
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Copper pipe perforator
MODEL: LD-ZGQ45
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: LD-ZGQ45
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Copper pipe
perforator

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTION
S
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules in this page to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings
and precautions, operating, maintenance. The warnings and instructions reviewed
in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product, since we believe that
the uses will comply with these codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Assemble needs to follow these instructions. Incorrect assembly can be a
hazard.
2. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol, drugs or
medication.
3.Weight and elastic and other product properties are only applicable to correctly
and completely assembled products.
4. Keep the assembly area clean and well-lit.
5. Keep bystanders out of the area during assembly.
6. This is a equipment, not a toy, it needs to be used under the guidance of a
professional. Do not allow children and pets to play alone or approach this item.
7. Use as intended only. Do not sit or stand on the product.
8. Inspect before every use. Do not use it if parts are loose or damaged.
9. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
10. Do not use it for commercial purposes.
11. Do not clean it with any abrasive material.
12. Never leave it unattended while in use.
13. Pet urine and feces can damage the product, please keep away.
14. Do not place the product on or near hot air, electric burners or heaters.

- 3 -
WARNING:
15. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the product. Pets should stay away from the product.
Do not use outdoors in rainy and cloudy days, avoid lightning strikes and
falls. People or pets hanging on the product will cause injury or death.
REPLACEMENT PARTS

- 4 -
* Please note these instructions cover all dies and adapters available.
Your model may not include all of the dies and adapters listed.
WARNING: This product contains one or mare chemicals known to the State of
California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Push connect, gm fuel line flaring,45°double flaring,metric bubble flaring, gm
transmission cooling line*
WARNING! Wear safety goggles when using this tool.
PRE-OPERATION SET-UP
Open the relief valve to fully recess the piston,then close tightly.
Rotate the yoke fully counter-clockwise to bottom out the adapter seat.
Push connect, gm fuel line flaring, gm transmission cooling line instructions.

- 5 -
1) Rotate the yoke fully counter-clockwise.Place the adapter onto the adapter seat
on the end of the piston.
2) Insert the tube between the dies so it is even with the edge as shown.

- 6 -
3) Insert dies and tubing into the yoke using the stabilizing lever.Make sure die
and tube are level prior to tightening. (important to securely fasten before
moving on to step #4)
4) Grasp the yoke and rotate the hydraulic cylinder clockwise until it stops. (The
adapter should engage the die.)
When you rolate the cylinder,the adapter will travel towards the die.

- 7 -
5) Begin squeezing the lever and continue until the edge of the adapter meets the
die or pumping action shows substantial resistance.
6) Release the pressure by opening the relief valve.

- 8 -
7) Grasp the yoke and rotate the tool counter-clockwise to remove the adapter
from the die.
Do not loosen tightening
bar until adapter is
Outside of the dies.
Some resistance
while tuning is normal.
8) Loosen the tightening bar and remove the tube.It should look something like
the sketch below.
45°double flaring and metric bubble flaring instructions
1) Rotate the yoke fully counter-clockwise.Place the MALE adapter onto the
adapter seat on the end of the piston.

- 9 -
*Remember to use the correct die set.
2) Follow steps 2-7 of push connect flaring instructions.
If forming 45°double flares continue to step3.If forming metric bubble flare,
loosen “T”handle and remove die blocks and tube.
3) Remove the male adapter and insert the cone shaped adapter onto the adapter
seat.
4) Follow steps 4-7 of push connect flaring instructions.
5) Loosen the tightening bar and remove tube.It should look something like the
sketch below.

- 10 -
TROUBLESHOOTING
The piston does not seem to advance when the level is pushed.
Close the relief valve.
The hydraulic fluid is too cold.Close the relief valve and pump the lever several
times to warm the oil.
The push connect flare does not seem to be formed correctly.
After the tubing is positioned in the tool the yoke must be rotated into the die
before one begins to squeeze the lever.
The tightening bar must be very tight.
The tubing is stuck inside the adapter.
After flaring,you must rotate the yoke counter-clockwise to puli the adapter out
of the tubing.This must be done prior to releasing the tightening bar and attempting
to remove the tubing.
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China

Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:LDZGQ45
Perforateurdetuyauxencuivre
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:LDZGQ45
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Perforateurde
tuyauxencuivre
Machine Translated by Google

Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles.
etprécautions,fonctionnement,entretien.Lesavertissementsetinstructionsexaminés
3.Lepoids,l'élasticitéetlesautrespropriétésduproduitnes'appliquentqu'auxproduitscorrectement
10.Nel'utilisezpasàdesfinscommerciales.
règlesdecettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.Cemanueldécriralesavertissementsdesécurité
médicament.
lesusagesserontconformesàcescodes.
4.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
5.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
9.N’utilisezpascetappareilàd’autresfinsquecellesindiquées.
Laprudenceetlebonsensnesontpasintégrésdansceproduit,carnouspensonsque
Cemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.
etdesproduitsentièrementassemblés.
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
1.L'assemblagedoitsuivrecesinstructions.Unassemblageincorrectpeutêtreun
professionnel.Nelaissezpaslesenfantsetlesanimauxdomestiquesjouerseulsous'approcherdecetarticle.
11.Nelenettoyezpasavecunmatériauabrasif.
12.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation.
6.Ceciestunéquipement,pasunjouet,ildoitêtreutilisésouslasupervisiond'un
13.L'urineetlesexcrémentsdesanimauxdomestiquespeuventendommagerleproduit,veuillezlesteniràl'écart.
14.Neplacezpasleproduitsurouàproximitéd'appareilsàairchaud,debrûleursélectriquesouderadiateurs.
8.Inspectezl'appareilavantchaqueutilisation.Nel'utilisezpassidespiècessontdesserréesouendommagées.
correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité
danger.
2.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl'influencedel'alcool,dedroguesou
7.N'utilisezleproduitquepourl'usageauquelilestdestiné.Nevousasseyezpasetnevousmettezpasdeboutsurleproduit.
2
AVERTISSEMENTSETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Lisezattentivementlemanuel.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
Machine Translated by Google

PIÈCESDERECHANGE
3
chutes.Lespersonnesoulesanimauxdomestiquessuspendusauproduitpeuventcauserdesblessuresoulamort.
Nepasutiliseràl'extérieurpartempspluvieuxetnuageux,éviterlafoudreet
15.Lesjeunesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpas
AVERTISSEMENT:
avecleproduit.Lesanimauxdomestiquesdoiventresteràl'écartduproduit.
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT!Portezdeslunettesdesécuritélorsquevousutilisezcetoutil.
4
CONFIGURATIONPRÉOPÉRATIONNELLE
MODED'EMPLOI:
Raccordàpousser,évasementdeconduitedecarburantGM,évasementdoubleà45°,évasementàbullemétrique,GM
conduitederefroidissementdetransmission*
AVERTISSEMENT:Ceproduitcontientunouplusieursproduitschimiquesconnusdel'Étatde
Ouvrezlasoupapededéchargepourenfoncercomplètementlepiston,puisfermezlahermétiquement.Faites
tournercomplètementlafourchedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourqu'elletouchelesiègedel'adaptateur.
Ilestpossiblequevotremodèlen’incluepastouteslesmatricesettouslesadaptateursrépertoriés.
LaCaliforniepourraitprovoquerdescancers,desmalformationscongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
Veuilleznoterquecesinstructionscouvrenttouteslesmatricesetadaptateursdisponibles.
*
Instructionspourleraccordementparpoussée,l'évasementdelaconduitedecarburantGMetlaconduitederefroidissementdelatransmissionGM.
Machine Translated by Google

5
2)Insérezletubeentrelesmatricesdemanièreàcequ'ilsoitaumêmeniveauquelebord,commeindiqué.
1)Faitestournerlejougcomplètementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Placezl'adaptateursurlesiège
del'adaptateuràl'extrémitédupiston.
Machine Translated by Google

6
4)Saisissezlejougetfaitestournerlevérinhydrauliquedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'il
s'arrête.(L'adaptateurdoits'engagerdanslamatrice.)
3)Insérezlesmatricesetletubedanslejougàl'aidedulevierdestabilisation.Assurezvousquelamatriceetletube
sontdeniveauavantdeserrer.(importantdebienfixeravantdepasseràl'étape4)
Lorsquevousfaitestournerlecylindre,l'adaptateursedéplaceverslamatrice.
Machine Translated by Google

7
6)Relâchezlapressionenouvrantlasoupapededécharge.
5)Commencezàpresserlelevieretcontinuezjusqu'àcequeleborddel'adaptateurrencontrelamatrice
ouquel'actiondepompagemontreunerésistancesubstantielle.
Machine Translated by Google

Instructionspourl'évasementdoubleà45°etl'évasementàbullemétrique
barrejusqu'àceque
l'adaptateursoitàl'extérieurdesmatrices.
tandisqueleréglageestnormal.
delamatrice.Nepasdesserrerleserrage
7)Saisissezlejougetfaitestournerl'outildanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourretirerl'adaptateur
1)Faitespivotercomplètementlejougdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Placezl'adaptateur
MÂLEsurlesiègedel'adaptateuràl'extrémitédupiston.
8)Desserrezlabarredeserrageetretirezletube.Celadevraitressembleraucroquiscidessous.
Unecertainerésistance
8
Machine Translated by Google

4)Suivezlesétapes4à7desinstructionsd'évasementparconnexionpoussée.
siège.
5)Desserrezlabarredeserrageetretirezletube.Ildevraitressembleràquelquechosecomme
croquiscidessous.
desserrezlapoignéeen«T»etretirezlesblocsdematriceetletube.
3)Retirezl'adaptateurmâleetinsérezl'adaptateurenformedecônesurl'adaptateur
Sivousformezdesévasementsdoublesà45°,continuezàl'étape3.Sivousformezdesévasementsàbullesmétriques,
2)Suivezlesétapes2à7desinstructionsd'évasementparconnexionpoussée.
*N'oubliezpasd'utiliserlejeudematricesapproprié.
9
Machine Translated by Google

Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ESTWOODNSW2122
Römeräcker9Z2021,76351
dutube.Cecidoitêtrefaitavantderelâcherlabarredeserrageetdetenter
pourretirerletube.
avantdecommenceràserrerlelevier.La
barredeserragedoitêtretrèsserrée.
tempspourréchaufferl'huile.
GroupePooledasLtd
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
LinkenheimHochstetten,Allemagne
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Leliquidehydrauliqueesttropfroid.Fermezlasoupapededéchargeetpompezplusieursfoissurlelevier.
L'évasementduraccordàpoussernesemblepasêtreformécorrectement.Unefoisle
tubepositionnédansl'outil,lejougdoitêtretournédanslamatrice
Letubeestcoincéàl'intérieurdel'adaptateur.Après
l'évasement,vousdevezfairetournerlejougdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourretirerl'adaptateur.
Lepistonnesemblepasavancerlorsqueleniveauestpoussé.Fermezlasoupapede
décharge.
DÉPANNAGE
FabriquéenChine
10
Machine Translated by Google

„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MODELL: LD-ZGQ45
Kupferrohrperforator
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: LD-ZGQ45
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Kupferrohrperforator
Machine Translated by Google

Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch enthält Sicherheitswarnungen
Medikamente.
8. Vor jedem Gebrauch überprüfen. Nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
Gefahr.
2. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
7. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht auf dem Produkt sitzen oder stehen.
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
1. Die Montage muss diesen Anweisungen folgen. Eine falsche Montage kann ein
professionell. Erlauben Sie Kindern und Haustieren nicht, alleine mit diesem Artikel zu spielen oder sich diesem zu nähern.
9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke.
6. Dies ist ein Gerät, kein Spielzeug, es muss unter Anleitung eines
13. Urin und Kot von Haustieren können das Produkt beschädigen. Halten Sie es daher fern.
14. Stellen Sie das Produkt nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft, elektrischen Brennern oder Heizgeräten.
die Verwendung erfolgt in Übereinstimmung mit diesen Vorschriften.
4. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
5. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
12. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind in diesem Produkt nicht eingebaut, da wir glauben, dass
in diesem Handbuch können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
und komplett montierte Produkte.
11. Reinigen Sie es nicht mit scheuernden Materialien.
und Vorsichtsmaßnahmen, Betrieb, Wartung. Die Warnungen und Anweisungen überprüft
3.Gewicht und elastische und andere Produkteigenschaften sind nur anwendbar auf richtig
10. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke.
- 2 -
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Machine Translated by Google

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen oder bewölktem Himmel, vermeiden Sie Blitzeinschläge und
Stürze. Personen oder Haustiere, die sich an das Produkt hängen, können Verletzungen oder den Tod verursachen.
- 3 -
ERSATZTEILE
15. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht spielen
WARNUNG:
mit dem Produkt. Haustiere sollten sich vom Produkt fernhalten.
Machine Translated by Google

WARNUNG! Tragen Sie beim Gebrauch dieses Werkzeugs eine Schutzbrille.
- 4 -
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEBSZUSTAND
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Steckverbindung, GM-Kraftstoffleitungsbördelung, 45°-Doppelbördelung, metrische Blasenbördelung, GM
Getriebekühlleitung*
WARNUNG: Dieses Produkt enthält eine oder mehrere dem Staat bekannte Chemikalien
ÿ Öffnen Sie das Überdruckventil, um den Kolben vollständig einzutauchen, und schließen Sie es
dann fest. ÿ Drehen Sie das Joch vollständig gegen den Uhrzeigersinn, um den Adaptersitz ganz durchzudrücken.
Ihr Modell enthält möglicherweise nicht alle aufgeführten Matrizen und Adapter.
Kalifornien, um Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden zu verursachen.
Bitte beachten Sie, dass diese Anweisungen alle verfügbaren Matrizen und Adapter abdecken.
*
Steckverbindung, Aufweiten der GM- Kraftstoffleitung, Anleitungen für die GM -Getriebekühlleitung.
Machine Translated by Google

- 5 -
2) Führen Sie das Rohr zwischen die Matrizen ein, sodass es wie gezeigt bündig mit der Kante abschließt.
1) Drehen Sie das Joch vollständig gegen den Uhrzeigersinn. Setzen Sie den Adapter auf den Adaptersitz am Ende des
Kolbens.
Machine Translated by Google

- 6 -
4) Fassen Sie das Joch und drehen Sie den Hydraulikzylinder im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. (Der Adapter
sollte in die Matrize eingreifen.)
3) Setzen Sie die Matrizen und Schläuche mithilfe des Stabilisierungshebels in das Joch ein. Stellen Sie vor
dem Festziehen sicher, dass Matrize und Schlauch waagerecht liegen. (Vor dem Weitergehen mit Schritt
4 ist eine sichere Befestigung wichtig.)
Wenn Sie den Zylinder drehen, bewegt sich der Adapter in Richtung Matrize.
Machine Translated by Google

- 7 -
6) Lassen Sie den Druck ab, indem Sie das Überdruckventil öffnen.
5) Beginnen Sie, den Hebel zusammenzudrücken, und fahren Sie fort, bis die Kante des Adapters die Matrize
berührt oder die Pumpbewegung einen erheblichen Widerstand zeigt.
Machine Translated by Google

- 8 -
Stange, bis der Adapter
außerhalb der Matrizen ist.
während die Abstimmung normal ist.
von der Matrize. Lösen Sie nicht die Anziehvorrichtung
7) Fassen Sie das Joch und drehen Sie das Werkzeug gegen den Uhrzeigersinn, um den Adapter zu entfernen
1) Drehen Sie das Joch vollständig gegen den Uhrzeigersinn. Setzen Sie den MALE-
Adapter auf den Adaptersitz am Ende des Kolbens.
8) Lösen Sie die Spannstange und entfernen Sie das Rohr. Es sollte ungefähr so aussehen wie in der
Skizze unten.
Etwas Widerstand
Anleitung zum 45°-Doppelbördeln und metrischen Blasenbördeln
Machine Translated by Google

- 9 -
*Denken Sie daran, den richtigen Matrizensatz zu verwenden.
4) Befolgen Sie die Schritte 4 bis 7 der Anweisungen zum Aufweiten der Steckverbindung.
Sitz.
5) Lösen Sie die Spannstange und entfernen Sie das Rohr. Es sollte ungefähr so aussehen wie das
Skizze unten.
Lösen Sie den T-Griff und entfernen Sie die Matrizenblöcke und das Rohr.
3) Entfernen Sie den männlichen Adapter und stecken Sie den kegelförmigen Adapter auf den Adapter
Wenn Sie 45°-Doppelbördelungen formen, fahren Sie mit Schritt 3 fort. Wenn Sie metrische Blasenbördelungen formen,
2) Befolgen Sie die Schritte 2 bis 7 der Anweisungen zum Aufweiten der Steckverbindung.
Machine Translated by Google

ÿ Die Hydraulikflüssigkeit ist zu kalt. Schließen Sie das Überdruckventil und pumpen Sie den Hebel einige
Vertreter der EG
UK REP
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
des Schlauches. Dies muss erfolgen, bevor die Spannstange gelöst und versucht wird,
um den Schlauch zu entfernen.
bevor man beginnt, den Hebel zu drücken. ÿ Die
Spannstange muss sehr fest angezogen sein.
mal, um das Öl zu erwärmen.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Pooledas Group Ltd
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Die Steckverbindungsbördelung scheint nicht richtig geformt zu sein. ÿ Nachdem
das Rohr im Werkzeug positioniert wurde, muss das Joch in die Matrize gedreht werden
Der Schlauch steckt im Adapter fest. ÿ Nach dem
Aufweiten müssen Sie das Joch gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Adapter herauszuziehen.
Der Kolben scheint sich nicht vorzubewegen, wenn der Füllstand erhöht wird. ÿ Schließen Sie das
Überdruckventil.
FEHLERBEHEBUNG
In China hergestellt
- 10 -
Machine Translated by Google

Perforatore per tubi in rame
MODELLO: LD-ZGQ45
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: LD-ZGQ45
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Perforatore
per tubi in rame
Machine Translated by Google

La cautela e il buon senso non sono incorporati in questo prodotto, poiché crediamo che
11. Non pulirlo con materiali abrasivi.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
1. Il montaggio deve seguire queste istruzioni. Un montaggio non corretto può essere un
professionale. Non permettere ai bambini e agli animali domestici di giocare da soli o di avvicinarsi a questo articolo.
13. L'urina e le feci degli animali domestici possono danneggiare il prodotto, tenerli lontani.
6. Questa è un'attrezzatura, non un giocattolo, deve essere utilizzata sotto la guida di un
14. Non posizionare il prodotto sopra o vicino a fonti di aria calda, fornelli elettrici o caloriferi.
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
2. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o
8. Ispezionare prima di ogni utilizzo. Non utilizzarlo se le parti sono allentate o danneggiate.
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
pericolo.
7. Utilizzare solo come previsto. Non sedersi o stare in piedi sul prodotto.
e precauzioni, funzionamento, manutenzione. Le avvertenze e le istruzioni esaminate
3. Il peso, l'elasticità e le altre proprietà del prodotto sono applicabili solo a quelli corretti
10. Non utilizzarlo per scopi commerciali.
regole in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale delineerà le avvertenze di sicurezza
farmaco.
9. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati.
4. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
12. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
gli utilizzi saranno conformi a tali codici.
nel presente manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
e prodotti completamente assemblati.
5. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
manuale con attenzione.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
- 2 -
Machine Translated by Google

PARTI DI RICAMBIO
- 3 -
Non utilizzare all'aperto in giornate piovose e nuvolose, evitare fulmini e
cadute. Persone o animali domestici appesi al prodotto possono causare lesioni o morte.
15. I bambini piccoli devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
AVVERTIMENTO:
con il prodotto. Gli animali domestici devono stare lontani dal prodotto.
Machine Translated by Google

CONFIGURAZIONE PRE-OPERATIVA
ISTRUZIONI PER L'USO:
ATTENZIONE! Indossare occhiali di sicurezza quando si utilizza questo utensile.
ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una o più sostanze chimiche note allo Stato di
California può causare cancro, malformazioni congenite o altri danni all'apparato riproduttivo.
Collegamento a pressione, svasatura della linea del carburante GM, doppia svasatura a 45°, svasatura a bolla metrica, GM
Collegamento a pressione, svasatura della linea del carburante GM , istruzioni per la linea di raffreddamento della trasmissione GM .
Il tuo modello potrebbe non includere tutti gli stampi e gli adattatori elencati.
linea di raffreddamento della trasmissione*
Si prega di notare che queste istruzioni coprono tutte le matrici e gli adattatori disponibili.
*
ÿ Aprire la valvola di sicurezza per far rientrare completamente il pistone, quindi chiuderla ermeticamente.
ÿ Ruotare il giogo completamente in senso antiorario per toccare il fondo della sede dell'adattatore.
- 4 -
Machine Translated by Google

2) Inserire il tubo tra gli stampi in modo che sia allineato con il bordo, come mostrato in figura.
1) Ruotare il giogo completamente in senso antiorario. Posizionare l'adattatore sulla sede dell'adattatore
all'estremità del pistone.
- 5 -
Machine Translated by Google

4) Afferrare il giogo e ruotare il cilindro idraulico in senso orario fino all'arresto. (L'adattatore
dovrebbe innestarsi nella matrice.)
3) Inserire le matrici e il tubo nel giogo utilizzando la leva di stabilizzazione. Assicurarsi che la
matrice e il tubo siano livellati prima di serrare. (È importante fissare saldamente prima
di passare al passaggio n. 4)
Quando si ruota il cilindro, l'adattatore si sposta verso la matrice.
- 6 -
Machine Translated by Google

5) Iniziare a premere la leva e continuare finché il bordo dell'adattatore non incontra la matrice o
finché l'azione di pompaggio non mostra una resistenza sostanziale.
6) Rilasciare la pressione aprendo la valvola di sicurezza.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
barra finché l'adattatore non
si trova all'esterno degli stampi.
8) Allentare la barra di serraggio e rimuovere il tubo. Dovrebbe apparire simile allo schizzo qui sotto.
dalla matrice. Non allentare il serraggio
7) Afferrare il giogo e ruotare l'utensile in senso antiorario per rimuovere l'adattatore
Qualche resistenza
mentre l'accordatura è normale.
1) Ruotare il giogo completamente in senso antiorario. Posizionare l'adattatore MASCHIO
sulla sede dell'adattatore all'estremità del pistone.
Istruzioni per la doppia svasatura a 45° e la svasatura a bolla metrica
Machine Translated by Google

- 9 -
*Ricordatevi di utilizzare il set di matrici corretto.
posto a sedere.
4) Seguire i passaggi da 4 a 7 delle istruzioni per la svasatura tramite collegamento a pressione.
5) Allentare la barra di serraggio e rimuovere il tubo. Dovrebbe assomigliare a qualcosa come
Se si formano doppie svasature a 45°, continuare con il passaggio 3. Se si forma una svasatura a bolla metrica,
3) Rimuovere l'adattatore maschio e inserire l'adattatore a forma di cono sull'adattatore
allentare la maniglia a “T” e rimuovere i blocchi matrice e il tubo.
2) Seguire i passaggi da 2 a 7 delle istruzioni per la svasatura tramite collegamento a pressione.
schizzo qui sotto.
Machine Translated by Google

Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
prima di iniziare a stringere la leva. ÿ La
barra di serraggio deve essere molto stretta.
per rimuovere il tubo.
del tubo. Ciò deve essere fatto prima di rilasciare la barra di serraggio e tentare
volte per riscaldare l'olio.
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Preston, Regno Unito
Gruppo Pooledas Ltd
Azienda
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
ÿ Il fluido idraulico è troppo freddo. Chiudere la valvola di sicurezza e pompare la leva più volte
La svasatura di collegamento push non sembra essere formata correttamente. ÿ Dopo
che il tubo è posizionato nello strumento, il giogo deve essere ruotato nella matrice
Il tubo è bloccato all'interno dell'adattatore. ÿ Dopo la
svasatura, è necessario ruotare il giogo in senso antiorario per pulire l'adattatore.
Il pistone non sembra avanzare quando si preme il livello. ÿ Chiudere la valvola di sicurezza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Made in China
- 10 -
Machine Translated by Google

"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:LDZGQ45
Perforadordetubosdecobre
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:LDZGQ45
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Perforadorde
tubosdecobre
Machine Translated by Google

7.Utilíceloúnicamenteparaelfinprevisto.Nosesienteniseparesobreelproducto.
3.Elpeso,laelasticidadyotraspropiedadesdelproductosolosonaplicablesaproductosquecumplanconlasespecificacionescorrectas.
yprecauciones,funcionamiento,mantenimiento.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadas
10.Noloutiliceconfinescomerciales.
Enestapáginaencontraráreglasparagarantizarunusoseguro.Estemanualdescribirálasadvertenciasdeseguridad.
medicamento.
Losusosseajustaránaestoscódigos.
5.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
9.Noutiliceestaunidadparaningúnotrofinqueelusoindicado.
4.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincluidosenesteproducto,yaquecreemosque
12.Nuncalodejedesatendidomientrasestéenuso.
11.Nololimpieconningúnmaterialabrasivo.
Enestemanualnosepuedencubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanocurrir.
yproductoscompletamenteensamblados.
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
1.Paraelmontaje,sigaestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuedeserunproblema.
Profesional.Nopermitaquelosniñosylasmascotasjueguensolososeacerquenaesteartículo.
6.Esteesunequipo,nounjuguete,debeusarsebajolaguíadeun
14.Nocoloqueelproductosobreocercadeairecaliente,quemadoreseléctricosocalentadores.
13.Laorinaylashecesdelasmascotaspuedendañarelproducto,manténgalasalejadas.
8.Inspeccioneelproductoantesdecadauso.Noloutilicesihaypiezassueltasodañadas.
correctamenteparafuturasreferencias.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
2.Nosereúnacuandoestécansadoobajolainfluenciadelalcohol,drogaso
peligro.
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
ADVERTENCIASYPRECAUCIONESDESEGURIDAD
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Leaelmanualconcuidado.
2
Machine Translated by Google

PIEZASDEREPUESTO
3
Caídas.Laspersonasomascotasquesecuelgandelproductopuedencausarlesionesolamuerte.
Noloutilicealairelibreendíaslluviososonublados,evitelosrayosy
15.Losniñospequeñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen.
ADVERTENCIA:
conelproducto.Lasmascotasdebenmantenersealejadasdelproducto.
Machine Translated by Google

¡ADVERTENCIA!Utilicegafasdeseguridadalutilizarestaherramienta.
INSTRUCCIONESDEUSO:
CONFIGURACIÓNPREVIAALAOPERACIÓN
Conexiónapresión,abocardadodelíneadecombustibleGM,abocardadodoblede45°,abocardadodeburbujamétrica,GM
Líneadeenfriamientodelatransmisión*
ADVERTENCIA:EsteproductocontieneunoomásproductosquímicosreconocidosporelEstadode
Abralaválvuladealivioparahundircompletamenteelpistón,luegociérrelafirmemente.Gireelyugo
completamenteensentidoantihorarioparatocarfondoelasientodeladaptador.
Tengaencuentaqueestasinstruccionescubrentodoslostroquelesyadaptadoresdisponibles.
Californiapuedecausarcáncer,defectosdenacimientouotrosdañosreproductivos.
Esposiblequesumodelonoincluyatodoslostroquelesyadaptadoresenumerados.
*
Empujelaconexión,ensanchamientodelalíneadecombustibleGM,instruccionesdelalíneadeenfriamientodelatransmisiónGM.
4
Machine Translated by Google

5
2)Inserteeltuboentrelostroquelesdemaneraquequedeparejoconelbordecomosemuestra.
1)Gireelyugocompletamenteensentidoantihorario.Coloqueeladaptadorenelasientodeladaptadorenel
extremodelpistón.
Machine Translated by Google

6
4)Sujeteelyugoygireelcilindrohidráulicoenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquesedetenga.
(Eladaptadordebeacoplarsealamatriz).
3)Insertelasmatricesylostubosenelyugousandolapalancaestabilizadora.Asegúresedequela
matrizyeltuboesténniveladosantesdeajustarlos.(Esimportanteajustarlosdeformasegura
antesdecontinuarconelpason.°4)
Algirarelcilindro,eladaptadorsedesplazaráhacialamatriz.
Machine Translated by Google

7
5)Comienceaapretarlapalancaycontinúehastaqueelbordedeladaptadortoquelamatriz
olaaccióndebombeomuestreunaresistenciasustancial.
6)Liberelapresiónabriendolaválvuladealivio.
Machine Translated by Google

Instruccionesparaabocardadodoblede45°yabocardadodeburbujamétrico
barrahastaqueel
adaptadorquedefueradelasmatrices.
mientraslaafinaciónesnormal.
deltroquel.Noaflojeelapriete
7)Sujeteelyugoygirelaherramientaensentidoantihorarioparaquitareladaptador.
1)Gireelyugocompletamenteensentidoantihorario.ColoqueeladaptadorMACHOenel
asientodeladaptadorenelextremodelpistón.
8)Aflojelabarradeaprieteyretireeltubo.Deberíaversealgocomoeldibujoacontinuación.
Algunaresistencia
8
Machine Translated by Google

4)Sigalospasos4a7delasinstruccionesdeabocardadodeconexiónapresión.
asiento.
5)Aflojelabarradeajusteyretireeltubo.Deberíaversealgoasícomoesto
Bocetoacontinuación.
Siseformanabocinamientosdoblesde45°,continúeconelpaso3.Siseformanabocinamientosdeburbujamétrica,
3)Retireeladaptadormachoeinserteeladaptadorenformadeconoeneladaptador.
Aflojelamanijaen“T”yretirelosbloquesdematrizyeltubo.
2)Sigalospasos2a7delasinstruccionesdeabocardadodeconexiónapresión.
*Recuerdeutilizareljuegodematricescorrecto.
9
Machine Translated by Google

Elfluidohidráulicoestádemasiadofrío.Cierrelaválvuladealivioybombeelapalancavariasveces.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Römeräcker9Z2021,76351
deltubo.Estodebehacerseantesdesoltarlabarradeajusteeintentar
paraquitareltubo.
antesdeempezaraapretarlapalanca.
Labarradeaprietedebeestarmuyapretada.
vecesparacalentarelaceite.
GrupoPooledasLtd.
Preston,ReinoUnido
SHUNSHUNGmbH
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
LinkenheimHochstetten,Alemania
Elpistónnopareceavanzarcuandoseempujaelnivel.Cierrelaválvuladealivio.
Eltuboestáatascadodentrodeladaptador.Después
deensanchar,debegirarelyugoensentidoantihorarioparasacareladaptador.
Elensanchamientodeconexiónapresiónnopareceestarformadocorrectamente.
Despuésdecolocareltuboenlaherramienta,sedebegirarelyugodentrodelamatriz.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Hechoenchina
10
Machine Translated by Google

MODEL: LD-ZGQ45
Perforator do rur miedzianych
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: LD-ZGQ45
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Perforator do
rur miedzianych
Machine Translated by Google

przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
zaryzykować.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
2. Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
7. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie siadać ani nie stawać na produkcie.
8. Przed każdym użyciem sprawdź. Nie używaj, jeśli części są luźne lub uszkodzone.
13. Mocz i odchody zwierząt domowych mogą uszkodzić produkt, dlatego należy trzymać je z daleka.
6. To sprzęt, a nie zabawka, należy go używać pod nadzorem opiekuna.
14. Nie umieszczaj produktu na gorącym powietrzu, palnikach elektrycznych lub grzejnikach ani w ich pobliżu.
profesjonalny. Nie pozwalaj dzieciom i zwierzętom bawić się samemu lub zbliżać się do tego przedmiotu.
1. Montaż musi być zgodny z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowy montaż może być
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
w niniejszej instrukcji nie jest możliwe omówienie wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
Produkt ten nie jest produktem bezpiecznym i zdrowym, ponieważ uważamy, że:
i produkty całkowicie zmontowane.
11. Nie czyść żadnymi materiałami ściernymi.
4. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
Użytkownicy będą przestrzegać tych kodeksów.
5. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
zasady na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie. W tym podręczniku przedstawiono ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
lek.
9. Nie należy stosować tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
12. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
3.Waga, elastyczność i inne właściwości produktu mają zastosowanie wyłącznie do prawidłowego
i środki ostrożności, obsługa, konserwacja. Ostrzeżenia i instrukcje przejrzane
10. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
- 2 -
OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
instrukcję uważnie.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
Machine Translated by Google

CZĘŚCI ZAMIENNE
- 3 -
Nie używać na zewnątrz w deszczowe i pochmurne dni, unikać uderzeń piorunów i
upadki. Ludzie lub zwierzęta domowe wiszące na produkcie mogą spowodować obrażenia lub śmierć.
15. Należy nadzorować małe dzieci, aby mieć pewność, że nie będą się bawić
OSTRZEŻENIE:
z produktem. Zwierzęta domowe powinny trzymać się z dala od produktu.
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE! Używając tego narzędzia, należy nosić okulary ochronne.
- 4 -
USTAWIENIA PRZEDOPERACYJNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
Złącze wciskane, kielichowanie przewodów paliwowych gm, podwójne kielichowanie 45°, metryczne kielichowanie pęcherzyków, gm
przewód chłodzenia skrzyni biegów*
w Kalifornii może powodować raka, wady wrodzone lub inne szkody reprodukcyjne.
Otwórz zawór bezpieczeństwa, aby całkowicie wsunąć tłok, a następnie szczelnie go zamknij. Obróć jarzmo
całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby docisnąć gniazdo adaptera do dna.
Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja dotyczy wszystkich dostępnych matryc i adapterów.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera jedną lub więcej substancji chemicznych znanych państwu
Twój model może nie zawierać wszystkich wymienionych matryc i adapterów.
*
Instrukcje dotyczące połączeń wciskanych, rozszerzania przewodów paliwowych GM , przewodów chłodzenia skrzyni biegów GM .
Machine Translated by Google

- 5 -
2) Włóż rurkę pomiędzy matryce tak, aby była na równi z krawędzią, jak pokazano na rysunku.
1) Obróć jarzmo całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Umieść adapter w
gnieździe adaptera na końcu tłoka.
Machine Translated by Google

- 6 -
4) Chwyć jarzmo i obróć cylinder hydrauliczny zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do oporu.
(Adapter powinien zazębić się z matrycą.)
3) Włóż matryce i rurkę do jarzma za pomocą dźwigni stabilizującej. Przed dokręceniem upewnij
się, że matryca i rurka są wypoziomowane. (Ważne jest, aby solidnie je zamocować przed
przejściem do kroku nr 4).
Podczas obracania cylindra adapter będzie się przesuwał w kierunku matrycy.
Machine Translated by Google

- 7 -
6) Uwolnij ciśnienie otwierając zawór bezpieczeństwa.
5) Rozpocznij ściskanie dźwigni i kontynuuj, aż krawędź adaptera zetknie się z matrycą
lub gdy podczas pompowania pojawi się znaczny opór.
Machine Translated by Google

Instrukcje dotyczące rozszerzania podwójnego 45° i rozszerzania metrycznego
pręt, aż adapter
znajdzie się na zewnątrz matryc.
Pewien opór
z matrycy. Nie luzować dokręcania
7) Chwyć jarzmo i obróć narzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć adapter.
podczas gdy strojenie jest normalne.
8) Poluzuj pręt napinający i wyjmij rurkę. Powinno to wyglądać mniej więcej tak, jak na poniższym
szkicu.
1) Obróć jarzmo całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Umieść adapter
MĘSKI na gnieździe adaptera na końcu tłoka.
- 8 -
Machine Translated by Google

siedziba.
4) Wykonaj kroki 4–7 instrukcji kielichowania metodą wciskową.
5) Poluzuj pręt napinający i wyjmij rurkę. Powinna wyglądać mniej więcej tak
szkic poniżej.
poluzować uchwyt „T” i wyjąć bloki matrycy oraz rurkę.
3) Wyjmij adapter męski i włóż adapter stożkowy na adapter
Jeśli tworzysz podwójne rozszerzenia 45°, kontynuuj do kroku 3. Jeśli tworzysz metryczne rozszerzenia pęcherzykowe,
2) Wykonaj kroki 2–7 instrukcji kielichowania metodą wciskową.
*Pamiętaj o użyciu właściwego zestawu matryc.
- 9 -
Machine Translated by Google

Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
zanim zaczniesz ściskać dźwignię. Pręt
napinający musi być bardzo ciasny.
aby usunąć rurkę.
rurki. Należy to zrobić przed zwolnieniem pręta zaciskowego i próbą
razy, aby podgrzać olej.
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Preston, Wielka Brytania
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Grupa Pooledas Ltd.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Płyn hydrauliczny jest zbyt zimny. Zamknij zawór bezpieczeństwa i kilkakrotnie naciśnij dźwignię.
Wygląda na to, że złącze wciskane nie jest prawidłowo uformowane. Po umieszczeniu rurki
w narzędziu jarzmo musi zostać obrócone do matrycy
Wyprodukowano w Chinach
Tłok nie przesuwa się po naciśnięciu przycisku poziomu. Zamknij zawór bezpieczeństwa.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rura jest zablokowana wewnątrz adaptera. Po rozszerzeniu
należy obrócić jarzmo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyciągnąć adapter.
- 10 -
Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: LD-ZGQ45
Koperen pijpperforator
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: LD-ZGQ45
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Koperen
pijpperforator
Machine Translated by Google

machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
en voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud. De waarschuwingen en instructies die zijn beoordeeld
3. Gewicht en elasticiteit en andere producteigenschappen zijn alleen van toepassing op correct
10. Gebruik het niet voor commerciële doeleinden.
regels op deze pagina om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding zal veiligheidswaarschuwingen schetsen
medicatie.
De toepassingen zullen voldoen aan deze codes.
4. Zorg ervoor dat de verzamelplaats schoon en goed verlicht is.
5. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
9. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is aangegeven.
Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in dit product, omdat wij van mening zijn dat
In deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties worden beschreven die zich kunnen voordoen.
en compleet geassembleerde producten.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
1. Assembleer volgens deze instructies. Onjuiste montage kan een
professioneel. Laat kinderen en huisdieren niet alleen spelen of in de buurt van dit item komen.
11. Maak het niet schoon met schurende middelen.
12. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
6. Dit is een apparaat, geen speelgoed. Het moet worden gebruikt onder begeleiding van een
13. Urine en ontlasting van huisdieren kunnen het product beschadigen, houd dit daarom uit de buurt.
14. Plaats het product niet op of in de buurt van hetelucht-, elektrische kookplaten of verwarmingstoestellen.
8. Inspecteer voor elk gebruik. Gebruik het niet als onderdelen los of beschadigd zijn.
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
gevaar.
2. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of
7. Gebruik alleen zoals bedoeld. Ga niet op het product zitten of staan.
- 2 -
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
handleiding zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
Machine Translated by Google

VERVANGENDE ONDERDELEN
- 3 -
vallen. Mensen of huisdieren die aan het product hangen, kunnen letsel of de dood veroorzaken.
Niet buiten gebruiken op regenachtige en bewolkte dagen, blikseminslagen vermijden en
15. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
WAARSCHUWING:
met het product. Huisdieren moeten uit de buurt van het product blijven.
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril wanneer u dit gereedschap gebruikt.
- 4 -
GEBRUIKSAANWIJZING:
VOORBEREIDING VAN DE OPERATIE
Drukverbinding, gm brandstofleiding flare, 45° dubbele flare, metrische bubble flare, gm
transmissie koelleiding*
WAARSCHUWING: Dit product bevat een of meer chemicaliën die bekend zijn bij de staat
ÿ Open het overdrukventiel om de zuiger volledig te laten zakken en sluit het vervolgens
stevig. ÿ Draai het juk volledig tegen de klok in om de adapterzitting helemaal tot aan de bodem te brengen.
Het is mogelijk dat uw model niet alle vermelde matrijzen en adapters bevat.
Californië kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kan veroorzaken.
Houd er rekening mee dat deze instructies betrekking hebben op alle beschikbare matrijzen en adapters.
*
Drukverbinding, GM- brandstofleidingverbreding, GM- transmissiekoelleidinginstructies.
Machine Translated by Google

- 5 -
1) Draai het juk volledig tegen de klok in. Plaats de adapter op de adapterzitting aan het uiteinde
van de zuiger.
2) Plaats de buis tussen de matrijzen, zodat deze gelijk ligt met de rand, zoals afgebeeld.
Machine Translated by Google

- 6 -
4) Pak het juk vast en draai de hydraulische cilinder met de klok mee totdat deze stopt. (De adapter moet
in de matrijs grijpen.)
3) Plaats de matrijzen en de buis in het juk met behulp van de stabiliserende hendel. Zorg ervoor dat de
matrijs en de buis waterpas zijn voordat u ze vastdraait. (Het is belangrijk dat u ze stevig vastmaakt
voordat u doorgaat naar stap #4)
Wanneer u de cilinder draait, beweegt de adapter richting de matrijs.
Machine Translated by Google

- 7 -
6) Laat de druk ontsnappen door het overdrukventiel te openen.
5) Begin met het knijpen in de hendel en blijf dit doen totdat de rand van de adapter de matrijs raakt
of totdat u aanzienlijke weerstand voelt bij het pompen.
Machine Translated by Google

Instructies voor 45°dubbele affakkeling en metrische bubbelaffakkeling
van de matrijs. Draai de klemmen niet los
terwijl de stemming normaal is.
balk totdat de adapter
buiten de matrijzen is.
7) Pak het juk vast en draai het gereedschap tegen de klok in om de adapter te verwijderen
1) Draai het juk volledig tegen de klok in. Plaats de MANNELIJKE adapter op de
adapterzitting aan het uiteinde van de zuiger.
8) Maak de spanstang los en verwijder de buis. Het zou er ongeveer zo uit moeten zien als op de
onderstaande schets.
Een beetje weerstand
- 8 -
Machine Translated by Google

4) Volg stappen 4-7 van de push connect flare-instructies.
stoel.
5) Maak de spanstang los en verwijder de buis. Het zou er ongeveer zo uit moeten zien:
schets hieronder.
Maak de “T”-hendel los en verwijder de matrijsblokken en de buis.
3) Verwijder de mannelijke adapter en plaats de kegelvormige adapter op de adapter
Als u 45° dubbele flares wilt vormen, ga dan verder met stap 3. Als u metrische bubble flares wilt vormen,
2) Volg stappen 2-7 van de push connect flare-instructies.
*Denk eraan dat u de juiste matrijsset gebruikt.
- 9 -
Machine Translated by Google

Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
Römeräcker 9 Z2021, 76351
voordat je de hendel begint te knijpen. ÿ De
spanstang moet heel strak zitten.
om de slang te verwijderen.
van de slang. Dit moet worden gedaan voordat de spanstang wordt losgelaten en wordt geprobeerd
keer om de olie op te warmen.
Pooledas Groep Ltd
Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
EC-REP
VK REP
ÿ De hydraulische vloeistof is te koud. Sluit het overdrukventiel en pomp de hendel een paar keer.
De push connect flare lijkt niet correct te zijn gevormd. ÿ Nadat de buis in
het gereedschap is geplaatst, moet het juk in de matrijs worden gedraaid
De slang zit vast in de adapter. ÿ Nadat u de
adapter hebt opgebold, moet u het juk tegen de klok in draaien om de adapter eruit te trekken.
De zuiger lijkt niet vooruit te gaan als het niveau wordt ingedrukt. ÿ Sluit het overdrukventiel.
PROBLEEMOPLOSSING
Gemaakt in China
- 10 -
Machine Translated by Google

MODELL: LD-ZGQ45
Kopparrörsperforator
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: LD-ZGQ45
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Kopparrörsperforator
Machine Translated by Google

maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
fara.
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
2. Montera inte när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
7. Använd endast på avsett sätt. Sitt eller stå inte på produkten.
8. Inspektera före varje användning. Använd den inte om delar är lösa eller skadade.
13. Urin och avföring från husdjur kan skada produkten, håll undan.
6. Detta är en utrustning, inte en leksak, den måste användas under ledning av en
14. Placera inte produkten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
professionell. Tillåt inte barn och husdjur att leka ensamma eller närma sig detta föremål.
1. Montering måste följa dessa instruktioner. Felaktig montering kan vara en
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda
i denna handbok kan inte täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå.
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt, eftersom vi tror på det
och färdigmonterade produkter.
11. Rengör den inte med något slipande material.
4. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
användningarna kommer att följa dessa koder.
5. Håll åskådare borta från området under monteringen.
regler på den här sidan för att säkerställa din säker användning. Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar
medicin.
9. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
12. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
3. Vikt och elastiska och andra produktegenskaper är endast tillämpliga på korrekt
och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll. Varningarna och instruktionerna granskas
10. Använd den inte för kommersiella ändamål.
- 2 -
SÄKERHETSVARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
handbok noggrant.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Machine Translated by Google

RESERVDELAR
- 3 -
faller. Människor eller husdjur som hänger på produkten kommer att orsaka skada eller dödsfall.
Använd inte utomhus under regniga och molniga dagar, undvik blixtnedslag och
15. Små barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker
VARNING:
med produkten. Husdjur bör hålla sig borta från produkten.
Machine Translated by Google

VARNING! Använd skyddsglasögon när du använder detta verktyg.
- 4 -
INSTÄLLNING FÖRE ANVÄNDNING
DRIFTSINSTRUKTIONER:
Push Connect, gm bränsleledning fackling, 45° dubbel fackling, metrisk bubbel fackling, gm
transmissionskylledning*
Kalifornien för att orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsskador.
Observera att dessa instruktioner täcker alla tillgängliga dynor och adaptrar.
VARNING: Denna produkt innehåller en eller sto kemikalier som är kända för staten
Din modell kanske inte inkluderar alla stansar och adaptrar som anges.
*
Push Connect, gm bränsleledning fackling, gm transmission kylledning instruktioner.
ÿ Öppna övertrycksventilen för att sänka kolven helt och stäng sedan ordentligt.
ÿ Vrid oket helt moturs för att bottna adaptersätet.
Machine Translated by Google

- 5 -
1) Vrid oket helt moturs. Placera adaptern på adaptersätet i änden av kolven.
2) Sätt in röret mellan formarna så att det är jämnt med kanten enligt bilden.
Machine Translated by Google

- 6 -
4) Ta tag i oket och vrid hydraulcylindern medurs tills det tar stopp. (Adaptern ska
koppla in formen.)
3) Sätt in stansar och slangar i oket med hjälp av stabiliseringsspaken. Se till att
stansen och slangen är i nivå innan du drar åt. (viktigt att fästa ordentligt
innan du går vidare till steg #4)
När du rullar cylindern kommer adaptern att färdas mot formen.
Machine Translated by Google

- 7 -
6) Släpp trycket genom att öppna övertrycksventilen.
5) Börja klämma på spaken och fortsätt tills kanten på adaptern möter formen eller
pumpningen visar ett stort motstånd.
Machine Translated by Google

Instruktioner för 45°dubbel utvidgning och metrisk bubbelutvidgning
bar tills adaptern är
utanför formarna.
Något motstånd
från formen. Lossa inte åtdragningen
7) Ta tag i oket och vrid verktyget moturs för att ta bort adaptern
8) Lossa spännstången och ta bort röret. Det ska se ut ungefär som på skissen nedan.
1) Vrid oket helt moturs. Placera HAN-adaptern på adaptersätet i änden av
kolven.
medan inställningen är normal.
- 8 -
Machine Translated by Google

plats.
5) Lossa spännstången och ta bort röret. Det ska se ut ungefär som
3) Ta bort hanadaptern och sätt in den konformade adaptern på adaptern
lossa "T"-handtaget och ta bort stansblock och rör.
4) Följ steg 4-7 i instruktionerna för push-connect-fackling.
Om du bildar 45° dubbla flare, fortsätt till steg 3. Om du bildar metrisk bubbelflare,
2) Följ steg 2-7 i instruktionerna för push-connect-fackling.
skiss nedan.
*Kom ihåg att använda rätt formsats.
- 9 -
Machine Translated by Google

Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
av slangen. Detta måste göras innan du släpper spännstången och försöker
för att ta bort slangen.
innan man börjar klämma på spaken. ÿ
Spännstången måste vara mycket tät.
gånger för att värma oljan.
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd
EC REP
UK REP
ÿ Hydraulvätskan är för kall. Stäng övertrycksventilen och pumpa spaken flera
Kolven verkar inte gå framåt när nivån trycks in. ÿ Stäng övertrycksventilen.
Slangen sitter fast inuti adaptern. ÿ Efter blossning
måste du rotera oket moturs för att dra ut adaptern
Push Connect flare verkar inte vara korrekt utformad. ÿ Efter att slangen har placerats i
verktyget måste oket roteras in i formen
FELSÖKNING
Tillverkad i Kina
- 10 -
Machine Translated by Google








