
MCL1214R 1 07/07/15
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
Battery Type ........................12V Lithium Ion
Length...................................... 11"
Weight with battery ..........................1.9 lbs.
Maximum Torque..........................45 ft. lbs.
MCL1214R
Free Speed ..............................200 RPM
Compatible Battery ..............MUC12LB, MUC122LB
Compatible Charger..............MUC12LC, MUC108LC
Charging Time ............................<60 min.
SPECIFICATIONS
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved.
MCL1214R
WARNING
WARNING
CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
1/4"RATCHET
LI-ION
12V

MCL1214R 2 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Work Area Safety
• Keepyourworkareacleanandwelllit.
Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,such
asinthepresenceofflammableliquids,gases,ordust.
Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
or fumes.
• Keepbystanders,children,andvisitorsawaywhileoperating
apowertool.Distractionscancauseyoutolosecontroland
endanger others.
Electrical Safety
• Abatteryoperatedtoolwithintegralbatteriesoraseparate
batterypackmustberechargedonlywiththespecified
chargerforthebattery.Achargerthatmaybesuitablefor
onetypeofbatterymaycreateariskoffirewhenusedwith
another battery.
• Usebatteryoperatedtoolonlywithspecificallydesignated
batterypack.Useofanyotherbatteriesmaycreatearisk
of fire.
Personal Safety
• Stayalert,watchwhatyouaredoing,andusecommonsense
whenoperatingapowertool.Donotusetoolwhiletiredor
undertheinfluenceofdrugs,alcohol,ormedication.
Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmay
result in serious personal injury.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.
Containlonghair.Keepyourhair,clothing,andglovesaway
frommovingparts.Looseclothes,jewelry,orlonghaircanbe
caughtinmovingparts.
• Avoidaccidentalstarting.Besureswitchisinthelockedor
"off"positionbeforeinsertingbatterypack.Carryingtools
withyourfingerontheswitchorinsertingthebatterypack
intoatoolwiththeswitchoninvitesaccidents.
• Removeadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthetool
on.Awrenchorakeythatisleftattachedtoarotatingpart
of the tool may result in personal injury.
•Repetitivemotionsorexposuretovibrationmaybeharmfulto
hands or arms.
• Donotoverreach.Keepproperfootingandbalanceatall
times.Properfootingandbalanceenablebettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.
Dustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearing
protectionmustbeusedforappropriateconditions.
Tool Use and Care
• Useclampsoranotherpracticalwaytosecureandsupport
theworkpiecetoastableplatform.Holdingtheworkbyhand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
•Donotuse(ormodify)thetoolforanyotherpurposethan
thatforwhichitwasdesignedwithoutconsultingthe
manufacturer'sauthorizedrepresentative.
• Donotforcetool.Usethecorrecttoolforyourapplication.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Atool
thatcannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousand
must be repaired.
• Disconnectbatterypackfromtoolorplacetheswitchinthe
lockedor"off"positionbeforemakinganyadjustments,
changingaccessories,orstoringthetool.Suchpreventive
safetymeasuresreducetheriskofstartingthetool
accidentally.
• Storeidletoolsoutofreachofchildrenandotheruntrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
• Whenbatterypackisnotinuse,keepitawayfromother
metalobjectslike:paperclips,coins,keys,nails,screws,
orothersmallmetalobjectsthatcanmakeaconnection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
togethermaycausesparks,burns,orafire.
• Checkformisalignmentorbindingofmovingparts,
breakageofparts,andanyotherconditionthatmayaffect
thetool’soperation.Ifdamaged,havethetoolserviced
beforeusing.Manyaccidentsarecausedbypoorly
maintained tools.
• Use only impact sockets and accessories that are
recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create
a risk of injury when used on another tool.
•Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
totheStateofCaliforniatocausecancerandbirth
defectsorotherreproductiveharm. Wash hands thoroughly
after handling.
•Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
Service
• ToolservicemustbeperformedonlybytheMATCO
authorizedservicecenterslisted.Serviceormaintenance
performedbyunqualifiedpersonnelmayresultinariskof
injury.Repairbyunqualifiedpersonnel,useofunauthorized
parts,andfailuretofollowmaintenanceinstructionsmay
createariskofshockorinjury.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING

MCL1214R 3 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
• Holdtoolbyinsulatedgrippingsurfaceswhenperformingan
operationwheretheaccessoriesmaycontacthiddenwiring.
Contactwitha“live”wirewillalsomakeexposedmetalparts
ofthetool“live”andshocktheoperator.
• Beawarethatthistoolisalwaysinoperatingcondition,
becauseitdoesnothavetobepluggedintoanelectricaloutlet.
• Alwaysbesureyouhavefirmfooting.
• Besurenooneisbelowwhenusingthetoolinhighlocations.
• Holdthetoolfirmlyandusebothhands.
• Keephandsandhairawayfromrotatingparts.
• Donotleavethetoolrunning.Donotforcetooltostayinthe
“on”position.Operatethetoolonlywhenhand-held.
• Donottouchtheimpactsocketortheworkpieceimmediately
afteroperation;theymaybeextremelyhotandcouldburnyour
skin.
• Somematerialcontainschemicalswhichmaybetoxic.Take
cautiontopreventworkingdustinhalationandskincontact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
(SeeFig.1,Fig.2)
1.Yournewbatterypackisnot
fullycharged.Youmayneedto
chargeitbeforeuse.
2.Makesuretheswitchisinthe
"off" position before insertion/
removalofabatterypack.
3. Toremoveabatterypack,
depress both tabs on either
side of the battery and pull
downward.
4.Toinsertabatterypack,align
the battery with the tool
housing and push battery
inwarduntilclickindicating
battery is fully installed.
Charging The Battery Pack
(SeeFig.3)
1.Batterymaynotchargewhen
itisaboveacertainpreset
temperaturelimit.Allowtemperatureofbatterytocoolbefore
charging.
2.Thechargeprocesswilltakelessthanonehour.
3.Aftercharging,unplugthechargerfromthepowersourceand
stowawayinasafeplace.
Tool Operation
Thisratchetisdesignedtoremoveandinstallthreaded
fasteners.
NOTE:Actualtorqueonafastenerisdirectly related to joint
hardness,toolspeed,conditionofsocketandthetimethetoolis
allowed to rotate.
Usethesimplestpossibletool-to-sockethookup.
Everyconnectionabsorbsenergyandreducespower.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

MCL1214R 4 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS250ARR22 Internal Gear 1
2 RS281424A PlanetGear 3
3 RS283525A PlanetGearCarrier 1
4 RS283526 Coupling Nut 1
5 RS283527A Bushing 1
6 RS283528 RatchetHousing 1
7 RS283529 Bearing 1
8 RS283530 CrankShaft 1
9 RS283428 DriveBushing 1
10 RS283429 RatchetYoke(Includes#11) 1
11 GreaseFitting(Includedwith#10) 1
12 * Washer 1
13 * ReverseButton 1
14 * Pin 1
15 * Spring 1
16 * LockPin 1
17 * RatchetPawl 1
18 * 1/4"Anvil 1
19 * FrictionSpring 2
20 * Pin 2
21 * Thrust Washer 1
22 * C-Ring 1
23 RS12R02 Bushing 1
24 RS108R07 Washer 1
25 RS01804 Screw 2
26 RS108R09 MotorConnector 1
27 RS108MP10 Washer 1
28 RS40307 MotorAssembly 1
29 RS28910 PCBAssembly 1
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
30 RS12R09 MainSwitch 1
31 RS1238R12 LedAssembly 1
32 RS12R15 Trigger 1
33 RS108R19 Screw 2
34 RS1238R17 Housing-LAssembly 1
35 RS12R18 Insulation-L 1
36 RS12R19 Insulation-R 1
37 RS1238R20 Housing-RAssembly 1
38 RS108R20 Screw 4
39 RS108R18 Screw 3
40 RS41619 HousingLabel-R 1
41 RS163823 LeverPin 1
36 INSULATION-R 1
37 HOUSING-R ASS'Y 1
38 SCREW 4
39 SCREW 3
40 HOUSING LABEL-R 1
41 PIN 1
1
2
3
4
23
24
25
26
2732
33
34
35
36
37
38
39
28
30
29
31
41
40
5
12
10
7
11
9
8
13
14
15
1716
6
19
21
22
18
20
AlsoavailableRSRHK1835,RatchetHeadKit

MCL1214R 5 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLYREADANDUNDERSTANDTHESEINSTRUCTIONS
Thismanualcontainscriticalsafetyandoperating
instructionsforthetool,batterycharger,andbattery.
2. Beforeusingbatterycharger,readallinstructionsand
cautionarymarkingson(1)batterycharger,(2)battery,
and(3)productusingbattery.
3. CAUTION-Toreduceriskofinjury,chargeonlyMATCO
rechargeablebatteriesmarkedonthechargerlabel.
Othertypesofbatteriesmayburstcausingpersonal
injury and damage.
4. Donotexposechargertorainorsnow.
5. UseofanattachmentnotrecommendedorsoldbyMatco
orthebatterychargermanufacturermayresultinariskof
fire,electricshock,orinjurytopersons.
6. Toreduceriskofdamagetoelectricplugandcord,pullby
plugratherthancordwhendisconnectingcharger.
7. Makesurecordislocatedsothatitwillnotbesteppedon,
trippedover,orotherwisesubjectedtodamageorstress.
8. Anextensioncordshouldnotbeusedunlessabsolutely
necessary.Useofimproperextensioncordcouldresultin
ariskoffireandelectricshock.Ifextensioncordmustbe
used,makesure:
a. Thatpinsonplugofextensioncordarethesame
numbersize,andshapeasthoseofplugoncharger;
b. Thatextensioncordisproperlywiredandingood
electricalcondition;
c. Thatwiresizeisatleastaslargeastheonespecified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
LengthofCord(Feet) 255075100150
AWGSizeofCord 1818161412
9. Donotoperatechargerwithdamagedcordorplug-
replacethemimmediately.
10.Donotoperatechargerifithasreceivedasharpblow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
takeittoaMATCOAUTHORIZEDservicefacility.
11.Donotdisassemblechargerorbatterycartridge;
takeittoyourMATCOAUTHORIZEDdistributorservice
facility.Incorrectreassemblymayresultinarisk
ofelectricshockorfire.
12.Toreduceriskofelectricshock,unplugchargerfrom
outletbeforeattemptinganymaintenanceorcleaning.
Turningoffcontrolswillnotreducethisrisk.
13.Thebatterychargerisnotintendedforusebyyoung
childrenorinfirmpersonswithoutsupervision.
14.Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththebatterycharger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. Donotattempttouseastep-uptransformer,anengine
generatororDCpowerreceptacle.
2. Donotallowanythingtocoverorclogthechargervents.
3. Alwayscoverthebatteryterminalswiththeboxorcover
whenthebatterycartridgeisnotused.
4. Donotshortthebatterycartridge:
(1)Donottouchtheterminalswithanyconductive
material.
(2)Avoidstoringbatterycartridgeinacontainer
withothermetalobjectssuchasnails,screws,
coins,etc.
(3)Donotexposebatterycartridgetowater
orrain.Abatteryshortcancausealargecurrentflow,
overheating,possibleburnsandevenabreakdown.
5. DonotstorethetoolandBatteryCartridgeinlocations
wherethetemperaturemayreachorexceed
50°C(122°F).
6. DonotincineratetheBatteryPackevenifitis
severelydamagedoriscompletelywornout.
Thebatterycartridgecanexplodeinafire.
7. Becarefulnottodrop,shakeorstrikebattery
asitwillaffectthecapacityandmayvoidwarranty.
8. Donotchargeinsideaboxorcontainerofanykind.
Thechargerandbatteryareventilateddevicesand
mustNOTbeplacednexttoaheatsourceorin
exposure to radiating heat.
9. Placechargeronasolidandsturdysurfaceasthereare
ventsonthebottomsideofthecharger.
10.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhena
chargingsequenceisnottakingplace.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING

MCL1214R 6 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
IMPORTANT!
Allrechargeablebatterieshaveafinitelifespanandwillslowly
losestoragecapacityastheyageandarecycled.Rechargeable
batteriesareconsumableitemsandshouldbecarefullytreated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
readthefollowingguidecarefullyfortipsthatmaymaximize
theperformanceofyourMatcorechargeablebatteries.Batteries
shouldbehandledwithcareanddisposedthroughproper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
OnlychargeinMatcochargersandneverattempttowireto
alternativechargingsources
Dangerofexplosion,electricshock,fire,andelectrocutionmay
resultfrom:
- Abuse,misuse,andsevereshock
- Subjectingtheunittoconductiveparticles,objects,
and liquids
- Connectingtwochargerstogether
- ChargingMatcobatterieswithotherchargers
- UsingtheMatcochargertochargeother
batteries
- Operatingthechargerwithadamagedcordor
plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- AllLi-ionbatteriesaresensitivetohightemperatureand
shouldbekeptcool,dry,andoutofdirectlightexposure.Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75°F.Li-ionbatteriesmaybestoredintherefrigerator,
butfreezersarenotrecommended.
- Donotleavebatteriesunusedforextendedperiodsoftime,
especiallywhenitisfullychargedorfullydischarged.Bringa
Li-ionbatterytoapproximately50%chargelevelbeforestoring.
- Li-ionbatteriesaresensitivetoshock.Avoiddropping,
hitting,orexposuretovibration.
- Li-ioncanbechargedfrequentlyandrechargedbeforeit
isfullydepleted.Li-ion,infact,isideallyrechargedbeforeit
iscompletelydepleted.Rechargingwhenthereis25%-50%
capacityremaininginthebatterymayprolongitslifespan.
- Contaminantscanadverselyaffecttheperformanceandlife
ofLi-ionbatteries.Minimizethebattery’sexposuretodust,dirt,
andsmallparticles.
- RechargeMatcoLi-ionbatteriesonlyinMatcorecharging
devicesthataredesignedspecificallyforthebatterytype.
Neversubjectbatteriestoanyotherquick-charging,quick-
discharging,orquick-restoringdevices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cdbatteriesaresensitivetohightemperaturesand
shouldbekeptcool,dry,andoutofdirectlightexposure.Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cdbatteriesmaybestoredinarefrigerator,butfreezersare
notrecommended.
- Donotleavebatteriesunusedforextendedperiodsoftime.
StoreNi-Cdbatteriesfullydischargedinacoolanddryplace.
- Ni-Cdbatteriesaresensitivetoshock.Avoiddropping,
hitting,orexposuretovibration.
- Ni-Cdbatteriesshouldbefullydischargedinsidethe
toolbeforerecharging.Furthermore,thebatteryshouldbe
fullychargedbeforeitisremovedfromthecharger.Frequent
chargesandremovalsatintermittinglevelsmayreducethe
capacityofthebattery.
- Performthe“RefreshCycle”forNi-Cdbatteriesinsidethe
MatcoMUCHRG1UniversalChargeronamonthlybasis.For
lightusage,performthisfunctiononceeverythreemonths.
NotethatthisfeatureisnotapplicableornecessaryforLi-ion
batteries.
- Contaminantscanadverselyaffecttheperformanceandlife
ofNi-Cdbatteries.Minimizethebattery’sexposuretodust,dirt,
andsmallparticles.
- RechargeMatcoNi-CdbatteriesonlyinMatcorecharging
devicesthataredesignedspecificallyforthebatterytype.Never
subjectbatteriestootherquick-charging,quick-discharging,or
quick-restoringdevices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE

MCL1214R 7 07/07/15
MCL1214R 12V 1/4" Ratchet
MATCO 12V CORDLESS TOOLS
Matcowarrantsthistoolforaperiodof2yearstothe
consumer.Wewillrepair/replaceatourdiscretionanytoolthat
isfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.Inorder
tohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoanyofMatco
authorizedwarrantycenterslisted,freightprepaid.Please
includeacopyofyourproofofpurchaseandabriefdescription
oftheproblem.Thetoolwillbeinspectedandifanypartor
partsarefoundtobedefectiveMatcowillrepair/replaceunder
warranty.
DefectiveproductsmustbereturnedandanalyzedbyTri-
CountyPowerTool,Inc.fortheUnitedStatesorHTPneumatic
Rebuilders for Canada, at the addresses listed below, freight
prepaid.Anytoolthathasbeenservicedbytheuserorbyan
unauthorizedservicecenterwillsubsequentlyvoidthewarranty
of the tool.
ThiswarrantydoesnotapplytodamagethatMatcodetermines
tobecausedfromrepairsmadeorattemptedbyanyoneother
thanMatcoauthorizedRepaircenters.Misuse,abuse,normal
wearandtear,andlackofmaintenancedonotconstitute
warranty.
MATCO 12V LITHIUM-ION
BATTERY MUC12LB, MUC122LB / CHARGER MUC12LC
MatcoToolswarrantsits12VLithium-ion(battery/charger)to
befreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiod
of(2)yearsfromtheoriginaldateofpurchase.Registrationis
requiredthroughyourlocalauthorizedMatcodistributorand/
orbysubmissionofcompletedregistrationformincluded
withtheproduct.Ifthebattery/chargershouldfailwithinthe
warrantyperiod,itmustbereturnedandanalyzedbyTri-County
PowerTool,Inc.orHTPneumaticRebuildersforCanadaat
theaddresseslistedbelow,freightprepaid.Abatterycapacity
defectcouldbedefinedasthebatterynolongeraccepting
acharge,orholdingachargeforthebatterymanufacturing
specifiedperiodasdeterminedbyMatcoToolsRepaircenter.
Basedontheevaluation,MatcoTools,attheirdiscretion,will
eitherrepairorreplaceanybatteriestobefounddefective
inmaterialorworkmanshipatnocharge.PleaseseeMatco
BatteryCareGuideintheCordlessOperatingManualforany
oftheInfiniumproducts.Youwillfindhelpfultipsthatmay
maximizetheusefullifeofyourbattery.
AddressforReturnsasfollows:
TRI-COUNTYPOWERTOOL,INC.
1300BrookparkRd.
Cleveland,OH44109
(216)398-6120
Fax:(216)398-6121
TollFree:1-866-873-8278
HTPneumaticRebuilders
22GoodmarkPlaceUnit#8
Toronto,ONM9W6R2Canada
(416)231-0172
MATCO TECH LINE CORDLESS WARRANTY

MCL1214R 8 07/07/15
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR SIEMPRE
PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
Tipo de batería ......................12V Lithium Ion
Longitud global ............................... 11"
Pesoconbatería ..........................1.9 libras
Torsión Máxima ........................30 libras-pie.
MCL1214R
VelocidadLibreMáxima.....................200 RPM
Bateriacompatible .... MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Cargadorcompatible ............MUC108LC, MUC12LC
Tiempodecarga ..........................<60 min.
E S P E C I F I C A C I O N E S
MCL1214R
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
1/4"RATCHET
LI-ION
12V

MCL1214R 9 07/07/15
MCL1214R TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo
al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad
del propietario del dispositivo mantener intacto este
manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y
vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no
sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán
leídas y discutidas con el operador en el idioma materno
del operador por parte del comprador/propietario o su
designado, asegurándose que el operador comprenda el
contenido.
Seguridad del área de trabajo
• Mantengaeláreadetrabajolimpioybieniluminado.Los
bancosamontonadosyoscurosinvitanaccidentes.
• Nooperelasherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,
talescomoconloslíquidos,gasesopolvosinflamables.Las
herramientaseléctricascreanchispaslascualespueden
encenderelpolvooloshumos.
• Almomentodeoperarunaherramientaeléctrica,mantenga
lejosalostranseúntes,niñosyvisitantes.Lasdistracciones
puedenocasionarlapérdidadecontrolyponerenpeligroa
otros.
Seguridad eléctrica
•Unaherramientaoperadaporpilaqueusapilasintegralesoun
paqueteseparadodebateríasdebeserrecargadasolamente
conelcargadorespecificadoparalabatería.Uncargadorque
puedeserapropiadoparaunabateríapuedecrearunriesgode
incendiocuandoseusaconotrabatería.
• Useunaherramientaoperadaporpilaconunpaquetede
bateríaespecíficamentedesignadoparaellasolamente.Eluso
decualquierotrabateríapuedecrearunriesgodeincendio.
Seguridad Personal
•Manténgasealerto(a),vigileloquehagayuseelsentido
comúnalmomentodeoperarestaherramienta.Nousela
herramientasiustedseencuentrecansado(a)osiestébajola
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomento
defaltadeatenciónalmomentodeoperarunaherramienta
eléctricapuedeocasionarlesionespersonalesserias.
• Useelatuendoadecuado.Nollevepuestoropanijoyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes
lejosdepiezasmóviles.Laropa,joyeríaopelolargopueden
envolverseenlaspiezasmóviles.
• Evitelosarranquesaccidentales.Asegúresequeelinterruptor
estéenlaposicióndebloqueadooapagadoantesdeinsertar
elempaquedelasbaterías.Seinvitanlosaccidentessiusted
llevelasherramientassobreelinterruptorosiseinserteel
paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor
estéencendido.
• Siunoestáexpuestoalasvibraciones,movimientos
repetitivosoposturasincómodasporperíodosextendidos
de tiempo durante el uso, esto puede dañar a sus manos y
brazos.
• Retirelasllavesdeajusteantesdeencenderlaherramienta.
Siunallavesemantengasujetadaaunapiezagiratoria,se
puedenocasionarlesionespersonales.
• Noseextralimite.Mantengalospiessobrebasefirmeyen
equilibrioentodomomento.Labaseyequilibrioadecuados
permitenunmayorcontroldelaherramientadurante
situacionesinesperadas.
• Useequipodeseguridad.Siemprellevepuestoprotecciónde
ojos.Sedebenusarmáscarasantipolvo,zapatosdeseguridad
antideslizantes,uncascoyproteccióndeloídosegúnlas
condicionesadecuadas.Lleve puesto proteccion de ojos que
cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y
espectadores).
Uso y cuidado de la herramienta
• Nouse(nialtere)laherramientaparaningúnusoexcepto
élparaelcualfuediseñada,sinconsultaralrepresentante
autorizadodelfabricante
• Usesujetadorasoalgunaotraformaprácticadeasegurar
ysoportarlapiezadetrabajoaunaplataformaestable.Es
precariosostenereltrabajoconlamanoocontrasucuerpo
yhacerlomismopuedeocasionarlapérdidadecontrol.
• Nofuercelaherramienta.Uselaherramientacorrecta
segúnsuaplicacióndetrabajo.
• Nouselaherramientasielinterruptornoenciendeniapaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controladaconelinterruptorespeligrosaydebeser
reparada.
• Desconecteelpaquetedebateríaocoloqueelinterruptor
enlaposicióndebloqueadaoapagada,antesdehacer
cualquierajuste,cambiarlosaccesoriosoalmacenarla
herramienta.Talesmedidaspreventivasdeseguridad
disminuyenelriesgodeencenderlaherramientapor
accidente.
• Almacenelasherramientascuandonoestánenusofuera
delalcancedelosniñosydeotraspersonasnocapacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
•Cuandoelpaquetedebateríasnoestáenuso,manténgalo
lejosdeotrosobjetosdemetaltalescomosujetapapeles,
monedas,llaves,clavosuotrosobjetosdemetallosque
puedenhacerunaconexióndeunborneaotro.Loscortos
delosbornesdelabatería,ocasionadosporconectarlos,
puedeocasionarchispas,quemadurasoincendio.
• Reviseporladesalineaciónoelatoramientodelaspiezas
móviles,laroturadepartesycualquierotracondiciónque
puedaafectarlaoperacióndelaherramienta.Sisedañe,
antesdeusarla,lleveacaboelmantenimientodela
herramienta.Seocasionanmuchosaccidentesporelmal
mantenimiento de las herramientas.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA

MCL1214R 10 07/07/15
MCL1214R TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de
batería (VerFig.1,Fig.2)
1.Sunuevopaquetedebateríanoestácargado
completamente.Quizásseanecesariocargarlo
antes del uso.
2.Asegúresequeelinterruptorestéenlaposición
de apagado antes del insertar/retirar el paquete
de batería.
3. Para extraer el paquete de batería, presione
ambaslengüetasdecadaladodelabateríayjale
haciaabajo.
4. Para insertar el paquete de batería, alinee la
bateríaconlacajadelaherramientayempujela
bateríahaciaadentrohastaquesehagaun"clic,"
indicandoquelabateríaestécompletamente
instalada.
Cargando el paquete de batería
(VerFig.3)
1.Labateríapuedenocargarsecuandoéstaestá
aunatemperaturamayorallímitedetemperaturapre-
establecida.Dejequeseenfríelabateríaantesdecargarla.
2.Elprocesoderecargatardarámenosdeunahora.
3.Despuésdecargarla,desenchufeelcargadordelafuentede
potenciayalmacéneloenunlugarseguro.
Operación de la herramienta
Este trinquete está diseñado para extraer e instalar los
sujetadoresroscados.
NOTA:Latorsiónactualenelsujetadorestádirectamente
relacionadaconladurezadelaconexión,lavelocidaddela
herramienta,lacondicióndelcasquilloyeltiempoenelque
la herramienta está permitido girarse.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
•
U
se sólo con los casquillos de llave de impacto y
accesorios designados para dicha herramienta. No
use los casquillos de mano ni accesorios, ya que estos
• Esteproductopuedecontenersustancias
químicasconsideradasporelEstadodeCaliforniacomo
causantesdecáncer,demalformacionescongénitasuotros
dañosenelsistemareproductivo.Lávese bien las manos
después de manipular el producto.
• Nocumplirconestasindicacionespuedeprovocarlesiones
gravesopeligrodemuerte,asícomodañosmateriales.
Mantenimiento
• Elmantenimientodelaherramientadebellevarseacabosolo
porloscentrosdeservicioautorizadosdeMATCOalistados.
Elmantenimientorealizadoporpersonalnocalificadopuede
ocasionarunriesgodelesiones.Lareparaciónporpersonalno
calificado,elusodepiezasnoautorizadasyhacercasoomiso
alasinstruccionesdemantenimientopuedecrearunriesgode
choqueolesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
• Sostengalaherramientaporlassuperficiesaisladasde
agarrealmomentoderealizaralgunaoperaciónendondelos
accesoriospuedentenercontactoconalambresescondidos.El
contactoconuncableconcorrientetambiénharálaspartesde
metalexpuestascuentenconcorrienteyseledaráunchoque
al operador.
• Tengaconcienciadequeestaherramientasiempreestáen
condicionesdeuso,yaquenotienequeestarenchufadaen
unasalidaeléctricaparaoperarse.
• Asegúresedesiempretenerunabasefirmedondepisar.
•Asegúresequenohayanadiedebajodeláreadetrabajoal
momento de operar la herramienta en lugares altos.
• Sostengafirmementelaherramientayuseambasmanos.
• Mantengalasmanosyelpelolejosdelaspiezasgiratorias.
• Nodejedesatendidalaherramientacuandoestáencendida.
Nofuercequelaherramientapermanezcaenunaposiciónde
"encendida."Operelaherramientasólocuandoestáenla
mano.
• Notoqueelcasquillodeimpactonilapiezadetrabajo
inmediatamentedespuésdelaoperación;estospodríanestar
extremadamentecalientesyquemarlelapiel.
• Algunosmaterialescontienenquímicosloscualespuedenser
tóxicos.Tomeprecaucionesparaprevenirlainhalacióndel
polvodeltrabajoysucontactoconlapiel.Sigalosdatosde
seguridaddelfabricantedelmaterial.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas
de seguridad declaradas en este manual instructivo
puede ocasionar lesiones personales serias.

MCL1214R 11 07/07/15
MCL1214R TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEACUIDADOSAMENTEYCOMPRENDAESTAS
INSTRUCCIONES
Estemanualcontieneinstruccionesdeseguridady
operacióncríticasparalaherramienta,cargadordebateríayla
batería.
2. Antesdeusarelcargadordebatería,leatodaslas
Instruccionesyetiquetasdeprecauciónenel(1)cargadorde
batería(2)labateríay(3)elproductoqueocupalabatería
3. PRECAUCIÓN-Paradisminuirelriesgodelesiones,
carguesóloaquellasbateríasrecargablesdeMATCOindicadas
enlaetiquetadelcargador.Otrostiposdebateríaspueden
explotarse,ocasionandolesionesydañospersonales.
4. NOexpongaelcargadoralluvianinieve.
5. Elusodeunaaccesorionorecomendadoovendidoporel
fabricantedelcargadordelabateríapuedeocasionarelriesgo
deincendio,choqueeléctricoolesionesalaspersonas.
6. Parareducirelriesgodedañosalaenchufeycable
eléctricos,jaleporlaenchufeynoporelcable,almomento
dedesconectarelcargador.
7. Asegúresequeelcableestéubicadoenunlugardondeno
sepisará,nosetropezará,nideotraformaestaráexpuestoa
daños o tensión.
8. Nosedebeusaruncabledeextensiónamenosquesea
absolutamentenecesario.Elusodeuncabledeextensión
podríaocasionarelriesgodeincendioochoqueeléctrico.Si
setienequeusaruncabledeextensión,asegúreseque:
a. lospasadoresdelaenchufedelcabledeextensión
sean del mismo número de tamaño y forma de
aquellosdelaenchufedelcargador;
b. elcabledeextensióncuenteconelcableado
adecuadoyenbuenestadoeléctrico;
c. eltamañodelcableestéalmenostangrandecomoél
especificadoenlatablaacontinuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longituddelcable(pies) 255075100150
TamañoAWGdelcableAWG 1818161412
9. Noopereelcargadorconunaenchufedecabledañado-
repóngalos inmediatamente.
10.NOopereelcargadorsiéstehayarecibidoungolpe
fuerte,sisehayacaídoohayasidodañadodeotraforma;
lléveloaunaInstalacióndeservicioAUTORIZADOdeMATCO.
11.NOdesensambleelcargadornielcartuchodelabatería;
lléveloasucentrodeserviciodedistribuciónAUTORIZADOde
MATCO.Elensambladoincorrectopuedeocasionarunriesgo
dechoqueeléctricooincendio.
12.Paradisminuirelriesgodechoqueeléctrico,desenchufe
elcargadordelasalidaantesderealizarcualquier
mantenimientoolimpieza.
NOsedisminuiráelriesgoporelhechodeapagarlos
controles.
13.Elcargadordebateríanoestádestinadoparauso
porniñosjóvenesniporpersonasenfermassinalguna
supervisión.
14.Losniñosjóvenesdebensersupervisadosparaasegurar
quenojueguenconelcargadordebatería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NOIntenteusaruntransformadorelevador,ungenerador
demotororeceptáculodepotenciaDC.
2. Nodejequenadacubraniatasquelasventilasdel
cargador.
3. Siemprecubralosbornesdelabateríaconunacajao
cubiertacuandonoseusaelcartuchodebatería.
4. Noocasioneningúncortodelcartuchodelabatería:
(1)Notoquelosbornesconningúnmaterialconductivo.
(2)Evitealmacenarelcartuchodelabateríaenun
depósitoconotrosobjetosdemetal,talescomoclavos,
tornillos,monedas,etc.
(3)Noexpongaelcartuchodelabateríaaaguasni
lluvia.Uncortodelabateríapuedeocasionarunflujolargode
corriente,elsobrecalentamiento,quemaduraspotencialeso
aúnalgunaavería.
5. Noalmacenelaherramientayelcartuchodelabateríaen
lugaresdondelatemperaturapuedealcanzaroexcederlos
50°C(122°F).
6. Noincinereelpaquetedebateríaaúnsiésteesté
severamentedañadoocompletamentedesgastado.
Elcartuchodelabateríapuedeexplotarenunincendio.
7. Tengacuidadodenodejarcaer,agitarnipegarlabatería
yaquehacerlomismopodríaafectarlacapacidadyasíanular
la garantía.
8. Norealicelacargaadentrodeunacajaniningúnotrotipo
derecipiente.Elcargadorylabateríasonaparatosventilados
yNOdebenestarcolocadoscercadeningunafuentedecalor
niexpuestosacalorradiante.
9.Coloqueelcargadorsobreunasuperficiesólidayfuerte,
debidoaquehayventilacionesenlaparteinferiordel
cargador.
10.Cuandonoseestárealizandoalgunasecuenciadecarga,
siempredesenchufeelcargadordelafuentedepotencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA

MCL1214R 12 07/07/15
MCL1214R TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
¡IMPORTANTE!
Todaslasbateríasrecargablescuentanconunavidaútil
limitadayperderánsucapacidaddealmacenamiento
lentamente,enlamedidaqueseenvejezcanyseanrecicladas.
Lasbateríasrecargablessonartículosconsumiblesydebenser
tratadoscuidadosamenteparaasegurarlaoperaciónadecuada
durantesuvidaútillimitada.Leacuidadosamentelaguíaa
continuaciónparaconsejosquepuedanfacilitaramaximizar
elrendimientodesusbateríasrecargablesdeMatco.Las
bateríasdebensertratadasconcuidadoydesechadasporlas
autoridadesadecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
SólocárguelasencargadoresdeMatcoynuncaintente
conectarlasafuentesalternasdecarga.
Elpeligrodeexplosión,choqueeléctrico,incendioy
electrocuciónpuedeserresultadode:
- Abuso,usoindebidoychoquesevero
- Sujetandolaunidadapartículas,objetosolíquidos
conductivos
- Conectandodoscargadoresjuntos
- CargandobateríasdeMatcoconotroscargadores
- UsandoelcargadordeMatcoparacargarotrasbaterías
- Operandoelcargadorconuncableoenchufedañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todaslasbateríaslitio-ionsonsensiblesaaltas
temperaturasydebenmantenersesecas,entemperaturas
frescasyfueradelaluzdirecta.ElrangoIdealdetemperatura
parasuoperaciónyalmacenamientoesde32a75°F.Las
bateríaslitio-Ionpuedenseralmacenadasenelrefrigerador
peronoserecomiendasualmacenamientoenelcongelador.
- Nodejequelasbateríasquedensinusarsepor
períodosextendidosdetiempo,especialmentecuandoestén
completamentecargadasodescargadas.Antesdealmacenarla,
recargueunabateríalitio-Ionhastaaproximadamenteun50%
deniveldecarga.
- Lasbateríaslitio-Ionsonsensiblesaloschoques.Evite
dejarlascaer,quesepeguenoseexponganalasvibraciones.
- Lasbateríaslitio-Ionpuedenserrecargadas
frecuentementeypuedenserrecargadasantesdequeestén
completamenteagotadas.Dehecho,sedebenrecargarlas
bateríasLitioionidealmenteantesdequeesténcompletamente
agotadas.Siselasrecarguencuandohayaentre25%y50%
decapacidaddecargarestante,sepuedealargarsuvidaútil.
- Loscontaminantespuedenafectaradversamenteel
rendimientoyvidaútildelasbateríasLitioIon.Minimice
laexposicióndelabateríaalpolvo,latierraylaspartículas
pequeñas.
- Recarguelasbateríaslitio-IondeMatcosoloendispositivos
derecargadeMatco,específicamentediseñadosparadicho
tipodebatería.Nuncasujetelasbateríasaningúnotro
dispositivodecarga,descargaorestauraciónrápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Lasbateríasníquel-cadmiosonsensiblesaaltas
temperaturasydebenmantenersesecas,entemperaturas
frescasyfueradelaluzdirecta.Latemperaturaidealdesu
operaciónyalmacenamientoesde32a70°F.Lasbaterías
níquel-cadmiopuedenseralmacenadasenelrefrigeradorpero
noserecomiendasualmacenamientoenelcongelador.
- Nodejequelasbateríasquedensinusarseporperíodos
extendidosdetiempo.Almacenelasbateríasníquel-cadmio
completamentedescargadasenunlugarfrescoyseco.
- Lasbateríasníquel-cadmiosonsensiblesaloschoques.
Evitedejarlascaer,quesepeguenoqueesténexpuestasalas
vibraciones.
- Antesderecargarlas,lasbateríasníquel-cadmiodeben
estarcompletamentedescargadasadentrodelaherramienta.
Además,labateríadebeestarcompletamenterecargadaantes
dequeselaretiredelcargador.Lascargasfrecuentesylos
retirosanivelesintermitentespuedendisminuirlacapacidadde
la batería.
- Realiceel"Ciclodeactualización"(“RefreshCycle”en
inglés)mensualmenteparalasbateríasníquel-cadmioenel
cargadoruniversalMUCHRG1deMatco.Paraelusoligero,
realiceestafunciónunavezcadatresmeses.Nótesequeesta
funciónnoesaplicableninecesariaparalasbateríaslitioIon.
- Loscontaminantespuedenafectaradversamenteel
rendimientoyvidaútildelasbateríasLitioion.Minimice
laexposicióndelabateríaalpolvo,latierraylaspartículas
pequeñas.
- Recarguelasbateríasníquel-cadmiodeMatcosoloen
dispositivosderecargadeMatco,específicamentediseñados
paradichotipodebatería.Nuncasujetelasbateríasaningún
otrodispositivodecarga,descargaorestauraciónrápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO

MCL1214R 13 07/07/15
MCL1214R TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO
Matcolegarantizaalconsumidorestaherramientaporun
periodo de 2 años. Repararemos/repondremos a nuestra
discrecióncualquierherramientalaqueseencuentreser
defectuosaduranteelperiododegarantía.Conelfindereparar
suherramienta,devuelvalaherramientaacualquiercentrode
garantíaautorizadoalistado,conelfletepre-pagado.Incluya
porfavorunacopiadesucomprobacióndecomprayunabreve
descripcióndelproblema.Laherramientaseinspeccionaráysi
cualquierparteopartesseencuentrenserdefectuosas,Matco
la(s)repararáorepondrábajogarantía.
Losproductosdefectuososdeberánserdevueltosay
analizadosporTri-CountyPowerTool,Inc.paralosEstados
UnidosoaHTPneumaticRebuildersparaCanada,enlas
direccionesalistadasacontinuación,fletepre-pagado.Se
anularásubsecuentementelagarantíadecualquierherramienta
la que ha sido arreglada por el usuario o por parte de algún
centrodeservicionoautorizado.
EstagarantíanoseaplicaalosdañoslosqueMatcodetermina
quefueronocasionadosporreparacioneshechasointentadas
porcualquierentidadfueradeuncentrodereparación
autorizadadeMatco.Elmaluso,abuso,usoydesgastenormal,
yfaltademantenimientonoconstituyeunagarantía.
MUC12LB, MUC122LB BATERÍA / MUC12LC CARGADOR DE
ION DE LITIO DE MATCO 12V MatcoToolsgarantizasu(batería
/cargadordeiondelitio)deserlibrededefectosencuanto
amaterialymanodeobraporunperiodode(2)añosdela
fechaoriginaldecompra.Serequiereelregistroatravésdesu
distribuidorlocalautorizadodeMatcoy/oentregadelregistro
completadoincluidoconelproducto.Silabatería/cargador
llegaraafallarsedentrodelperiododegarantía,éstadebeser
devuelta,yanalizadaporpartedeTri-CountyPowerTool,Inc.
orHTPneumaticRebuildersforCanada,oenlasdirecciones
alistadasacontinuación,elfletepre-pagado.Algúndefecto
delacapacidaddelabateríapuededefinirsecomolabatería
yanoaceptaunacargaonosostienelacargaporelperiodo
especificadodelfabricantesegúnseadeterminadoporelcentro
dereparacionesdeMatcoTools.Basadaenlaevaluación,
MatcoTools,asudiscreción,orepararáorepondrácualquier
bateríaqueseencuentreserdefectuosaencuantoamaterial
omanodeobraaningúncosto.ConsulteporfavorlaGuía
deCuidadodelaBateríadeMatcoenelManualdeOperación
InalámbricaporcualquieradelosproductosdeInfinium.Ahíse
encontraránconsejosútileslosquepuedenmaximizarlavida
útil de su batería.
Direccionesparadevolucionesacontinuación:
TRI-COUNTYPOWERTOOL,INC.
1300BrookparkRd.
Cleveland,OH44109
(216)398-6120
Fax:(216)398-6121
TollFree:1-866-873-8278
HTPneumaticRebuilders
22GoodmarkPlaceUnit#8
Toronto,ONM9W6R2Canada
(416)231-0172
GARANTÍA DE MATCO TECH LINE INALÁMBRICO

MCL1214R 14 07/07/15
MTC1214R
Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces
Type de pile...................... 12V Lithium Ion
Longueur ..................................11"
Poids ..................................1.9 lbs.
Couple maximum.......................30 ft. lbs.
MCL1214R
Vitesse libre........................... 200 RPM
Compatible Battery ..MUC108LB, MUC12LB, MUC122LB
Compatible Charger...........MUC12LC, MUC108LC
Charging Time ......................... <60 min.
SPÉCIFICATIONS
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANTD’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES
OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
TRINQUETE 1/4" DE ION DE LITIO 12V
1/4"RATCHET
LITHIUM-ION
12V

MCL1214R 15 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions. Le
manque d’observer toutes les instructions énumérées
ci-dessous, peut entraîner une décharge électrique, un
feu et/ou causer de sérieuses blessures corporelles.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil
de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous.
Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux
mesures de sécurité devront être lues et discutées avec
l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le
faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
Sécurité De La Zone De Travail
•Maintenezvotrezonedetravailpropreetbienéclairé.Les
bancsdetravailencombrésetlesendroitssombressont
propicesauxaccidents.
• N'utilisezpaslesoutilsélectriquesdansuneatmosphèreoù
ilyapossibilitéd’explosion,commeenprésencedeliquides
inflammables,degazoudepoussière.Lesoutilsélectriques
créentdesétincellesquipeuventmettrelefeuàlapoussière
ouauxvapeurs.
• Gardezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteurséloignés
lorsquevousmanipulezunoutilélectrique.Lesdistractions
peuventvousfaireperdrelecontrôleetmettrelesautresen
danger.
Sécurité Électrique
• Unoutilàpilesavecdespilesintégralesouunblocpile
séparédoitêtrerechargéseulementaveclechargeurconçu
pourcelles-ci.Unchargeurquiconvientàuntypedepile
peutcréerunrisqued’incendies’ilestutiliséavecuneautre
pile.
• Utilisezl'outilàpilesseulementavecleblocpile
spécifiquementconçupourcelle-ci.L'utilisationdetoutes
autrespilespeutcréerunrisqued’incendie.
Sécurité Personnelle
•Restezalerte,surveillezcequevousfaitesetutilisezlebon
sensenutilisantunoutilélectrique.N'utilisezpasl'outilsi
vousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
demédicament.Unmomentd'inattentionlorsdel’utilisation
d’unoutilélectriquepeutentraînerdesérieusesblessures
corporelles.
• Habillez-vousadéquatement.Neportezpasdevêtements
lâchesoudebijoux.Contenezleslongscheveux.Gardezvos
cheveux,habillementsetgantsloindespiècesmobiles.Des
vêtementslâches,desbijouxoudelongscheveuxpeuvent
êtrehappésparlespiècesmobiles.
• Évitezledémarrageaccidentel.Assurez-vousquele
commutateurestenpositionverrouilléeouarrêt,avant
d'insérerleblocpile.Lesoutilstransportésavecvotredoigt
surlecommutateurouleblocpileinsérédansl’outilavecle
commutateurenpositionmarchesontuneinvitationaux
accidents.
•Uneexpositionprolongéeauxvibrations,lesmouvements
répétitifs,ouunepostureinconfortablelorsdel’utilisation
peuventêtrenuisiblespourvosmainsetvosbras.
• Retirezlesclésdeserrageoutoutesautresclésavantde
mettrel'outilenmarche.Uneclérestéefixéeàunepièceen
rotationdel'outilpeutcauserdesblessurescorporelles.
• Nevousmettezpashorsd’équilibre.Àtoutmoment,gardez
unebonnepositionetunéquilibreappropriés.Unebonne
positionetunéquilibreappropriéspermettentunmeilleur
contrôledel'outillorsdesituationsinattendues.
• Utilisezl'équipementdesécurité.Porteztoujoursune
protectionoculaire.Unmasqueantipoussière,des
chaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquede
sécurité,ouunprotecteurauditifdoiventêtreutilisésdans
lesconditionsadéquates.Portezuneprotectionoculairequi
repondauxnormesANSIZ87.1etdel'OSHA(utilisateuretpersonnes
à proximité).Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperte
auditivepermanente.Porteztoujoursl'équipementdeprotection
auditiverecommandéparvotreemployeuretles
règlementsdel'OSHAquandvousutilisezcetoutil(utilisateur
et personnes à proximité).
Utilisation De L'outil Et Entretien
•Nepasutiliser(oumodifier)ceproduitpourunusage
autrequeceluipourlequelilaétéconçusansconsulterle
représentantautorisédumanufacturier.
• Utilisezdesbridesdefixationouuneautrefaçonpratique
pourbienfixeretsoutenirlapièceàuneplate-formestable.
Tenirlapièceaveclamainoucontrevotrecorpsestinstable
etpeutmeneràlapertedecontrôle.
• Neforcezpasl'outil.Utilisezlebonoutilpourvotre
application.
• N'utilisezpasl'outilsilecommutateurnepeutêtremisen
position«Marche/Arrêt».Unoutilquinepeutêtrecontrôlé
aveclecommutateurestdangereuxetdoitêtreréparé.
• Enlevezleblocpiledel'outiloupositionnezle
commutateuràlapositionverrouilléeouarrêt,avantde
fairetoutajustementouchangementd’accessoire,ou
encore,d’entreposerl'outil.Detellesmesuresdesécurit
préventivesréduisentlerisquedemettrel'outilenmarche
accidentellement.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT

MCL1214R 16 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une décharge
électrique, un feu et/ou causer de sérieuses
blessures corporelles.
Sécurité De La Zone De Travail
•Maintenezvotrezonedetravailpropreetbienéclairé.Les
bancsdetravailencombrésetlesendroitssombressont
propicesauxaccidents.
•N'utilisezpaslesoutilsélectriquesdansuneatmosphèreoù
ilyapossibilitéd’explosion,commeenprésencedeliquides
inflammables,degazoudepoussière.Lesoutilsélectriques
créentdesétincellesquipeuventmettrelefeuàlapoussière
ouauxvapeurs.
•Gardezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteurséloignés
lorsquevousmanipulezunoutilélectrique.Lesdistractions
peuventvousfaireperdrelecontrôleetmettrelesautresen
danger.
Sécurité Électrique
•Unoutilàpilesavecdespilesintégralesouunblocpileséparé
doitêtrerechargéseulementaveclechargeurconçupour
celles-ci.Unchargeurquiconvientàuntypedepilepeutcréer
unrisqued’incendies’ilestutiliséavecuneautrepile.
•Utilisezl'outilàpilesseulementavecleblocpile
spécifiquementconçupourcelle-ci.L'utilisationdetoutes
autrespilespeutcréerunrisqued’incendie.
Sécurité Personnelle
•Restezalerte,surveillezcequevousfaitesetutilisezlebon
sensenutilisantunoutilélectrique.N'utilisezpasl'outilsi
vousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
demédicament.Unmomentd'inattentionlorsdel’utilisation
d’unoutilélectriquepeutentraînerdesérieusesblessures
corporelles.
•Habillez-vousadéquatement.Neportezpasdevêtements
lâchesoudebijoux.Contenezleslongscheveux.Gardezvos
cheveux,habillementsetgantsloindespiècesmobiles.Des
vêtementslâches,desbijouxoudelongscheveuxpeuventêtre
happésparlespiècesmobiles.
•Évitezledémarrageaccidentel.Assurez-vousquele
commutateurestenpositionverrouilléeouarrêt,avant
d'insérerleblocpile.Lesoutilstransportésavecvotredoigt
surlecommutateurouleblocpileinsérédansl’outilavecle
commutateurenpositionmarchesontuneinvitationaux
accidents.
•Retirezlesclésdeserrageoutoutesautresclésavantde
mettrel'outilenmarche.Uneclérestéefixéeàunepièceen
rotationdel'outilpeutcauserdesblessurescorporelles.
•Nevousmettezpashorsd’équilibre.Àtoutmoment,gardez
unebonnepositionetunéquilibreappropriés.Unebonne
positionetunéquilibreappropriéspermettentunmeilleur
contrôledel'outillorsdesituationsinattendues.
•Utilisezl'équipementdesécurité.Porteztoujoursune
protectionoculaire.Unmasqueantipoussière,des
chaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquede
sécurité,ouunprotecteurauditifdoiventêtreutilisésdans
lesconditionsadéquates.
Utilisation De L'outil Et Entretien
• Nepasutiliser(nimodifier)l’outilpouruneutilisationautreque
cellepourlaquelleilaétéconçusansconsulterlereprésentant
autorisédufabricant.
•Utilisezdesbridesdefixationouuneautrefaçonpratique
pourbienfixeretsoutenirlapièceàuneplate-formestable.
Tenirlapièceaveclamainoucontrevotrecorpsestinstable
etpeutmeneràlapertedecontrôle.
•Neforcezpasl'outil.Utilisezlebonoutilpourvotre
application.
•N'utilisezpasl'outilsilecommutateurnepeutêtremisen
position«Marche/Arrêt».Unoutilquinepeutêtrecontrôlé
aveclecommutateurestdangereuxetdoitêtreréparé.
•Enlevezleblocpiledel'outiloupositionnezle
commutateuràlapositionverrouilléeouarrêt,avantde
fairetoutajustementouchangementd’accessoire,ou
encore,d’entreposerl'outil.Detellesmesuresdesécurit
préventivesréduisentlerisquedemettrel'outilenmarche
accidentellement.
•Entreposezlesoutilsinutiliséshorsdelaportéedesenfants
etautrespersonnesnonformées.Lesoutilssontdangereux
danslesmainsdesutilisateursnonformés.
•Lorsqueleblocpileestnonutilisé,gardez-leloindesautres
objetsenmétalcomme:trombones,piècesdemonnaie,
clés,clous,visouautrespetitsobjetsenmétal,quipeuvent
établiruncontactàpartird'uneborneàl'autre.Court
circuiterlesbornesdepilespeutcauserdesétincelles,des
brûluresouunincendie.
•Vérifiezledésalignementoulegrippagedespiècesmobiles,
larupturedepiècesetden'importequelleautreconditio
quipeutaffecterl'utilisationdel'outil.Siendommagé,faites
lerépareravantdel’utiliserànouveau.Beaucoup
d'accidentssontprovoquéspardesoutilsnégligés.
•Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui
peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de
blessures si utilisées sur un autre outil.
• Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnus
parl'étatdelaCaliforniecommecausantlecancer,des
anomaliescongénitalesoud'autreseffetsnuisiblessurla
reproduction.Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
• Lemanquementd'observercesinscriptionspeutavoircomme
conséquencedesblessuressérieusesoumortelleset/oudes
dégâtsmatériels.
Réparation
• Laréparationdel'outildoitêtreeffectuéeseulementpar
lescentresdeserviceautorisésénumérésparMATCO.La
réparationoul'entretienexécutéparunpersonnelnonqualifié
peutentraînerunrisquedeblessures.Laréparationparun
personnelnonqualifié,l'utilisationdespiècesnonautorisées,
etlemanqued’observerlesinstructionsd'entretiensontdes
élémentsquipeuventcréerunrisquedechocoudeblessures.

MCL1214R 17 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
(voirlafig.1,fig.2)
1. Votrenouveaublocpilen'estpasentièrement
chargé.Vouspouvezavoirbesoindelerecharger
avantsonutilisation.
2. Assurez-vousquelecommutateurestàla
positionarrêtavantl’insertion/retraitdublocpile.
3. Pourretirerleblocpile,appuyezsurlesdeux
attachesdechaquecôtédelapileettirezversle
bas.
4. Pourinsérerunblocpile,alignezlabatterieavec
lelogementd'outiletpoussez-laàl'intérieur
jusqu'audéclicindiquantquelapileest
entièrementinstallée.
Chargement Du Bloc Pile
(voirlafig.3)
1. Lapilepeutnepaschargerlorsqu’ellesetrouveau-dessus
d'unecertainelimitedetempératurepréréglée.Permettezà
latempératuredelapiledeserefroidiravantlarecharge.
2. Leprocessusderechargeprendramoinsd'uneheure.
3. Aprèslarecharge,débranchezlechargeurdelasource
d'énergieetrangez-ledansunendroitsécuritaire.
Fonctionnement de l'outil
Cettecléàcliquetestconçuepourretireretinstaller
desattachesfiletées.
REMARQUE:Lecoupleréelsuruneattacheestdirectement
reliéàladuretédel'articulation,lavitessedel'outil,lacondition
deladouilleetletempsderotationimpriméàl'outil.Utilisez
l'outilleplussimplepossiblepourattacherladouille.Chaque
connexionabsorbedel'énergieetcelaréduitlapuissance.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenezl'outilparlessurfacesdepréhensionisoléesen
effectuantuneopérationoùl'outildecoupeoul'adaptateur
peutentrerencontactavecducâblagecaché.Lecontactavec
unfil«soustension»mettraégalement«soustension»les
partiesexposéesenmétaldel'outiletproduiraunedécharge
électriqueàl'opérateur.
2. Soyezvigilant,carcetoutildemeuretoujoursenconditionde
fonctionnement;iln’apasbesoind’êtrebranchéàunesortie
électrique.
3. Mainteneztoujoursunepositionferme.
4. Assurez-vousquepersonnenesetrouvesousvouslorsque
vousutilisezl'outildansdesendroitsélevés.
5. Tenezl'outilfermementenvousservantdevosdeuxmains.
6. Gardezlesmainsetlescheveuxéloignésdespiècesen
rotation.
7. Nelaissezpasl’outilenfonctionnement.Neforcezpasl'outil
àresterenposition«MARCHE».Actionnezl'outilseulementsi
tenu dans la main.
8. Netouchezpasleforet,ladouilleàchoc,aucunadaptateur
oupièce,immédiatementaprèsl'opération;ilspeuventêtre
extrêmementchaudsetpourraientvousbrûler.
9. Certainsmatériauxcontiennentdesproduitschimiques
quipeuventêtretoxiques.Prenezdesprécautionsafinde
prévenirl'inhalationdelapoussièreetlecontactaveclapeau.
Conformez-vousauxdonnéesdesécuritédufournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.

MCL1214R 18 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéet
d’opérationcritiquepourl'outil,lechargeurdepileetlespiles.
2. Avantd'utiliserlechargeurdepiles,liseztoutesles
instructionsetinscriptionsd'avertissementsur(1)lechargeur
depiles,(2)lapileet(3)leproduitutilisantlapile.
3. AVERTISSEMENT-Afinderéduirelerisquedeblessures,
chargezseulementlespilesrechargeablesMATCOindiquées
surl'étiquetteduchargeur.D'autrestypesdepilespeuvent
éclatercausantdesblessurescorporellesetdesdommages
matériels.
4. N'exposezpaslechargeuràlapluieoulaneige.
5. L'utilisationd'uncordonélectriquenonrecommandéou
nonvenduparlefabricantduchargeurdepilepeutavoir
commeconséquenceunrisqued’incendie,dedécharge
électrique,oudeblessuresauxpersonnes.
6. Pourréduirelerisquededommagesàlapriseélectrique
etaucordon,tirezsurlapriseplutôtquesurlecordon
électriqueendéconnectantlechargeur.
7. Assurez-vousquelecordonestlocalisédetellesorteque
l’onnemarchepasdessus,soitdéclenchée,ouautrement
soumiseauxdommagesouàl'effort.
8. Unerallongenedevraitpasêtreutiliséeàmoins
qu'absolumentnécessaire.L'utilisationd’unerallonge
inappropriéepeutprovoquerunrisqued'incendieetde
déchargeélectrique.Siilestnécessairequ’unerallongesoit
utilisée,assurez-vous:
a. Lestigessurlaprisedelarallongesontlemêmenuméro
dedimension,etdemêmeformequeceuxdelaprisesurle
chargeur;
b. Quelarallongeestcorrectementcâbléeetenbonétat;
c. Queladimensiondefilestaumoinsaussigrandeque
cellespécifiéedanslatableci-dessous.
9. N'utilisezpaslechargeuravecuncordonouuneprise
endommagée-remplacez-lesimmédiatement.
10. N'utilisezpaslechargeurs'ilareçuuncoup,esttombé,
ouautrementendommagédequelquefaçon;apportez-leàun
centredeserviceAUTORISÉPARMATCO.
11. Nedémontezpaslechargeuroulacartouchedelapile;
apportez-laàvotrecentredeserviceAUTORISÉPARMATCO.
Leréassemblageincorrectpeutavoircommeconséquenceun
risquededéchargeélectriqueoud’incendie.
12. Afinderéduirelerisquededéchargeélectrique,
débranchezlechargeurdelasortieélectriqueavant
d'effectuertoutentretienounettoyage.Lafermeturedu
commutateurneréduirapascerisque.
13. Lechargeurdepilen'estpasprévuàl'usagedesenfants
enbasâgesanssurveillance.
14. Lesenfantsenbasâgedevraientêtresurveillésafinde
s'assurerqu'ilsnejouentpasaveclechargeurdepile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayezpasd'utiliseruntransformateurélévateur,un
moteurgénérateurouuneprisedecourantDC
2. Nepermettezàriendecouvriroud’obstruerlessorties
d’airduchargeur.
3. Couvreztoujourslesbornesdelapileaveclaboîteoule
couverclequandlacartouchedepilen'estpasutilisée.
4. Necourt-circuitezpaslacartouchedepile:
a. Netouchezpaslesbornesavecn’importequelmatériau
conducteur.
b. Évitezd’entreposerlacartouchedepiledansunrécipient
avecd'autreobjetenmétalcommedesclous,vis,piècesde
monnaie,etc.
c. N'exposezpaslacartouchedelapileàl'eau.Uncourt
circuitdelapilepeutcauserunecirculationducourant,une
surchauffedepossiblesbrûluresetmêmeunepanne.
5. N’entreposezpaslacartouchedepileoul'outildansdes
endroitsoùlatempératurepeutatteindreoudépasser50°C
(122°F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueurducordon(pied) 255075100150
DimensionAWGducordon 1818161412
6. N'incinérezpasleblocpilemêmes’ilestsévèrement
endommagéouestcomplètementusé.Lacartouchedepile
peut exploser dans un feu.
7. Faitesattentionànepaslaissertomber,nepassecouer
ounepasfrapperlapile,carcelaaffecterasacapacitéetpeut
annuler la garantie.
8. Nerechargezpasàl'intérieurd'uneboîteoud'un
récipientden’importequellesorte.Lechargeuretlapilesont
desdispositifsaérésetNEdoiventpasêtreplacésprèsd'une
sourcedechaleurouexposésaurayonnementdelachaleur.
9. Placezlechargeursurunesurfacesolidecommeilya
dessortiesd’airducôtéinférieurduchargeur.
10. Débrancheztoujourslechargeurdel'alimentation
d'énergielorsqu’iln’estpasutilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE

MCL1214R 19 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
IMPORTANT!
Touteslespilesrechargeablesontuneduréedevielimitéeet
perdrontlentementleurcapacitédestockagependantqu'elles
vieillissentetsontutilisées.Lespilesrechargeablessontdes
articlesconsommablesetdevraientêtresoigneusementtraitées
pourassurerleurfonctionnementappropriépendantleurdurée
devielimitée.Veuillezliresoigneusementleguidesuivantpour
desconseilsquipeuventmaximiserlefonctionnementdevos
pilesrechargeablesMatco.Lespilesdoiventêtremanipulées
avecsoinetêtredisposéesparlesautoritéscompétentes.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Nepasécraserouincinérerlespilescelapeutcauserune
explosion.
Neplacezpaslespilesdansdesespacesconfinésoùils
peuventêtreencontactavecdesobjetsconducteurs.Par
exemple,neplacezpaslapiledansdespoches,desboîtes
àoutils,dessacsd'outillage,etc.avecdesvis,desclés,des
copeauxdemétal,etc.,carlapilepeutcourt-circuiteret/ou
causerunrisqued'incendie.
RechargezseulementavecdeschargeursMatcoetn'essayez
jamaisdecâbleràdessourcesderechargealternative
Ledangerd'explosion,dedéchargeélectrique,d’incendieet
d'électrocutionpeutrésulterde:
- Abus,mauvaiseutilisation,etchocsévère
- Soumettrel'unitéauxparticules,objets,
etliquidesconducteurs
- Relierdeuxchargeursensemble
- RechargerdespilesMatcoavecd'autreschargeurs
- UtiliserlechargeurdeMatcopourchargerd’autrespiles
- Utilisationduchargeuravecuncordonou
unepriseendommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- TouteslespilesLi-ionsontsensiblesauxtempératures
élevéesetdevraientêtremaintenuesaufrais,ausec,ethors
del'expositionàlalumièredirecte.Latempératureambiante
idéalepourl'utilisationetl’entreposagesesitueentre32et
75°F.LespilesLi-ionpeuventêtreentreposéesau
réfrigérateur,maislescongélateursnesontpasrecommandés.
- Nelaissezpaslespilesinutiliséespendantdespériodes
prolongées,particulièrementquandlapileestentièrement
chargéeouentièrementdéchargée.AmenezunepileLi-ion
auniveaudechargede50%approximativementavant
l’entreposage.
- LespilesLi-ionsontsensiblesauchoc.Évitezdeles
échappées,delesfrapperoudelesexposeràlavibration.
- LapileLi-ionpeutêtrerechargéefréquemmentet
rechargéeavantqu'ellenesoitentièrementàplat.Lapile
Li-ion,enfait,estidéalementrechargeableavantqu'ellenesoit
complètementàplat.Larechargequandilyade25%—50
%desacapacitédemeurantdanslapilepeutprolongersa
duréedevie.
- Lescontaminantspeuventcompromettrelefonctionnement
etladuréedeviedespilesLi-ion.Réduisezauminimum
l'expositiondelapileàlapoussière,àlasaleté,etauxpetites
particules.
- RechargezlespilesLi-iondeMatcoseulementdans
lesdispositifsderechargementMatcoquisontconçus
spécifiquementpourcetypedepile.Nesoumettezjamaisles
pilesàaucundispositifdechargerapide,déchargerapide,
régénérationrapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- TouteslespilesNI-CDsontsensiblesauxtempératures
élevéesetdevraientêtremaintenuesaufrais,ausec,ethors
del'expositionàlalumièredirecte.Latempératureambiante
idéalepourl'utilisationetl’entreposagesesitueentre32et
70°F.LespilesNI-CDpeuventêtreentreposéesau
réfrigérateur,maislescongélateursnesontpasrecommandés.
- Nelaissezpaslespilesinutiliséespendantdespériodes
prolongées,entreposezlespilesNI-CDentièrementdéchargées
dansunendroitfraisetsec.
- LespilesNi-Cdsontsensiblesauchoc.Évitezdeles
échappées,delesfrapperoudelesexposeràlavibration.
- LespilesNi-Cddoiventêtreentièrementdéchargéesà
l'intérieurdel'outilavantlarecharge.Enoutre,lapiledoitêtre
entièrementchargéeavantqu'ellenesoitretiréeduchargeur.
Lesrechargesetleretraitfréquentdelapiledel’outilàdes
niveauxintermittentpeuventréduirelacapacitédelapile.
- Exécutez«lecyclederégénération»pourlespilesNi-Cd
aveclechargeuruniverselMUCHRG1deMatcosurunebase
mensuelle.Pouruneutilisationlégère,exécutercettefonction
unefoistouslestroismois.Notezquecedispositifn'estpas
applicableounécessairepourlespilesLi-ion.
- Lescontaminantspeuventcompromettrelefonctionnement
etladuréedeviedespilesNi-Cd.Réduisezauminimum
l'expositiondelapileàlapoussière,àlasaleté,etauxpetites
particules.
- RechargezlespilesNi-CddeMatcoseulementdans
lesdispositifsderechargementMatcoquisontconçus
spécifiquementpourcetypedepile.Nesoumettezjamaisles
pilesàaucundispositifdechargerapide,déchargerapide,
régénérationrapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO

MCL1214R 20 07/07/15
MCL1214R CLIQUET 12V LI-ION 1/4"
OUTILS SANS FILS MATCO 12V
Matcogarantitcetoutilauconsommateurpourunepériodede
2 ans. Nousnousengageonsàréparerouàremplacer,ànotre
choix,toutepiècequis’avèredéfectueusedurantladuréede
lagarantie.Pourquevotreoutilsoitréparé,retournezl’outil
àl’unoul’autredescentresdegarantieautoriséssurlaliste,
parenvoiprépayé.Veuillezinclureunecopiedevotrepreuve
d’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outilsera
vérifiéettoutepièceoupiècesdéfectueusesserontréparéesou
remplacéesenvertudelagarantie.
Lesproduitsdéfectueuxdoiventêtreretournésetexaminés
parTri-CountyPowerTool,Inc.auxÉtats-UnisouHTPneumatic
RebuildersauCanada,auxadressesindiquéesplusbas,par
envoiprépayé.Larévisionoularéparationdetoutoutilpar
l’utilisateurouuncentredeservicenon-autoriséannulerala
garantiedontbénéficiecetoutil.
Cettegarantienes’appliquepasauxdommagesdéterminés
parMatcocommeayantétécauséspardesréparationsfaites
outentéespartoutautreservicederéparationquelescentres
deréparationautorisésMatco.Lemauvaisusage,lemauvais
traitement,l’usureetladétériorationnormalesetlemanque
d’entretiennesontpascouvertsparlagarantie.
PILE MATCO LITHIUM-ION 12V MUC12LB et MUC122LB /
CHARGEUR MUC12LC
MatcoToolsgarantitses(pilesetchargeurs)12Vcontretout
défautdefabricationoudematériauxpouruneduréede2ans
àcompterdeladated'achatoriginale.L'enregistrementde
votreoutilestrequisàtraversvotredistributeurMatcoautorisé
localet/ouleformulaired'enregistrementaccompagnantvotre
achatetdûmentcomplété.Sijamaislapileoulechargeuravait
unedéfaillancependantlapériodedegarantie,lapiècedoit
êtreretournéeetanalyséeparTri-CountyPowerTool,Inc.ou
HTPneumaticRebuildersforCanada,auxadressesindiquées
plusbas,parenvoipré-payé.Undéfautdecapacitédelapile
pourraitêtredéfinicommeunepilenesechargeantplusoune
gardantplussachargepourlapériodepréciséeparlecentre
MatcoToolsRepair.Enfonctiondeleurévaluation,MatcoTools,
àsadiscrétion,pourraréparerouremplacerlaoulespiles
jugéesdéfectueusesentermesdefabricationoudematériaux,
sansfrais.VeuillezconsulterleguideMatcoBatteryCaredans
lemanueldefonctionnementsans-filpourtoutproduitInfinium.
Vousytrouverezdesconseilspratiquesquipourrontmaximiser
letempsdevieutiledevotrepile.
L'adressepourlesretoursestlasuivante:
TRI-COUNTYPOWERTOOL,INC.
1300BrookparkRd.
Cleveland,OH44109
(216)398-6120
Fax:(216)398-6121
TollFree:1-866-873-8278
HTPneumaticRebuilders
22GoodmarkPlaceUnit#8
Toronto,ONM9W6R2Canada
(416)231-0172
GARANTIE SANS-FIL TECH LINE MATCO
