
1
12V Lithium Jump Starter
+ Portable Power Pack
Arrancador de litio de
12V y bloque de
alimentación portátil
Démarreur d’appoint
et bloc d’alimentation
portable au lithium 12V
10W Wireless Charger
Cargador inalámbrico de 10W
Chargeur sans l 10W
0099002496-01

2
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................3
PERSONAL PRECAUTIONS ........................................................................................4
FCC STATEMENTS .......................................................................................................5
PREPARING TO USE THE UNIT .................................................................................. 6
CONNECTING THE JUMP STARTER TO THE BATTERY. .......................................... 7
FEATURES.....................................................................................................................8
CONTROL PANELS ......................................................................................................8
CHARGING THE JUMP STARTER .............................................................................10
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................... 11
MAINTENANCE INSTRUCTIONS .............................................................................14
STORAGE INSTRUCTIONS .......................................................................................14
TROUBLESHOOTING.................................................................................................15
SPECIFICATIONS ....................................................................................................... 15
REPLACEMENT PARTS .............................................................................................16
LIMITED WARRANTY AND SERVICE ....................................................................... 16
Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...............................................17
PRECAUCIONES PERSONALES ...............................................................................18
DECLARACIONES DE FCC ....................................................................................... 20
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA UNIDAD ..........................................................21
CONEXIÓN DEL ARRANCADOR A LA BATERÍA ...................................................... 21
CARACTERÍSTICAS .................................................................................................. 23
PANELES DE CONTROL ........................................................................................... 23
CARGAR DEL ARRANCADOR ...................................................................................25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................... 26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................................................... 30
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO ............................................................ 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................................31
ESPECIFICACIONES ..................................................................................................31
PIEZAS DE REPUESTO ............................................................................................. 32
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO .......................................................................... 32
Table des matières
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ .......................................................... 33
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES ............................................................................ 35
DÉCLARATIONS DU FCC ......................................................................................... 36
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE L’APPAREIL .................................................. 37
RACCORDEMENT DU DÉMARREUR D’APPOINT À L’ACCUMULATEUR. .......... 37
ATTRIBUTS ................................................................................................................ 39
PANNEAUX DE COMMANDE ................................................................................... 39
CHARGEMENT DU DÉMARREUR D’APPOINT ...................................................... 42
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 43
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ............................................................................... 47
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ............................................................................. 47
DÉPANNAGE .............................................................................................................. 47
FICHE TECHNIQUE ................................................................................................... 48
PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................................ 48
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE ............................................................................ 49

3
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE
EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely
and eectively. Please read and follow these instructions and
precautions carefully.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these
instructions and those published by the battery
manufacturer and the manufacturer of any equipment
you intend to use in the vicinity of a battery. Review
cautionary markings on these products and on the
engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1. Read the entire manual before using this product.
Failure to do so could result in damage to property,
serious injury, or death.
2. Keep out of reach of children.
3. Do not put ngers or hands into any of the unit’s
outlets.
4. Do not expose the unit to rain or snow.
5. Use only recommended attachments (SA946 jump
cable). Use of an attachment not recommended or sold
by the jump starter manufacturer for this unit may
result in a risk of re, electric shock or injury to persons
or damage to property.
6. To reduce the risk of damage to the electric plug or
cord, pull by the adaptor rather than the cord when
disconnecting the unit.
7. Do not operate the unit with damaged cables or clamps.
8. Do not disassemble the unit; take it to a qualied
service person when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of re or
electric shock.
9. Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion, or
risk of injury.

4
10. To reduce the risk of electric shock, unplug the power
pack from the outlet before attempting any instructed
servicing.
11. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
12. Do not expose a power pack to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperatures above
265° F (130 °C) may cause explosion.
13. Have servicing performed by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
14. Do not modify or attempt to repair the power pack
except as indicated in the instructions for use and care.
15. Temporary outdoor use of equipment is allowed if these
instructions are followed:
a) The device shall be stored indoors and protected
from the elements;
b) The device shall not be charged outdoors;
c) When in use outdoors, steps should be taken to
reduce the exposure to rain, sleet, snow, and the like.
PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1. NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a
battery or engine.
2. Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring to metal, causing a
severe burn.
3. Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal
tool onto the battery. It might spark or short-circuit
the battery or other electrical part that may cause an
explosion.
4. Do not permit the internal battery of the unit to freeze.
Never charge a frozen battery.
5. To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch
together or contact the same piece of metal.

5
6. Consider having someone nearby to come to your aid
when you work near a lead-acid battery.
7. Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby
for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or
clothing.
8. Wear complete eye and body protection, including
safety goggles and protective clothing. Avoid touching
your eyes while working near the battery.
9. If battery acid contacts your skin or clothing,
immediately wash the area with soap and water. If acid
enters your eye, immediately ood the eye with cold
running water and get medical attention right away.
10. If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the
whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek
medical attention immediately.
11. Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda
before attempting to clean up.
12. This product contains a lithium ion battery. In case of
re, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO
2
,
ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder
or soda (sodium carbonate) to extinguish the re.
Once the re is extinguished, douse the product with
water, an aqueous-based extinguishing agent, or other
nonalcoholic liquids to cool the product and prevent
the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up
or move a hot, smoking, or burning product, as you may
be injured.
13. When charging the internal battery, work in a well-
ventilated area and do not restrict ventilation in any
way.
FCC STATEMENTS
1. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION: Any changes or modications not expressly
approved by the grantee of this device could void the
user’s authority to operate the equipment.

6
RF Exposure Warning: This equipment complies
with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment must be
installed and operated in accordance with provided
instructions and the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 0 cm from all persons and must
not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
2. This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Radiation Exposure Statement: This equipment
complies with IC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated with minimum distance of 0
cm between the radiator and your body.
PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY
ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
1. Make sure the area around the battery is well ventilated
while the unit is in use.
2. Clean the battery terminals before using the jump
starter. During cleaning, keep airborne corrosion from
coming into contact with your eyes, nose and mouth.
Use baking soda and water to neutralize the battery
acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch
your eyes, nose or mouth.
3. Determine the voltage of the battery by referring to the
vehicle owner’s manual and make sure that the output
voltage is 12V.
4. Make sure that the unit’s cable clamps make tight
connections.

7
CONNECTING THE JUMP STARTER TO
THE BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
1. Plug the clamps into the unit, and then attach the
output cables to the battery and chassis as indicated
below. Never allow the output clamps to touch each
other.
2. Position the DC cables to reduce the risk of damage by
the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If
it is necessary to close the hood during the jump starting
process, ensure that the hood does not touch the metal
part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
3. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that
can cause injury.
4. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than
the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
5. Determine which post of the battery is grounded
(connected) to the chassis. If the negative post is
grounded to the chassis (as in most vehicles), see step
6. If the positive post is grounded to the chassis, see
step 7.
6. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE
(RED) clamp from the jump starter to the POSITIVE
(POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect
the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or
engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
7. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE
(BLACK) clamp from the jump starter to the NEGATIVE
(NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine
block away from the battery. Do not connect the clamp
to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or
engine block.

8
8. When nished using the jump starter, remove the clamp
from the vehicle chassis and then remove the clamp
from the battery terminal. Disconnect the clamps from
the unit.
FEATURES
1. Wireless charging pad
2. Power button
3. Jump Start output socket
4. Light button
5. Battery Status LEDs
6. Smart jumper cable
assembly
7. LED light
8. USB-C input
9. USB-C output
10. USB-A output
Not Shown:
11. USB-A to USB-C charging
cable
1
2
4
6
8
9
10
3
5
7
CONTROL PANELS
BATTERY STATUS LED BEHAVIORS
BEHAVIOR REASON
Battery Status LEDs
blink on and o every 0.5
seconds.
Over temperature
protection

9
BEHAVIOR REASON
All four Battery Status LEDs
are solid.
The unit is fully charged.
When using USB charging,
the Battery Status LEDs
will illuminate to indicate
the level of charge of
the internal battery. The
illuminated LEDs will change
to indicate percentage
of charge as the internal
battery discharges.
The internal battery is
discharging.
The 25% and 50%
Battery Status LEDs blink
alternately with the 50%
and 100% Battery Status
LEDs.
Charging aborted
BUTTON FUNCTIONS
POWER BUTTON: Press the Power button to turn
on the power for USB and wireless charging and to check
the battery status. Press and hold 1 second to turn o all
functions.
LIGHT BUTTON: Press and hold the Light button to turn
on the LED light. Press and hold 1 second to turn o the LED
light.
OVERRIDE BUTTON: If the vehicle’s battery voltage is too
low for the jump starter to detect, the Override button
allows a manual start.
SMART JUMPER CABLE LED BEHAVIORS
1. Fault LED
2. Clamps Reversed LED
3. Ready LED
4. Override button
4
1
2
3

10
Smart Cable LED and Alarm Behavior
BEHAVIOR REASON
Green Ready LED
blinking. Red Fault and
Clamp Reverse LEDs o. No
beep.
Cable is connected to the
jump starter only.
Green Ready LED solid.
Red Fault and Clamp
Reverse LEDs o. No beep.
Cable is connected
correctly to both the
battery and jump starter.
Red Fault and Clamp
Reverse LEDs solid. Green
Ready LED o. Rapid
beeping.
Reverse polarity protection.
No LEDs illuminated. No
beep.
Battery exhausted or poor
connection.
Red Fault LED solid.
Green Ready and Red
Clamp Reverse LEDs o.
Rapid beeping.
Short circuit protection.
Red Fault and Green
Ready LEDs solid. Red
Clamp Reverse LED o.
Beeps once per second.
Temperature protection.
NOTE: When the condition is corrected, the smart cable will
automatically reset.
CHARGING THE JUMP STARTER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, OR WHEN THE
CHARGE LEVEL FALLS BELOW 75%, TO KEEP THE INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL
BATTERY
1. Press the Power button on the front of the unit. The
Battery Status LEDs will indicate the current charge
level as follows:
• • • • 100% charged
• • • 75% charged

11
• • 50% charged
• 25% charged
2. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s
charging cable from a USB or wall charger before
attempting any maintenance or cleaning. Simply
turning o the controls will not reduce this risk.
3. When charging the internal battery, work in a well
ventilated area and do not restrict the ventilation in any
way.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
1. Use an 18W USB charger (not included), to quickly
recharge the jump starter. Using a charger smaller than
18W will increase charge time.
2. Plug the
USB end of the charging cable into the charger
port. Next, plug the USB end of the charging cable into a
wall adaptor’s USB port.
3. Plug your charger into a live AC or DC power outlet.
4. The approximate time to fully charge the jump starter (with
an 18W charger):
SL1672: 2-3 hours
SL1673: 2-3 hours
SL1674: 4-5 hours
5. When the battery is fully charged, disconnect your charger
from the outlet, and then remove the charging cable from
the charger and the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
NOTE: Use model number SA946 jump cable.
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its
internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery
installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical
system.
NOTE: The internal battery must have a charge of at least
50% to jump start a vehicle.
1. Turn the vehicle’s ignition o.
2. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s
output socket.
3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys
and other moving parts. Make sure all of the vehicle’s
electrical devices are turned o.

12
4. See the section Connecting the Jump Starter to the
Battery for step-by-step instructions on connecting
the jump starter to the battery.
5. The green Ready LED on the smart cable should light.
NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged,
the initial current draw from the jump starter may
activate short circuit protection in the smart cable.
When the condition is corrected, the smart cable will
automatically reset.
6. After a proper connection has been made, crank the
engine. If the engine does not start within 5-8 seconds,
stop cranking and wait at least 1 minute before attempting
to start the vehicle again.
NOTE: If the car does not crank a second time, check
the smart cable to see if the green Ready LED is
lit. If you hear beeping or an LED is ashing, refer to
the Troubleshooting section. When the condition is
corrected, the smart cable will automatically reset.
NOTE: Cold weather may aect the performance of the
jump starter’s lithium battery. If you hear only a click
and the engine does not turn over, try the following:
With the jump starter connected to the car battery and the
green
Ready LED illuminated on the smart cable, turn
on all lights and electrical accessories for one minute. This
draws current from the jump starter and warms the battery.
Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat
the procedure. Extremely cold weather may require two or
three battery warmings before the engine will start.
NOTE: If no activity is detected, the smart cable will
automatically shut o after 90 seconds, and the red
Fault and green Ready LEDs will be solid. To reset,
disconnect the clamps from the vehicle battery, and
then reconnect.
IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle
more than three consecutive times. If the vehicle
will not start after three attempts, consult a service
technician.
7. After the engine starts, unplug the battery clamps from
the jump starter socket and then disconnect the black
clamp (-) and the red clamp (+), in that order.
8. Recharge the unit as soon as possible after each use.

13
JUMP STARTING A BATTERY WITH LOW VOLTAGE
If the vehicle’s battery voltage is too low for the jump starter
to detect that the battery clamps are connected, there is a
manual start procedure.
1. Make sure the clamps are correctly connected.
2. Press and hold the Override button for 3 seconds to
turn on the override mode. The green Ready LED will
be solid on.
WARNING! Following these steps overrides a safety
feature. It will energize the battery clamps and cause
sparking if they touch each other. In addition, if the
clamp connections are shorted or reversed, damage
to the unit, battery, and possibly the car’s electrical
system will occur.
WIRELESS CHARGING
The wireless charging pad provides 10W of power to quickly
charge your compatible mobile devices.
1. Consult your mobile device manufacturer to make sure
your device supports wireless charging.
2. Place the compatible device face-up on top of the charging
pad.
3. Charging should begin immediately after pressing the
Power button.
4. When nished charging, remove your mobile device.
Press and hold the Power button for 1 second to turn
o all functions or wait 15 seconds and it will shut o
automatically.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
CHARGING A DEVICE WITH THE USB PORTS
The unit includes two USB output ports. One port is USB-A
and the other is USB-C, which deliver up to 5V at 3A, 9V at
2A, or 12V at 1.5A. If using both USB-A and USB-C ports at
the same time, they will deliver up to 5V at 2.2A max. to each
port.
1. Consult your mobile device manufacturer for proper
charging power specications. Connect a mobile device
cable to the appropriate USB port.
2. Charging should begin immediately after pressing the
Power button.
3. Charging time will vary, based on the mobile device’s
battery size and the charging port used.

14
NOTE:
Most devices will charge with any of the USB
ports, but may charge at a slower rate.
4. When nished using the USB port, disconnect the
charging cable from your mobile device and then
disconnect the charging cable from the unit. Press and
hold the Power button for 1 second to turn o all
functions.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
NOTE:
If no USB device is connected, power to the USB
ports will automatically shut o after 15 seconds.
USING THE LED LIGHT
1. Press and hold down the Light button for 2 seconds.
2. Once the LED light is on, press and release the Light
button to cycle through the following modes:
• Steady glow
• Flash for an SOS signal
• Flash in strobe mode
3. When nished using the LED light, press and hold the
Light button until the light turns o.
4. Recharge the unit as soon as possible after each use.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. After use and before performing maintenance, unplug
and disconnect the unit.
2. Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other
dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer
case.
3. Do not open the unit, as there are no user-serviceable
parts.
STORAGE INSTRUCTIONS
1. Charge battery to full capacity before storage.
2. Store this unit at temperatures between -4° F and
113° F (
-
20 °C and 45 °C).
3. Never completely discharge the battery.
4. Charge after each use.
5. Charge at least once every month, if not in frequent
use, to prevent over-discharge.

15
TROUBLESHOOTING
Jump Starter
PROBLEM REASON/SOLUTION
The jump starter turns on,
but won’t jump start my
vehicle.
Make sure the unit is
charged.
Verify the charge level of
the jump starter is at least
50%.
Do not attempt to jump
start your vehicle more
than three consecutive
times. If the vehicle still
does not start, consult a
qualied mechanic.
All four LEDs ash High temperature. LEDs will
stop ashing in 30 seconds.
The jump starter will not
recharge.
Make sure the outlet or
power source is live.
When the battery cables are
connected correctly to both
the jump starter and the
battery there is a green
Ready LED blinking, a red
Fault LED o, and no beep.
“Fake” high battery voltage
is detected, but reverse
charging protection did not
activate. The user can crank
the car to jump start the
vehicle.
SPECIFICATIONS
Internal Battery Type ......................................Lithium ion polymer
USB-C Input .....................................................
5V DC, 3A | 9VDC, 2A
USB-A Output ....................... 5V DC, 3A | 9V DC, 2A | 12V DC 1.5A
USB-C Output ....................... 5V DC, 3A | 9V DC, 2A | 12V DC 1.5A
USB-A + USB-C Output........................ 5V DC, 2.2A + 5V DC, 2.2A
Charging Temperature ....................32
°
F to 113
°
F (0
°C
to 45
°
C)
Discharging Temperature ......... -4
°
F to 122
°
F (-20
°
C to 50
°
C)
Wireless Charging ...............................................................10W max

16
SL1672
Battery Capacity ................................................................23.68 Wh
Jump Start ........................................................................ 1000A peak
SL1673
Battery Capacity ................................................................23.68 Wh
Jump Start ........................................................................ 1250A peak
SL1674
Battery Capacity ......................................................................37 Wh
Jump Start ........................................................................ 1500A peak
REPLACEMENT PARTS
Battery clamps/smart cable ........................................ 94500946Z
USB-A to USB-C charging cable ............................ 3899004188Z
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
For repairs, returns, or information on our two-year
limited warranty, please call 1-800-621-5485 or visit
schumacherelectric.com.
The Schumacher logo is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation.

17
GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LÉALO ANTES DE
CADA USO. Este manual explica cómo usar la unidad de manera
segura y ecaz. Lea y siga atentamente estas instrucciones y
precauciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO
ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL.
POR ESTA RAZÓN, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE LA UNIDAD.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga
estas instrucciones y las publicadas por el fabricante
de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
pretenda usar en áreas contiguas a ella. Revise las
marcas de precaución en estos productos y en el motor.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O
INCENDIO.
1. Lea el manual completo antes de usar este producto.
De lo contrario, podría causar daños materiales o
exponerse a lesiones graves o incluso la muerte.
2. Mantenga alejado de los niños.
3. No introduzca los dedos ni las manos en ninguna de las
salidas de la unidad.
4. No exponga la unidad a la lluvia ni a la nieve.
5. Utilice únicamente los accesorios recomendados
(cable de arranque SA946). El uso de un accesorio no
recomendado o vendido por el fabricante del arrancador
para esta unidad puede presentar riesgo de incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales o daños
materiales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable
eléctrico, tire del adaptador y no del cable cuando
desconecte la unidad.
7. No utilice la unidad con cables o pinzas que estén
dañados.
8. No desarme la unidad; llévela con un técnico de
servicio calicado cuando requiera mantenimiento o
reparaciones. El montaje incorrecto podría representar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.

18
9. No use un bloque de alimentación o un artefacto
que esté dañado o modicado. Las baterías dañadas
o modicadas podrían comportarse de manera
impredecible y provocar un incendio, una explosión o
riesgo de lesiones.
10. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte
el bloque de alimentación desde la salida antes de
intentar darle servicio.
11. En condiciones de uso descuidado, la batería podría
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, procure atención médica. El
líquido expulsado de la batería podría causar irritación o
quemaduras.
12. No exponga el bloque de alimentación al fuego o
a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podría causar
una explosión.
13. El servicio de la unidad solo debe realizarlo un técnico
de reparación calicado utilizando únicamente
repuestos idénticos. Esto permite garantizar la
seguridad del producto.
14. No modique ni intente reparar el bloque de
alimentación excepto como se indica en las
instrucciones de uso y cuidado.
15. Se permite el uso temporal del equipo al aire libre si se
siguen estas instrucciones:
a) El dispositivo se debe almacenar en el interior
protegido de los elementos;
b) El dispositivo no se debe cargar al aire libre;
c) Cuando se use al aire libre, se deben tomar medidas
para reducir la exposición a la lluvia, el granizo y eventos
climáticos similares.
PRECAUCIONES PERSONALES
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
1. NUNCA fume ni permita presencia de chispas o llamas en
proximidad de una batería o un motor.

19
2. Quítese los elementos personales de metal como
anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con
baterías de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de cortocircuito
sucientemente intensa para soldar un anillo al metal y
causar una quemadura profunda.
3. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar
caer herramientas metálicas sobre la batería. Podrían
generarse chispas o un cortocircuito en la batería o en
otro componente eléctrico, con riesgo de explosión.
4. No permita que la batería interna de la unidad se
congele. NUNCA cargue una batería congelada.
5. Para no generar chispas, NUNCA permita que las pinzas
se toquen entre sí ni entren en contacto con piezas
metálicas.
6. Considere tener a una persona cerca para ayudar
cuando trabaje junto a una batería de plomo-ácido.
7. Tenga a mano suciente agua fresca, jabón y
bicarbonato para usarlos en caso de que el ácido de
la batería entre en contacto con sus ojos, su piel o
indumentaria.
8. Lleve protección completa para los ojos y el cuerpo,
incluidas gafas de seguridad e indumentaria de
protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca
de la batería.
9. Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o
la ropa, lave inmediatamente la zona con agua y jabón.
Si le entra ácido en el ojo, use abundante agua corriente
fría y acuda al médico de inmediato.
10. En caso de ingestión accidental de ácido de batería, beba
leche, clara de huevo o agua. NO induzca vómito. Busque
atención médica de inmediato.
11. Neutralice con cuidado cualquier derrame de ácido
usando bicarbonato antes de limpiarlo.
12. Este producto contiene una batería de iones de litio.
En caso de incendio, puede usar agua, un extintor de
espuma, halón, CO2, un producto químico seco ABC,
grato en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de
sodio) para extinguir el fuego. Una vez extinguido el
incendio, empape el producto con agua, un agente
extintor de base acuosa u otros líquidos no alcohólicos
para enfriar el producto y evitar que se vuelva a prender
fuego la batería. No intente NUNCA recoger o mover un

20
producto caliente, humeante o en llamas, ya que puede
sufrir lesiones.
13. Cuando cargue la batería interna, trabaje en una
zona bien ventilada y de ninguna manera restrinja la
ventilación.
DECLARACIONES DE FCC
1. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo
debe aceptar todo tipo de interferencia que reciba,
inclusive la interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modicación no
aprobado expresamente por el concesionario de este
dispositivo podría anular la autoridad del usuario para
operarlo.
Advertencia de exposición a RF: Este equipo cumple
los límites de exposición a la radiación establecidos
por la FCC para un entorno no controlado. Este
equipo debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las
instrucciones incluidas y la antena o antenas utilizadas
para este transmisor deben instalarse a una distancia
mínima de 0 cm de todas las personas; además, no
deben colocarse ni utilizarse junto con otras antenas o
transmisores.
2. Este dispositivo cumple la o las normas RSS exentas
de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia y (2) este
dispositivo debe aceptar todo tipo de interferencia,
incluso la interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a radiación: Este equipo
cumple con los límites de exposición a la radiación de
circuitos integrados establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse
con una distancia mínima de 0 cm entre el emisor de
radiación y su organismo.

21
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA
UNIDAD
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
1. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté
bien ventilada mientras la unidad esté en uso.
2. Limpie los bornes de la batería antes de utilizar el
arrancador. Durante la limpieza, evite que las partículas
corrosivas en el aire entren en contacto con sus ojos,
nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para
neutralizar el ácido de la batería y eliminar la corrosión
presente en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la
boca.
3. Determina el voltaje de la batería consultando el manual
del propietario del vehículo y asegúrese de que el voltaje
de salida sea de 12V.
4. Asegúrese de que las pinzas de los cables de la unidad
permitan conexiones rmes.
CONEXIÓN DEL ARRANCADOR A LA
BATERÍA
¡ADVERTENCIA! UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
1. Conecte las pinzas en la unidad y, a continuación,
conecte los cables de salida a la batería y al chasis,
como se indica a continuación. Nunca permita que las
pinzas de salida se toquen entre sí.
2. Coloque los cables de CC de forma que se reduzca el
riesgo de daños por el capó, la puerta y las piezas móviles
o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el capó
durante el proceso de arranque, asegúrese de que el capó
no toque la parte metálica de las pinzas de la batería ni
corte el aislamiento de los cables.
3. Manténgase alejado de aspas, correas, poleas y otros
componentes que puedan causar lesiones.
4. Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería por lo general tiene un
diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG, N, -).

22
5. Determine qué borne de la batería está conectado (a
tierra) a través del chasis. Si el borne negativo está
conectado a tierra a través del chasis (como en la
mayoría de los vehículos), vea el paso 6. Si el borne
positivo está conectado al chasis, vea el paso 7.
6. Para un vehículo con toma de tierra al negativo, conecte
la pinza POSITIVA (ROJA) del arrancador al borne
POSITIVO (POS, P, +) de la batería que no tiene toma
de tierra. Luego, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, a las líneas
de combustible ni a las piezas de chapa metálica de
la carrocería. Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del bastidor o del bloque del motor.
7. Para un vehículo con toma de tierra positiva, conecte
la pinza NEGATIVA (NEGRA) del arrancador al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería que no tiene toma
de tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque del motor lejos de la batería.
No conecte la pinza al carburador, a las líneas de
combustible ni a las piezas de chapa metálica de la
carrocería. Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del bastidor o del bloque del motor.
8. Cuando termine de utilizar el arrancador, retire la pinza
del chasis del vehículo y, luego, retire la pinza del borne
de la terminal de la batería. Desconecte las pinzas de la
unidad.

23
CARACTERÍSTICAS
PANELES DE CONTROL
FUNCIONAMIENTO DE LUCES LED DE ESTADO DE
BATERÍA
COMPORTAMIENTO CAUSA
Los LED de estado de la
batería parpadean cada 0.5
segundos.
Protección contra
sobretemperatura
1. Plataforma de carga
inalámbrica
2. Botón de encendido
3. Toma de salida del
arrancador
4. Botón de luz
5. Luces LED de estado de la
batería
6. Conjunto de cable
inteligente del arrancador
7. Luz LED
8. Entrada USB-C
9. Salida USB-C
10. Salida USB-A
Not Shown:
11. Cable de carga de USB-A a
USB-C
1
2
4
6
8
9
10
3
5
7

24
COMPORTAMIENTO CAUSA
Los cuatro LED de estado de
la batería están encendidos.
La unidad está totalmente
cargada.
Cuando se utiliza la carga
USB, los LED de estado de
la batería se iluminan para
indicar el nivel de carga
de la batería interna. Los
LED iluminados cambiarán
para indicar el porcentaje
de carga a medida que se
descarga la batería interna.
La batería interna se está
descargando.
Los LED de estado de
25% y 50% parpadean
alternativamente con los
LED de estado de 50% y
100%.
Carga interrumpida
FUNCIONES DE LOS BOTONES
BOTÓN DE ENCENDIDO: Presione el botón de
encendido para activar la carga por el puerto USB y la
inalámbrica y comprobar el estado de la batería. Mantenga
presionado 1 segundo para desactivar todas las funciones.
BOTÓN DE LUZ: Mantenga presionado el botón de luz
para encender la luz LED. Mantenga presionado 1 segundo
para apagar la luz LED.
BOTÓN DE ANULACIÓN: Si el voltaje de la batería del
vehículo es demasiado bajo para que lo detecte el arrancador
de emergencia, el botón de anulación permite un arranque
manual.
FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES LED DEL CABLE
INTELIGENTE DEL ARRANCADOR
1. LED de falla
2. LED de pinzas invertidas
3. LED Listo
4. Botón de anulación
4
1
2
3

25
Funcionamiento del LED y la alarma del cable inteligente
COMPORTAMIENTO CAUSA
El LED verde Listo
parpadea. Los LED rojos de
falla y pinzas invertidas
están apagados. No hay
pitido.
El cable solo está conectado
al arrancador.
LED verde Listo
encendido. Los LED rojos de
falla y pinzas invertidas
están apagados. No hay
pitido.
El cable está conectado
correctamente a la batería y
al arrancador.
Los LEDs rojos de falla
y pinza invertidas están
encendidos. LED verde Listo
apagado. Pitido rápido
Protección contra polaridad
inversa.
No hay LED iluminados. No
hay pitido.
Batería agotada o mala
conexión.
LED rojo de falla
encendido. LEDs verde
Listo y rojo de pinzas
invertidas apagados.
Pitido rápido.
Protección contra
cortocircuito.
LEDs rojo de falla y verde
Listo encendidos. LED
rojo de pinzas invertidas
apagado. La unidad emite
un pitido por segundo.
Protección contra
sobretemperatura.
NOTA: Una vez que corrija el problema, el cable inteligente se
reiniciará automáticamente.
CARGA DEL ARRANCADOR
¡IMPORTANTE! CARGUE DE INMEDIATO DESPUÉS DE LA
COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS, O
CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAIGA POR DEBAJO DEL 75%,
PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE
CARGADA Y PROLONGAR SU VIDA ÚTIL.

26
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
1. Presione el botón de encendido en la parte delantera
de la unidad. Los LED de estado de la batería indican el
nivel de carga actual de la siguiente manera:
• • • • 100% cargada
• • • 75% cargada
• • 50% cargada
• 25% cargada
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el cable de carga de la unidad del puerto
USB o de la pared antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. La simple desconexión de
los controles no reducirá este riesgo.
3. Al cargar la batería interna, trabaje en un área bien
ventilada y no restrinja la ventilación de manera alguna.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1. Use un cargador USB de 18 W (no incluido) para recargar
rápidamente el arrancador. El uso de un cargador
inferior a 18W aumentará el tiempo de carga.
2. Conecte el extremo USB del cable de carga al puerto del
cargador. Luego, conecte el extremo USB del cable de carga
en el puerto USB del adaptador de pared.
3. Enchufe el cargador a una toma de CA o CC energizada.
4. Tiempo aproximado para cargar completamente el
arrancador de baterías (con un cargador de 18W):
SL1672: 2-3 horas
SL1673: 2-3 horas
SL1674: 4-5 horas
5. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de corriente y, luego,
retire el cable de carga del cargador y de la unidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR DE UN VEHÍCULO
NOTA: Utilice el cable de arrancador con el número de
modelo SA946.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su
batería interna.

27
IMPORTANTE: Utilizar la función de arranque sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del
vehículo.
NOTA: La batería interna debe tener una carga de al menos
50% para hacer arrancar un vehículo.
1. Desconecte el encendido del vehículo.
2. Enchufa el cable de la pinza de la batería en la toma de
salida del arrancador.
3. Disponga los cables de CC lejos de aspas de ventiladores,
correas, poleas y otras piezas móviles. Asegúrese de
que todos los dispositivos eléctricos del vehículo estén
apagados.
4. Consulte la sección Conexión del arrancador a la batería
para ver instrucciones paso a paso sobre la conexión del
arrancador a la batería.
5. Se debería encender el LED verde Listo del cable
inteligente. NOTA: Si la batería del vehículo está
extremadamente descargada, el consumo de corriente
inicial del arrancador puede activar la protección
contra cortocircuito del cable inteligente. Una vez que
corrija el problema, el cable inteligente se reiniciará
automáticamente.
6. Una vez realizada la conexión correcta, haga contacto para
arrancar el motor. Si el motor no arranca en 5-8 segundos,
deje de hacer contacto y espere al menos 1 minuto antes
de intentar hacer arrancar el vehículo de nuevo.
NOTA: Si el vehículo no arranca por segunda vez,
compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde
Listo está encendido. Si oye un pitido o un LED
está parpadeando, consulte la sección Solución de
problemas. Una vez que corrija el problema, el cable
inteligente se reiniciará automáticamente.
NOTA: El frío puede afectar al rendimiento de la batería
de litio del arrancador. Si solo oye un clic y el motor no
gira, pruebe lo siguiente:
Con el arrancador conectado a la batería del vehículo y
el LED verde Listo encendido en el cable inteligente,
encienda todas las luces y accesorios eléctricos
durante un minuto. Esto consume corriente del
arrancador y calienta la batería. Ahora intente hacer
arrancar el motor. Si no gira, repita el procedimiento.
En climas extremadamente fríos puede ser necesario
calentar la batería dos o tres veces antes de que el

28
motor arranque.
NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se
apagará automáticamente transcurridos 90 segundos
y los indicadores LED rojo de Falla y verde Listo
se encenderán de forma permanente. Para reiniciar,
desconecte las pinzas de la batería del vehículo y vuelva
a conectarlas.
IMPORTANTE: NO intente hacer arrancar el vehículo más
de tres veces consecutivas. Si el vehículo no arranca
después de tres intentos, consulte a un técnico de
servicio.
7. Después de hacer arrancar el motor, desconecte las
pinzas de la batería de la toma del arrancador y luego
desconecte la pinza negra (-) y la pinza roja (+), en ese
orden.
8. Recargue la unidad tan pronto sea posible después de cada
uso.
ARRANQUE DE UNA BATERÍA CON BAJO VOLTAJE
Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado bajo para
que el arrancador detecte si las pinzas están conectadas,
hay un procedimiento de arranque manual.
1. Asegúrese de que las pinzas estén conectadas
correctamente.
2. Mantenga presionado el botón de anulación durante
3 segundos para activar el modo de anulación. El
LED verde Listo estará encendido de manera
permanente.
¡ADVERTENCIA! Siguiendo estos pasos anula un
dispositivo de seguridad. Si las pinzas de la batería se
tocan, se activarán y generarán chispas. Además, si se
produce un cortocircuito o las pinzas están invertidas,
causará daños en la unidad, la batería y posiblemente en
el sistema eléctrico del automóvil.
CARGA INALÁMBRICA
La base de carga inalámbrica suministra 10 W de potencia
para cargar rápidamente sus dispositivos móviles
compatibles.
1. Consulte con el fabricante de su dispositivo móvil para
asegurarse de que el dispositivo admita carga inalámbrica.
2. Coloque el dispositivo compatible mirando hacia arriba
sobre la base de carga.

29
3. La carga debería comenzar de inmediato después de
presionar el botón de encendido.
4. Cuando se termine de cargar, retire el dispositivo móvil.
Mantenga presionado el botón de encendido durante 1
segundo para desactivar todas las funciones o espere 15
segundos y se apagará automáticamente.
5. Recargue la unidad tan pronto sea posible después de cada
uso.
CARGA DE UN DISPOSITIVO CON LOS PUERTOS USB
La unidad incluye dos puertos de salida USB. Un puerto es
USB-A y el otro es USB-C, con capacidades de 5V a 3A, 9V a
2A o 12V a 1.5A. Si se utilizan los puertos USB-A y USB-C al
mismo tiempo, a cada puerto suministrará hasta 5 V a 2,2 A
como máximo.
1. Consulte con el fabricante de su dispositivo móvil las
especicaciones de potencia de carga respectivas.
Conecte el cable del dispositivo móvil al puerto USB
correspondiente.
2. La carga debería comenzar de inmediato después de
presionar el botón de encendido.
3. El tiempo de carga varía en función del tamaño de
la batería del dispositivo móvil y del puerto de carga
utilizado.
NOTA:
La mayoría de los dispositivos se cargarán en
cualquiera de los puertos USB, pero a menor velocidad..
4. Cuando termine de utilizar el puerto USB, desconecte
el cable de carga de su dispositivo móvil y, luego,
desconecte el cable de carga de la unidad. Mantenga
presionado el botón de encendido durante 1 segundo
para desactivar todas las funciones.
5. Recargue la unidad tan pronto sea posible después de
cada uso.
NOTA:
Si no hay ningún dispositivo USB conectado,
la alimentación de los puertos USB se desconectará
automáticamente transcurridos 15 segundos.

30
USO DE LA LUZ LED
1. Mantenga presionado el botón de luz durante 2
segundos.
2. Una vez encendida la luz LED, presione y suelte el botón
de luz para pasar por los siguientes modos:
• Luz ja
• Luz Intermitente para señal de SOS
• Luz Intermitente en modo estroboscópico
3. Cuando termine de utilizar la luz LED, mantenga
presionado el botón de luz hasta que la luz se apague.
4. Recargue la unidad tan pronto sea posible después de cada
uso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Después del uso y antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe y desconecte la unidad.
2. Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la
batería y cualquier otro tipo de suciedad o aceite de las
pinzas de la batería, los cables y la carcasa exterior.
3. No abra la unidad, ya que no hay piezas que pueda
reparar el usuario.
INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
1. Cargue la batería a plena capacidad antes de su
almacenamiento.
2. Almacene la unidad a temperaturas entre -4° F y 113° F
(-20 °C y 45 °C).
3. Nunca descargue completamente la batería.
4. Cárguela después de cada uso.
5. Cárguela al menos una vez al mes, si no se usa de
manera frecuente, para evitar el exceso de descarga.

31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Arrancador de baterías
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
El arrancador se enciende,
pero no hace arrancar mi
vehículo.
Asegúrese de que la unidad
esté cargada.
Compruebe que el nivel de
carga del arrancador sea de
al menos 50%.
No intente arrancar el
vehículo más de tres veces
consecutivas. Si el vehículo
sigue sin arrancar, consulte
a un mecánico calicado.
Los cuatro LED parpadean Alta temperatura. Los LED
dejarán de parpadear en 30
segundos.
El arrancador no se
recargará.
Asegúrese de que la toma
de corriente o la fuente
de alimentación esté
energizada.
Cuando los cables de la
batería están conectados
correctamente al
arrancador y a la batería,
el LED verde Listo
parpadea, el LED rojo de
falla se apaga y la unidad
no emite ningún pitido.
Se detecta un alto voltaje
“falso” en la batería, pero
no se activa la protección
contra carga inversa.
El usuario puede darle
contacto al vehículo para
hacerlo arrancar.
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería interna ......................... Polímero de iones de litio
Entrada USB-C ................................................
5V CC, 3A | 9V CC, 2A
Salida USB-A ..........................5V CC, 3A | 9V CC, 2A | 12V CC 1.5A
Salida USB-C ..........................5V CC, 3A | 9V CC, 2A | 12V CC 1.5A
Salida USB-A + USB-C ......................... 5V DC, 2.2A + 5V DC, 2.2A
Temperatura de carga .............De 32° F a 113°F (de 0 °C a 45 °C)
Temperatura de descarga . De -4° F a 122° F (de -20 °C a 50 °C)
Carga inalámbrica ....................................................... 10W máximo

32
SL1672
Capacidad de la batería ..................................................... 23.68 Wh
Arranque de batería ................................................ 1000 A máximo
SL1673
Capacidad de la batería ..................................................... 23.68 Wh
Arranque de batería ................................................ 1000 A máximo
SL1674
Capacidad de la batería ........................................................... 37 Wh
Arranque de batería ................................................ 1500 A máximo
REPUESTOS
Pinzas para batería/cable inteligente ........................94500946Z
Cable de carga de USB-A a USB-C ......................... 3899004188Z
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
Para reparaciones, devoluciones o información sobre
nuestra garantía limitada de dos años, llame al 1-800-621-
5485 o visite schumacherelectric.com.
El logotipo de Schumacher es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.

33
VEUILLEZ SAUVEGARDER LE PRÉSENT MANUEL ET LE LIRE
AVANT CHAQUE UTILISATION. Le présent manuel expliquera
comment utiliser l’unité eicacement et de façon sécuritaire.
Veuillez le lire attentivement et vous conformer à ses directives
et mesures de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN
MATIÈRE DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – DANGER DE GAZ EXPLOSIFS.
LE TRAVAIL PRÈS D’ACCUMULATEURS ACIDE-PLOMB EST
DANGEREUX. CES ACCUMULATEURS GÉNÈRENT DES GAZ
EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL
DE RECHARGE. IL SERA IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ
CES DIRECTIVES À CHAQUE UTILISATION DE L’UNITÉ.
Pour prévenir le danger d’explosion, suivez les
présentes instructions ainsi que celles publiées par
le fabricant de l’accumulateur et le fabricant de tout
équipement que vous avez l’intention d’utiliser à
proximité d’un accumulateur. Passez en revue les
autocollants de précautions apposés sur ces produits
et sur le moteur.
AVERTISSEMENT! DANGER DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE
OU D’INCENDIE.
1. Lisez l’intégralité du manuel avant d’utiliser ce produit.
Ne pas se conformer à cette directive pourrait résulter
en des dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
2. Garder hors de portée des enfants.
3. Ne mettez pas les doigts ou les mains dans les prises de
l’appareil.
4. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à la neige.
5. N’utilisez que les accessoires recommandés (câble
d’appoint SA946). L’utilisation d’un accessoire non
recommandé ou non vendu par le fabricant du
démarreur d’appoint pour cet appareil peut entraîner un
risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de
dommage matériel.
6. Pour réduire le risque d’endommager la che ou le
cordon électrique, tirez sur l’adaptateur plutôt que sur
le cordon lorsque vous débranchez l’appareil.
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des câbles ou
des pinces endommagés.

34
8. N’ouvrez pas le chargeur. Si une réparation ou un
entretien s’impose, amenez-le à une personne
qualiée. Un remontage incorrect pourrait conduire à
un incendie ou un danger d’électrocution.
9. Ne pas se servir d’un bloc-piles ou d’un appareil qui
a été modié ou qui est endommagé. Les blocs-piles
modiés ou endommagés pourraient réagir de façon
imprévisible et prendre feu, exploser et causer des
blessures.
10. Pour éviter le danger de secousse électrique,
débranchez le bloc d’alimentation de la prise de
courant avant de faire tout entretien dirigé selon les
instructions.
11. Dans les cas où un courant excessif circulerait, si
l’accumulateur est défectueux, le liquide interne
pourrait être éjecté; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez à l’eau courante. En cas
de contact du liquide avec les yeux, obtenez une
assistance médicale. Le liquide éjecté de l’accumulateur
pourrait causer une irritation ou des brûlures.
12. Ne pas exposer le bloc d’alimentation au feu ou à une
température excessive. L’exposition aux ammes ou à
une température dépassant 130 °C (265 °C), pourrait
causer une explosion.
13. Pour le service, faites-le faire par un réparateur qualié
utilisant des pièces de remplacement identiques. Ceci
assurera que la sécurité du produit est conservée.
14. Ne pas modier ou tenter de réparer le bloc
d’alimentation, sauf selon les instructions données
sous la rubrique Utilisation et soins.
15. Un usage temporaire à l’extérieur est permis si les
directives suivantes sont suivies :
a) L’appareil devra être entreposé à l’intérieur, sans
exposition aux éléments ;
b) L’appareil ne doit pas être chargé à l’extérieur ;
c) Lors d’utilisations à l’extérieur, des mesures doivent
être prises pour réduire l’exposition à la pluie, la neige et
autres conditions météorologiques.

35
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT! DANGER DE GAZ EXPLOSIFS UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE L’ACCUMULATEUR POURRAIT PROVOQUER SON
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À
PROXIMITÉ DE L’ACCUMULATEUR :
1. Ne JAMAIS fumer ou laisser se produire des étincelles ou des
ammes à proximité de l’accumulateur ou du moteur.
2. Lors de travail en présence d’un accumulateur, enlevez
vos bijoux, tels les anneaux, bracelets montres et colliers.
Un accumulateur au plomb-acide avec lequel ces pièces
entreraient en contact pourrait décharger un courant
suisant pour souder une bague, causant de graves
brûlures.
3. Prendre toutes les précautions requises pour éviter
le contact d’outils métalliques avec les bornes de
l’accumulateur. Ceci pourrait causer une étincelle ou un
court-circuit sur l’accumulateur ou de l’accumulateur au
châssis, ce qui pourrait causer une explosion.
4. Ne laissez pas l’accumulateur interne de l’appareil geler. Ne
jamais charger un accumulateur gelé.
5. Pour prévenir les étincelles, ne JAMAIS laisser les pinces de
l’unité se toucher ou faire contact avec la même pièce de
métal.
6. Lorsque vous travaillez à proximité d’un accumulateur au
plomb-acide, prévoyez d’avoir une personne suisamment
proche pour vous fournir de l’aide.
7. Garder à porter de main une source d’eau fraîche, de savon
et de bicarbonate de soude pour utilisation en cas de
contact avec l’acide de l’accumulateur dans les yeux, sur la
peau ou sur vos vêtements.
8. Portez une protection complète des yeux et du corps, y
compris des lunettes de sécurité et des vêtements de
protection. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous
travaillez près d’un accumulateur.
9. Si de l’acide de l’accumulateur vient en contact avec
la peau ou les vêtements, lavez la zone touchée sur le
champ avec de l’eau savonneuse. Si de l’acide atteint les
yeux, rincez immédiatement à l’eau courante froide et
obtenir une attention médicale sur le champ.
10. En cas d’ingestion accidentelle d’acide de l’accumulateur,
buvez du lait, des blancs d’œufs ou de l’eau. Ne faites PAS
vomir. Consultez immédiatement un médecin.

36
11. Neutraliser complètement tout déversement d’acide à
l’aide de bicarbonate de soude avant de commencer le
nettoyage.
12. Ce produit contient des piles lithium-ion. Pour éteindre
tout incendie déclaré, vous pouvez utiliser de l’eau, de
la mousse d’extinction, le Halon, le CO2, les poudres
chimiques ABC, le graphite en poudre, la poudre de
cuivre ou le bicarbonate de soude. Après l’extinction
des ammes, asperger le produit avec de l’eau, un agent
extincteur à base d’eau ou d’autres liquides sans alcool
pour refroidir le produit et prévenir le ré-allumage des
matériaux. Ne JAMAIS tenter de ramasser ou de déplacer
tout produit en feu, chaud ou fumant car des brûlures
ou un incendie pourrait s’ensuivre.
13. Pour la recharge de l’accumulateur interne, réaliser
l’opération dans des lieux bien aérés et ne pas
restreindre la circulation d’air d’aucune façon que ce
soit.
DÉCLARATIONS DU FCC
1. Cet appareil est conforme à la réglementation FCC,
section 15. Son fonctionnement répond aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas générer
d’interférence entraînant des dommages, et (2)
l’appareil doit accepter de recevoir des interférences,
y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
MISE EN GARDE : Toute modication ou tout
changement non expressément approuvé par le
bénéciaire de cet appareil pourrait conduire au retrait
de la permission d’utiliser cet appareil.
Avertissement d’exposition aux radiofréquences
(RF) : Cet équipement répond aux limites de la FCC
sur l’exposition aux rayonnements établies pour un
environnement non-contrôlé. Cet équipement doit
être installé et utilisé conformément aux instructions
fournies. Les antennes utilisées pour cet émetteur
doivent être installées de manière à assurer une
distance de séparation d’au moins 0 cm de toute
personne et ne doivent ni se trouver au même endroit ni
fonctionner conjointement avec d’autres antennes ou
d’autres émetteurs.

37
2. Cet appareil est conforme à la norme ou aux normes
RSS des appareils exempts de licence d’Industrie
Canada. Son fonctionnement répond aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas générer
d’interférence, et (2) l’appareil doit accepter de recevoir
des interférences, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement non désiré.
Déclaration d’exposition à la radiation : Cet équipement
répond aux limites de l’IC sur l’exposition aux
rayonnements établies pour un environnement non-
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé
à une distance minimale de 0 cm entre le radiateur et
votre corps.
PRÉPARATION À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
L’ACCUMULATEUR. L’ACIDE DE L’ACCUMULATEUR EST UN
ACIDE SULFURIQUE TRÈS CORROSIF.
1. Veillez à ce que la zone autour de l’accumulateur soit
bien ventilée lorsque l’appareil est utilisé.
2. Nettoyez les bornes de l’accumulateur avant d’utiliser le
démarreur d’appoint. Pendant le nettoyage, évitez que
la corrosion en suspension dans l’air n’entre en contact
avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du
bicarbonate de soude et de l’eau pour neutraliser l’acide
de l’accumulateur et aider à éliminer la corrosion en
suspension dans l’air. Ne touchez pas vos yeux, votre
nez ou votre bouche.
3. Déterminez la tension de l’accumulateur en vous
référant au manuel du propriétaire du véhicule et
assurez-vous que la tension de sortie est de 12V.
4. Veillez à ce que les serre-câbles de l’appareil soient bien
xés.
RACCORDEMENT DU DÉMARREUR
D’APPOINT À L’ACCUMULATEUR
AVERTISSEMENT! UNE ÉTINCELLE PRÈS DE L’ACCUMULATEUR
POURRAIT PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE L’ACCUMULATEUR :

38
1. Branchez les pinces dans l’appareil, puis attachez les
câbles de sortie à l’accumulateur et au châssis comme
indiqué ci-dessous. NE JAMAIS laisser les pinces de
sortie se toucher.
2. Positionnez les câbles de courant continu de manière
à réduire le risque d’endommagement par le capot,
la porte et les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
REMARQUE : S’il est nécessaire de fermer le capot
pendant le processus de démarrage, veillez à ce que le
capot ne touche pas la partie métallique des pinces de
l’accumulateur ou ne coupe pas l’isolation des câbles.
3. Tenez-vous à l’écart des pales du ventilateur, des
poulies et des autres pièces susceptibles de causer des
blessures.
4. Vériez la polarité des bornes de l’accumulateur.
La borne POSITIVE (POS, P, +) de l’accumulateur a
généralement un diamètre plus grand que celui de la
borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de l’accumulateur.
5. Déterminez quelle borne de l’accumulateur est
raccordée (connectée) au châssis. Si la borne négative
est mise à la terre sur le châssis (comme dans la plupart
des véhicules), voir l’étape 6. Si la borne positive est
mise à la terre du châssis, voir l’étape 7.
6. Pour les véhicules à masse négative, connectez la pince
POSITIVE (ROUGE) du démarreur d’appoint à la borne
POSITIVE (POS, P, +) de l’accumulateur. Connectez la
pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis ou au bloc moteur
du véhicule à un endroit éloigné de l’accumulateur.
Ne pas connecter la pince au carburateur, conduits
de carburant ou tôles métalliques de la carrosserie.
Connecter à une partie métallique épaisse du châssis ou
sur le bloc moteur.
7. Pour les véhicules à masse positive, connectez la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur d’appoint à la borne
NEGATIVE (NEG, N, -) de l’accumulateur. Connectez la
pince POSITIVE (ROUGE) au châssis ou au bloc moteur
du véhicule à un endroit éloigné de l’accumulateur.
Ne pas connecter la pince au carburateur, conduits
de carburant ou tôles métalliques de la carrosserie.
Connecter à une partie métallique épaisse du châssis ou
sur le bloc moteur.

39
8. Lorsque vous avez ni d’utiliser le démarreur d’appoint,
retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la
pince de la borne de l’accumulateur. Déconnectez les
pinces de l’unité.
ATTRIBUTS
1. Plateau de recharge sans
l
2. Bouton d’alimentation
3. Prise pour démarrage
d’appoint
4. Bouton d’éclairage
5. LED d’état de
l’accumulateur
6. Assemblage du câble
d’appoint intelligent
7. Éclairage à DEL
8. Entrée USB-C
9. Sortie USB-C
10. Sortie USB-A
Not Shown:
11. Câble de charge USB-A vers
USB-C
1
2
4
6
8
9
10
3
5
7
PANNEAUX DE COMMANDE

40
COMPORTEMENTS DE LA DEL D’ÉTAT DE
L’ACCUMULATEUR
COMPORTEMENT RAISON
Les DEL d’état de
l’accumulateur clignotent
toutes les 0,5 seconde.
Protection de surchaue
Les quatre DEL d’état de
l’accumulateur sont xes.
L’appareil est
complètement chargé.
Lors du chargement par
USB, les DEL d’état de
l’accumulateur s’allument
pour indiquer le niveau de
charge de l’accumulateur
interne. Les diodes
lumineuses changent pour
indiquer le pourcentage de
charge au fur et à mesure
que l’accumulateur interne
se décharge.
L’accumulateur interne se
décharge.
Les voyants d’état de
l’accumulateur 25 % et
50 % clignotent en
alternance avec les voyants
d’état de l’accumulateur
50 % et 100 %.
Recharge interrompue
FONCTIONS DES BOUTONS
BOUTON D’ALIMENTATION : Appuyez sur le
bouton d’alimentation pour activer l’alimentation pour
le chargement USB et sans l et pour vérier l’état de
l’accumulateur. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde pour désactiver toutes les
fonctions.
BOUTON D’ÉCLAIRAGE : Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton d’éclairage pour allumer la DEL. Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde pour
éteindre le voyant DEL.

41
BOUTON D’ANNULATION : Si la tension de l’accumulateur
du véhicule est trop faible pour être détectée par le
démarreur d’appoint, le bouton d’annulation permet un
démarrage manuel.
COMPORTEMENTS DE LA DEL DU CÂBLE
D’APPOINT INTELLIGENT
Comportement de la DEL du câble intelligent et de l’alarme
COMPORTEMENT RAISON
La DEL verte « Prêt »
clignote. Les DEL rouges de
défaut et d’inversion de
pince sont éteintes. Pas
de bip.
Le câble est seulement
branché au démarreur
d’appoint.
La DEL verte Prêt est xe.
Les DEL rouges de défaut
et d’inversion de pince
sont éteintes. Pas de bip.
Le câble est correctement
raccordé à l’accumulateur
de l’auto et au démarreur
d’appoint.
Les diodes rouges de défaut
et d’inversion de pince
sont xes. La DEL verte Prêt
est éteinte. Bip rapide
Protection contre
l’inversion de polarité.
Aucune DEL n’est allumée.
Pas de bip.
Accumulateur déchargé ou
mauvais contact
DEL rouge de défaut xe.
Les DEL vertes Prêt et
rouges Inversion de pince
sont éteintes. Bip rapide.
Protection contre les
courts-circuits.
1. DEL de défaut
2. DEL des pinces en
connexion inversée
3. DEL ‘Prêt’
4. Bouton d’annulation
4
1
2
3

42
COMPORTEMENT RAISON
Les DEL rouge « Défaut
» et verte « Prêt »
sont xes. La DEL rouge
d’inversion de la pince
est éteinte. Bip une fois par
seconde.
Protection de température.
REMARQUE : Le câble d’appoint se réinitialisera
automatiquement lorsque la condition sera corrigée.
CHARGEMENT DU DÉMARREUR
D’APPOINT
IMPORTANT! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT,
APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU
LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE TOMBE EN DESSOUS DE
75 %, AFIN DE MAINTENIR L’ACCUMULATEUR INTERNE
COMPLÈTEMENT CHARGÉ ET DE PROLONGER SA DURÉE DE
VIE.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DES PILES
INTERNES
1. Actionner le Pbouton d’alimentation sur la façade de
l’unité. Les LED d’état de l’accumulateur indiqueront le
niveau de charge comme suit :
• • • • 100 % rechargé
• • • 75 % rechargéd
• • 50 % rechargé
• 25 % rechargé
2. Pour éviter le danger de choc électrique, débranchez le
câble de recharge de l’unité de la prise USB d’un chargeur
mural avant de faire tout entretien ou nettoyage.
Seulement mettre l’unité en arrêt ne réduira pas ce
danger.
3. Lors de la recharge d’un accumulateur interne, travaillez
dans des lieux bien aérés et ne restreignez pas la
circulation d’air.

43
RECHARGE DES PILES INTERNES
1. Pour recharger rapidement le démarreur d’appoint,
utilisez un chargeur USB de 18 W (non fourni).
L’utilisation d’un chargeur d’une puissance inférieure à
18 W augmente le temps de charge.
2. Branchez l’extrémité à connecteur USB du câble de
recharge dans le port USB du chargeur. Ensuite, branchez
l’extrémité USB du câble de recharge dans le port USB d’un
adaptateur mural.
3. Branchez le chargeur dans une prise de courant c.a. ou c.c.
sous tension.
4. Durée approximative de recharge complète du démarreur
d’appoint (avec chargeur de 18 W) :
SL1672: 2 à 3 heures
SL1673: 2 à 3 heures
SL1674: 4 à 5 heures
5. Lorsque les piles seront entièrement rechargées,
débranchez le chargeur de sa prise de courant, puis
débranchez le câble de recharge entre le chargeur et
l’unité.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE D’APPOINT DU MOTEUR D’UN VÉHICULE
REMARQUE : Utilisez le câble d’appoint SA946.
IMPORTANT: Ne pas utiliser le démarreur d’appoint lors de la
recharge de ses piles internes.
IMPORTANT:
L’utilisation d’un démarreur d’appoint sans
accumulateur installé dans le véhicule endommagera le
système électrique du véhicule.
REMARQUE : L’accumulateur interne doit avoir au moins 50
% de charge pour faire un démarrage d’appoint de véhicule.
1. Coupez le contact du véhicule.
2. Branchez le câble à pinces dans la prise de sortie du
démarreur d’appoint.
3. Passez les câbles c.c. en position dégagée de toute pale
de ventilateur, poulie, courroie ou autre pièce mobile.
Assurez-vous que tous les accessoires électriques du
véhicule sont éteints.
4. Consultez la section « Raccordement du démarreur
d’appoint à l’accumulateur » pour obtenir des
instructions détaillées sur la façon de raccorder le
démarreur d’appoint à l’accumulateur.

44
5. Le témoin DEL vert Prêt du câble intelligent doit
s’allumer. REMARQUE : Si l’accumulateur du véhicule est
déchargé très profondément, l’appel de courant initial
du démarreur d’appoint pourrait activer la protection
de court-circuit du câble d’appoint intelligent. Le câble
d’appoint se réinitialisera automatiquement lorsque la
condition sera corrigée.
6. Après avoir fait les raccordements appropriés, lancez le
démarrage de la voiture. Si le moteur ne démarre pas sous
5-8 secondes, arrêtez le démarreur et attendez au moins 1
minute avant de faire un autre essai.
REMARQUE : Si lors du second essai le démarreur ne
tourne pas, vériez le câble d’appoint intelligent pour
vous assurer que la DEL verte Prêt est allumée. Si
un bip séquentiel se fait entendre ou une DEL clignote,
veuillez vous référer à la section Dépannage. Le câble
d’appoint se réinitialisera automatiquement lorsque la
condition sera corrigée.
REMARQUE : Les basses températures pourraient
aecter la performance des piles au lithium du
démarreur d’urgence. Si un seul clic se fait entendre et
le démarreur du véhicule ne tourne pas, essayez ce qui
suit :
Avec le démarreur d’appoint raccordé à la voiture et le
témoin DEL vert Prêt
du câble intelligent allumé, allumez
les phares et tous les accessoires électriques de la voiture
durant une minute. Ceci fera une demande de courant
sur les piles du démarreur d’appoint et les réchauera.
Essayez ensuite de démarrer le moteur. Si le démarreur ne
tourne toujours pas, répétez la procédure. Les températures
extrêmement froides pourraient exiger le réchauement
des piles à deux ou trois reprises avant que le démarreur ne
s’engage.
REMARQUE :
Si aucune activité n’est détectée, le câble
intelligent s’éteint automatiquement au bout de 90
secondes et les voyants rouge « Défaut » et vert « Prêt
» restent allumés. Pour le réinitialiser, déconnecter
les pinces de l’accumulateur du véhicule et puis les
reconnecter.
IMPORTANT: Ne PAS faire plus de trois essais de
démarrage consécutifs de votre véhicule. Si le moteur
n’a pas démarré après trois tentatives, consultez un
technicien de service.

45
7. Après le démarrage du moteur, débranchez le câble de la
prise de sortie du démarreur d’appoint, puis débranchez la
pince noire (-) avant de débrancher la pince rouge (+).
8. Après chaque utilisation, rechargez l’unité aussitôt que
possible.
DÉMARRAGE D’APPOINT D’UN ACCUMULATEUR AVEC
UNE TENSION FAIBLE
Si la tension de l’accumulateur est trop basse pour que
l’unité détecte que les pinces de l’accumulateur sont
raccordées, il y a une procédure de démarrage manuel.
1. Assurez-vous que le raccordement des pinces est
fait sur les polarités appropriées de l’accumulateur/
véhicule.
2. Appuyez sur la touche d’annulation pendant 3
secondes pour activer le mode d’annulation. Le voyant
vert Prêt est allumé en permanence.
AVERTISSEMENT! Le fait de suivre ces étapes permet
d’annuler une fonction de sécurité. Il mettra sous
tension les pinces de l’accumulateur et provoquera
des étincelles si elles se touchent. De plus, si le
raccordement des pinces est court-circuité ou
inversé, des dommages à l’unité, à l’accumulateur
et possiblement au système électrique du véhicule
pourraient survenir.
CHARGE SANS FIL
Le support de rechargement sans l procure une puissance
de 10 W permettant de recharger rapidement les dispositifs
mobiles compatibles.
1. Consultez le fabricant de votre dispositif mobile pour
vous assurer de sa compatibilité. Placez le dispositif
compatible face vers le haut sur le dessus du support de
rechargement.
2. La recharge doit commencer immédiatement après
avoir appuyé sur le bouton d’alimentation.
3. Une fois la recharge complétée, retirez votre dispositif
mobile.
4. Après chaque utilisation, rechargez l’unité aussitôt que
possible.

46
CHARGER UN APPAREIL AVEC LES PORTS USB
L’unité comprend deux ports de sortie USB. L’un des ports
est USB-A et l’autre USB-C, qui délivrent jusqu’à 5V à 3A, 9V
à 2A ou 12V à 1,5A. Si vous utilisez les ports USB-A et USB-C
en même temps, ils délivreront jusqu’à 5V à 2,2A max. à
chaque port.
1. Pour connaître les spécications de recharge appropriées
de vos appareils portable, consultez leur fabricant.
Branchez le câble d’un appareil portable dans le port USB
approprié.
2. Le chargement doit commencer immédiatement après
avoir appuyé sur le bouton d’alimentation.
3. Le temps de recharge variera selon la capacité de la pile
de l’appareil portable et du port utilisé.
REMARQUE :
La plupart des appareils se rechargeront
sur n’importe lequel des ports USB, mais pourraient se
recharger à un taux moins rapide.
4. Après l’utilisation du port USB terminée, débranchez le
câble de l’appareil portable et de l’unité.
5. Après chaque utilisation, rechargez l’unité aussitôt que
possible.
REMARQUE : Si aucun périphérique USB n’est
raccordé, l’alimentation des ports USB se coupe
automatiquement après 15 secondes.
UTILISATION DE LA DEL
1. Appuyez sur le bouton d’éclairage et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
2. Une fois que la DEL est allumée, actionnez le bouton
d’éclairage à répétition pour passer aux modes ci-dessous
de façon séquentielle.
• Éclairage continu
• Clignotement de signal S.O.S.
• Fonctionnement stroboscopique
3. Lorsque vous avez ni d’utiliser la DEL, appuyez sur le
bouton d’éclairage et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que la lumière s’éteigne.
4. Après chaque utilisation, rechargez l’unité aussitôt que
possible.

47
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Après utilisation et avant toute opération d’entretien,
débranchez et déconnectez l’appareil.
2. Utilisez un chion sec pour essuyer toute corrosion
de l’accumulateur et toute autre saleté ou huile sur
les pinces de l’accumulateur, les cordons et le boîtier
extérieur.
3. N’ouvrez pas l’appareil, car il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
1. Avant d’entreposer l’appareil, rechargez-le à pleine
capacité.
2. Entreposez cet appareil entre -20 ˚C et 45 ˚C.
3. Ne jamais décharger complètement l’accumulateur.
4. Recharger après chaque utilisation.
5. Pour être prêt en cas de besoin, rechargez au moins à
tous les 30 jours.
DÉPANNAGE
Démarreur d’appoint
PROBLÈME RAISON/SOLUTION
Le démarreur d’appoint
s’active mais ne démarre
pas mon véhicule.
S’assurer que l’unité est
rechargée.
S’assurer que le niveau
de charge du démarreur
d’appoint est d’au moins
50 %.
Ne pas faire plus de trois
essais de démarrage
consécutifs de votre
véhicule. Si le véhicule
ne démarre toujours pas,
consultez un mécanicien
qualié.
Les quatre DEL clignotent Haute température. Les DEL
cesseront de clignoter au
bout de 30 secondes.

48
PROBLÈME RAISON/SOLUTION
Le démarreur d’appoint ne
se recharge pas.
Assurez-vous que la prise
ou la source d’alimentation
est sous tension.
Lorsque les câbles de
l’accumulateur sont
correctement connectés
au démarreur et à
l’accumulateur, le voyant
vert Prêt clignote, le
voyant rouge Défaut
est éteint et aucun signal
sonore n’est émis.
Tension d’accumulateur
élevée facticement mais
la protection contre
l’inversion de charge
ne s’est pas activée.
L’utilisateur peut faire
démarrer la voiture à l’aide
d’une manivelle.
FICHE TECHNIQUE
Type d’accumulateur interne .................... Polymère lithium-ion
Entrée USB-C ...................................................
5V DC, 3A | 9VDC, 2A
Sortie USB-A ......................... 5V DC, 3A | 9V DC, 2A | 12V DC 1.5A
Sortie USB-C ......................... 5V DC, 3A | 9V DC, 2A | 12V DC 1.5A
Sortie USB-A + USB-C ......................... 5V DC, 2,2A + 5V DC, 2,2A
Température de recharge .............................................0 °C à 45 °C
Température de décharge ....................................... -20 °C à 50 °C
Charge sans l ......................................................... 10W maximum
SL1672
Capacité de l’accumulateur ............................................. 23.68 Wh
Démarrage d’appoint .................................................. 1 000 A crête
SL1673
Capacité de l’accumulateur ............................................. 23.68 Wh
Démarrage d’appoint .................................................. 1 000 A crête
SL1674
Capacité de l’accumulateur ................................................... 37 Wh
Démarrage d’appoint ...................................................1 500 A crête
PIÈCES DE RECHANGE
Câble intelligent et pinces d’accumulateur .............94500946Z
Câble de charge USB-A vers USB-C ......................3899004188Z

49
GARANTIE LIMITÉE ET ENTRETIEN
Pour les réparations, les retours ou toute information
sur notre garantie limitée de deux ans, veuillez appeler le
1-800-621-5485 ou visiter le site Web
schumacherelectric.com.
Le logo Schumacher est une marque de commerce déposée de Schumacher Electric Corporation.
