazuje slovo „F“ uz broj. Softverska greška.
Kontaktirajte najbliži Postprodajni servis za klijente i recite
im broj koji se pojavljuje uz slovo „F“.
Smernice, standardna dokumentacija i dodatne informacije o proizvodu se mogu naći:
• Pomoću QR koda na proizvodu
• na našem veb sajtu docs . hotpoint. eu
• Takođe, možete kontaktirati naš postprodajni servis (broj se nalazi u garantnoj knjižici). Prilikom
kontaktiranja našeg postprodajnog servisa, navedite šifru koja se nalazi na pločici za identi kaciju proizvoda.
400020003543
63
63
3
