
The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an
irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause
for concern. However, if the symbol appears often, we
recommend you seek medical advice. Please note that the
device does not replace a cardiac examination, but serves
to detect pulse irregularities at an early stage. Movement,
shaking or talking during the measurement can result in
pulse irregularities that may cause the appearance of this
icon. Therefore, it is of great importance to not move or
talk during measurement. To determine the presence of an
irregular heartbeat, the average of the heartbeat intervals
is calculated with the first 3 normal effective heartbeat
values. It is important to note that the average is not a strict
mathematical averaging of all recorded intervals. At least
3 beats with 25% or greater difference from the average
heartbeat interval will generate the
icon on the screen.
IMPORTANT INFORMATION: This blood pressure monitor is not designed for use
by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem.
As a safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial or
ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special conditions
you should check with your physician before using your blood pressure monitor.
INSTALLING BATTERIES
1. The battery cover is located on the back of the monitor.
Remove battery cover by pressing down and pulling away from
the monitor (Fig. 1).
2. Install or replace batteries according to the polarity indications
inside the compartment (Fig. 2).
NOTE: For easy battery removal, place batteries on top of the
ribbon located inside of the battery compartment.
3. Replace the cover by inserting it back into place (Fig. 3).
Replace the batteries if:
The low battery symbol appears. When any button is pressed and
nothing is displayed on the screen.
NOTE:
• If batteries are removed or replaced, the date and time will need
to be reset either manually or automatically using your Bluetooth
®
mobile device.
• Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only
1.5V “AAA” alkaline batteries. DO NOT mix alkaline, standard
(carbon zinc) or rechargeable (cadmium) batteries.
• When the batteries are removed, the measurement values stored
in memory are retained. However, the date and time must be reset.
• Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time.
• Clean contacts on battery and in battery compartment with a soft, dry cloth
each time you install batteries.
• Remove depleted batteries from the unit promptly. Dispose of used batteries
safely.
• Batteries are hazardous waste. DO NOT dispose of them together with the
household garbage.
• DO NOT dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
• Recycle or dispose of properly in accordance with local, state, province, and
country regulations.
• Keep batteries away from children.
• Batteries are small objects and could be ingested. If swallowed, contact a
physician at once.
DATE & TIME SET PROCEDURE
Date and time can be set by two methods; either sync automatically using your
Bluetooth
®
mobile device, or set manually using the DATE/TIME and SET buttons
(
& ) on the monitor. If setting the date and time by syncing with your mobile
device, it is important that this is done prior to taking any measurements to ensure
the date and time are accurate.
To set using your device with Bluetooth
®
wireless technology:
1. Before taking the first measurement, open the Homedics Health app on your
device. If you have not already installed the Homedics Health app onto your
device, it is available to download on the App Store
®
and on Google Play™.
Make sure you have the app downloaded and open on your mobile device
before trying to sync the Date & Time. Make sure the Bluetooth is on your
mobile device and your App is open.
2. Follow the prompts in the app to select your device, sync to the app,
and auto set the date & time.
NOTE:
• Once the date and time have been successfully synced, future readings
will automatically have the correct date and time.
• If you are having trouble automatically syncing the date and time, make
sure Bluetooth
®
is ON on your device and ON on the blood pressure
monitor.
To set manually:
1. To set the date and time, in standby mode, press the
button.
2. The display will show a blinking number showing the YEAR. Change
the YEAR by pressing the
button. Each press will increase the number by one
in a cycling manner. Press the button again
to confirm the entry, and the screen will show a
blinking number representing the MONTH.
3. Change the MONTH, DAY, HOUR and MINUTE
and select OFF, or leave ON Bluetooth
function, as described above, using the
button to change the numbers and the
button to confirm the entries.
NOTE:
• The date and time will only need to be set
manually if the monitor will not be used with the Homedics Health
app.
• If the Homedics Health
app is used after manually setting the date and time on
the blood pressure monitor, the date and time on the mobile device will override
the date and time on the blood pressure monitor.
BLUETOOTH
®
OPERATION
This monitor has Bluetooth® function ON for your convenience.
This will allow your readings to automatically transmit to the Homedics Health
app.
By turning this function OFF, the measurements cannot be transmitted. Before
attempting to sync the device with your smart device and the monitor, and make
sure your Bluetooth-enabled device had the Homedics Health
app downloaded
and open.
Turning Bluetooth
®
Function ON/OFF:
1. After setting the year, date and time (please refer to the setting year, date and
time section), users can press the button to enter the Bluetooth® function.
2. Press the
button to turn the Bluetooth
®
function ON or OFF.
3. Press the
button to switch to Wrist Position Guide setting.
NOTE:
• When Bluetooth
®
is OFF, measurements cannot be transmitted to the
Homedics Health app.
• The Homedics Health
app must be open on your mobile device in order to
establish a connection with the monitor.
Bluetooth
®
function OFF
Bluetooth
®
function ON
Press
button
• Be sure to select the correct User on the monitor before your blood pressure
measurements begins.
• Bluetooth® data transmission is not available under measurement.
WRIST POSITIONING GUIDE SETTINGS
NOTE: By default, the Wrist Positioning Guide is ON.
In standby mode, press the
button. The device will enter to
setting YEAR, DATE, MONTH,
HOUR, MINUTE and Bluetooth
®
function first. When these
setting are done, press the
button again, use the
button
to turn the Wrist Positioning
Guide ON and OFF.
When the settings are complete,
press the
button to confirm
the entries.
The device will switch to standby mode and is ready to measure.
WRIST POSITIONING GUIDE
• This model has a built-in Wrist Positioning Guide function used as an aid to help
the user determine if the device is at the appropriate height.
• When using wrist blood pressure monitors, it is important to take the
measurement while relaxing your wrist at heart level. This will help ensure an
accurate reading will be taken. Because it is difficult to find the ideal location
for a wrist measurement, we have included an optional Wrist Positioning Sensor
that will assist in directing your wrist to the ideal location for a blood pressure
measurement.
• After you press START/STOP button, the display will illuminate with different
icons that are designed to help you move your wrist. Once the appropriate height
is found, the Pulse Symbol
will flash and measurement will begin. Keep your
arm still until measurement is completed.
Symbol Action
Move your wrist up.
Move your wrist down.
NOTE: Even if the monitor is not in the ideal position after 10 seconds, the
measurement will still begin. If this occurs, the wrist symbol
will appear and be
stored in the memory with the measurement.
NOTE: Due to the differences in individual sizes and physique, this feature may
not be helpful in all cases and you may wish to turn this feature OFF. If you feel the
suggested wrist position does not match your heart level, please turn this feature
OFF and consult your health care provider.
APPLYING THE CUFF
1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist
monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should
be wrapped around bare skin for correct measurements.
2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig. A.
3. Make sure the edge of the cuff is about 0.4″ (10mm) from the palm
as shown in Fig. B.
4. In order to ensure accurate measurements, fasten the hook and
loop strap securely around your wrist so there is no extra space
between the cuff and the wrist as shown in Fig. C. If the cuff is
not wrapped tight enough, the measurement values will not be
accurate.
5. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your
left arm, place the cuff around your right wrist as shown in Fig. D.
NOTE:
• This device should not be used when your wrist is wounded or
injured.
• If it is not possible to use the cuff on your left wrist, it can also be used
on your right wrist. However, all measurements should be made using
the same wrist. If the cuff does not stop inflating, unwrap the cuff at
once.
CORRECT MEASUREMENT POSTURE
It is extremely important that the cuff be at the same height as the
heart. Having the cuff higher or lower may cause inaccurate results.
1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as
your heart as shown in Fig. 1. Relax your entire body, especially
between your elbow and fingers.
NOTE: Your heart is located slightly below your armpit.
2. If the cuff is not at the same level as your heart or if you cannot keep
your arm completely still throughout the reading, use a soft object
such as a folded towel to support your wrist as shown in Fig. 2.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and take 5–6 deep breaths.
NOTE: Avoid leaning back while the measurement is being taken as
shown in Fig. 3.
MEASUREMENT PROCEDURE
NOTE:
• Position the monitor at the same level as your heart during measurement to
ensure accurate readings.
• Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation
throughout the day.
• Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or
her physiologic condition and other factors.
Before Measurement:
To help ensure an accurate reading, follow these instructions before taking a
measurement:
• Wait 30 minutes after exercising, bathing, eating, drinking beverages with
alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.
• Sit quietly and rest for 5 minutes.
• Empty your bladder, as a full one can temporarily raise blood pressure.
• Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
• Take your reading in a comfortable environment as measurements can be
affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body
temperature.
During Measurement:
• DO NOT talk or move your arm or hand muscles.
• DO NOT cross your legs. Sit with
feet flat on the floor.
• DO NOT touch cuff or monitor
during measurement.
1. Press the
button to choose
User 1 or User 2. To exit, press the
START/STOP button to switch to
Sleeping Mode.
2. With the cuff wrapped around your wrist,
press the START/STOP button. DO NOT start
the measurement process unless the cuff
is wrapped around your wrist. All digits will
light up, checking the display functions. The
checking procedure will be completed after
about 3 seconds.
BPW-800BT-WT
BPW-800BTA-WT
Doc # L-03001, Rev.3
700 series automatic
wrist blood pressure monitor
IMPORTANT PRODUCT NOTICES
AND SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be
followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this
product. Savethese instructions for future reference.
Measurement position is on human being’s wrist. This device is intended for over-
the-counter home use in adults aged 18 years and older with a wrist circumference
ranging from 5.3 inches to 7.7 inches (approx. 135 mm to 195 mm). This device
features a built-in “Bluetooth
®
Data Transmission” function, which enables the
device to automatically transmit measuring results to a paired Bluetooth-enabled
device. This function allows users to synchronize to current date and time, and
check the battery status with the Homedics Health
app.
• Please note that this is a home health care product only and this manual and
device are not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or
medical professional.
• This device uses oscillometric method to measure systolic and diastolic blood
pressure, as well as heart rate.
• DO NOT use this device for diagnosis or treatment of any health problem or
disease. Measurement results are for reference only. Consult a health care
professional for interpretation of pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any medical problem. DO NOT change your
medications without the advice of your physician or health care professional.
• This product is not suitable for people with arrhythmias.
• Excessive use may result in blood flow interference, which is likely to cause
uncomfortable sensations, such as partial subcutaneous hemorrhage, or
temporary numbness to your wrist. In general these symptoms should not last
long. However, if you continue to experience these sensations, please seek
advice from a medical professional.
• We recommend using the same wrist (preferably the left wrist) and measuring
around the same time each day.
• Perform measurements in a quiet and relaxed environment at room temperature.
• DO NOT move or shake the device during a measurement. Please keep quiet and
DO NOT talk during measurements.
• This product is not suitable for:
– Pregnant women
– People with arrhythmias
– People undergoing intravenous injection on any limb
– People currently in a dialysis treatment
– Pregnant women in preeclampsia condition
• For those who have had a mastectomy or lymph node clearance, it is
recommended to take a measurement on the unaffected side.
• This device may have difficulty determining proper blood pressure for pregnant
women and for users with irregular heartbeat, diabetes, liver disease, kidney
disease, poor circulation of the blood or for users who have suffered a stroke.
Please consult your health care professional before using this device.
• When used along with other electronic medical equipment on the same
limb, pressurization of the cuff may cause the other devices to temporarily
malfunction.
• The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers.
• Electromagnetic interference: This device contains sensitive electronic
components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct
vicinity of the device (e.g. cell phones, microwave ovens). These may lead to
temporary impairment of measurement accuracy.
• Consider the electromagnetic compatibility of the device (ex. power
disturbance, radio frequency interference, etc.). Please use this device in a home
health care environment only.
• Use blood pressure monitor only for its intended use.
• DO NOT wrap the cuff around body parts other than your wrist.
• The patient is an intended operator.
• The applied part is the cuff.
• DO NOT use this device on infants, children, or those who cannot express their
own intention.
• Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to
those obtained by a trained observer using the cuff/ stethoscope auscultatory
method within the limits prescribed by the American National Standard, manual,
electronic, or automated sphygmomanometers.
• Please rest for at least 5-10 minutes before taking a measurement.
• To allow your blood vessels to return to the condition prior to taking the
measurement, please wait at least 3-5 minutes between measurements. You may
need to adjust the wait time according to your personal physiological situation.
• Wait 30-45 minutes before measurement if you’ve just consumed caffeinated
beverages or smoked cigarettes.
• In the event that the device needs to be checked for calibration, contact
the distributor.
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is blood pressure?
Blood pressure is the measurement of the force exerted on the artery walls while
blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts
and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure
measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called
diastolic (lowest) blood pressure.
Why measure your blood pressure?
Among today’s various health problems, those associated with high blood pressure
are very common. High blood pressure dangerously correlates with cardiovascular
diseases. Therefore, blood pressure monitoring is important for identifying those
at risk.
Why do my readings vary?
Blood pressure is a body parameter that is subject to normal variations throughout
the day. A single reading that is different from yours or your doctor’s readings are
not necessarily inaccurate. The average of several readings, taken under similar
conditions, using the same arm is preferred for accurate blood pressure readings.
Why are my readings different than those taken at my doctor's office?
Having one's blood pressure measured by a doctor in a hospital or a clinic is often
associated with an event called “White Coat Hypertension” where the patient
becomes nervous or anxious, thus raising the blood pressure. There are also
numerous other factors that might cause your blood pressure to be raised at a
specific time of day. This is why medical physicians recommend home monitoring
as it is important to get readings of blood pressure during different times of the day
to really get an idea of your real blood pressure.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table below contains defined levels for hypertension that are publicly available
from the American Heart Association
®
(AHA 2017).
Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels
to determine if they may be potentially at increased risk.
Blood Pressure
Category
Systolic
mm Hg
(upper
number)
Diastolic
mm Hg
(lower
number)
Normal <120 and <80
Elevated 120–129 and <80
High Blood Pressure
(hypertension) Stage 1
130–139 or 80–89
High Blood Pressure
(hypertension) Stage 2
≥140 or ≥90
Hypertension Crisis
(consult your doctor
immediately)
>180 and/or >120
*Source: American Heart Association
®
(AHA) 2017
Fig. 1
Fig. 2
(X)
Fig. 3
Systolic Pressure
Irregular Heartbeat
Detector
Diastolic Pressure
Date/Time Indicator
User Symbol
Low Battery Symbol
Average of 3
Measurements
Wrist Position Guide
AM/PM Averaging
Pulse Symbol
Risk Category
Indicator Bar
Heart Rate
1. Excessive
Body Motion
Detector
2. Cuff Fitness
Detection
Irregular Heartbeat
Detector
Press
button
START
STOP
Blinking YEAR
Increasing YEAR
Confirm the Entry
Press
Repeat Process to set MONTH, DAY, HOUR, and MINUTE
and select OFF, or leave ON Bluetooth function.
Fig. A
Fig. C
Fig. D
Fig. B
0.4"(10mm)
Blood Pressure
Category
Systolic
mm Hg
(upper
number)
Diastolic
mm Hg
(lower
number)
Indicator
Color
Normal Less than 120 and Less than 80 Green
Elevated 120–129 and Less than 80 Yellow
High Blood Pressure
(hypertension) Stage 1
130–139 or 80–89 Red
High Blood Pressure
(hypertension) Stage 2
140 or Higher or 90 or Higher Red
Hypertension Crisis (consult
your doctor immediately)
Higher than 180
and/
or
Higher than
120
Red
*Source: American Heart Association
®
(AHA) 2017
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR
Display Symbol Explanations:
User 1: Appears when the monitor is operated by User 1.
User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.
Low Battery Symbol: Appears when battery power is
excessively low, or the polarities are reversed.
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Once pulse is
detected, the symbol flashes with each pulse beat.
Risk Category Index: The arrow points out the specific Risk
Category that your measurement reading falls in. See Risk
Category Index section for more information.
Irregular Heartbeat Detector: Appears when an irregular heart
beat was detected. See Irregular Heartbeat Detector section for
more information.
Memory Average: This symbol appears when LCD displays
average value of last 3 readings.
AM Averaging: Indicates the reading being displayed is an
average from the last 3 mornings measurements. AM is defined
as 4:00 AM – 12:00 PM.
PM Averaging: Indicates the reading being displayed is an
average from the last 3 evening measurements. PM is defined as
6:00 PM – 2:00 AM.
Excessive Body Motion Detector: Displayed if body movement
is detected during measurement, especially, the movement
on the arm the blood pressure monitor is worn on. If the cuff is
worn improperly, or the shape of the upper arm is unusual (for
example, the circumference of the upper arm differs largely from
the circumference of the forearm), excessive gap might exist
between the arm cuff and the arm.
NOTE: The measured blood pressure reading may not be
accurate if the icon is displayed.
Cuff Fitness Detection: Displayed if the cuff was wrapped
incorrectly, which is too tight or too loose. This is the function aid
in detecting if the cuff is wrapped properly.
Wrist Positioning Guide: The Wrist Position Guide is used as an
aid in determining if the device is at the appropriate angle and
height. See Wrist Positioning Guide section for more information.
Bluetooth
®
Symbol: LCD displays this symbol when Bluetooth
®
is active and data is transmitting to your mobile device.
If any of the following letters and numbers appear in the area that systolic
pressure should be displayed, an error has occurred with your reading. See
Troubleshooting section of this manual for more information.
Measurement Error: Wrap the cuff correctly and keep wrist
steady during measurement. Measure again.
Air Circuit Abnormality: Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off to clear,
then measure again.
Error Determining Measurement Data: Rewrap cuff properly,
keep steady, and measure again.
Data Transmission Error: Monitor cannot connect to the
mobile device to transmit data. Make sure Bluetooth
®
is ON.
System Error: Contact Consumer Relations.
Memory Recall/
Bluetooth® Button
Start/Stop
Button
LCD Display
Date/Time Set
Button
Set/User Select
Button
Risk Category
Indicator
Accessories For Unit:
(2) “AAA” “LR03” (1.5V)
Alkaline Batteries
Storage Bag
If you are using this blood pressure monitor for the rst
time, please remove the protective lm from the screen.
3. Adjust the position of your wrist according to the Wrist Positioning Guide
symbol that appears on the display. When the device senses that your wrist is in
the appropriate height, the Pulse Symbol
will flash with beep sound 3 times
and measurement will begin.
NOTE: When the Wrist Positioning Guide Function is turned OFF, this
instruction will not appear.
4. Even if the monitor is not in the ideal position after 10
seconds, the measurement will still begin. If this occurs, the
wrist symbol will appear and be stored in the memory with
the measurement.
5. As the cuff inflates, the monitor automatically determines
your ideal level. This monitor detects your blood pressure
and pulse rate during inflation. The Pulse Symbol
flashes
at every pulse beat. Remain still and DO NOT move until
the entire measurement process is completed. The device
will detect your pulse and determine the blood pressure.
6. After the monitor has determined your blood pressure and
heart rate, the cuff automatically deflates. Your systolic
rate, diastolic rate, heart rate, corresponding Risk Category
Indicator, Irregular Heartbeat Detector, Excessive Body
Motion Detector and Wrist Positioning Guide (if any) are
displayed with date and time for 1 minute and save results
to memory automatically.
7. If Bluetooth is connected successfully to the device and
the App is open, the device will activate the Bluetooth function automatically
and the Bluetooth symbol
will flash on the screen. If the monitor cannot be
connected to paired Bluetooth-enabled device over 45 seconds, the LCD will
display the Error message “E4” and Bluetooth will be turned off.
NOTE:
• This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation.
You may also press the START/STOP button to turn the unit off.
• To interrupt the measurement, you may press the START/STOP button. The cuff
will deflate immediately after this button is pressed.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have
high readings. If your numbers stay above the normal range most of the time, you
may be at increased risk and should consult your physician. Although one can
easily find where their own blood pressure readings fall on this table, this monitor
comes equipped with a Risk Category Indicator that automatically compares each
reading to the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls into
one of the stages that could potentially indicate increased risk.See Risk Category
Index section for more information on this feature.
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS
This monitor uses SmartMeasure® inflation technology to detect your blood
pressure. With one touch of the start/stop button, the monitor will turn on and
the inflation will automatically start, creating pressure around the arteries inside
the wrist. Within the cuff is a gauge which senses the fluctuations (oscillations) in
pressure. The fluctuation measured represents the degree of intensity that your
arteries are contracting with each heartbeat, which is also a result of the pressure
that the cuff has placed on the wrist. The monitor measures these contractions and
converts the information to a digital value. Once the measurement is complete,
the cuff will automatically deflate, and the result is displayed on the screen.
To help guide your wrist into the ideal position, this blood pressure monitor
comes equipped with an optional wrist positioning guide to help you take an
accurate blood pressure reading. Please see wrist position guide section for more
information on this feature. Please note that any muscle movement during inflation
will cause measurement error. When measurement is complete, the monitor will
display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings. The monitor
automatically finds where your measurement results fall on the American Heart
Association
®
(AHA 2017) table and provides a cue if your reading falls into one
of the stages that could potentially indicate increased risk. Please see the Risk
Category Index section for more information on this feature. The appearance
of the icon indicates that a pulse irregularly consistent with an irregular
heartbeat was detected during measurement. Refer to Irregular Heartbeat
Detector section for more information on this feature.
NAME/FUNCTION OF EACH PART
DISPLAY SYMBOL EXPLANATIONS
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically
compares each reading to defined levels established by the American Heart
Association
®
(AHA 2017) as described earlier in this manual, and provides a helpful
cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate
increased risk. Please note that the cues provided by this monitor are only intended
to assist you in using this table.
The table and cues are only provided for convenience to help you understand your
non-invasive blood pressure reading as it relates to the AHA 2017 information. They
are not a substitute for a medical examination or diagnosis by your physician. It is
important for you to consult your physician regularly. Your physician will tell you
your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be
considered to be at risk.
INSTRUCTIONS MANUAL

This monitor syncs your blood pressure readings to the Homedics
Health
app that is free to download on the App Store
®
and on Google
Play™. Make sure you have the Homedics Health
app downloaded,
and open on your mobile device before trying to transmit your blood
pressure measurements. Before attempting to sync the blood pressure
monitor with your mobile device, make sure Bluetooth
®
is turned ON on
both your mobile device and the monitor.
Transmit Reading
There are 2 ways to activate the Bluetooth
®
function.
Automatically activate: When measurement completed, the device activates the
Bluetooth
®
function automatically, and Bluetooth
®
symbol will flash on the screen.
NOTE: The app must be open for the data to transmit successfully.
Manually activate: Under standby mode, user can press the button for 3
seconds to activate the Bluetooth® function, and the Bluetooth symbol will flash
on the screen.
NOTE: The app must be open for the data to transmit successfully.
• If the monitor is connected successfully to your smart device, the Bluetooth®
symbol will appear on the screen.
• If the monitor cannot be connected to paired Bluetooth
®
- enabled device over 45
seconds, LCD will display Error message "E4" and Bluetooth
®
will be turned off.
NOTE:
• The measurement is stored in the monitor’s memory even if the reading is not
transmitted to your mobile device.
• The Homedics Health
app must be open on your mobile device in order to
transmit your measurements.
• Only new readings will be accepted by the App.
• This monitor can only pair up with one Bluetooth-enabled device at a time.
• To ensure readings transmitted to the App have the correct date and time, it is
important that the correct date and time is set on the blood pressure monitor
before taking measurements.
• Measurements transmitted to the App cannot be edited.
• Bluetooth® compatibility with blood pressure monitor for Bluetooth-enabled
device is:
– Bluetooth® 4.2 for Android 6.0 or above
– Bluetooth® 4.2 for iOS 7.0 or above
RECALLING VALUES FROM MEMORY
This monitor can be used by two individuals. Each
user can store up to 120 measurements. This monitor
features a memory mode to provide you with a variety
of options for reviewing your measurement history,
including AM/PM averaging. Reviewing your morning
(AM) and nighttime (PM) measurements can provide
important information about how your blood pressure
changes throughout the day.
1. Press the USER-SELECT
button to choose User 1
or User 2.
2. Press the
button to access the memory.
3. The monitor will first display the calculated average
applied to the last 3 measurements.
NOTE:
• If there is no data stored, nothing (except month, date,
and time) will appear on the display.
• If the records are less than 3, it will display the latest
record.
4. Press the
button again and the monitor will display the average of the last 3
AM readings.
5. Press the
button again to display the average of the last 3 PM readings.
6. Every new press of the
button will recall a previous reading. The latest
reading will be recalled first.
7. To exit memory mode, press START/STOP button, and switch to sleep mode.
Symbol Status
An average of last 3 measurements.
An average of last 3 morning measurements. (4:00AM - 12:00PM)
An average of last 3 nighttime measurements. (6:00PM - 2:00AM)
NOTE: If the wrist positioning guide is ON before the measurement and the
monitor is not in the ideal position,the
icon will be displayed with the saved
readings.
CLEARING VALUES FROM MEMORY
1. Press the USER-SELECT button to choose User 1 or User 2.
2. Press the
button to access the memory
recall mode.
3. Press and hold the DATE/TIME SET
and
buttons at the same time and the data for the
selected user will be erased automatically.
4. To confirm deletion, press the
button and
no data should appear.
NOTE: Once deleted, your readings cannot be restored.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR
BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
• It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the
same wrist for consistency.
• Users should wait a minimum of 5 minutes before taking additional measurements.
More time may be necessary depending upon your physiology.
• The measurement results that users receive are for reference only. If users have any
blood pressure concerns, please consult a physician.
• Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety
reasons.
• This device is not suitable for people with arrhythmias.
• This device may have difficulty determining the proper blood pressure for pregnant
women and for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suffered a stroke.
CARE, MAINTENANCE, & CLEANING
• Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft
cloth. DO NOT press. DO NOT wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use
thinner, alcohol, or petrol (gasoline) as cleaner.
• Make sure the cuff is completely dry before using.
• Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be
used for a long time.
• Follow local ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of
the device and device components, including batteries.
• If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
• This blood pressure monitor is not field serviceable. You should not use any tool to
open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you
have any problems with this device, please contact Homedics Consumer Relations
(contact information on warranty page).
• DO NOT immerse the unit in water as this will result in damage to the unit.
• DO NOT subject the monitor or cuff to extreme temperatures, humidity, moisture, or
direct sunlight. Protect from dust.
• DO NOT fold the cuff tightly.
• DO NOT disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty
section of this manual.
• DO NOT subject the monitor to extreme shocks (DO NOT drop on floor).
• DO NOT inflate the cuff unless wrapped around wrist.
• DO NOT wrap the cuff around body parts other than your wrist.
• DO NOT drop or insert any object into any opening.
• This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of
these temperature and humidity ranges:
Storage/Transportation Environment Temperature: -13°F ~ 158°F(-25°C ~ 70°C)
Humidity: Less than 93% RH
Operation Environment Temperature: 41°F ~ 104°F(5°C ~ 40°C)
Humidity: 15 ~ 93% RH
Atmospheric Pressure: 700hPa-1060hPa
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between
electrical and electronic equipment, DO NOT use the device near a cell
phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is
recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid
electromagnetic interference.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: Blood Pressure Monitor
Model Number: BPW-800BTA
Trade Name: Homedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt
transmitter/receiver that complies with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: Homedics, LLC.
Address: 3000 N. Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
Emissions Test Compliance
Electromagnetic
Environment - Guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
RF energy is used only to maintain device’s
operation. Therefore, its RF emissions
are so low that it’s not likely to cause any
interference in nearby
RF emissions
CISPR 11
Group B
Harmonic
Emissions IEX
61000-3-2
Not
Applicable
The device is suitable for use in all
establishments, including domestic
establishments, and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic
purposes.
Voltage
fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Not
Applicable
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed
below, and should only be used in such environments:
Immunity Test
IEC 60601
Test Level
Compliance
Level
Electromagnetic
Environment–
Guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV
contact
discharge
± 15 kV air
discharge
± 8 kV contact
± 15 kV air
In the case of air
discharge testing,
the climatic
conditions shall be
within the following
ranges: Ambient
Temperature: 15°C
~ 35°C Relative
Humidity: 30% ~ 60%.
Power frequency
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 or 60 Hz
30A/m
50 or 60 Hz
Power frequency
magnetic fields
should be at levels
characteristic of a
typical location in a
typical commercial or
hospital environment.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below,
and should only be used in such environments:
Immunity
Test
IEC 60601 Test
Level
Compliance
Level
Electromagnetic
Environment–
Guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3V rms At
0.15-80 MHz 6V
rms At ISM &
RadioAmateur
Freq
Not Applicable
Portable and mobile RF
communications
equipment should be
used no closer to any
part of the device,
including cables, than the
recommended separation
distance calculated from
the equation applicable
to the frequency of the
transmitter.
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
Proximity
fields
from RF
wireless
communica-
tions
equipment
IEC 61000-
4-3
10 V/m at 80-2700
MHz
AM Modulation
And 9-28V/m at
385-6000MHz,-
Pulse Mode and
other Modulation.
The system shall
be tested as spec-
ified in
IEC60601-1-2
Table 9 for
proximity fields
from RF wireless
communications
equipment using
the test methods
specified in IEC
61000-4-3
10 V/m at 80-2700
MHz
AM Modulation
And 9-28V/m at
385-6000MHz,
Pulse Mode and
other Modulation.
The system
shall be tested
as specified
in IEC60601-
1-2 Table 9 for
proximity fields
from RF wireless
communications
equipment using
the test methods
specified in IEC
61000-4-3
Recommended
separation distance
Considering to reduce
the minimum separation
distance, based on RISK
MANAGEMENT, and
using higher IMMUNITY
TEST LEVELS that are
appropriate for the
reduced minimum
separation distance.
Minimum separation
distances for higher
IMMUNITY TEST LEVELS
shall be calculated using
the following equation:
E=6/d
where P is the maximum
power in W, d is the
minimum separation
distance in m, and E is
the IMMUNITY TEST
LEVELS in V/m.
Field strengths from
fixed RF transmitters,
as determined by an
electromagnetic site
survey,a should be less
than the compliance
level in each frequency
range.
b
Interference may
occur in the vicinity of
equipment marked with
the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a: Field strengths from fixed trans-mitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and
TV broadcast can-not be predicted theoretically with accuracy. To assess the electro-
magnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should
be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used
exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the device.
b: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
RF Exposure Statement
This equipment complies with FCC and ISED RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
This equipment essential performance per IEC 80601-2-30 additional essential performance
requirements:
• 201.12.1.102 Limits of the error of the manometer from environmental conditions Over the
temperature range of 5°C to 40°C (41°F ~ 104°F) and the relative humidity range of 15% to
93% (non-condensing), the maximum error for the measurement of the CUFF pressure at
any point of the NOMINAL measurement range shall be less than or equal to ‡ 3 mmHg (‡ 0.4
kPa) or 2 % of the reading, whichever is greater.
• 201.12.1.107 Limits of the change in error of the blood pressure determination The
laboratory limits of the change in error of the BLOOD PRESSURE DETERMINATION of the
AUTOMATED SPHYGMOMANOMETER shall be less than 3 mmH (0.4 kPa).
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below,
and should only be used in such environments:
Symbols/
Symptoms
Conditions/Causes Indication/Correction
Unit does not turn on
when START/STOP
button is pushed.
Worn out batteries Replace them with
2 new AAA (LR03)
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Reinsert the batteries in
the correct positions.
Measuring Error Symbol
appears when blood
pressure value displayed
is excessively low or
high.
Cuff has been placed
incorrectly
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly.
Measuring Error Symbol
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into
monitor correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
Measuring Error Symbol
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
Measuring Error Symbol
Can’t determine blood
pressure measurement
data.
Wrap the cuff snugly
so that it is positioned
correctly. If you have any
question about the
cuff wearing and/or
measurement result,
please consult your
healthcare professional.
Cuff is worn improperly
Measuring Error Symbol
If the device cannot be
connected to paired
Bluetooth-enabled
device over 45 seconds,
LCD will display (Error
message “E4” and
Bluetooth
®
will be
turned off.
Please press
button
for 3 seconds to start
Bluetooth® function
Excessive Body Motion
Detector
Notice:
The measured blood
pressure reading may
not be accurate if the
icon is displayed.
Body movement
during measurement,
especially, the
movement on the wrist
the blood pressure
monitor is worn on.
e.g. Talking, moving
or shaking of the arm
with the cuff on while
measurement.
Measure again.
Keep steady during
measurement.
Cuff is worn improperly,
or the shape of the wrist
is unusual, excessive gap
might be exist between
the cuff and the wrist.
Wrap the cuff properly
and keep steady.
Measure again. If you
have any question about
the cuff wearing and/or
measurement
result, please consult
your healthcare
professional.
Cuff Fitness detection
Symbol
The cuff was wrapped
incorrectly (for example
too loosely or too
tightly).
Please reference
“Applying the Cuff”
section to wrap the cuff
correctly.
BPM cannot
communicate with
Bluetooth-enabled
device
Pairing has not been
completed.
Please reference
“Applying the Cuff”
section to wrap the cuff
correctly.
Bluetooth
®
function is
not turned on.
See the “Bluetooth
®
Operation” section
to turn on Bluetooth
®
function.
The distance between
BPM and Bluetooth-
enabled device is out of
transmitting range.
Please make sure the
acceptable distance (<10
meters) with each other.
Use an incompatible
Bluetooth-enabled
device.
Please refer to
“Bluetooth
®
Operation”
and “RF Specification”
sections.
Use non-Bluetooth-
enabled device.
Unexpected loss of
electrical/mechanical
integrity.
Reinsert the batteries
and try again.
Test
frequency
(MHz)
Modulation
Immunity
Test Level (V/m)
385 Pulse modulation 18 Hz 27
450 FM± 5 kHz deviation 1kHz sine 28
710
Pulse modulation 217 Hz
a)
9745
780
Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless
communications equipment.
If the unit still does not work, contact Homedics Consumer Relations. Under no
circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself.
Contact information for Homedics Consumer Relations Department can be found
in the Warranty page.
SPECIFICATIONS
Follow instruction for use.
TYPE BF Applied Part.
To avoid innacurate results caused by
electromagnetic interference.
WARNING: Portable RF communications
equipment (including peripherals such
as antenna cables and external antennas)
should be used no closer than 30cm (12
inches) to any part of the device. Otherwise,
degradation of the performance of this
equipment could result.
Waste of electrical and electronic equipment
(WEEE). Discard the used product to the
recycling collection point according to local
regulations.
Serial number
YYMMXXXXXX
IP22
Ingress Protection Rating.First characteristic
numeral - Degree of protection against access
to hazardous parts and against solid foreign
objects N1=2 (Protected against solid foreign
objects of 12.5 mm Ø and greater). Second
characteristic numeral Degree of protection
against ingress of water. N2=2 (Protected
against vertically falling water drops when
ENCLOSURE tilted up to 15˚).
Non-ionizing electromagnetic radiation.
Test
frequency
(MHz)
Modulation
Immunity
Test Level (V/m)
810
Pulse modulation 18 Hz
a)
28870
930
1720
Pulse modulation 217 Hz
a)
281845
1970
2450 Pulse modulation 217 Hz
a)
28
5240
Pulse modulation 217 Hz
a)
95500
5785
NOTE: If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance
between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may
be reduced to 1 m, The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a). The carrier shall be modulated using a 50% duty cycle square wave signal.
b). As an alternative to FM modulation, 50% pulse modulation at 18 Hz may be
used because while it does not represent actual modulation, it would be
worst case.
Model Number
HL158B1-BD/ BPW-800BT-WT / BPW-800BTA-WT
Measurement Method Oscillometric
Rated Range of Cuff Pressure 0 ~ 300 mmHg
Rated Range of Determination 40 ~ 280 mmHg
Measurement Range
of Heart Rate
Pulse: 40 ~ 199 Beats / Minute
Accuracy Pressure: ± 3 mmHg
Pulse: ± 5 % Max.
Inflation Automatic Inflation (Air Pump)
Deflation Automatic (Passive Exhaust Valve)
Display Liquid Crystal Display
Memory 240 Memory Total for 2 Users
Unit Dimensions 73.79 mm x 60.15 mm x 22.94 mm (LxWxH)
2.91 x 2.37 x 0.90 inch (LxWxH)
Unit Weight 69 g ± 3 g (Without Cuff & Batteries)
Cuff Size 5.3 ~ 7.7 inch (approx.135 ~ 195 mm)
Storage/Transportation
Environment
Temperature: -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F)
Humidity: ≤ 93% R.H.
Operation Environment Temperature: 5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)
Humidity: 15% ~ 93% R.H.
Atmospheric pressure: 700 hPa ~ 1060 hPa
Power Supply DC 3V AAA “LR03” (1.5V)
Alkaline Battery x 2
Battery Life Approx. 250 Measurements
Shelf life (battery) 3 years (Temperature: 20 ± 2°C;
Relative humidity: 65 ± 20% RH)
Product Life 5 Years (4 times per day)
Sleeping Mode Without any operation for 1 minute, device
automatically shuts off.
Accessories Instruction Manual, 2 AAA (LR03) Alkaline
Batteries, Storage Pouch
RF Type Bluetooth
®
5.0 BLE
System requirement of the
Bluetooth-enabled device
Bluetooth
®
4.2 for Android 6.0 or above
Bluetooth
®
4.2 for IOS 7.0 or above
* The contents of this manual and the specications of the device covered by
this manual are subject to change for improvement without notice.
For service or repair,
DO NOT return this unit
to the retailer. Contact
Homedics Consumer
Relations at:
Email:
cserv[email protected]
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-7pm EST
Monday-Friday
Distributed by:
Homedics, LLC
3000 N Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Printed in China or Vietnam
LIMITED 5-YEAR WARRANTY
Homedics sells its products with the intent that they
are free of defects in manufacture and workmanship
for a period of 5 years from the date of original
purchase, except as noted below. Homedics
warrants that its products will be free of defects in
material and workmanship under normal use and
service. This blood pressure monitor meets the
simulated measurement cycles test requirement
per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only
to consumers and does not extend to Retailers. To
obtain warranty service on your Homedics product,
contact a Consumer Relations Representative.
Please make sure to have the model number of the
product available. Homedics does not authorize
anyone, including, but not limited to, Retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product
from a Retailer or remote purchasers, to obligate
Homedics in any way beyond the terms set forth
herein. This warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment
of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs
or modifications; improper use of electrical/power
supply; loss of power; dropped product; malfunction
or damage of an operating part from failure to
provide manufacturer’s recommended maintenance;
transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental conditions; loss of use during the
period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of Homedics.
This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires
modifications or adoption to enable it to operate
in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE
THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER
OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY
THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR
OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE: WITHIN
THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS
FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE,
HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR
REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of
opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such
products on internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all
warranties or guarantees shall immediately cease and
terminate as to any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without
the prior express and written consent of Homedics.
This warranty provides you with specific legal rights.
You may have additional rights which may vary from
state to state. Because of individual state regulations,
some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in
the USA, please visit: www.homedics.com
©2023 Homedics, LLC. All rights reserved.
Homedics and the Smart Measure word mark and logo are registered trademarks of Homedics, LLC.
American Heart Association is a registered trademark of the American Heart Association, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc and any
use of such marks by Homedics, LLC is under license. The App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
IB-BPW800BTWTB
P/N: 323103709 VER:002
EXPLANATION OF SYMBOLS
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points:
SPECIFICATIONS (CONT.)
TRANSMIT READING TO YOUR MOBILE DEVICE

FONCTIONNEMENT DU TENSIOMÈTRE
Ce tensiomètre utilise la technologie de gonflage afin de détecter votre pression
artérielle. Sur simple toucher du bouton marche/arrêt, le tensiomètre se met en
marche et le gonflage démarre automatiquement, créant une pression autour
des artères à l’intérieur du bras. À l’intérieur du brassard se trouve un manomètre
qui détecte les fluctuations (oscillations) de la pression. La fluctuation mesurée
représente le degré de l’intensité à laquelle les artères se contractent, qui est
également le résultat de la pression exercée par le brassard sur le bras. Le
tensiomètre mesure ces contractions et convertit les données en une valeur
numérique. Une fois la mesure terminée, le brassard se dégonfle automatiquement
et le résultat s'affiche à l’écran. Veuillez noter que tout mouvement musculaire
au cours du gonflage provoque une erreur de mesure. Lorsque la mesure est
terminée, le tensiomètre affiche votre pression systolique, votre pression
diastolique et votre rythme cardiaque. Avant de prendre la mesure, nous vous
recommandons de vous asseoir tranquillement pendant 15 minutes car les
mesures prises dans un état détendu sont plus précises.Le tensiomètre situe
automatiquement vos résultats dans le tableau de l’American Heart Association
MD
(AHA 2017) et indique s'ils s'inscrivent dans l'une des catégories qui pourraient
indiquer un risque accru. Consultez la section Index des catégories de risque pour
plus d’informations sur cette fonctionnalité.L'apparition de l'icône
indique
qu'un pouls irrégulièrement compatible avec un rythme cardiaque irrégulier a
été détecté pendant la mesure. Reportez-vous à la section Détecteur de rythme
cardiaque irrégulier pour plus d'informations sur cette fonctionnalité.
NOM/FONCTIONNALITÉ DE CHAQUE COMPOSANT
EXPLICATIONS DES SYMBOLES AFFICHÉS
INDEX DES CATÉGORIES DE RISQUE
Ce tensiomètre est muni d’un indicateur des catégories de risque qui compare
automatiquement chaque mesure aux niveaux établis par l’American Heart Association
MD
(AHA 2017), tel que décrit précédemment dans ce manuel. Cette fonctionnalité
utile permet de déterminer si votre mesure s'inscrit dans l'une des catégories indiquant
un risque accru. Aucune indication n’est fournie si le résultat se situe dans la plage
normale définie par l’AHA.
Veuillez noter que les indications fournies par ce tensiomètre sont uniquement destinées
à vous aider à utiliser ce tableau. Le tableau et les indications sont uniquement
fournis à titre indicatif pour vous aider à comprendre vos mesures de pression artérielle
non effractives sur la base des informations fournies par l'AHA. Ils ne remplacent pas
l’examen médical ou le diagnostic effectué par votre médecin. Il est important de consulter
régulièrement votre médecin. Votre médecin vous indiquera votre pression artérielle
normale et le stade à partir duquel vous présentez un risque.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DÉTECTEUR DE RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER
Lorsque l’icône s’affiche, elle indique qu’un pouls irrégulier
correspondant à un rythme cardiaque irrégulier a été détecté
durant la mesure. Cela n’est généralement pas inquiétant.
Cependant, si le symbole apparaît souvent, nous vous
recommandons de consulter un médecin. Veuillez noter que
l’appareil ne remplace pas un examen cardiaque, mais qu’il
sert à détecter les irrégularités du pouls à un stade précoce.
Une irrégularité du pouls causant l’affichage de cette icône
peut se produire si vous bougez, vous agitez ou parlez durant
la mesure. Il est donc très important de ne pas parler et de ne pas
bouger pendant que la mesure est prise. Pour déterminer la
présence d’un rythme cardiaque irrégulier, la moyenne des
intervalles des battements du cœur est calculée sur la base des
trois premières valeurs effectives normales du rythme cardiaque.
Il est important de noter que la moyenne n'est pas une moyenne mathématique
stricte de tous les intervalles enregistrés. Au moins 3 battements avec une différence
de 25 % ou plus par rapport à l'intervalle moyen des battements cardiaques
généreront l'icône
à l'écran.
INFORMATIONS IMPORTANTES : Ce tensiomètre n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes présentant des arythmies ni pour diagnostiquer ou traiter un problème
d'arythmie. Par mesure de protection, nous recommandons de consulter votre médecin
avant d'utiliser ce tensiomètre si vous présentez des arythmies, telles qu’extrasystoles
auriculaires ou ventriculaires, fibrillation auriculaire ou autres conditions
particulières.
INSTALLATION DES PILES
1. La trappe à piles se trouve à l'arrière du moniteur.
Retirez la trappe à piles en appuyant vers le bas et en la tirant loin
du moniteur (Fig. 1).
2. Installez ou remplacez les piles en suivant les indications de
polarité à l'intérieur du compartiment (Fig. 2).
REMARQUE : Pour faciliter le retrait des piles, placez-les sur le
ruban situé à l'intérieur du compartiment à piles.
3. Replacez le couvercle en l'insérant à sa place (Fig. 3).
Remplacez les piles si :
Le symbole de batterie faible apparaît. Lorsque n'importe quel
bouton est pressé et rien n'est affiché à l'écran.
REMARQUE:
• Si les piles sont retirées ou remplacées, la date et l'heure devront
être réinitialisées manuellement ou automatiquement à l'aide de
votre appareil mobile Bluetooth
MD
.
• Remplacez toutes les piles en une seule fois (en tant qu'ensemble
simultané). Utilisez uniquement des piles alcalines "AAA" de 1,5V.
NE mélangez PAS les piles alcalines, standard (zinc carbone) ou
rechargeables (cadmium).
• Lorsque les piles sont retirées, les valeurs de mesure stockées en mémoire sont
conservées. Cependant, la date et l'heure doivent être réinitialisées.
• Retirez les piles lorsque l'unité n'est pas utilisée pendant des périodes
prolongées.
• Nettoyez les contacts sur la pile et dans le compartiment à piles avec un chiffon
doux et sec à chaque fois que vous installez des piles.
• Retirez rapidement les piles usées de l'unité. Éliminez les piles usagées de
manière sûre.
• Les piles sont des déchets dangereux. NE les jetez PAS avec les ordures ménagères.
• NE jetez PAS les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
• Recyclez ou éliminez correctement selon les réglementations locales,
étatiques, provinciales et nationales.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles sont de petits objets et pourraient être ingérées. En cas d'ingestion,
contactez immédiatement un médecin.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
La date et l'heure peuvent être réglées de deux manières : soit en synchronisant
automatiquement avec votre appareil mobile Bluetooth
MD
, soit en les réglant
manuellement à l'aide des boutons DATE/TIME et SET (
et ) sur le moniteur.
Si vous réglez la date et l'heure en synchronisant avec votre appareil mobile, il est
important de le faire avant de prendre des mesures pour garantir l'exactitude de la
date et de l'heure.
Pour régler l'heure à l'aide de votre appareil avec la technologie sans fil Bluetooth
MD
:
1. Avant de prendre la première mesure, ouvrez l'application Homedics
Health
sur votre appareil. Si vous n'avez pas encore installé
l'application Homedics Health sur votre appareil, vous pouvez la
télécharger sur l'App Store
MD
et sur Google Play™. Assurez-vous
d'avoir téléchargé l'application et de l'avoir ouverte sur votre appareil
mobile avant d'essayer de synchroniser la date et l'heure. Vérifiez que le
Bluetooth est activé sur votre appareil mobile et que votre application est
ouverte.
2. Suivez les invites de l'application pour sélectionner votre appareil, le
synchroniser avec l'application et régler automatiquement la date et l'heure.
REMARQUE:
• Une fois que la date et l'heure ont été synchronisées avec succès, les futures
lectures auront automatiquement la date et l'heure correctes.
• Si vous avez des difficultés à synchroniser automatiquement la date et l'heure,
assurez-vous que le Bluetooth
MD
est ACTIVÉ sur votre appareil et ACTIVÉ sur le
moniteur de pression artérielle.
Pour régler manuellement :
1. Pour régler la date et l'heure, en mode veille, appuyez sur le bouton
.
2. L'affichage montrera un chiffre clignotant représentant l'ANNÉE.
Changez l'ANNÉE en appuyant sur le bouton
. Chaque pression
augmentera le nombre d'une unité de manière cyclique. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour confirmer la saisie, et l'écran affichera
un chiffre clignotant représentant le MOIS.
3. Changez le MOIS, le JOUR, l'HEURE et la
MINUTE, et sélectionnez OFF ou laissez la
fonction Bluetooth activée, comme décrit ci-
dessus, en utilisant le bouton
pour changer
les chiffres et le bouton pour confirmer les
entrées.
REMARQUE:
• La date et l'heure ne doivent être réglées
manuellement que si le moniteur ne sera pas
utilisé avec l'application Homedics Health
.
• Si l'application Homedics Health
est utilisée après avoir réglé manuellement
la date et l'heure sur le moniteur de pression artérielle, la date et l'heure sur
l'appareil mobile remplaceront celles du moniteur de pression artérielle.
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH
MD
Ce moniteur est doté de la fonction Bluetooth
MD
activée pour votre commodité.
Cela permettra à vos mesures d'être automatiquement transmises à l'application
Homedics Health
. En désactivant cette fonction, les mesures ne pourront pas
être transmises. Avant de tenter de synchroniser l'appareil avec votre appareil
intelligent et le moniteur, assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth a
téléchargé et ouvert l'application Homedics Health
.
Activation/Désactivation de la fonction Bluetooth
MD
:
1. Après avoir réglé l'année, la date et l'heure (veuillez vous référer à la section
réglage de l'année, de la date et de l'heure), les utilisateurs peuvent appuyer sur
le bouton
pour accéder à la fonction Bluetooth
MD
.
2. Appuyez sur le bouton
pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth
MD
.
3. Appuyez sur le bouton
pour passer au réglage du guide de position du poignet.
REMARQUE:
• Lorsque le Bluetooth
MD
est DÉSACTIVÉ, les mesures ne peuvent pas être
transmises à l'application Homedics Health .
• L'application Homedics Health
doit être ouverte sur votre appareil mobile afin
d'établir une connexion avec le moniteur.
• Assurez-vous de sélectionner le bon utilisateur sur le moniteur avant le début de
vos mesures de pression artérielle.
• La transmission des données Bluetooth
MD
n'est pas disponible pendant la mesure.
PARAMÈTRES DU GUIDE DE POSITIONNEMENT DU POIGNET
REMARQUE: Par défaut, le guide de positionnement du poignet est ACTIVÉ.
En mode veille, appuyez sur le bouton
. L'appareil passera d'abord au
réglage de l'ANNÉE, de la DATE, du
MOIS, de l'HEURE, de la MINUTE et de
la fonction Bluetooth
MD
. Une fois ces
réglages effectués, appuyez à nouveau
sur le bouton
, utilisez le bouton
pour activer ou désactiver le guide de
positionnement du poignet.
Lorsque les réglages sont complets, appuyez sur le bouton
pour confirmer les
entrées. L'appareil passera en mode veille et sera prêt à effectuer la mesure.
GUIDE DE POSITIONNEMENT DU POIGNET
• Ce modèle dispose d'une fonction intégrée de guide de positionnement du poignet
utilisée comme aide pour aider l'utilisateur à déterminer si l'appareil est à la
bonne hauteur.
• Lorsque vous utilisez des tensiomètres au poignet, il est important de prendre la
mesure tout en relâchant votre poignet au niveau du cœur. Cela aidera à garantir
une lecture précise. Parce qu'il est difficile de trouver l'emplacement idéal pour
une mesure du poignet, nous avons inclus un capteur de positionnement du poignet
en option qui vous aidera à diriger votre poignet vers l'emplacement idéal pour
une mesure de la pression artérielle.
• Après avoir appuyé sur le bouton START/STOP, l'écran s'illuminera avec différentes
icônes conçues pour vous aider à bouger votre poignet. Une fois la hauteur appropriée
trouvée, le symbole du pouls
clignotera et la mesure commencera. Gardez votre
bras immobile jusqu'à ce que la mesure soit terminée.
REMARQUE : Même si le moniteur n'est pas dans la position idéale après 10
secondes, le la mesure commencera quand même. Si cela se produit, le symbole
du poignet
apparaîtra et sera stocké dans la mémoire avec la mesure.
REMARQUE : En raison des différences de taille et de physique individuelles, cette
fonctionnalité peut ne pas être utile dans tous les cas et vous pouvez désactiver
cette fonctionnalité. Si vous sentez que la position suggérée du poignet ne
correspond pas à votre niveau cardiaque, veuillez désactiver cette fonction et
consulter votre fournisseur de soins de santé.
APPLICATION DU BRASSARD
1. Retirez toutes les montres, bijoux de poignet, etc. avant de fixer le moniteur de
poignet. Les manches des vêtements doivent être retroussées et le
brassard doit être enroulé autour de la peau nue pour des mesures
correctes.
2. Appliquez le brassard sur le poignet gauche avec la paume vers le
haut, comme illustré à la Fig. A.
3. Assurez-vous que le bord du brassard est à environ 0.4” (10 mm) de
la paume, comme illustré à la Fig. B.
4. Pour garantir des mesures précises, attachez fermement le brassard
autour de votre poignet de manière à ce qu'il n'y ait aucun espace
supplémentaire entre le brassard et le poignet, comme illustré dans
la Fig. C. Si le brassard n'est pas suffisamment serré, les valeurs de
mesure ne seront pas précises.
5. Si votre médecin vous a diagnostiqué une mauvaise circulation dans
votre bras gauche, placez le brassard autour de votre poignet droit
comme illustré à la Fig. D.
REMARQUE :
• Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque votre poignet est
blessé ou blessé.
• S'il n'est pas possible d'utiliser le brassard sur votre poignet gauche,
vous pouvez également l'utiliser sur votre poignet droit. Cependant,
toutes les mesures doivent être effectuées en utilisant le même
poignet. Si le brassard n'arrête pas de se gonfler, déballez-le
immédiatement.
POSTURE DE MESURE CORRECTE
Il est extrêmement important que le brassard soit à la même hauteur que le
cœur. Le fait d'avoir le brassard plus haut ou plus bas peut entraîner
des résultats inexactes.
1. Placez votre coude sur une table de manière à ce que le brassard soit
au même niveau que votre cœur, comme illustré à la Fig. 1. Détendez
tout votre corps, en particulier entre votre coude et vos doigts.
REMARQUE : Votre cœur est situé légèrement en dessous de votre aisselle.
2. Si le brassard n'est pas au même niveau que votre cœur ou si vous
ne pouvez pas garder votre bras complètement immobile tout au
long de la mesure, utilisez un objet mou tel qu'une serviette pliée
pour soutenir votre poignet, comme illustré à la Fig. 2.
3. Tournez votre paume vers le haut.
4. Asseyez-vous bien droit sur une chaise et prenez 5 à 6 respirations profondes.
REMARQUE : Évitez de vous pencher en arrière pendant la prise
de mesure, comme illustré à la Fig. 3.
PROCÉDURE DE MESURE
REMARQUE:
• Placez le moniteur au même niveau que votre cœur pendant la mesure pour
garantir des lectures précises.
• La pression artérielle varie à chaque battement de cœur et fluctue constamment
tout au long de la journée.
• La mesure de la pression artérielle peut être influencée par la position de
l'utilisateur, sa condition physiologique et d'autres facteurs.
Avant la mesure :
Pour garantir une lecture précise, suivez ces instructions avant de prendre une mesure:
• Attendez 30 minutes après avoir fait de l'exercice, pris un bain, mangé, bu des boissons
alcoolisées ou contenant de la caféine, ou fumé avant de mesurer la pression artérielle.
• Asseyez-vous calmement et reposez-vous pendant 5 minutes.
• Videz votre vessie, car une pleine peut temporairement augmenter la pression sanguine.
• Le stress augmente la pression artérielle. Évitez de prendre des mesures pendant
des périodes stressantes.
• Prenez votre lecture dans un environnement confortable, car les mesures
peuvent être affectées par des températures chaudes ou froides. Prenez votre
pression artérielle à une température corporelle normale.
Pendant la mesure :
• NE PARLEZ PAS et ne bougez pas vos bras ou muscles de la main.
• NE croisez PAS les jambes. Asseyez-vous avec les pieds à plat sur le sol.
• NE touchez PAS le brassard ou le moniteur pendant la mesure.
1. Appuyez sur le bouton
pour choisir
l'Utilisateur 1 ou l'Utilisateur 2. Pour sortir,
appuyez sur le bouton START/STOP pour
passer en mode veille.
2. Avec le brassard autour de votre poignet,
appuyez sur le bouton START/STOP. NE
commencez PAS le processus de mesure
à moins que le brassard ne soit bien enroulé autour
de votre poignet. Toutes les chiffres s'allumeront,
vérifiant les fonctions de l'affichage. La procédure de
vérification sera terminée après environ 3 secondes.
3. Réglez la position de votre poignet selon le symbole du
guide de positionnement du poignet qui apparaît sur l'écran. Lorsque l'appareil
détecte que votre poignet est à la hauteur appropriée, le symbole du pouls
clignotera avec un bip sonore 3 fois et la mesure commencera. REMARQUE :
Lorsque la fonction de guide de positionnement du poignet est désactivée, cette
instruction n'apparaîtra pas.
4. Même si le moniteur n'est pas dans la position idéale après
10 secondes, la mesure commencera quand même. Si cela se
produit, le symbole du poignet apparaîtra et sera stocké dans
la mémoire avec la mesure.
5. Pendant que le brassard se gonfle, le moniteur détermine
automatiquement votre niveau idéal. Ce moniteur détecte
votre pression artérielle et votre fréquence cardiaque pendant
le gonflage. Le symbole du pouls
clignote à chaque
battement de pouls. Restez immobile et ne bougez pas jusqu'à
ce que le processus de mesure soit complet. L'appareil
détectera votre pouls et déterminera la pression artérielle.
6. Après que le moniteur a déterminé votre pression artérielle
et votre fréquence cardiaque, le brassard se dégonfle
automatiquement. Votre pression systolique, pression diastolique,
fréquence cardiaque, indicateur de catégorie de risque
correspondant, détecteur de battements cardiaques irréguliers, détecteur de
mouvements excessifs du corps et guide de positionnement du poignet (le cas
échéant) sont affichés avec la date et l'heure pendant 1 minute et les résultats sont
enregistrés automatiquement dans la mémoire.
7. Si le Bluetooth est connecté avec succès à l'appareil et que l'application est ouverte,
l'appareil activera automatiquement la fonction Bluetooth et le symbole Bluetooth
clignotera à l'écran. Si le moniteur ne peut pas se connecter à l'appareil Bluetooth
apparié pendant plus de 45 secondes, l'écran LCD affichera le message d'erreur
"E4" et le Bluetooth sera désactivé.
BPW-800BT-WT
BPW-800BTA-WT
Doc # L-03001, Rev.3
700 série automatique
tensiomètre au poignet
REMARQUES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONCERNANT LE PRODUIT
Lors de l'utilisation de votre tensiomètre, il est toujours nécessaire de prendre
des précautions de base. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et les
avertissements avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour
référence future.
La position de mesure se situe au niveau du poignet de l'individu. Cet appareil
est destiné à une utilisation domestique en vente libre chez les adultes âgés de 18
ans et plus, ayant une circonférence de poignet comprise entre 5,3 pouces et 7,7
pouces (environ 135 mm à 195 mm). Cet appareil est doté d'une fonction intégrée
de "Transmission de données Bluetooth
MD
, qui permet à l'appareil de transmettre
automatiquement les résultats de mesure à un appareil Bluetooth apparié. Cette
fonction permet aux utilisateurs de synchroniser la date et l'heure actuelles et de
vérifier l'état de la batterie avec l'application Homedics Health
.
• Veuillez noter que ce produit est destiné uniquement aux soins de santé à
domicile, et ce manuel et cet appareil ne sont pas conçus pour remplacer les
conseils d'un médecin ou d'un professionnel de la santé.
• Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la pression artérielle
systolique et diastolique, ainsi que la fréquence cardiaque.
• N'utilisez pas cet appareil pour le diagnostic ou le traitement de toutproblème
de santé ou de maladie. Les résultats de mesure sont fournis à titre indicatif
seulement. Consultez un professionnel de la santé pour l'interprétation des
mesures de pression. Contactez votre médecin si vous avez ou soupçonnez un
problème médical. Ne modifiez pas vos médicaments sans l'avis de votre médecin
ou professionnel de la santé.
• Ce produit n'est pas adapté aux personnes souffrant d'arythmies.
• Une utilisation excessive peut entraîner une interférence avec la circulation
sanguine, susceptible de provoquer des sensations inconfortables, telles qu'une
hémorragie sous-cutanée partielle ou un engourdissement temporaire du poignet.
En général, ces symptômes ne devraient pas durer longtemps. Cependant, si vous
continuez à ressentir ces sensations, veuillez consulter un professionnel de la santé.
• Nous recommandons d'utiliser le même poignet (de préférence le poignet gauche)
et de mesurer à peu près à la même heure chaque jour.
• Effectuez les mesures dans un environnement calme et détendu à température
ambiante.
• NE BOUGEZ PAS ou ne secouez PAS l'appareil pendant une mesure. Veuillez
rester calme et NE PARLEZ PAS pendant les mesures.
• Ce produit n'est pas adapté aux :
- Femmes enceintes
- Personnes souffrant d'arythmies
- Personnes subissant une injection intraveineuse sur un membre quelconque
- Personnes actuellement en traitement de dialyse
- Femmes enceintes en état de prééclampsie
• Pour ceux qui ont subi une mastectomie ou un curage ganglionnaire, il est
recommandé de prendre une mesure du côté non affecté.
• Cet appareil peut avoir des difficultés à déterminer une pression artérielle
appropriée pour les femmes enceintes et les utilisateurs souffrant de battements
cardiaques irréguliers, de diabète, de maladie du foie, de maladie rénale, de
mauvaise circulation sanguine ou pour les utilisateurs ayant subi un AVC. Veuillez
consulter votre professionnel de la santé avant d'utiliser cet appareil.
• Lorsqu'il est utilisé avec d'autres équipements médicaux électroniques
sur le même membre, la pressurisation du brassard peut entraîner un
dysfonctionnement temporaire des autres appareils.
• L'affichage du pouls n'est pas adapté pour vérifier la fréquence des
stimulateurs cardiaques.
• Interférences électromagnétiques : Cet appareil contient des composants
électroniques sensibles. Évitez les champs électriques ou électromagnétiques forts
à proximité directe de l'appareil (par exemple, téléphones portables, fours à micro-
ondes). Cela peut entraîner une altération temporaire de la précision des mesures.
• Tenez compte de la compatibilité électromagnétique de l'appareil (par exemple,
perturbation électrique, interférence radiofréquence, etc.). Veuillez utiliser cet
appareil uniquement dans un environnement de soins de santé à domicile.
• Utilisez le tensiomètre uniquement à des fins prévues.
• NE PAS envelopper le brassard autour de parties du corps autres que le poignet.
• Le patient est un opérateur prévu.
• La partie appliquée est le brassard.
• NE PAS utiliser cet appareil sur les nourrissons, les enfants ou ceux qui ne peuvent
pas exprimer leur propre intention.
• Les mesures de la pression artérielle déterminées avec cet appareil sont
équivalentes à celles obtenues par un observateur formé utilisant la méthode
auscultatoire du brassard/stéthoscope dans les limites prescrites par la
norme nationale américaine, manuelle, électronique ou automatisée des
sphygmomanomètres.
• Veuillez vous reposer pendant au moins 5 à 10 minutes avant de prendre une mesure.
• Pour permettre à vos vaisseaux sanguins de revenir à leur état avant la prise de mesure,
veuillez attendre au moins 3 à 5 minutes entre les mesures. Vous devrez peut-être
ajuster le temps d'attente en fonction de votre situation physiologique personnelle.
• Attendez 30 à 45 minutes avant la mesure si vous venez de consommer des
boissons caféinées ou avez fumé des cigarettes.
• Si l'appareil doit être vérifié pour son étalonnage, contactez le distributeur.
LA PRESSION ARTÉRIELLE
Qu’est-ce que la pression artérielle?
La pression artérielle est la mesure de la force du sang contre les parois des artères. La
pression artérielle fluctue constamment au cours du cycle cardiaque. La pression
mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est la pression
artérielle systolique (la plus élevée). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate
et que le sang retourne dans le cœur est la pression artérielle diastolique (la plus basse).
Pourquoi mesurer votre tension artérielle?
Parmi les divers problèmes de santé d'aujourd’hui, ceux associés à l'hypertension
artérielle sont très courants. L’hypertension artérielle est dangereusement associée
aux maladies cardiovasculaires. Par conséquent, la pression artérielle est importante
pour identifier les personnes à risque.
Pourquoi mes résultats varient-ils?
La pression artérielle est un paramètre du corps qui est soumis à des variations normales
tout au long de la journée. Une mesure unique qui diffère de la vôtre ou de celle de votre
médecin n’est pas forcément inexacte. Il est recommandé de faire la moyenne de
plusieurs mesures prises dans des conditions similaires en utilisant le même bras
pour obtenir une valeur exacte.
Pourquoi les mesures que je prends sont-elles différentes de celles prises au
cabinet médical?
La mesure de la pression artérielle par un médecin dans un hôpital ou une clinique
est souvent associée à un événement appelé "Hypertension de la blouse blanche"
où le patient devient nerveux ou anxieux, ce qui augmente sa tension artérielle. Il
existe également de nombreux autres facteurs qui pourraient faire augmenter votre tension
artérielle à un moment spécifique de la journée. C'est pourquoi les médecins recommandent
la surveillance à domicile, car il est important d'obtenir des lectures de la pression
artérielle à différents moments de la journée pour avoir une idée réelle de votre tension artérielle.
MESURES TYPIQUES DE LA PRESSION ARTÉRIELLE
Le tableau ci-dessous indique les niveaux d’hypertension établis et mis à
la disposition du public par l’American Heart Association
MD
(AHA 2017). Les
utilisateurs peuvent comparer leurs propres mesures de pression artérielle à
ces niveaux définis pour déterminer leur risque.
La pression artérielle a tendance à monter et descendre, même chez les personnes
dont les valeurs sont généralement normales. Si vos résultats sont souvent supérieurs aux
valeurs « normales », vous pouvez être exposé(e) à un risque et il est recommandé
consulter votre médecin.
Bien qu’il soit facile de catégoriser sa mesure dans le tableau, ce tensiomètre
est équipé d’un index de catégorie de risque qui compare automatiquement
chaque mesure aux niveaux établis et fournit une indication utile si votre résultat
est compris dans l’un des stades à risque accru. Consultez la section Index des
catégories de risque pour plus d’informations sur cette fonctionnalité.
Fig. 1
Fig. 2
(X)
Fig. 3
Irregular Heartbeat
Detector
START
STOP
Fig. A
Fig. C
Fig. D
Fig. B
0.4"(10mm)
Display Symbol Explanations:
Utilisateur 1 : Apparaît lorsque le moniteur est utilisé par l'Utilisateur 1.
Utilisateur 2 : Apparaît lorsque le moniteur est utilisé par l'Utilisateur 2.
Symbole de batterie faible : Apparaît lorsque la puissance de la batterie
est excessivement faible, ou que les polarités sont inversées.
Symbole de pouls : Une fois que le pouls est détecté, le symbole clignote
à chaque battement de pouls. Indique la fréquence cardiaque par minute.
Indice de catégorie de risque : La flèche pointe vers la catégorie de risque
spécifique dans laquelle se situe votre lecture de mesure. Consultez la
section Indice de catégorie de risque pour plus d'informations.
Détecteur de battements cardiaques irréguliers : Ce symbole
apparaît lorsqu'un battement cardiaque irrégulier est détecté.
Consultez la section Détecteur de battements cardiaques irréguliers
pour plus d'informations. Si le symbole apparaît fréquemment,
veuillez consulter votre médecin.
Moyenne des 3 dernières mesures : Ce symbole apparaît lorsque
l'écran LCD ache la valeur moyenne des 3 dernières lectures.
AM Averaging: Indicates the reading being displayed is an average
from the last 3 mornings measurements. AM is defined as 4:00 AM
– 12:00 PM.
PM Averaging: Indicates the reading being displayed is an average
from the last 3 evening measurements. PM is defined as 6:00 PM
– 2:00 AM.
Détecteur de mouvement excessif du corps : Aché si un
mouvement du corps est détecté pendant la mesure, en particulier
le mouvement sur le bras sur lequel le tensiomètre est porté.
Si le brassard est porté de manière incorrecte, ou si la forme du bras
supérieur est inhabituelle (par exemple, le tour de bras supérieur
dière largement du tour de l'avant-bras), un écart excessif
pourrait exister entre le brassard et le bras.
REMARQUE : La lecture de la tension artérielle mesurée peut
ne pas être précise si l'icône est achée.
Détection de la condition physique du brassard : S'affiche si le
brassard a été mal enroulé, c'est-à-dire trop serré ou trop lâche.
Cette fonction aide à détecter si le brassard est correctement enroulé.
Guide de positionnement du poignet : Le guide de position du
poignet est utilisé pour aider à déterminer si l'appareil est à l'angle
et à la hauteur appropriés. Voir la section Guide de positionnement
du poignet pour plus d'informations.
Symbole Bluetooth
MD
: Apparaît lorsque le Bluetooth est actif
et lors de la transmission des données vers votre appareil mobile.
Si l'une des lettres ou des chires suivants apparaît à l'endroit où la pression
systolique devrait être achée, une erreur s'est produite lors de la lecture.
Consultez la section Dépannage de ce manuel pour plus d'informations.
Erreur de mesure : Enveloppez correctement le brassard et gardez
le bras immobile pendant la mesure. Refaites une nouvelle mesure.
Anomalie du circuit d'air : Vériez la connexion du brassard.
Refaites une nouvelle mesure.
Pression dépassant 300 mmHg : Éteignez l'appareil pour le
réinitialiser, puis refaites une nouvelle mesure.
Erreur de détermination des données de mesure : Assurez-
vous que le brassard est correctement positionné, ne bougez
pas et ne parlez pas. Refaites une nouvelle mesure.
Erreur de transmission de données : Le moniteur ne peut pas
se connecter au dispositif mobile pour transmettre les données.
Assurez-vous que le Bluetooth
MD
est activé.
Erreur système : Contactez le service consommateurs.
CATÉGORIE DE PRESSION
ARTÉRIELLE
SYSTOLIQUE mm Hg
(valeur supérieure)
DIASTOLIQUE mm Hg (valeur
inférieure)
NORMALE MOINS QUE 120 et MOINS QUE 80
ÉLEVÉE 120–129 et MOINS QUE 80
HAUTE PRESSION ARTÉRIELLE
(HYPERTENSION) STADE 1
130–139 ou 80–89
HAUTE PRESSION ARTÉRIELLE
(HYPERTENSION) STADE 2
140 PLUS ÉLEVÉ ou 90 PLUS ÉLEVÉ
CRISE HYPERTENSIVE (Consultez
immédiatement votre médecin.)
PLUS ÉLEVÉ 180
et/
ou
PLUS ÉLEVÉ 120
*Source: American Heart Association
MD
(AHA) 2017
Rappel de mémoire/
bouton Bluetooth
MD
Bouton Démarrer/
Arrêter
Afficheur à
cristaux liquides
(ACL)
Bouton de
réglage de la
date/heure
Bouton de
configuration/
sélection utilisateur
Indicateur de
catégorie de
risque
Accessoires pour l'unité :
2 piles alcalines
AAA LR03
(1,5 V)
Sac de
rangement
Pression
systolique
Détecteur de rythme
cardiaque irrégulier
Pression
diastolique
Indicateur de la
date et de l’heure
Symbole utilisateur
Symbole de batterie faible
Moyenne de 3 mesures
Guide de positionnement
du poignet
Moyenne AM/PM
Symbole d'impulsion
Indicateur de
catégorie de risque
Rythme cardiaque
Détecteur de
mouvement
corporel excessif
Détection de la
forme physique
du brassard
CATÉGORIE DE PRESSION
ARTÉRIELLE
SYSTOLIQUE mm Hg
(valeur supérieure)
DIASTOLIQUE mm Hg
(valeur inférieure)
Couleur du
voyant
NORMALE MOINS QUE 120 et MOINS QUE 80
Vert
ÉLEVÉE 120–129 et MOINS QUE 80
Jaune
HAUTE PRESSION ARTÉRIELLE
(HYPERTENSION) STADE 1
130–139 ou 80–89
Rouge
HAUTE PRESSION ARTÉRIELLE
(HYPERTENSION) STADE 2
140 PLUS ÉLEVÉ ou 90 PLUS ÉLEVÉ
Rouge
CRISE HYPERTENSIVE
(Consultez immédiatement
votre médecin.)
PLUS ÉLEVÉ 180
et/
ou
PLUS ÉLEVÉ 120
Rouge
*Source: American Heart Association
MD
(AHA) 2017
Répétez le processus pour régler le MOIS, le JOUR,
l'HEURE et la MINUTE
Clignotant ANNEE
Année croissant
Confirmer l'entré
Presse
Presse
Symbole Action
Déplacez votre poignet vers le haut.
Déplacez votre poignet vers le bas.
Bluetooth
MD
function OFF
Bluetooth
MD
function ON
Appuyez
Si vous utilisez ce moniteur de pression
artérielle pour la première fois, veuillez retirer
le lm protecteur de l'écran
REMARQUE :
• Ce moniteur s'éteint automatiquement environ 1 minute après la dernière opération.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton START/STOP pour éteindre l'appareil.
• Pour interrompre la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP.
Le brassard se dégonflera immédiatement après avoir appuyé sur ce bouton.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MD
MD

Ce moniteur synchronise vos relevés de tension artérielle avec l'application
Homedics Health
, téléchargeable gratuitement sur l'App Store
MD
et sur Google
Play
MC
. Assurez-vous que l'application Homedics Health est téléchargée
et ouverte sur votre appareil mobile avant d'essayer de transmettre vos
mesures de tension artérielle. Avant de tenter de synchroniser le tensiomètre
avec votre appareil mobile, assurez-vous que Bluetooth
MD
est activé à la fois sur
votre appareil mobile et sur le tensiomètre.
Transmettre la lecture
Il existe 2 façons d'activer la fonction Bluetooth
MD
.
Activation automatique : Lorsque la mesure est terminée, l'appareil active
automatiquement la fonction Bluetooth
MD
, et le symbole Bluetooth
MD
clignotera à l'écran.
REMARQUE: L'application doit être ouverte pour que les données soient
transmises avec succès.
Activation manuelle : En mode veille, l'utilisateur peut appuyer sur le bouton pendant 3
secondes pour activer la fonction Bluetooth
MD
, et le symbole Bluetooth clignotera à l'écran.
REMARQUE : L'application doit être ouverte pour que les données soient transmises avec succès.
• Si le moniteur est connecté avec succès à votre appareil intelligent, le symbole
Bluetooth
MD
apparaîtra à l'écran.
• Si le moniteur ne parvient pas à se connecter à l'appareil Bluetooth
MD
apparié en
45 secondes, l'écran LCD affichera le message d'erreur "E4" et le Bluetooth
MD
sera
désactivé.
REMARQUE:
• La mesure est stockée dans la mémoire du moniteur même si la lecture n'est pas
transmise à votre appareil mobile.
• L'application Homedics Health
doit être ouverte sur votre appareil mobile
pour transmettre vos mesures.
• Seules les nouvelles lectures seront acceptées par l'application.
• Ce moniteur ne peut être associé qu'à un seul appareil compatible Bluetooth à la fois.
• Pour garantir que les lectures transmises à l'application portent la date et l'heure
correctes, il est important de régler la date et l'heure correctes sur le moniteur
de pression artérielle avant de prendre des mesures.
• Les mesures transmises à l'application ne peuvent pas être modifiées.
• La compatibilité Bluetooth
MD
avec le moniteur de pression artérielle pour les
appareils compatibles Bluetooth est la suivante :
– Bluetooth
MD
4.2 pour Android 6.0 ou version ultérieure
– Bluetooth
MD
4.2 pour iOS 7.0 ou version ultérieure
RAPPEL DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
Ce moniteur peut être utilisé par deux individus. Chaque
utilisateur peut stocker jusqu'à 120 mesures. Ce moniteur
dispose d'un mode mémoire qui vous offre diverses options
pour consulter l'historique de vos mesures, y compris la
moyenne du matin (AM) et du soir (PM). Examiner vos
mesures du matin (AM) et de la nuit (PM) peut fournir des
informations importantes sur la façon dont votre pression
artérielle évolue tout au long de la journée.
1. Appuyez sur le bouton pour choisir l'Utilisateur 1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton
pour accéder à la mémoire.
3. Le moniteur affichera d'abord la moyenne calculée
appliquée aux 3 dernières mesures.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton
et le moniteur affichera la moyenne des 3
dernières lectures du matin.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton pour afficher la moyenne des 3 dernières
lectures du soir.
6. Chaque nouvelle pression sur le bouton rappellera une lecture précédente.
La dernière lecture rappelée sera la première.
7. Pour quitter le mode mémoire, appuyez sur le bouton START/STOP et passez
en mode veille.
SYMBOL STATUS
Une moyenne des 3 dernières mesures.
Une moyenne des 3 dernières mesures prises le matin. (4:00AM - 12:00PM)
Une moyenne des 3 dernières mesures prises la nuit. (6:00PM - 2:00AM)
REMARQUE : Si le guide de positionnement du poignet est activé avant la mesure
et que le moniteur n'est pas dans la position idéale, l'icône
s'affichera avec les
lectures enregistrées.
EFFACEMENT DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
1. Appuyez sur le bouton pour choisir l'Utilisateur 1 ou 2.
2. Appuyez sur le bouton pour accéder au mode de rappel de la mémoire.
3. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons et
en même temps, et les données pour l'utilisateur
sélectionné seront effacées automatiquement.
4. Pour confirmer la suppression, appuyez sur le bouton
et aucune donnée ne devrait apparaître.
REMARQUE : Une fois supprimées, vos lectures ne
peuvent pas être restaurées.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA MESURE
DE LA PRESSION ARTÉRIELLE
• Il est recommandé de prendre les mesures à la même heure chaque jour et
d'utiliser le même bras pour assurer une bonne cohérence des résultats.
• Les utilisateurs doivent attendre au moins 5 minutes avant de prendre d'autres
mesures. Un délai plus long peut-être requis en fonction de la physiologie.
• Les résultats sont uniquement fournis à titre indicatif. En cas d'inquiétude
concernant votre pression artérielle, veuillez consulter un médecin.
• Une fois que la pression de gonflage atteint 300 mmHg, le brassard se dégonfle
automatiquement pour des raisons de sécurité.
• Ce produit n'est pas adapté aux personnes souffrant d’arythmies.
• Cet appareil peut avoir de la difficulté à déterminer la pression artérielle chez les
personnes présentant un rythme cardiaque irrégulier, du diabète, une mauvaise
circulation sanguine, des problèmes rénaux, ou ayant subi un AVC.
SOIN, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Nettoyez le dispositif et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou utilisez un chiffon
sec avec de l'eau pour nettoyer le dispositif (ne pas le rincer directement, ne pas
le tremper dans l'eau et maintenir le dispositif au sec). N'utilisez pas de détergent
ni de produits chimiques puissants pour nettoyer le dispositif.
• Assurez-vous que le brassard est complètement sec avant de l'utiliser.
• Une pile qui fuit peut endommager l’appareil. Retirez les piles lorsque l'appareil
ne va pas être utilisé pour une longue période.
• Respectez les consignes de recyclage locales concernant la mise au rebut et le
recyclage de l'appareil et de ses composants, y compris les piles.
• Si l’appareil est stocké à une température très froide, laissez-le s'acclimater à la
température ambiante avant de l’utiliser.
• Ce tensiomètre n'est pas réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de l’ouvrir avec
un outil ni ne tentez d’effectuer un réglage quelconque à l'intérieur de l'appareil.
Si vous avez des problèmes avec cet appareil, veuillez contacter le service à la
clientèle de Homedics, dont les coordonnées figurent sur la page de garantie.
• N’immergez PAS l’appareil au risque de l’endommager.
• NE soumettez PAS l’appareil à des températures ou une humidité extrêmes, ni à
la lumière directe du soleil. Protégez l’appareil de la poussière.
• NE pliez PAS le brassard.
• NE démontez PAS le tensiomètre ni le brassard. Si une réparation est requise,
consultez la section concernant la garantie de ce manuel.
• NE soumettez PAS l’appareil à des chocs extrêmes (NE le faites PAS tomber par terre)
• NE gonflez PAS le brassard tant qu’il n’est pas enroulé sur votre bras.
• N’enroulez PAS le brassard sur une partie du corps autre que le bras.
• NE laissez PAS tomber ou n'insérez aucun objet dans une ouverture.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner conformément à ses caractéristiques de
performance s'il est stocké ou utilisé en dehors des plages de température et
d'humidité suivantes :
Température de l'environnement de stockage/transport : -13 °F ~ 158 °F (-25 °C ~ 70 °C)
Humidité : Moins de 93 % d'humidité relative
Température de l'environnement de fonctionnement : 41°F ~ 104°F (5°C ~ 40°C)
Humidité : 15 ~ 93% HR
Pression atmosphérique : 700hPa-1060hPa
POTENTIEL D’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Pour éviter des résultats inexacts causés par des interférences électromagnétiques entre des
équipements électriques et électroniques, ne pas utiliser l'appareil près d'un téléphone portable
ou d'un four à micro-ondes. Pour la plupart des dispositifs de communication sans fil, il est recommandé
de maintenir une distance de 10,8 pieds (3,3 mètres) afin d'éviter les interférences
électromagnétiques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit : Moniteur de pression artérielle
Numéro de modèle : BPW-800BTA
Nom commercial : Homedics
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un émetteur /
récepteur exempt de licence qui est conforme aux normes RSS exemptes de licence
d'Innovation, Science et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) Cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Société : Homedics, LLC.
Adresse : 3000 N. Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8h30 à 19h00, du lundi au vendredi, heure de l'Est
Numéro de téléphone : 1-800-466-3342
Homedics n'est pas responsable de toute interférence radio ou télévision causée par des
modifications non autorisées à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler
l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en
adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration d'exposition aux RF (Radiofréquences)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF de la FCC et d'ISDE
établies pour un environnement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Les
performances essentielles de cet équipement selon les exigences de performances essentielles
supplémentaires IEC 80601-2-30 :
• 201.12.1.102 Limites de l'erreur du manomètre par rapport aux conditions environnementales
: Sur la plage de température de 5 °C à 40 °C (41°F à 104°F) et sur la plage d'humidité relative
de 15 % à 93 % (non condensante), l'erreur maximale pour la mesure de la pression du BRASSARD
à n'importe quel point de la plage de mesure NOMINALE doit être inférieure ou égale à ‡ 3
mmHg (‡ 0,4 kPa) ou 2 % de la lecture, selon le plus grand des deux.
• 201.12.1.107 Limites de la variation de l'erreur de la détermination de la pression artérielle : Les
limites de laboratoire de la variation de l'erreur de la DÉTERMINATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE du
SPHYGMOMANOMÈTRE AUTOMATIQUE doivent être inférieures à 3 mmHg (0,4 kPa).
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
L'appareil est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques
indiqués ci-dessous et doit uniquement être utilisé dans de tels environnements :
Spécifications de test pour l'immunité des ports d'enceinte aux équipements de
communication sans fil RF.
REMARQUE : Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle
de Homedics. Vous ne devez en aucun cas démonter ou tenter de réparer l’appareil
vous-même. Les coordonnées du service à la clientèle de Homedics sont fournies sur la
page de garantie.
CARACTÉRISTIQUES
Respecter le mode d’emploi.
Partie appliquée de type BF.
Pour éviter des résultats inexacts causés par
les interférences électromagnétiques.
AVERTISSEMENT : Les équipements de
communication RF portables (y compris les
périphériques tels que les câbles d’antenne
et les antennes externes) ne doivent pas être
utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute
partie de l’appareil. Dans le cas contraire,
une dégradation de la performance de cet
équipement pourrait en résulter.
Mise au rebut de l'équipement électrique et
électronique. Jetez le produit usagé dans
un centre de recyclage conformément aux
réglementations locales.
Numéro de série
YYMMXXXXXX
IP22
Indice de protection. Premier chiffre
caractéristique - Degré de protection contre
l’accès aux parties dangereuses et contre les
corps étrangers solides N1=2 (Protégé contre
les corps étrangers solides de 12,5 Ø mm g et
plus). Deuxième chiffre caractéristique - Degré
de protection contre la pénétration d’eau.
N2 = 2 (Protégé contre les gouttes d’eau
tombant verticalement lorsque le BOÎTIER est
incliné jusqu’à 15°).
Non-ionizing electromagnetic radiation.
Numéro de modèle HL158B1-BD/ BPW-800BT-WT / BPW-800BTA-WT
Méthode de mesure Oscillométrique (gonflage)
Plage nominale de pression
du brassard
0 ~ 300 mmHg
Plage nominale de
détermination
40 ~ 280 mmHg
Plage de mesure du rythme
cardiaque
Pulse: 40 ~ 199 battements/minute
Exactitude
Pression : ±3 mmHg
Pouls : ± 5 % max.
Gonflage Gonflage automatique (pompe à air)
Dégonflage Automatique (soupape d'échappement passive)
Affichage Affichage à cristaux liquides
Mémoire 240 Mémoires totale pour 2 utilisateurs
Dimensions de l’appareil
73,79 mm x 60,15 mm x 22,94 mm (LxlxH)
2.9 x 2.36 x 0.9 pouces (LxlxH)
Poids de l'appareil
69 g ±3 g (0.11lbs±0.006 lbs)
(Sans brassard et piles)
Dimension du brassard 5,3 ~ 7,7 pouces (environ 135 ~ 195 mm)
Environnement de
stockage/transport
Température : -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F)
Humidité : ≤ 93 % H.R.
Environnement d'utilisation
Température : 5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F)
Humidité : 15 % ~ 93 % H.R.
Pression atmosphérique : 700 hPa ~ 1060 hPa
Alimentation
CC 3V AAA "LR03" (1.5V)
Pile alcaline x 2
Durée de vie des piles Environ. 250 mesures
Durée de conservation des
piles
3 ans (Température : 20 ± 2°C ;
Humidité relative : 65 ± 20 % HR)
Durée de vie du produit 5 ans (4 fois par jour)
Mode de veille
Sans aucune opération pendant 1 minute,
l'appareil s'éteint automatiquement.
Accessoires
Manuel d'instructions, 2 alcalines AAA (LR03)
Piles, pochette de rangement
Type RF Bluetooth
MD
5.0 BLE
Exigence système pour
l’appareil compatible
Bluetooth
MD
Bluetooth
MD
4.2 pour Android 6.0 ou
version ultérieure
Bluetooth
MD
4.2 pour iOS 7.0 ou
version ultérieure
* Le contenu de ce manuel et les spécications de l'appareil couvert par ce
manuel sont susceptibles d'être modiés pour amélioration sans préavis.
Pour l'entretien ou la réparation,
veuillez ne pas retourner
l'appareil chez le détaillant et
contactez le service à la clientèle
de Homedics au :
Courriel : cservice@homedics.
com
Téléphone :
1-800-466-3342
Heures ouvrables : de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est) Du lundi
au vendredi
Distribué par :
Homedics, LLC
3000 N Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Impression en Chine ou au
Vietnam
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Homedics vend ses produits avec l’intention qu’ils
soient exempts de défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de 5 ans à compter
de la date d'achat originale, sauf comme indiqué
ci-dessous. Homedics garantit que ses produits
seront exempts de défauts de matériaux et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation
et d’entretien. Ce tensiomètre répond aux exigences
d’essai de cycles de mesure simulés de la norme
EN1060-3, partie 8.10. Cette garantie ne s’applique
qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux
détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur votre
produit Homedics, prière de communiquer avec un
représentant du service à la clientèle. Prière d’avoir le
numéro de modèle du produit à disposition.
Homedics n’autorise personne, y compris notamment
les détaillants, les acheteurs/consommateurs
subséquents du produit auprès d'un détaillant, ni les
acheteurs à distance, à obliger Homedics de quelque
façon que ce soit autrement que conformément
aux dispositions des présentes. Cette garantie ne
couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation
d'un accessoire non autorisé quelconque, une
modification du produit, une installation incorrecte,
des réparations ou des modifications non autorisées,
une utilisation incorrecte de l'électricité et de
l'alimentation électrique, une perte de puissance,
une chute du produit, le dysfonctionnement ou
l’endommagement d'une pièce dû au non-respect des
consignes d’entretien du fabricant, les dommages se
produisant durant le transport, le vol, la négligence,
le vandalisme, les conditions environnementales,
la perte de l'usage au cours de la période durant
laquelle le produit est dans un établissement
de réparation ou en attente de pièces ou d’une
réparation, ni toute autre condition hors du contrôle
de Homedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté
et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit
qui exige des modifications ou des adaptations pour
lui permettre de fonctionner dans tout pays autre
que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications ne sont pas
couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES
CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI
AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA
SOCIÉTÉ À L'ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS
CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE
TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA
PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN
REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES
PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES
POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE
RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU
LIEU DE LE RÉPARER OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits
ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/
ou réemballés, y compris notamment à la vente
de ces produits sur les sites Web de ventes aux
enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie
concernant tout produit ou toute partie de produit
réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le
consentement écrit préalable exprès de Homedics
doit immédiatement cesser et prendre fin. Cette
garantie confère des droits juridiques spécifiques.
D'autres droits qui varient d'un État à l'autre peuvent
s'appliquer. En raison de la réglementation de chaque
État, certaines limitations et exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme
de produits aux États-Unis, prière de visiter www.
homedics.com.
EXPLICATION DES SYMBOLES
DÉPANNAGE
Si une anomalie survient pendant l'utilisation, veuillez vérifier les points suivants:
TRANSMETTRE LA LECTURE À VOTRE APPAREIL MOBILE
REMARQUE:
• S'il n'y a pas de données stockées, rien n'apparaîtra
sur l'écran (à l'exception du mois, de la date et de l'heure).
• Si les enregistrements sont inférieurs à 3, il affichera
le dernier enregistrement.
Essai d'émissions Conformité
Électromagnétique
Environnement - Orientation
Émissions RF CISPR 11 Groupe 1
L'énergie RF est uniquement utilisée pour assurer
le fonctionnement de l'appareil. Par conséquent,
ses émissions RF sont si basses qu’elles ne sont pas
susceptibles de causer des interférences sur les
équipements électroniques à proximité.
RF emissions CISPR 11 Groupe B
Émissions harmoniques
IEX 61000-3-2
N'est pas
applicable
L’appareil est conçu pour être utilisé dans tous les
établissements, y compris les domiciles privés et ceux
directement reliés au réseau d’alimentation public à
basse tension qui alimente les bâtiments résidentiels.
Fluctuations de tension/
Scintillement
CEI 61000-3-3
N'est pas
applicable
Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
L'appareil est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques indiqués ci-dessous et
doit uniquement être utilisé dans de tels environnements :
Test d'immunité
Niveau d'essai
CEI 60601
Niveau d'essai CEI
60601
Environnement
électromagnétique–
Orientation
Décharges
électrostatiques
(DES) CEI
61000-4-2
± 8 kV décharge
au contact
± 15 kV décharge
à l'air
Décharge de contact
de ± 8 kV
Décharge dans l'air de
± 15 kV
Lors des essais de décharge
dans l'air, les conditions
climatiques doivent être
dans les plages suivantes :
Température ambiante : 15
°C ~ 35 °C
Humidité relative : 30 %
~ 60 %
Fréquence industrielle
(50 ou 60 Hz)
Champ magnétique
CEI 61000-4-8
30 A/m
50 or 60 Hz
± 15 kV décharge à l'air
Les niveaux des champs
magnétiques de fréquence
d'alimentation doivent
être caractéristiques
de ceux utilisés dans un
environnement commercial
ou hospitalier typique.
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
L'appareil est prévu pour être
utilisé dans les environnements électromagnétiques indiqués ci-dessous et doit uniquement être utilisé
dans de tels environnements :
Test
d'immunité
Niveau d'essai CEI
60601
Niveau d'essai CEI
60601
Environnement
électromagnétique–
Orientation
Puissance RF
par conduction
CEI 61000-4-6
3 V rms
À 0,15-80 MHz
6 V rms
À fréquence ISM
et radioamateur
Non applicable
Les équipements de
communication RF portables
et mobiles ne doivent pas
être utilisés à proximité
d'une partie quelconque
de l'appareil, y compris
les câbles, à une distance
inférieure à la distance de
séparation recommandée,
calculée à partir de l'équation
applicable à la fréquence de
l'émetteur.
Puissance RF
rayonnée
CEI 61000-4-3
Champs de
proximité
provenant des
équipements
de communica
-
tion RF
sans fil
CEI 61000-4-3
10 V/m at 80-2700
MHz
AM Modulation
And 9-28V/m at
385-6000MHz,Pulse
Mode and other Mod-
ulation. The system
shall be tested as
specified in
IEC60601-1-2 Table
9 for proximity fields
from RF wireless
communications
equipment using the
test methods speci-
fied in IEC 61000-4-3
10 V/m at 80-2700
MHz
AM Modulation
And 9-28V/m at
385-6000MHz,
Pulse Mode and
other Modulation.
The system shall be
tested as specified in
IEC60601-1-2 Table
9 for proximity fields
from RF wireless
communications
equipment using
the test methods
specified in IEC
61000-4-3
Distance de séparation
recommandée. Envisager
de réduire la distance de
séparation minimale, sur la
base de la GESTION DES
RISQUES, et en utilisant
des NIVEAUX DE TEST
D’IMMUNITÉ plus élevés
adaptés à la distance de
séparation minimale réduite.
Les distances de séparation
minimales pour des NIVEAUX
D’ESSAI D’IMMUNITÉ plus
élevés doivent être calculées en
utilisant l’équation suivante :
E=6/d
Où P est la puissance
maximale en W, d est la
distance de séparation
minimale en m et E est
les NIVEAUX D’ESSAI
D’IMMUNITÉ en V/m. Les
intensités de champ des
émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une étude
électromagnétique du site,
doivent être inférieures au
niveau de conformité dans
chaque plage de fréquences.
Des interférences peuvent
se produire à proximité
d'équipements portant le
symbole suivant :
NOTE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s'applique.
NOTE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a: L'intensité des champs d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones
(cellulaires/sans fil) et les radios mobiles, les radios amateurs, les radios de diffusion AM et
FM et la télévision, ne peut pas être évaluée avec précision. Pour évaluer l'environnement
électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être
envisagée. Si la puissance de champ mesurée sur le lieu dans lequel l'appareil est utilisé dépasse
le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'appareil doit être observé pour confirmer
son fonctionnement normal. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires
peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil.
b: Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités devraient être inférieures à 3 V/m.
Fréquence d'essai
(MHz)
Modulation
Niveau de test
d'immunité (V/m)
385 Modulation d'impulsion 18 Hz
a)
27
450 FM
±
5 kHz déviation 1kHz sine
b)
28
710
Modulation d'impulsion 217 Hz
a)
9745
780
810
Modulation d'impulsion 18 Hz
a)
28
870
930
Fréquence d'essai
(MHz)
Modulation
Niveau de test
d'immunité (V/m)
1720
Modulation d'impulsion 217 Hz
a)
281845
1970
2450 Modulation d'impulsion 217 Hz
a)
28
5240
Modulation d'impulsion 217 Hz
a)
95500
5785
REMARQUE : Si nécessaire pour atteindre le NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ, la distance entre
l'antenne d'émission et l'APPAREIL EM ou le SYSTÈME EM peut être réduite à 1 m. La distance
d'essai de 1 m est autorisée par la CEI 61000-4-3.
a) La porteuse doit être modulée à l'aide d'un carré de rapport cyclique de 50 % signal d'onde.
b) Comme alternative à la modulation FM, une modulation par impulsions de
50 % à 18 Hz peut être utilisée car, bien qu'elle ne représente pas la modulation réelle, ce
serait le pire des cas.
Symboles/
Les symptômes
Conditions/Causes Indication/Correction
L'appareil ne s'allume
pas lorsque le bouton
START/STOP est
enfoncé.
Piles usées Remplacez-les par
2 piles alcalines AAA
(LR03) neuves.
Les polarités de la
batterie ont été mal
positionnées.
Réinsérez les piles dans
les positions correctes.
Le symbole d'erreur de
mesure apparaît lorsque
la valeur de pression
artérielle affichée est
excessivement basse ou
élevée.
Le brassard a été placé
incorrectement
Enroulez correctement
le brassard afin qu'il
soit correctement
positionné. Gardez le
bras immobile pendant
la mesure.
Symbole d'erreur de
mesure
Anomalie du circuit d'air.
Le tube du brassard
n'est peut-être pas
correctement branché
au moniteur.
Vérifiez la connexion
du brassard. Mesurez à
nouveau.
Symbole d'erreur de mesure
Pression de gonflage
supérieure à 300 mmHg.
Éteignez l'appareil, puis
mesurez à nouveau.
Symbole d'erreur de
mesure
Impossible de
déterminer le sang
données de mesure de la
pression.
Enroulez bien le
brassard afin qu'il
soit correctement
positionné. Si vous avez
des questions sur lele
port du brassard et/ou
le résultat de la mesure,
veuillez consulter votre
professionnel de la
santé.
Le brassard est mal
porté
Symbole d'erreur de
mesure
Si l'appareil ne peut pas
être connecté à
Appareil compatible
Bluetooth plus de
45 secondes, l'écran
LCD s'affichera (le
message d'erreur "E4"
et Bluetooth
MD
sera
désactivé.
Veuillez appuyer sur le
bouton pendant 3
secondes pour démarrer
la fonction Bluetooth
MD
.
Mouvement excessif du
corps
Détecteur
Avis:
La lecture de la tension
artérielle mesurée peut
ne pas être précise si
l'icône est affichée.
Mouvement du corps
pendant la mesure, en
particulier le mouvement
du poignet sur lequel le
tensiomètre est porté.
par exemple. Parler,
bouger ou secouer le
bras avec le brassard
pendant la mesure.
Mesurez à nouveau.
Restez stable pendant la
mesure.
Le brassard n'est pas
porté correctement ou
la forme du poignet est
inhabituelle, un écart
excessif peut exister
entre le brassard et le
poignet.
Enroulez correctement
le brassard et restez
stable. Mesurez à
nouveau. Si vous avez
des questions sur le
port et/ou la mesure
du brassard résultat,
veuillez consulter votre
professionnel de la
santé.
Brassard Fitness
détection Symbole
Le brassard a été mal
enroulé (par exemple
trop lâche ou trop serré).
Veuillez vous reporter
à la section « Appliquer
le brassard » pour
enrouler correctement le
brassard.
BPM ne peut pas
communiquer avec
Compatible Bluetooth
appareil
L'appairage n'est pas
terminé.
Veuillez faire référence
Section « Appliquer
le brassard » pour
enrouler correctement le
brassard.
La fonction Bluetooth
MD
n'est pas activée.
Voir la section «
Fonctionnement
Bluetooth
MD
» pour
activer la fonction
Bluetooth
MD
.
La distance entre le BPM
et l'appareil compatible
Bluetooth est hors de
portée de transmission.
Veuillez vous assurer que
la distance acceptable
(<10 mètres) les uns avec
les autres.
Utiliser un incompatible
Appareil compatible
Bluetooth.
Veuillez vous référer
aux sections «
Fonctionnement
Bluetooth
MD
» et «
Spécifications RF ».
Utilisez un appareil non
compatible Bluetooth.
Perte inattendue de
intégrité électrique/
mécanique.
Réinsérez les piles et
réessayez.
©2023 Homedics, LLC. Tous droits réservés.
Homedics et la marque verbale Smart Measure ainsi que le logo sont des marques déposées de Homedics, LLC.
American Heart Association est une marque déposée de l'American Heart Association, Inc.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth® SIG, Inc et
toute utilisation de ces marques par Homedics, LLC est sous licence. L'App Store est une marque de service
d'Apple Inc. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC.
IB-BPW800BTWTB
P/N : 323103711 VER: 002

Símbolo Acción
Mueva su muñeca hacia arriba.
Mueva su muñeca hacia abajo.
La aparición del ícono indica que el pulso que se
detectó durante la medición corresponde de manera
anómala a latidos irregulares. Por lo general, esto no es
motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo
aparece a menudo, le recomendamos que consulte a su
médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no sustituye
los exámenes cardiacos, sino que sirve para detectar
irregularidades del pulso en etapas tempranas. Moverse,
sacudirse o hablar durante la medición son factores que
pueden provocar irregularidades del pulso que a su vez pueden
hacer que aparezca este ícono. Por lo tanto, es muy
importante que no se mueva ni hable durante la medición.
Para determinar la presencia de latidos irregulares, el
promedio de los intervalos de latidos se calcula con los
primeros 3 valores normales efectivos de latidos. Cabe observar que este
promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos
registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia del 25% o más del intervalo
de latido promedio generarán el icono en la pantalla.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Este monitor de presión arterial no está diseñado
para su uso en personas con arritmias ni para diagnosticar o tratar problemas
de arritmias. Como medida preventiva, le recomendamos que consulte sin falta a
su médico antes de usar el monitor de presión arterial si tiene arritmias tales como
extrasístole auricular o ventricular, fibrilación auricular o alguna otra afección en particular.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS
1. La tapa de la batería se encuentra en la parte posterior del monitor.
Retire la cubierta de la batería presionando hacia abajo y tirando
hacia afuera del monitor (Fig. 1).
2. Instale o reemplace las baterías de acuerdo con las indicaciones de
polaridad dentro del compartimiento (Fig. 2).
NOTA: Para quitar las pilas con facilidad, colóquelas encima de la
cinta ubicada dentro del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa insertándola en su lugar (Fig. 3).
Reemplace las baterías si: Aparece el símbolo de batería baja.
Cuando se presiona cualquier botón y no se muestra nada en la pantalla.
NOTA:
• Si se quitan o reemplazan las baterías, será necesario restablecer la
fecha y la hora de forma manual o automática con su dispositivo móvil
Bluetooth
®
.
• Reemplace todas las baterías a la vez (como conjunto simultáneo).
Utilice únicamente pilas alcalinas “AAA” de 1,5 V. NO mezcle baterías
alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (cadmio).
• Cuando se quitan las pilas, se retienen los valores de medición
almacenados en la memoria. Sin embargo, la fecha y la hora deben restablecerse.
• Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados de tiempo.
• Limpie los contactos de la batería y el compartimiento de la batería con un paño suave y
seco cada vez que instale las baterías.
• Retire las pilas agotadas del dispositivo de inmediato.
• Deseche las pilas usadas de manera segura.
• Las pilas son residuos peligrosos.
• NO las deseche junto con la basura doméstica.
• NO deseche las pilas en el fuego, podrían explotar o filtrarse. Recíclelas o deseche
correctamente según las regulaciones locales, estatales, provinciales y nacionales.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Las pilas son objetos pequeños y podrían ser
ingeridos. Si se ingieren, contacte a un médico inmediatamente.
CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
La fecha y la hora se pueden configurar de dos maneras: sincronizándolas automáticamente
con su dispositivo móvil Bluetooth
®
o configurándolas manualmente con los
botones DATE/TIME y SET (
& ) en el monitor. Si establece la fecha y la hora
sincronizándolas con su dispositivo móvil, es importante hacerlo antes de tomar
cualquier medición para asegurarse de que la fecha y la hora sean precisas.
Para configurar utilizando su dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
:
1. Antes de tomar la primera medición, abra la aplicación Homedics Health en
su dispositivo. Si aún no ha instalado la aplicación Homedics Health en su
dispositivo, está disponible para descargar en la App Store
®
y en Google Play™.
Asegúrese de tener la aplicación descargada y abierta en su dispositivo móvil
antes de intentar sincronizar la fecha y la hora. Asegúrese de que el
Bluetooth esté activado en su dispositivo móvil y que la aplicación
esté abierta.
2. Siga las indicaciones en la aplicación para seleccionar su dispositivo,
sincronizarse con la aplicación y configurar automáticamente la
fecha y la hora.
NOTA:
• Una vez que la fecha y la hora se hayan sincronizado correctamente, las lecturas
futuras tendrán automáticamente la fecha y la hora correctas.
• Si tiene problemas para sincronizar automáticamente la fecha y la hora,
asegúrese de que Bluetooth
®
esté ACTIVADO en su dispositivo y
ACTIVADO en el monitor de presión arterial.
Configurar manualmente:
1. Para configurar día y hora, en modo reposo, presione el botón
.
2. La pantalla mostrará un número parpadeante que indica el AÑO.
Cambie el AÑO presionando el botón
. Cada presión aumentará el
número en uno de manera cíclica. Presione
nuevamente el botón para confirmar la
entrada, y la pantalla mostrará un número
parpadeante que representa el MES.
3. Cambie el MES, DÍA, HORA y MINUTO y
seleccione OFF, o deje activada la función
Bluetooth, como se describe anteriormente,
usando el botón
para cambiar los números
y el botón para confirmar las entradas.
NOTA:
• La fecha y la hora solo necesitarán
configurarse manualmente si el monitor no se utilizará con la aplicación
Homedics Health
.
• Si se utiliza la aplicación Homedics Health
después de configurar
manualmente la fecha y la hora en el monitor de presión arterial, la fecha y la
hora en el dispositivo móvil anularán la fecha y la hora en el monitor de presión
arterial.
OPERACIÓN BLUETOOTH
®
Este monitor tiene la función Bluetooth
®
ACTIVADA para su conveniencia.
Esto permitirá que sus lecturas se transmitan automáticamente a la aplicación
Homedics Health
. Al desactivar esta función, las mediciones no se pueden
transmitir. Antes de intentar sincronizar el dispositivo con su dispositivo inteligente
y el monitor, asegúrese de que su dispositivo con Bluetooth tenga la aplicación
Homedics Health
descargada y abierta.
Encender y apagar la función Bluetooth
®
:
1. Después de configurar el año, la fecha y la hora (consulte la sección de
configuración de año, fecha y hora), los usuarios pueden presionar el botón
para ingresar a la función Bluetooth
®
.
2. Presione el botón
para activar o desactivar la función Bluetooth
®
.
3. Presione el botón
para cambiar a la configuración de la Guía de
Posicionamiento de la Muñeca.
NOTA:
• Cuando Bluetooth
®
está DESACTIVADO, las mediciones no se pueden transmitir
a la aplicación Homedics Health .
• La aplicación Homedics Health
debe estar abierta en su dispositivo móvil para
establecer una conexión con el monitor.
• Asegúrese de seleccionar el Usuario correcto en el monitor antes de comenzar
con las mediciones de presión arterial.
• La transmisión de datos a través de Bluetooth
®
no está disponible durante la medición.
GUÍA DE POSICIONAMIENTO
DE LA MUÑECA
NOTA: Por defecto, la Guía de Posicionamiento de la Muñeca está ACTIVADA.
En modo de espera, presione el botón
. El dispositivo ingresará a la configuración
de AÑO, FECHA, MES, HORA,
MINUTO y función Bluetooth®
primero. Cuando se completen
estas configuraciones, presione
nuevamente el botón
, use el botón
para activar o desactivar la Guía
de Posicionamiento de la Muñeca.
Cuando las configuraciones estén
completas, presione el botón
para
confirmar las entradas.
El dispositivo volverá al modo de espera y estará listo para medir.
GUÍA DE POSICIONAMIENTO DE LA MUÑECA
• Este modelo cuenta con una función incorporada de Guía de Posicionamiento
de la Muñeca utilizada como ayuda para ayudar al usuario a determinar si el
dispositivo está a la altura adecuada.
• Al utilizar monitores de presión arterial de muñeca, es importante tomar la medida
mientras relaja la muñeca a la altura del corazón. Esto ayudará a garantizar que
se tome una lectura precisa. Dado que es difícil encontrar la ubicación ideal para una
medición de muñeca, hemos incluido un Sensor de Posicionamiento de Muñeca
opcional que ayudará a dirigir su muñeca a la ubicación ideal para una medición
de presión arterial.
• Después de presionar el botón INICIO/DETENER, la pantalla se iluminará con
diferentes iconos diseñados para ayudarlo a mover la muñeca. Una vez que se
encuentra la altura adecuada, el Símbolo de Pulso
parpadeará y comenzará la
medición. Mantenga quieto el brazo hasta que se complete la medición.
NOTA: Incluso si el monitor no está en la posición ideal después de 10 segundos, la
medición aún comenzará. Si esto ocurre, aparecerá el símbolo de la muñeca
y
se almacenará en la memoria con la medición.
NOTA: Debido a las diferencias en tamaños y complexiones individuales, esta
función puede no ser útil en todos los casos y es posible que desee desactivar esta
función. Si siente que la posición sugerida de la muñeca no coincide con el nivel de
su corazón, desactive esta función y consulte a su proveedor de atención médica.
APLICACIÓN DEL MANGUITO
1. Quítese todos los relojes, joyas de muñeca, etc. antes de conectar
el monitor de muñeca. Las mangas de la ropa deben enrollarse
y el puño debe envolverse alrededor de la piel desnuda para
obtener las medidas correctas.
2. Coloque el manguito en la muñeca izquierda con la palma
hacia arriba como se muestra en la Fig. A.
3. Asegúrese de que el borde del brazalete esté aproximadamente a
0.4” (10 mm) de la palma de la mano, como se muestra en la Fig. B.
4. Para asegurar medidas precisas, asegure firmemente el manguito
alrededor de su muñeca de manera que no haya espacio adicional
entre el manguito y la muñeca como se muestra en la Fig. C. Si
el manguito no está envuelto lo suficientemente ajustado, los
valores de medición no serán precisos.
5. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en el brazo
izquierdo, coloque el brazalete alrededor de la muñeca derecha
como se muestra en la Fig. D.
NOTA:
• Este dispositivo no debe usarse cuando su muñeca esté herida o lesionada.
• Si no es posible usar el brazalete en la muñeca izquierda,
también se puede usar en la muñeca derecha. Sin embargo, todas
las mediciones deben realizarse utilizando la misma muñeca. Si
el manguito no deja de inflarse, desenvuélvalo de inmediato.
POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA
Es extremadamente importante que el manguito esté a la misma altura que el
corazón. Tener el manguito más alto o más bajo puede causar resultados inexactos.
1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el manguito quede al mismo
nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. 1. Relaje todo el cuerpo,
especialmente entre el codo y los dedos.
NOTA: Su corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila.
2. Si el manguito no está al mismo nivel que su corazón o si no puede
mantener el brazo completamente quieto durante la lectura, use un objeto
suave como una toalla doblada para sostener su muñeca como se
muestra en la Fig. 2.
3. Gire la palma de la mano hacia arriba.
4. Siéntese derecho en una silla y respire profundamente de 5 a 6 veces.
NOTA: Evite inclinarse hacia atrás mientras se realiza la medición,
como se muestra en la Fig. 3.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
NOTA:
• Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para
garantizar lecturas precisas.
• La presión arterial cambia con cada latido y está en constante fluctuación a lo
largo del día.
• La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del
usuario, su condición fisiológica y otros factores.
Antes de la medición:
Para garantizar una lectura precisa, siga estas instrucciones antes de realizar una
medición:
• Espere 30 minutos después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas
con alcohol o cafeína, o fumar antes de medir la presión arterial.
• Siéntese tranquilamente y descanse durante 5 minutos.
• Vacíe su vejiga, ya que una llena puede aumentar temporalmente la presión arterial.
• El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones durante momentos estresantes.
• Realice la lectura en un entorno cómodo, ya que las mediciones pueden verse
afectadas por temperaturas elevadas o bajas. Tome su presión arterial a una
temperatura corporal normal.
Durante la medición:
• NO hable ni mueva los músculos del brazo o la mano.
• NO cruce las piernas. Siéntese con
los pies planos en el suelo.
• NO toque el manguito ni el monitor
durante la medición.
1. Presione el botón
para elegir
Usuario 1 o Usuario 2. Para salir,
presione el botón INICIO/
DETENER para cambiar al Modo
de Dormir.
2. Con el manguito envuelto alrededor de la muñeca,
presione el botón INICIO/DETENER. NO inicie el
proceso de medición a menos que el manguito esté
envuelto alrededor de su muñeca. Todos los dígitos se
iluminarán, verificando las funciones de la pantalla. El
procedimiento de verificación se completará después
de aproximadamente 3 segundos.
3. Ajuste la posición de su muñeca según el símbolo de la Guía de Posicionamiento
de la Muñeca que aparece en la pantalla. Cuando el dispositivo detecta que su
muñeca está a la altura adecuada, el símbolo del pulso
parpadeará con un
sonido de pitido 3 veces y comenzará la medición.
NOTA: Cuando la Función de Guía de Posicionamiento
de la Muñeca está apagada, estas instrucciones no
aparecerán.
4. Incluso si el monitor no está en la posición ideal después de
10 segundos, la medición aún comenzará. Si esto ocurre,
aparecerá el símbolo de la muñeca y se almacenará en la
memoria con la medición.
5. A medida que el manguito se infla, el monitor determina
automáticamente su nivel ideal. Este monitor detecta su
presión arterial y frecuencia cardíaca durante la inflación. El
símbolo del pulso
parpadea con cada latido. Permanezca
quieto y no se mueva hasta que se complete todo el
proceso de medición. El dispositivo detectará su pulso y
determinará la presión arterial.
6. Después de que el monitor haya determinado su presión
arterial y frecuencia cardíaca, el manguito se desinfla
automáticamente. Su presión sistólica, presión diastólica,
frecuencia cardíaca, indicador correspondiente de la
Categoría de Riesgo, Detector de Latido Irregular, Detector de Movimiento
Excesivo del Cuerpo y Guía de Posicionamiento de la Muñeca (si la hay) se
muestran con fecha y hora durante 1 minuto y los resultados se guardan
automáticamente en la memoria.
7. Si la conexión Bluetooth se realiza correctamente con el dispositivo y la
aplicación está abierta, el dispositivo activará automáticamente la función
Bluetooth y el símbolo de Bluetooth
parpadeará en la pantalla. Si el monitor
no puede conectarse al dispositivo Bluetooth emparejado en más de 45
segundos, la pantalla LCD mostrará el mensaje de error "E4" y se apagará el
Bluetooth.
NOTA:
• Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de
la última operación. También puede presionar el botón INICIO/DETENER para
apagar la unidad.
• Para interrumpir la medición, puede presionar el botón INICIO/DETENER. El
manguito se desinflará inmediatamente después de presionar este botón.
BPW-800BT-WT
BPW-800BTA-WT
Doc # L-03001, Rev.3
Serie 700 automática
tensiómetro de muñeca
NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL
PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre deben seguirse
precauciones básicas. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
La posición de medición es en la muñeca de un ser humano. Este dispositivo
está destinado para uso doméstico de venta libre en adultos de 18 años o más,
con una circunferencia de muñeca que va desde 5.3 pulgadas hasta 7.7 pulgadas
(aproximadamente 135 mm a 195 mm). Este dispositivo cuenta con una función
incorporada de "Transmisión de Datos Bluetooth
®
", que permite que el dispositivo
transmita automáticamente los resultados de la medición a un dispositivo
habilitado para Bluetooth emparejado. Esta función permite a los usuarios
sincronizarse con la fecha y hora actual y verificar el estado de la batería con la
aplicación Homedics Health
.
• Por favor, tenga en cuenta que este es un producto de cuidado de la salud en el
hogar únicamente y este manual y dispositivo no tienen la intención de servir
como sustituto del consejo de un médico o profesional médico.
• Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial
sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca.
• No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema
de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo de referencia.
Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de
presión. Comuníquese con su médico si tiene o sospecha algún problema médico.
No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
• Este producto no es adecuado para personas con arritmias.
• Un uso excesivo puede resultar en interferencia con el flujo sanguíneo, lo que
podría causar sensaciones incómodas, como hemorragias subcutáneas parciales
o entumecimiento temporal en la muñeca. En general, estos síntomas no
deberían durar mucho tiempo. Sin embargo, si continúa experimentando estas
sensaciones, por favor, busque consejo de un profesional médico.
• Recomendamos utilizar la misma muñeca (preferiblemente la izquierda) y medir
a la misma hora cada día.
• Realice las mediciones en un entorno tranquilo y relajado a temperatura ambiente.
• NO mueva ni agite el dispositivo durante una medición. Por favor, manténgase en
silencio y NO hable durante las mediciones.
• Este producto no es adecuado para:
– Mujeres embarazadas
– Personas con arritmias
– Personas sometidas a inyección intravenosa en cualquier extremidad
– Personas actualmente en tratamiento de diálisis
– Mujeres embarazadas en condición de preeclampsia
• Para aquellas personas que hayan tenido una mastectomía o una limpieza de
ganglios linfáticos, se recomienda tomar la medición en el lado no afectado.
• Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial
adecuada en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos irregulares,
diabetes, enfermedad hepática, enfermedad renal, mala circulación sanguínea
o en usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular. Consulte a su
profesional de la salud antes de usar este dispositivo.
• Cuando se utiliza junto con otros equipos médicos electrónicos en la misma
extremidad, la presurización del manguito puede hacer que los otros
dispositivos fallen temporalmente.
• La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los
marcapasos cardíacos.
• Interferencia electromagnética: Este dispositivo contiene componentes
electrónicos sensibles. Evite campos eléctricos o electromagnéticos fuertes
en las proximidades directas del dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares,
hornos de microondas). Estos pueden provocar una alteración temporal de la
precisión de la medición.
• Considere la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo,
perturbaciones de energía, interferencias de radiofrecuencia, etc.). Utilice
este dispositivo solo en un entorno de atención médica en el hogar.
• Use el monitor de presión arterial solo para su uso previsto.
• NO envuelva el manguito alrededor de partes del cuerpo que no sean la muñeca.
• El paciente es un operador previsto.
• La parte aplicada es el manguito.
• NO use este dispositivo en bebés, niños o en aquellos que no pueden
expresar su propia intención.
• Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son
equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado utilizando el método
auscultatorio de manguito/estetoscopio dentro de los límites prescritos por el Estándar
Nacional Americano para esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automáticos.
• Por favor, descanse durante al menos 5-10 minutos antes de tomar una medición.
• Para permitir que sus vasos sanguíneos vuelvan a la condición anterior a la
medición, espere al menos 3-5 minutos entre mediciones. Puede ser necesario
ajustar el tiempo de espera según su situación fisiológica personal.
• Espere 30-45 minutos antes de la medición si acaba de consumir bebidas
con cafeína o ha fumado cigarrillos.
• En caso de que sea necesario verificar la calibración del dispositivo, póngase
en contacto con el distribuidor.
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la medida de la fuerza ejercida sobre las paredes de las arterias
mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón
se contrae y expulsa la sangre del corazón es la presión arterial sistólica (la más alta). La
presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre fluyendo hacia el corazón se
llama presión arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los que se relacionan con la presión
arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta (hipertensión) se correlaciona
peligrosamente con enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el monitoreo de la
presión arterial es importante para identificar a las personas que corren mayor riesgo de
sufrir estas enfermedades.
¿Por qué varían mis mediciones?
La presión arterial es un parámetro corporal que está sujeto a variaciones normales a lo
largo del día. Una sola medición que sea diferente de la suya o la de su médico no es
necesariamente imprecisa. Para tener mediciones precisas de la presión arterial, se prefiere
utilizar el promedio de varias mediciones tomadas en condiciones similares y en el mismo brazo.
¿Por qué mis mediciones son diferentes de las que me toma el médico?
Medir la presión arterial por un médico en un hospital o clínica a menudo se asocia con
un evento llamado "Hipertensión de bata blanca" donde el paciente se pone nervioso o ansioso,
elevando así su presión arterial. También hay numerosos otros factores que podrían causar
que su presión arterial se eleve en un momento específico del día. Por esta razón, los médicos
recomiendan la monitorización en el hogar, ya que es importante obtener lecturas de la presión
arterial durante diferentes momentos del día para tener una idea real de su presión arterial.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
La siguiente tabla contiene los niveles definidos correspondientes a hipertensión que
publicó la American Heart Association
®
(AHA, 2017). Los usuarios pueden comparar sus
propias lecturas de presión arterial con respecto a los niveles definidos para evaluar si
podrían estar expuestos a un riesgo mayor.
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no
tienen lecturas elevadas. Si sus lecturas se mantienen por encima del rango “normal” la
mayoría de las veces, podría correr un riesgo más alto y debería consultar a su médico.
Aunque uno mismo puede buscar con facilidad en qué nivel se encuentra su presión
arterial en esta tabla, el monitor está equipado con un indicador de categoría de riesgo
que automáticamente compara cada lectura con los niveles definidos y presenta
una indicación útil si su lectura corresponde a alguna de las categorías que podrían
representar mayor riesgo. Consulte la sección Indicador de categoría de riesgo para
obtener más información acerca de esta función.
Fig. 1
Fig. 2
(X)
Fig. 3
Detector de latidos
irregulares
START
STOP
Fig. A
Fig. C
Fig. D
Fig. B
0.4"(10mm)
DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR
Este monitor utiliza la tecnología de inflado SmartMeasure
®
para detectar su
presión arterial. Con solo tocar el botón de inicio/parada, el monitor se encenderá
y el inflado comenzará automáticamente, creando presión alrededor de las
arterias dentro de la muñeca. Dentro del manguito hay un manómetro que
detecta las fluctuaciones (oscilaciones) en la presión. La fluctuación medida
representa el grado de intensidad que sus arterias se contraen con cada latido
del corazón, que también es el resultado de la presión que el brazalete ejerce
sobre la muñeca. El monitor mide estas contracciones y convierte la información
en un valor digital. Una vez completada la medición, el manguito se desinflará
automáticamente y el resultado se mostrará en la pantalla. Para ayudar a guiar
su muñeca a la posición ideal, este monitor de presión arterial viene equipado
con una guía de posicionamiento de muñeca opcional para ayudarlo a tomar una
lectura precisa de la presión arterial. Consulte la sección de guía de posición de
la muñeca para obtener más información sobre esta función. Tenga en cuenta
que cualquier movimiento muscular durante el inflado provocará un error de
medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará sus lecturas de
presión sistólica, presión diastólica y pulso. El monitor encuentra automáticamente
dónde se encuentran los resultados de su medición en la tabla de la American
Heart Association
®
(AHA 2017) y proporciona una pista si su lectura cae en una
de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la sección Índice
de categorías de riesgo para obtener más información sobre esta función. La
aparición del ícono
indica que se detectó un pulso irregular consistente con
un latido cardíaco irregular durante la medición. Consulte la sección Detector de
latidos cardíacos irregulares para obtener más información sobre esta función.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
INDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor está provisto de un indicador de categoría de riesgo que
compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos que
establece la American Heart Association
®
(AHA, 2017), como ya se describió
en este manual, y ofrece una indicación útil si la lectura se encuentra en
alguna de las categorías que podrían representar mayor riesgo. No aparece
ninguna indicación si la lectura corresponde al intervalo normal que se define
en la tabla de la AHA.
Tome en cuenta que las indicaciones del monitor únicamente tienen por objeto
ayudarle a usar esa tabla. La tabla y las indicaciones solo se proporcionan por
practicidad para ayudarle a conocer la relación de su lectura no invasiva de
presión arterial con respecto a la información de la AHA. No son sustitutos de
las exploraciones médicas ni del diagnóstico de su médico. Es importante que
consulte a su médico con regularidad. Su médico le dirá cuál es su rango de
presión arterial normal, así como los niveles en los que usted puede considerar
que corre riesgo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATEGORÍA DE PRESIÓN ARTERIAL
SISTÓLICA mm Hg
(número más alto)
DIASTÓLICA mm Hg
(número más bajo)
NORMAL MENOS QUE 120 y MENOS QUE 80
ELEVADA 120–129 y MENOS QUE 80
PRESIÓN ARTERIAL ALTA
(HIPERTENSIÓN) - ETAPA 1
130–139 o 80–89
PRESIÓN ARTERIAL ALTA
(HIPERTENSIÓN) - ETAPA 2
140 Ó SUPERIOR o 90 Ó SUPERIOR
CRISIS HIPERTENSIÓN
(consulte de inmediato a su médico)
SUPERIOR A 180
y/
o
SUPERIOR A 120
* Fuente: Asociación Estadounidense del Corazón (American Heart Association
®
o AHA, por sus siglas en inglés, 2017).
Botón Memoria/
Bluetooth®
Botón iniciar/
detener
Pantalla LCD
Botón de fecha
y hora
Enter/Botón de
selección de
usuario
Indicador de
categoría de
riesgo
Accesorios:
(2) baterías alcalinas
“AAA” “LR03” (1.5V)
Bolsa de
almacenamiento
Presión sistólica
Detector de latido
irregular
Presión diastólica
Indicador fecha/hora
Simbolo usuario
Simbolo batería baja
Promedio de
3 mediciones
Guía de posición de
muñeca
Promedio AM/PM
Símbolo pulso
Barra de indicador
de categoría de riesgo
Frecuencia cardíaca
1. Detector de
movimiento
excesivo
2. Detector de
posición de
muñeca
Explicación de símbolos de la pantalla
Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el usuario 1.
Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el usuario 2.
Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben reemplazarse.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardiaca (latidos por minuto).
Una vez que se detecta el pulso, el símbolo parpadea con cada latido del pulso.
Indicador de categoría de riesgo: La flecha señala la categoría de riesgo
específica en la que se encuentra la lectura de su medición. Consulte la
sección Índice de categoría de riesgo para obtener más información.
Detector de latidos irregulares: Aparece cuando se detecta un latido
cardíaco irregular. Consulte la sección Detector de latidos cardíacos
irregulares para obtener más información.
Promedio de memoria: Este símbolo aparece cuando la pantalla LCD
muestra el valor promedio de las últimas 3 lecturas.
Promedio AM: Indica que la lectura que se muestra es un promedio de las
últimas 3 mediciones matutinas. AM se define como 4:00 AM – 12:00 PM.
Promedio PM: Indica que la lectura que se muestra es un promedio de las
últimas 3 mediciones nocturnas. PM se define como 6:00 PM – 2:00 AM.
Detector de Movimiento Corporal Excesivo: Se muestra si se
detecta movimiento corporal durante la medición, especialmente,
el movimiento en el brazo en el que se lleva el monitor de presión arterial.
Si el manguito se usa de manera incorrecta o la forma del brazo
superior es inusual (por ejemplo, la circunferencia del brazo
superior diere en gran medida de la circunferencia del
antebrazo), podría existir un espacio excesivo entre el manguito
del brazo y el brazo.
NOTA: La lectura medida de la presión arterial puede no ser
precisa si se muestra el ícono.
Detección de aptitud del manguito: Se muestra si el manguito se
envolvió incorrectamente, demasiado apretado o demasiado flojo. Esta
es la función que ayuda a detectar si el manguito está bien colocado.
Guía de posicionamiento de la muñeca: La guía de posición de
la muñeca se utiliza como ayuda para determinar si el dispositivo
está en el ángulo y la altura adecuados. Consulte la sección Guía de
posicionamiento de la muñeca para obtener más información.
Símbolo de Bluetooth
®
: la pantalla LCD muestra este símbolo cuando
Bluetooth
®
está activo y se están transmitiendo datos a su dispositivo móvil.
Si aparece el símbolo y cualquiera de las siguientes letras y números en el área donde
debería mostrarse la presión sistólica, eso significa que ocurrió un error en la medición.
Consulte la sección Resolución de problemas de este manual para obtener más información.
Error de medición: Envuelva el manguito correctamente y mantenga la
muñeca firme durante la medición. Medir de nuevo.
Anomalía en el circuito de aire: Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para limpiarla y
vuelva a medir.
Error al determinar los datos de medición: Vuelva a envolver el
manguito correctamente, manténgalo firme y mida nuevamente.
Error de transmisión de datos: El monitor no puede conectarse al dispositivo
móvil para transmitir datos. Asegúrese de que Bluetooth
®
esté activado.
Error del sistema: Comuníquese con Relaciones con el Consumidor.
CATEGORÍA DE PRESIÓN
ARTERIAL
SISTÓLICA mm Hg
(número más alto)
DIASTÓLICA mm Hg
(número más bajo)
Indicador
de color
NORMAL MENOS QUE 120 y MENOS QUE 80
Verde
ELEVADA 120–129 y MENOS QUE 80
Amarillo
PRESIÓN ARTERIAL ALTA
(HIPERTENSIÓN) - ETAPA 1
130–139 o 80–89
Rojo
PRESIÓN ARTERIAL ALTA
(HIPERTENSIÓN) - ETAPA 2
140 Ó SUPERIOR o 90 Ó SUPERIOR
Rojo
CRISIS HIPERTENSIÓN
(consulte de inmediato a su médico)
SUPERIOR A 180
y/
o
SUPERIOR A 120
Rojo
* Fuente: Asociación Estadounidense del Corazón (American Heart Association
®
o AHA, por sus siglas en inglés, 2017).
AÑO parpadeante
AÑO creciente
Confirmar la entrada
Repita el proceso para configurar el
MES, DÍA, HORA y MINUTO
Presionar
Bluetooth
®
Apagado
Bluetooth
®
Encendido
Presione
Presione
Si está utilizando el monitor de presión
arterial por primera vez, remueva el lm
protector de la pantalla.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

Este monitor sincroniza sus mediciones de presión arterial con la aplicación
Homedics Health , que se puede descargar de forma gratuita
desde la App Store
®
y desde Google Play
™
. Asegúrese de haber
descargado la aplicación Homedics Health en su dispositivo
móvil y ábrala antes de intentar transmitir sus mediciones de
presión arterial. Antes de intentar sincronizar el monitor de presión
arterial con su dispositivo móvil, asegúrese de que la función Bluetooth
®
está
ENCENDIDA, tanto en su dispositivo móvil como en el monitor.
Transmitir lecturas
Hay dos formas de activar la función Bluetooth
®
.
Activación automática: Cuando la lectura se completa, el dispositivo activa la
función Bluetooth
®
automaticamente, y el símbolo Bluetooth parpadea en la pantalla.
Activación manual: En modo de reposo, el usuario puede presionar el botón
por 3 segundos para activar la función Bluetooth®, y el símbolo Bluetooth parpadea
en la pantalla.
NOTA: La aplicación debe estar abierta para transmitir con éxito.
• Si el monitor se conecta correctamente a su dispositivo inteligente, el símbolo
Bluetooth®
aparecerá en la pantalla.
• Si el monitor no puede conectarse al dispositivo habilitado para Bluetooth® en más de 45
segundos, la pantalla LCD mostrará el mensaje de error "E4" y Bluetooth® se apagará.
NOTA:
• La medición se almacena en la memoria del monitor incluso si la lectura no se
transmite a su dispositivo móvil.
• La aplicación Homedics Health
debe estar abierta en su dispositivo móvil para
transmitir sus mediciones.
• Solo se aceptarán nuevas lecturas en la aplicación.
• Este monitor solo se puede emparejar con un dispositivo habilitado para Bluetooth a la vez.
• Para garantizar que las lecturas transmitidas a la aplicación tengan la fecha
y hora correctas, es importante configurar la fecha y la hora correctas en el
monitor de presión arterial antes de tomar las mediciones.
• Las mediciones transmitidas a la aplicación no se pueden editar.
• Compatibilidad de Bluetooth® con el monitor de presión arterial para dispositivos
habilitados para Bluetooth:
– Bluetooth® 4.2 para Android 6.0 o superior
– Bluetooth® 4.2 para iOS 7.0 o superior
CONSULTAR VALORES DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Cada usuario puede almacenar hasta 120 mediciones.
Este monitor cuenta con un modo de memoria que le
brinda diversas opciones para revisar su historial de
mediciones, incluido el promedio de la mañana (AM)
y la noche (PM). Revisar sus mediciones matutinas y
nocturnas puede proporcionar información importante
sobre cómo cambia su presión arterial a lo largo del día.
1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
2. Presione el botón
para acceder a la memoria.
3. El monitor mostrará primero el promedio calculado
aplicado a las últimas 3 mediciones.
4. Presione nuevamente el botón
y el monitor mostrará el promedio de las
últimas 3 lecturas de la mañana.
5. Presione nuevamente el botón
para mostrar el promedio de las últimas 3
lecturas de la tarde.
6. Cada nueva pulsación del botón
recordará una lectura anterior. La lectura
más reciente se recordará primero.
7. Para salir del modo de memoria, presione el botón INICIAR/DETENER y cambie
al modo de sueño.
Simbolo Estado
Promedio de las últimas 3 lecturas
Promedio de las 3 últimas lecturas por la mañana. (4:00AM - 12:00PM)
Promedio de las 3 últimas lecturas por la noche. (6:00PM - 2:00AM)
NOTA: Si la guía de posicionamiento de la muñeca está ENCENDIDA antes de
la medición y el monitor no está en la posición ideal, se mostrará el icono
con las lecturas guardadas.
BORRAR VALORES DE LA MEMORIA
1. Presiona el botón para elegir Usuario 1 o 2.
2. Presiona el botón
para acceder al modo de
recuperación de memoria.
3. Mantén presionados los botones
y
al mismo tiempo, y los datos del usuario
seleccionado se borrarán automáticamente.
4. Para confirmar la eliminación, presiona el botón
y no debería aparecer ningún dato.
NOTA: Una vez borradas, las lecturas no pueden recuperarse.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA
MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL
• Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y use el mismo brazo
para obtener resultados sistemáticos.
• Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones
adicionales. Es posible que necesite esperar más tiempo, dependiendo de su fisiología.
• Los resultados de las mediciones que reciben los usuarios solo tienen fines de referencia.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su presión arterial, consulte a un médico.
• Si el inflamiento del brazalete alcanza una presión de 300 mmHg, la unidad se
despresurizará automáticamente por cuestiones de seguridad.
• Este producto no es adecuado para personas con arritmias.
• Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada
para mujeres embarazadas y para usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes,
mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un
derrame cerebral.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie el dispositivo y el brazalete con un paño suave y seco, o use un paño seco con
agua para limpiar el dispositivo (no lo enjuague directamente, no lo sumerja en agua y
mantenga el dispositivo seco). No use detergentes ni productos químicos fuertes para
limpiar el dispositivo. Asegúrese de que el brazalete esté completamente seco antes de usarlo.
• Asegúrese de que el brazalete esté completamente seco antes de usarlo.
• Las baterías que tienen fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando no vaya
a usar la unidad durante un periodo prolongado.
• Siga los reglamentos e instrucciones de reciclaje locales con respecto al desecho o
reciclaje del dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
• Si la unidad se guarda a temperaturas cercanas al punto de congelación, permita que se
aclimate a temperatura ambiente antes de usarla.
• Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser reparado por el usuario. No
deberá usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni deberá intentar ajustar nada
dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese al
Departamento de Relaciones con el Cliente de Homedics (la información de contacto se
encuentra en la sección de garantía).
• NO sumerja el dispositivo en agua, pues puede dañarlo.
• NO exponga el monitor ni el brazalete a condiciones extremas de temperatura o
humedad, a salpicaduras ni a la luz solar directa. Proteja el aparato del polvo.
• NO pliegue ni doble demasiado el brazalete.
• NO desarme el monitor ni el brazalete. Si necesita alguna reparación, consulte la sección
de la garantía de este manual.
• NO someta el monitor a golpes fuertes (NO lo deje caer al suelo).
• NO infle el brazalete a menos que lo tenga colocado en el brazo.
• NO se coloque el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea el brazo.
• NO deje caer ni inserte ningún objeto en las aberturas del aparato ni en la manguera.
• Este monitor podría dejar de satisfacer sus especificaciones de funcionamiento si se
guarda o utiliza fuera de estos límites de temperatura y humedad:
Temperatura ambiente de almacenamiento/transporte: -13°F ~ 158°F(-25°C ~ 70°C)
Humedad: Menos del 93 % de HR
Temperatura ambiente de operación: 41°F ~ 104°F(5°C ~ 40°C)
Humedad: 15 ~ 93% RH
Presión atmosférica: 700hPa-1060hPa
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos causados por interferencia electromagnética
entre equipos eléctricos y electrónicos, no uses el dispositivo cerca de un teléfono
celular u horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación
inalámbrica, se recomienda mantener una distancia de 10.8 pies (3.3 m) para evitar
interferencias electromagnéticas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: Monitor de presión arterial
Número de modelo: BPW-800BTA
Nombre comercial: Homedics
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Este dispositivo contiene
un transmisor/receptor exento de licencia que cumple con los RSS(s) exentos de licencia
de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en Estados Unidos
Compañía: Homedics, LLC.
Dirección: 3000 N. Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Lunes-Viernes 1-800-466-3342
Homedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modificaciones podrían invalidar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, según la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Declaración de Exposición a RF
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de RF establecidos por la FCC y
la ISED para un entorno no controlado. Este transmisor no debe estar colocado ni operar en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Rendimiento esencial de este equipo según los requisitos de rendimiento esencial adicionales
de la norma IEC 80601-2-30:
• 201.12.1.102 Límites del error del manómetro por condiciones ambientales: En el rango de
temperatura de 5°C a 40°C (41°F a 104°F) y el rango de humedad relativa del 15% al 93% (sin
condensación), el error máximo para la medición de la presión del MANGUITO en cualquier
punto del rango de medición NOMINAL debe ser igual o inferior a ‡ 3 mmHg (‡ 0.4 kPa) o al
2% de la lectura, lo que sea mayor.
• 201.12.1.107 Límites del cambio en el error de la determinación de la presión arterial: Los
límites de laboratorio del cambio en el error de la DETERMINACIÓN DE LA PRESIÓN
ARTERIAL del ESFIGMOMANÓMETRO AUTOMÁTICO deben ser inferiores a 3 mmH (0.4 kPa).
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se
enumeran a continuación y solo debe usarse en tales entornos:
Especificaciones de prueba para la inmunidad del puerto del gabinete a los equipos
de comunicaciones inalámbricas de RF.
ESPECIFICACIONES
Siga las instrucciones de uso.
Pieza aplicada TIPO BF.
Para evitar resultados inexactos causados por
interferencia electromagnetica.
ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de
comunicación por RF (incluidos los periféricos,
como los cables de antena y las antenas
externas) no deben usarse a menos de 30 cm (12
pulgadas) de cualquier parte del dispositivo. De
lo contrario, podría producirse una degradación
del rendimiento de este equipo.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Deseche el producto usado en el punto
de recogida de reciclaje de acuerdo con las
normativas locales.
Número de serie
YYMMXXXXXX
IP22
Clasificación de protección de ingreso. Primer
número característico - Grado de protección
contra el acceso a partes peligrosas y contra
objetos sólidos extraños N1=2 (Protegido
contra objetos sólidos extraños de 12,5 mm Ø
y mayores). Segundo número característico
Grado de protección contra la entrada de agua.
N2=2 (Protegido contra gotas de agua que caen
verticalmente cuando la CAJA se inclina hasta
15˚).
Radiación electromagnética no ionizante.
Número de modelo
HL158B1-BD/ BPW-800BT-WT / BPW-800BTA-WT
Método de medida Oscilométrico
Rango nominal de presión del
manguito
0 ~ 300 mmHg
Rango nominal de
determinación
40 ~ 280 mmHg
Rango de medicion
de frecuencia cardiaca
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud Presión: ± 3 mmHg
Pulso: ± 5 % Máx.
Inflación Inflado automático (bomba de aire)
Deflación Automático (válvula de escape pasiva)
Mostrar Pantalla de cristal líquido
Memoria 240 Total de memorias para 2 usuarios
Dimensiones de la unidad 73,79 mm x 60,15 mm x 22,94 mm (largo x ancho
x alto)
2,9 x 2,36 x 0,9 pulgadas (largo x ancho x alto)
Peso de la unidad 53.1 g ±3 g (0.11lbs±0.006 lbs)
(sin manguito ni pilas)
Tamaño del brazalete
5.3 ~ 7.7 inch (approx.135 ~ 195 mm)
Almacenamiento/Transporte
Medioambiente
Temperatura: -25 °C ~ 70 °C (-13 °F ~ 158 °F)
Humedad: ≤ 93% H.R.
Entorno de operación Temperatura: 5 °C ~ 40 °C (41 °F ~ 104 °F)
Humedad: 15% ~ 93% H.R.
Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa
Fuente de alimentación CC 3 V AAA “LR03” (1,5 V)
Batería alcalina x 2
Duración de la batería Aprox. 250 medidas
Vida útil (batería) 3 años (Temperatura: 20 ± 2°C;
Humedad relativa: 65 ± 20% HR)
Vida del producto 5 años (4 veces al día)
Modo de dormir Sin ninguna operación durante 1 minuto,
dispositivo se apaga automáticamente.
Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas alcalinas AAA
(LR03) Baterías, bolsa de almacenamiento
Tipo de radiofrecuencia Bluetooth
®
5.0 BLE
Requisito del sistema de la
Dispositivo habilitado para
Bluetooth
Bluetooth
®
4.2 para Android 6.0 o superior
Bluetooth
®
4.2 para IOS 7.0 o superior
* El contenido de este manual y las especicaciones del dispositivo cubierto por este
manual están sujetos a cambios por mejoras sin previo aviso.
Para servicio o reparación,
no devuelva esta unidad
al minorista. Contacto
Consumidor Homédico
Relaciones en:
Correo electrónico:
cserv[email protected]
Teléfono:
1-800-466-3342
Horas de trabajo:
8:30 am-7 pm EST
Lunes Viernes
DISTRIBUIDO por:
Homédicos, LLC
Sendero Pontiac 3000 N
Municipio de Comercio,
MI 48390
Impreso en Vietnam
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Homedics vende sus productos con la intención de
que estén libres de defectos de fabricación y mano de
obra por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra original, con excepción de lo que se indica a
continuación. Homedics garantiza que sus productos
estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra en condiciones de uso y servicio normales.
Este monitor de presión arterial cumple con las
especificaciones de la prueba de ciclos de medición
simulados que se indican en la parte 8.10 de la norma
EN1060-3. Esta garantía se ofrece solamente a los
consumidores y no a los distribuidores. Si necesita
solicitar servicio de garantía para su producto
Homedics, comuníquese con un representante
de nuestro Departamento de Relaciones con el
Cliente. Asegúrese de tener a la mano el número
de modelo del producto.Homedics no autoriza
a ninguna persona o entidad incluidos, entre
otros, distribuidores, consumidores subsecuentes
que adquieran el producto de un distribuidor o
compradores remotos a obligar a HoMedics a actuar
de alguna manera que no esté contemplada en los
términos que aquí se establecen. Esta garantía no
cubre los daños causados por mal uso o abuso;
accidente; conexión de accesorios no autorizados;
alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas;
uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica;
caída del producto; funcionamiento incorrecto o
daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño
al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o
condiciones ambientales; pérdida del uso durante
el periodo en que el producto se encuentre en una
instalación de reparación o en espera de partes o
de reparación; o cualquier otra condición ajena al
control de Homedics. Esta garantía solo es efectiva
si el producto se adquiere y se opera en el país para
el cual se contempló su venta. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que
funcione en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de daños causados en
virtud de estas modificaciones no está cubierto por
esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE OFRECE EN ESTE
DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA
Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS QUE LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER
PARTE O PARTES QUE, SEGÚN SE DETERMINE,
TENGAN ALGÚN DEFECTO: EN EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY REFACCIONES
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE
PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIONES O
REEMPLAZOS.
Esta garantía no se ofrece para la compra
de productos abiertos, usados, reparados,
reempaquetados y/o resellados, incluso, de manera
enunciativa y no taxativa, para la venta de tales
productos en sitios de subastas por Internet y/o la
venta de tales productos mediante revendedores
de excedentes o distribuidores mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados,
alterados o modificados sin el previo consentimiento
expreso y por escrito de Homedics. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Usted podría
gozar de derechos adicionales que pueden variar de
un estado a otro. Debido a los reglamentos de cada
estado, algunas de las limitaciones y exclusiones
anteriores podrían no ser aplicables al caso de usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de
productos en EE. UU.,
visite www.homedics.com.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge cualquier anormalidad durante el uso, revise los siguientes puntos:
Si la unidad aún no funciona, comuníquese con Relaciones con el Consumidor de
Homedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad
usted mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el
Consumidor de Homedics se puede encontrar en la página de Garantía.
TRANSMITIR LECTURAS A SU DISPOSITIVO MÓVIL
NOTA:
• Si no hay datos almacenados, no aparecerá nada en la
pantalla, excepto el mes, la fecha y la hora.
• Si hay menos de 3 registros, se mostrará el registro
más reciente.
Prueba de
Emisiones
Cumplimiento
Electromagnético
Medio ambiente - Orientación
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
La energía de RF se usa únicamente para
mantener la operación del dispositivo. Por lo
tanto, sus emisiones de RF son tan bajas que no es
probable que provoque ninguna interferencia en
el equipo electrónico circundante.
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo B
Emisiones
armónicas
IEX 61000-3-2
No aplica
El dispositivo es adecuado para su uso en
todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos domésticos, y aquellos
conectados directamente a la red pública
de suministro de energía de bajo voltaje que
abastece a los edificios utilizados para fines
domésticos.
Variaciones de
voltaje/
emisiones de
parpadeo
IEC 61000-3-3
No aplica
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se enumeran
a continuación y solo debe usarse en tales entornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno
electromagnético–
Guia
Electrostático
descarga (ESD)
CEI 61000-4-2
± 8 kV
Contacto de
descarga
± 15 kV
descarga de
aire
Descarga de contacto
± 8 kV
Descarga de aire ±
15 kV
En el caso de pruebas
de descarga de aire, las
condiciones climáticas
deberán estar dentro de
los siguientes rangos:
Temperatura ambiente:
15°C ~ 35°C Humedad
relativa: 30% ~ 60%.
Frecuencia de poder
campo magnético
CEI 61000-4-8
30 A/m
50 or 60 Hz
30 A/m
50 or 60 Hz
Los campos magnéticos
de frecuencia eléctrica
deben estar en los niveles
característicos de una
ubicación típica en un
entorno comercial u
hospitalario típico.
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se enumeran
a continuación y solo debe usarse en tales entornos:
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno
electromagnético–
Guia
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 V rms a 0,15-80
MHz 6 V rms a ISM
y frecuencia de
radioaficionado
No aplica Comunicaciones RF portátiles
y móviles
El equipo no debe usarse cerca
de ningún
parte del dispositivo, incluidos
los cables, que la distancia
de separación recomendada
calculada a partir de la
ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
RF radiada
CEI 61000-4-3
Campos de
proximidad
de radiof-
recuencia
inalámbrica
comunica-
ciones
equipo
CEI 61000-4-3
10 V/m a 80-2700
MHz
Modulación AM
Y 9-28V/m en
385-6000 MHz, modo
de pulso y otra modu-
lación. El sistema debe
ser probado como se
especifica en
IEC60601-1-2 Tabla
9 para campos de
proximidad de
comunicaciones
inalámbricas RF
equipo que utiliza los
métodos de prueba
especificados en IEC
61000-4-3
10 V/m a 80-2700
MHz
Modulación AM
Y 9-28V/m en
385-6000 MHz,
modo de pulso y
otra modulación. El
sistema se probará
como se especifica en
IEC60601-1-2 Tabla
9 para campos de
proximidad de equipos
de comunicaciones
inalámbricas de
RF utilizando los
métodos de prueba
especificados en IEC
61000-4-3
Distancia de separación
recomendada Considerar
reducir la distancia de
separación mínima, con base
en la GESTIÓN DE RIESGOS,
y utilizar NIVELES DE PRUEBA
DE INMUNIDAD más altos
que sean apropiados para
la distancia de separación
mínima reducida. Las
distancias mínimas de
separación para NIVELES DE
PRUEBA DE INMUNIDAD
superiores se calcularán
utilizando la siguiente
ecuación:
E=6/d
Donde P es la potencia
máxima en W, d es la distancia
mínima de separación en m
y E es el NIVEL DE PRUEBA
DE INMUNIDAD en V/m.
Las intensidades de campo
de los transmisores de RF
fijos, según lo determinado
por una inspección del sitio
electromagnéticoa, deben
ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada rango
de frecuencia.b Pueden
producirse interferencias
en las proximidades de los
equipos marcados con el
siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
a: Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM
y FM y transmisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio
electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el
dispositivo supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el dispositivo
para verificar que funcione normalmente. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser
necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el dispositivo.
b: En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m
Frecuencia de
prueba (MHz)
Modulación
Nivel de prueba de
inmunidad (V/m)
385 Modulación de pulsos 18 Hz
a)
27
450 FM± 5 kHz desviación 1kHz sine
b)
28
710
Modulación de pulsos 217 Hz
a)
9745
780
810
Modulación de pulsos 18 Hz
a)
28870
930
1720
Modulación de pulsos 217 Hz
a)
281845
1970
2450 Modulación de pulsos 217 Hz
a)
28
5240
Modulación de pulsos 217 Hz
a)
95500
5785
Frecuencia de
prueba (MHz)
Modulación
Nivel de prueba de
inmunidad (V/m)
NOTA:
Si es necesario para lograr el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la
antena transmisora y el EQUIPO ME o el SISTEMA ME puede reducirse a 1 m. La distancia
de prueba de 1 m está permitida por IEC 61000-4-3.
a) La portadora se modulará utilizando una señal de onda cuadrada de ciclo de trabajo
al 50%.
b) Como alternativa a la modulación FM, se puede utilizar una modulación de pulso del
50% a 18 Hz porque, si bien no representa la modulación real, sería el peor de los casos.
Simbolos/
Síntomas
Condiciones/Causas Indicación/Corrección
La unidad no se
enciende cuando se
presiona el botón iniciar/
detener.
Baterías gastadas Reemplazarlos con
2 pilas alcalinas AAA
(LR03) nuevas.
Las polaridades de la
batería se han colocado
incorrectamente.
Vuelva a insertar las
pilas en las posiciones
correctas.
El símbolo de error
de medición aparece
cuando el valor de
la presión arterial
que se muestra es
excesivamente bajo o alto.
Se ha colocado el
manguito
incorrectamente
Envuelva el manguito
correctamente para que
quede en la posición
correcta. Mantenga el
brazo quieto durante la
medición.
Símbolo de error de
medición
Anomalía del circuito
de aire. Es posible que
el tubo del manguito no
esté enchufado
monitorear
correctamente.
Compruebe la conexión
del manguito. Medir de
nuevo.
Símbolo de error de
medición
Presión de inflado
superior a 300 mmHg.
Apague la unidad y
vuelva a medir.
Símbolo de error de
medición
Can’t determine blood
pressure measurement
data.
Envuelva el manguito
de forma ajustada para
que quede en la posición
correcta. Si tiene alguna
pregunta sobre el
uso del manguito
y/o resultado de la
medición, consulte a su
profesional de la salud.
El brazalete se usa
incorrectamente
Símbolo de error de
medición
Si el dispositivo no
se puede conectar a
emparejado
Dispositivo habilitado
para Bluetooth durante
más de 45 segundos, se
mostrará la pantalla LCD
(mensaje de error "E4" y
Bluetooth
®
se apagará.
Presione el botón
durante 3 segundos
para iniciar la función
Bluetooth
®
Movimiento Corporal
Excesivo
Detector
Darse cuenta:
La lectura de la presión
arterial medida puede
no ser precisa si se
muestra el icono.
Movimiento del cuerpo
durante la medición,
especialmente, el
movimiento de la
muñeca en la que se
lleva el tensiómetro. p.ej.
Hablar, mover o sacudir
el brazo con el manguito
puesto durante la
medición.
Medir de nuevo.
Manténgase firme
durante la medición.
El manguito se usa
incorrectamente o la
forma de la muñeca
es inusual, es posible
que exista un espacio
excesivo entre el
manguito y la muñeca.
Envuelva el manguito
correctamente y
manténgalo firme.
Medir de nuevo. Si tiene
alguna pregunta sobre
el uso y/o la medida del
manguito
resultado, consulte a su
profesional de la salud.
Símbolo de detección de
aptitud del brazalete
El manguito se envolvió
incorrectamente (por
ejemplo, demasiado
flojo o demasiado
apretado).
Consulte la sección
"Colocación del
brazalete" para
envolver el brazalete
correctamente.
BPM no puede
comunicarse con
habilitado para
Bluetooth
dispositivo
El emparejamiento no se
ha completado.
Por favor consulte sección
“Aplicación del manguito”
para envolver el manguito
correctamente.
La función Bluetooth
®
no
está activada.
Consulte la sección
“Funcionamiento de
Bluetooth
®
” para activar
la función Bluetooth
®
.
La distancia entre BPM y
el dispositivo habilitado
para Bluetooth está
fuera del rango de
transmisión.
Asegúrese de que la
distancia aceptable (< 10
metros) entre sí.
Usar un incompatible
Dispositivo habilitado
para Bluetooth.
Consulte las secciones
“Funcionamiento
de Bluetooth
®
” y
“Especificación de RF”.
Utilice un dispositivo sin
Bluetooth.
Pérdida inesperada de
integridad eléctrica/
mecánica.
Vuelva a insertar las pilas
y vuelva a intentarlo.
©2023 Homedics, LLC. Todos los derechos reservados.
Homedics y la marca denominativa y el logotipo Smart Measure son marcas registradas de Homedics, LLC.
La Asociación Americana del Corazón es una marca registrada de la Asociación Americana del Corazón, Inc.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth
®
SIG, Inc y cualquier uso de dichas marcas por parte de Homedics, LLC está bajo licencia. La App Store
es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales
de Google LLC.
IB-BPW800BTWTB
P/N: 323103710 VER:002
