Vevor BL-120XX Tool Kit 146 Piece General Household Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL-120XX photo

User Manual

This is the main product document for model BL-120XX.

The file format is pdf, 139 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOUSEHOLD TOOL KIT
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in
the safety instructions refers to your household tool kit.
WARNING:
1. Comply with safety operating procedures: Before use, thoroughly understand
the usage methods and safety precautions of the tool to prevent accidents.
2. Regular inspection and maintenance: Regularly check the wear and tear of tools,
replace damaged parts in a timely manner, and ensure stable tool performance.
3. Storage method: Place the tools in a dry, ventilated, and dark environment to
avoid factors such as moisture, high temperature, and collision that may affect the
tool's lifespan.
4. Classified storage: Classify and store various tools for easy and quick access
during use.
Product Use
Household tool kit refers to a set of tools that includes most small home
installation/simple maintenance/DIY requirements, generally including hammers,
pliers, screwdrivers, tape measures, wrenches, and so on.
background
- 3 -
Item list:
BL-120XX
Name
Photo
Qty
12V cordless drill
1
Charger
1
Screwdriver
2
Spinner extension rod
1
Precision screwdriver
4
Magnetic extension rod
1
Screwdriver bit
10
Bowsaw 6“
1
Test pen
1
Art Knife
1
Allen wrench
8
Fried Dough Twists drill
3
Woodworking drill
3
Insulating tape
1
Wire pliers 7“
1
background
- 4 -
Needle-nose pliers 6“
1
water pump pliers
1
Wire Stripper
1
Claw hammer
1
Adjustable wrench
1
Tape measure
1
blade
1
Hardware nail in box
100
(Photo only for reference)
Cordless drill instruction
Controls and Components
1. Keyless chuck
2. Torque selector
background
- 5 -
3. On/off switch with speed control
4. Left/Right switch
5. Handle
6. Battery pack
7. Speed convert button
AC Adaptor:
Input:100-240 Volts(AC) 50 Hz/60Hz
Output:12.6Volts(DC) 1A
Specifications:
Voltage: 12 Volts(DC)
Torque: 14 N.m
Speed (no load): 1200 RPM/Min
Battery capacity: 1500 mAh
Operating instructions
Please read this handbook carefully before using the tool
Intended use:
This power tool is intended to be used for drilling holes and tightening or
unscrewing screws.
This power tool may not be used to do other thing out of the described scope.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in
the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1)Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
background
- 6 -
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2)Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, puling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3)Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eve protection. Protective
equipment such as dust mask, non. skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
background
- 7 -
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Read manual before use
Alternating current
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of pr
ecaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an
accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please al
ways follow the recommendations shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric sh
ock! Risk of personal injury by electric shock!
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
background
- 8 -
BATTERY DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at the end of
this product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be
sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling.
Please contact your local authorities for more details on recycling
and safe disposal of these in your area.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Wear gloves
Wear eye protection
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
background
- 9 -
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Other Safety
1. prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the power tool. Carrying the
power tool with your finger on the switch or energizing power tool that has the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
4. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire
5. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
background
- 10 -
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or power tool that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or power tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F may cause an explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or power tool
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the power tool or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
12. The battery Charger gets hot during use. The Charger’s heat can build up to
unsafe levels and create a fire hazard if it does not receive adequate ventilation,
due to an electrical fault, or if it is used in a hot environment. Do not place the
Charger on a flammable surface. Do not obstruct any vents on the Charger.
Especially avoid placing the charger on carpets and rugs; they are not only
flammable, but they also obstruct vents under the charger. Place the Charger on a
stable, solid, nonflammable surface (such as a stable metal workbench or
concrete floor) at least 1 foot away from all flammable objects, such as drapes or
walls. Keep a fire extinguisher and a smoke detector in the area. Frequently
monitor the Charger and Battery Pack while charging.
13. Lithium Battery Safety Warnings LItHIUM BATTERIES STORE A LARGE
AMOUNT OF ENERGy AND WiLL VENT FIRE OR EXPLODE IF MIStREATED:
a. Keep Battery pack dry.
b. DO NOT DO ANY OF THE FOLLOWING tO THE BATTERY PACK: Open,
Drop, Short-circuit, puncture, incinerate, or Expose to temperatures greater
than 265°F.
c. Charge Battery Pack only according to its Charger’s instructions.
d. Inspect Battery Pack before every use; Do not use or charge if damaged.
background
- 11 -
Maintenance and upkeep
1. Cleaning manual tools: After using manual tools, they should be cleaned
thoroughly. Hand tools can be cleaned with soapy water or cleaning agents, and
dirt and grease can be removed with a brush. After cleaning, the manual tools
should be air dried and wiped clean with a dry cloth to prevent rusting.
2. Check if the tools are damaged: Regularly inspect manual tools for damage or
minor malfunctions. If damage is found, it should be repaired or replaced in a
timely manner. Do not use damaged manual tools to avoid greater danger.
3. Keep the tools sharp: For manual tools with cutting functions, such as knives,
saws, etc., they should be kept sharp. A grinding stone or knife tool can be used to
grind the blade to maintain its cutting effect. Do not use blunt manual tools to avoid
increasing the danger during use.
4. Use an appropriate amount of lubricating oil: For manual tools that require
lubrication, such as wrenches, scissors, etc., an appropriate amount of lubricating
oil can be applied. Lubricating oil can not only reduce friction during operation, but
also prevent rusting. However, it is important to use appropriate lubricants and
avoid excessive use.
5. Precautions when storing tools: When not using manual tools for a long time,
they should be stored in a dry, non corrosive gas free place. A thin layer of rust
proof oil can be applied to manual tools to prevent rusting. And store it in a
dustproof and moisture-proof toolbox to extend its service life.
6. Attention! Always remove the battery before carrying out any work on the
machine. To clean, always use a dry or moist, but not wet, towel. Many cleaning
agents contain chemical substances which may cause damage to the plastic parts
of the machine. Therefore do not use any strong or inflammable cleaners such as
petrol, paint thinner, turpentine or similar cleaning agents. Always keep air
ventilation holes free of dust deposits to prevent overheating.
background
- 12 -
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
ZESTAW NARZĘDZI DOMOWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje,
ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia.
Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Termin „elektronarzędzie” w instrukcjach bezpieczeństwa odnosi się do zestawu
narzędzi gospodarstwa domowego.
OSTRZEŻENIE:
1. Przestrzegaj procedur bezpieczeństwa: Przed użyciem dokładnie zapoznaj się
z metodami użytkowania i środkami ostrożności dotyczącymi narzędzia, aby
zapobiec wypadkom.
2. Regularna kontrola i konserwacja: Regularnie sprawdzaj zużycie narzędzi,
wymieniaj uszkodzone części w odpowiednim czasie i zapewniaj stabilną pracę
narzędzia.
3. Metoda przechowywania: Umieść narzędzia w suchym, wentylowanym i
ciemnym miejscu, aby uniknąć czynników takich jak wilgoć, wysoka temperatura i
kolizje, które mogą mieć wpływ na żywotność narzędzia.
4. Tajne przechowywanie: klasyfikuj i przechowuj różne narzędzia, aby zapewnić
łatwy i szybki dostęp podczas użytkowania.
Zastosowanie produktu:
Zestaw narzędzi domowych odnosi się do zestawu narzędzi, który obejmuje
większość małych instalacji domowych/prostej konserwacji/majsterkowania,
zazwyczaj obejmujący młotki, szczypce, śrubokręty, miarki, klucze i tak dalej.
background
- 3 -
Lista przedmiotów:
BL-120XX
Nazwa
Zdjęcie
Ilość
Wiertarka akumulatorowa 12 V
1
Ładowarka
1
Śrubokręt
2
Przedłużka Spinnera
1
Precyzyjny śrubokręt
4
Magnetyczny drążek przedłużający
1
Końcówka śrubokręta
10
Piła łukowa 6”
1
Pióro testowe
1
Nóż artystyczny
1
Klucz imbusowy
8
Wiertło do skręcania ciasta smażonego
3
Wiertarka do drewna
3
Taśma izolacyjna
1
background
- 4 -
Szczypce do drutu 7”
1
Szczypce półokrągłe 6”
1
szczypce do pomp wodnych
1
Ściągacz izolacji
1
Młotek do pazurów
1
Klucz nastawny
1
Taśma miernicza
1
ostrze
1
Gwóźdź sprzętowy w pudełku
100
(Zdjęcie tylko w celach informacyjnych)
Instrukcja wiertarki akumulatorowej
background
- 5 -
Sterowanie i komponenty
8. Uchwyt bezkluczykowy
9. Selektor momentu obrotowego
10. Włącznik/wyłącznik z regulacją prędkości
11. Przełącznik lewo/prawo
12. Uchwyt
13. Paczka baterii
14. Przycisk konwersji prędkości
Zasilacz sieciowy:
Wejście: 1 0 0-240 V (AC) 50 Hz/60 Hz
Wyjście: 12,6 V (DC) 1 A
Dane techniczne:
Napięcie: 12 V (DC)
Moment obrotowy: 14 Nm
Prędkość (bez obciążenia): 1 2 0 0 obr/min/min
Pojemność baterii : 15 00 mAh
Instrukcja obsługi
Przed użyciem narzędzia prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika
Przeznaczenie:
background
- 6 -
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia otworów oraz dokręcania i
odkręcania śrub.
Tego elektronarzędzia nie można używać do innych celów wykraczających poza
opisany zakres.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Należy
zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach odnosi się do
elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub elektronarzędzia
zasilanego akumulatorowo (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone lub ciemne
obszary sprzyjają wypadkom.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferze zagrożonej wybuchem, np. w
obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarza
iskry, które mogą spowodować zapalenie pyłu lub oparów.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z daleka podczas obsługi elektronarzędzia.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi mus pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych przejściówek z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszą
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki,
kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest
uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie s
wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia,
ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł
ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
background
- 7 -
e) Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza
odpowiedniego do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu przeznaczonego do
użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu,
należy zastosować zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym
(RCD). Stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi
elektronarzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze noś ochronę przed wigilią. Sprzęt
ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, nie. obuwie ochronne, kask lub ochrona
słuchu stosowane w odpowiednich warunkach zmniejs obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem narzędzia do
źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia
upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie
elektronarzędzi z palcem na włączniku lub podłączanie elektronarzędzi do
zasilania, które mają włączony włącznik, grozi wypadkiem.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia us wszelkie klucze regulacyjne lub
klucze. Klucz
lub klucz pozostawiony na obracającej s części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała
obrażenia.
e) Nie przesadzaj. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
odzież i rękawiczki z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia urządzeń do odsysania i
zbierania pyłu, należy upewnić się, że one podłączone i prawidłowo używane.
Stosowanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
background
- 8 -
Przeczytaj instrukcję przed użyciem
Prąd przemienny
Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczą bezpieczeństwa,
oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub
niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić
do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia
prądem, należy zawsze przestrzegać zaleceń przedstawionych
poniżej.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód dla środowiska! Ryzyko porażenia
prądem! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem!
Produkt ten podlega przepisom europejskim Dyrektywa
2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie
można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz
należy je oddać do: punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
UTYLIZACJA BATERII
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska pod koniec
okresu użytkowania tego produktu , przepisy dotyczące zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE ) oraz dyrektywa w
sprawie zużytych baterii wymagają, aby produkt ten był utylizowany
w odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie wysłany. celu
usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu. Aby uzyskać więcej
informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów
background
- 9 -
w Twojej okolicy, skontaktuj s z lokalnymi adzami.
To urządzenie jest zgodne z częśc 15 przepisów FCC. Działanie
podlega następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi
akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
mogą powodować niepożądane działanie.
Nosić rękawiczki
Nosić ochronę oczu
Używanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Użyj odpowiedniego elektronarzędzia do
swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i
bezpieczniej, przy prędkości, do której zostało zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli włącznik nie włącza go ani nie wyłącza.
Każde elektronarzędzie, którego nie można sterować za pomocą wyłącznika, jest
niebezpieczne i należy je naprawić.
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeśli można go
odłączyć, z elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą
akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia. Takie zapobiegawcze środki
bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie
pozwalać na jego obsługę osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub
niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia niebezpieczne w rękach
nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów. Sprawdź, czy nie występują
niewspółosiowość lub zakleszczenia ruchomych części, pęknięcia części i inne
background
- 10 -
czynniki, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. Jeżeli jest
uszkodzone, przed użyciem oddaj elektronarzędzie do naprawy. Wiele wypadków
jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiejsze w
obsłudze.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z
niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być
wykonana. ycie elektronarzędzia do prac innych niż zamierzone może
spowodować niebezpieczną sytuację.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne powinny być suche, czyste i wolne od oleju i
smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną
obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Praca
b) Oddaj elektronarzędzie do naprawy wykwalifikowanemu serwisantowi, który
używa wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to zachowanie
bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Inne bezpieczeństwo
1. zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do akumulatora,
podniesieniem lub przenoszeniem elektronarzędzia upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na
włączniku lub podłączanie elektronarzędzia do prądu, które ma włączony
wyłącznik, grozi wypadkiem.
2. Odłącz akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek
regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzia. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
3. Ładuj tylko ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla
jednego typu akumulatora może stwarzać ryzyko pożaru, jeśli będzie używana z
innym akumulatorem.
4. Używaj elektronarzędzi wyłącznie ze specjalnie do tego przeznaczonymi
akumulatorami. Używanie innych akumulatorów może spowodować ryzyko
obrażeń i pożaru
background
- 11 -
5. Gdy akumulator nie jest używany, trzymaj go z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub
inne małe metalowe przedmioty, które mogą spowodować połączenie między
terminalami. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.
6. W nieodpowiednich warunkach z akumulatora może wyciekać ciecz; unik
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu przepłuk wodą. W przypadku
dostania się płynu do oczu należy dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Płyn
wyrzucony z akumulatora może spowodować podrażnienia lub oparzenia.
7. Nie używaj akumulatora ani elektronarzędzia, które uszkodzone lub
zmodyfikowane. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać
się w nieprzewidywalny sposób, co może skutkować pożarem, eksplozją lub
ryzykiem obrażeń.
8. Nie narażaj akumulatora ani elektronarzędzia na działanie ognia lub nadmiernej
temperatury. Narażenie na ogień lub temperaturę powyżej 265°F może
spowodować eksplozję.
9. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami ładowania i nie ładuj akumulatora
ani elektronarzędzia poza zakresem temperatur określonym w instrukcjach.
Nieprawidłowe ładowanie lub w temperaturach spoza określonego zakresu może
spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru.
10. Zleć serwisowanie wykwalifikowanemu serwisantowi, używając wyłącznie
identycznych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa
produktu.
11. Nie modyfikuj ani nie próbuj naprawiać elektronarzędzia ani akumulatora,
chyba że jest to wskazane w instrukcji użytkowania i pielęgnacji.
12. Ładowarka nagrzewa się podczas użytkowania. Ciepło ładowarki może
wzrosnąć do niebezpiecznego poziomu i spowodować ryzyko pożaru, jeśli nie
zostanie zapewniona odpowiednia wentylacja, z powodu awarii elektrycznej lub
jeśli będzie używana w gorącym otoczeniu. Nie umieszczaj ładowarki na
łatwopalnej powierzchni. Nie zasłaniaj żadnych otworów wentylacyjnych ładowarki.
W szczególności należy unikać umieszczania ładowarki na dywanach i
dywanikach; nie tylko łatwopalne, ale także zatykają otwory wentylacyjne pod
ładowarką. Umieść ładowarkę na stabilnej, solidnej i niepalnej powierzchni (takiej
jak stabilny metalowy stół warsztatowy lub betonowa podłoga) w odległości co
background
- 12 -
najmniej 1 stopy od wszystkich łatwopalnych obiektów, takich jak zasłony lub
ściany. W pobliżu należy umieśc gaśnicę i czujnik dymu. Podczas ładowania
często monitoruj ładowarkę i akumulator.
13. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa baterii litowych BATERIE LITOWE
PRZECHOWYWAJĄ DUŻĄ ILOŚĆ ENERGII I W PRZYPADKU
NIEWŁAŚCIWEGO STOSOWANIA ZAPALĄ LUB WYBUCHUJĄ:
A. Utrzymuj akumulator w suchości.
B. WOBEC AKUMULATORA NIE wykonuj żadnej z poniższych czynności:
otwierania, upuszczania, zwarcia, przebijania, spalania lub wystawiania na
działanie temperatur wyższych niż 265°F.
C. Ładuj akumulator wyłącznie zgodnie z instrukcjami ładowarki.
D. Sprawdź akumulator przed każdym użyciem; Nie używaj ani nie ładuj, jeśli
uszkodzone.
Konserwacja i utrzymanie
1. Czyszczenie narzędzi ręcznych: Po użyciu narzędzi ręcznych należy je
dokładnie wyczyścić. Narzędzia ręczne można czyścić wodą z mydłem lub
środkami czyszczącymi, a brud i tłuszcz usuwać szczotką. Po czyszczeniu
narzędzia ręczne należy wysuszyć na powietrzu i wytrzeć suchą szmatką, aby
zapobiec rdzewieniu.
2. Sprawdź, czy narzędzia nie uszkodzone : Regularnie sprawdzaj narzędzia
ręczne pod kątem uszkodzeń lub drobnych usterek. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń należy je w odpowiednim czasie naprawić lub wymienić. Nie używaj
uszkodzonych narzędzi ręcznych, aby uniknąć większego zagrożenia.
3. Utrzymuj narzędzia ostre: W przypadku narzędzi ręcznych z funkcją cięcia,
takich jak noże, piły itp., powinny one być ostre. Do szlifowania ostrza można użyć
kamienia szlifierskiego lub noża, aby zachow jego efekt cięcia. Nie używaj
tępych narzędzi ręcznych, aby uniknąć zwiększenia zagrożenia podczas
użytkowania.
4. Użyj odpowiedniej ilości oleju smarowego: W przypadku narzędzi ręcznych
wymagających smarowania, takich jak klucze, nożyczki itp., można zastosować
odpowiednią ilość oleju smarowego. Olej smarowy może nie tylko zmniejszyć
tarcie podczas pracy, ale także zapobiec rdzewieniu. Ważne jest jednak, aby
stosować odpowiednie lubrykanty i unikać nadmiernego ich ywania.
background
- 13 -
5. Środki ostrożności podczas przechowywania narzędzi: Jeśli narzędzia
ręczne nie używane przez uższy czas, należy je przechowywać w suchym,
niekorodującym i wolnym od gazów miejscu. Aby zapobiec rdzewieniu, na
narzędzia ręczne można nałożyć cienką warstwę oleju odpornego na rdzę.
Przechowuj go w pyłoszczelnej i odpornej na wilgoć skrzynce narzędziowej, aby
przedłużyć jego żywotność.
6. Uwaga ! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy maszynie należy
zawsze wyjąć akumulator. Do czyszczenia należy zawsze używać suchego lub
wilgotnego, ale nie mokrego ręcznika. Wiele środków czyszczących zawiera
substancje chemiczne, które mogą spowodować uszkodzenie plastikowych części
maszyny. Dlatego nie należy używać żadnych silnych lub łatwopalnych środków
czyszczących, takich jak benzyna, rozcieńczalnik do farb, terpentyna lub podobne
środki czyszczące. Zawsze dbaj o to, aby otwory wentylacyjne były wolne od
osadów kurzu, aby zapobiec przegrzaniu.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
background
- 14 -
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
HAUSHALTSWERKZEUGSATZ
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die
Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihren
Haushaltswerkzeugsatz.
WARNUNG:
1. Befolgen Sie die Sicherheitsverfahren r den Betrieb: Machen Sie sich vor der
Verwendung gründlich mit den Verwendungsmethoden und
Sicherheitsvorkehrungen des Werkzeugs vertraut, um Unfälle zu vermeiden.
2. Regelmäßige Inspektion und Wartung: Überprüfen Sie regelmäßig den
Verschleiß der Werkzeuge, ersetzen Sie beschädigte Teile rechtzeitig und sorgen
Sie für eine stabile Werkzeugleistung.
3. Lagerungsmethode: Platzieren Sie die Werkzeuge in einer trockenen,
belüfteten und dunklen Umgebung, um Faktoren wie Feuchtigkeit, hohe
Temperaturen und Kollisionen zu vermeiden, die die Lebensdauer des Werkzeugs
beeinträchtigen könnten.
4. Klassifizierte Aufbewahrung: Klassifizieren und lagern Sie verschiedene
Werkzeuge für einen einfachen und schnellen Zugriff während des Gebrauchs.
Produktnutzen:
Ein Haushaltswerkzeugsatz bezieht sich auf eine Reihe von Werkzeugen, die die
meisten kleinen Hausinstallations-/einfachen
Wartungs-/Heimwerkeranforderungen umfassen, im Allgemeinen einschließlich
Hämmer, Zangen, Schraubendreher, Maßbänder, Schraubenschlüssel usw.
background
- 3 -
Artikelliste:
Modell
SN
BL-120XX
Name
Foto
Menge
1
12V Akku-Bohrschrauber
1
2
Ladegerät
1
3
Schraubendreher
2
4
Spinner-Verlängerungsstange
1
5
Präzisionsschraubendreher
4
6
Magnetische Verlängerungsstange
1
7
Schraubendreherbit
10
8
Bogensäge 6“
1
9
Teststift
1
10
Kunstmesser
1
11
Innensechskantschlüssel
8
12
Gebratene Teigdrehungen bohren
3
13
Holzbearbeitungsbohrer
3
background
- 4 -
14
Isolierband
1
15
Drahtzange 7“
1
16
Spitzzange 6“
1
17
Wasserpumpenzange
1
18
Abisolierzange
1
19
Klauenhammer
1
20
Rollgabelschlüssel
1
21
Maßband
1
22
Klinge
1
23
Hardware-Nagel im Karton
100
(Foto nur als Referenz)
Anleitung zum Akku-Bohrschrauber
background
- 5 -
Bedienelemente und Komponenten
15. Schnellspannbohrfutter
16. Drehmomentwähler
17. Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregelung
18. Links/Rechts-Schalter
19. Handhaben
20. Batteriepack
21. Schaltfläche zur Geschwindigkeitsumrechnung
AC-Adapter:
Eingang: 1 0 0-240 Volt (AC) 50 Hz/60 Hz
Ausgang: 12,6 Volt (DC) 1 A
Spezifikationen:
Spannung: 12 Volt (DC)
Drehmoment: 14 Nm
Geschwindigkeit (ohne Last): 1 2 0 0 U/min/Min
Batteriekapazität : 15.00 mAh
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Werkzeug
verwenden
background
- 6 -
Verwendungszweck:
Dieses Elektrowerkzeug ist zum Bohren von Löchern und zum Anziehen oder
Lösen von Schrauben bestimmt.
Für andere Zwecke als den beschriebenen Zweck darf dieses Elektrowerkzeug
nicht verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff
„Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes
(kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
dunkle Bereiche sind die Gefahr von Unfällen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen,
beispielsweise in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, während Sie ein Elektrowerkzeug
bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2)Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Modifizieren
Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine
Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet oder geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. Wenn Wasser in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Benutzen Sie das Kabel niemals zum
Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von
background
- 7 -
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den
Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar
ist, verwenden Sie eine mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützte
Stromversorgung. Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Benutzen
Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen
Vorabendschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, nicht. Rutschfeste
Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder ein Gehörschutz, der unter
entsprechenden Bedingungen verwendet wird, reduzieren Personenschäden.
c) Unbeabsichtigtes Starten verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an die Stromquelle und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, bei denen
der Schalter eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Einen Schraubenschlüssel
oder ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt,
kann zu Verletzungen führen
Verletzung.
e) Übertreiben Sie es nicht. Achten Sie jederzeit auf den richtigen Stand und das
Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
f) Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
background
- 8 -
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und
Sammeleinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese
angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Durch den Einsatz
einer Staubabsaugung können staubbedingte Gefahren verringert werden.
Lesen Sie vor der Verwendung das Handbuch
Wechselstrom
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren
dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen
Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
Gefahr!
Es besteht die Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Risiko
eines elektrischen Schlages! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen
Union Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das
Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen zu einem Recyclinghof gebracht werden Sammelstelle für
das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten.
background
- 9 -
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Um Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der
Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren , müssen Sie dieses
Produkt gemäß den Gesetzen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten
( WEEE ) und der Richtlinie über Altbatterien bei einer geeigneten
Sammelstelle entsorgen, wo es eingesendet wird um die Batterien
zu entnehmen und einer fachgerechten Wiederverwertung
zuzuführen. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um
weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung
dieser Produkte in Ihrer Region zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
Trag Handschuhe
Tragen Sie einen Augenschutz
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Wenden Sie beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug keine Gewalt an.
Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige
Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit bei der Geschwindigkeit, für die es entwickelt
wurde, besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und
ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden
kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder entfernen Sie den Akku
(falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
background
- 10 -
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Solche vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Startens des
Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf und erlauben Sie nicht, dass Personen, die mit dem Elektrowerkzeug
oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug bedienen.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie, ob sich bewegliche
Teile falsch ausrichten oder festsitzen, ob Teile gebrochen sind oder ob andere
Zustände vorliegen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen
könnten. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch
reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge
verursacht.
f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten neigen weniger zum Verklemmen
und sind leichter zu kontrollieren.
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeugeinsätze usw.
gemäß dieser Anleitung und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für
andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu einer gefährlichen Situation hren.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und
Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Service
c) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturfachmann
warten und verwenden Sie ausschließlich identische Ersatzteile. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt.
Andere Sicherheit
1. Unbeabsichtigtes Starten verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku anschließen, das Elektrowerkzeug
aufnehmen oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am
Schalter oder das Einschalten des Elektrowerkzeugs, bei dem der Schalter
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
background
- 11 -
2. Trennen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug aufbewahren. Solche
vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines
versehentlichen Startens des Elektrowerkzeugs.
3. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem
anderen Akkutyp zu Brandgefahr führen.
4. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür vorgesehenen Akkus. Bei
Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr
5. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, geln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem
Anschluss zum anderen herstellen können. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann
zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
6. Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen.
Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus
der Batterie austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen
führen.
7. Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku oder ein
Elektrowerkzeug. Beschädigte oder veränderte Batterien können ein
unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen kann.
8. Setzen Sie einen Akku oder ein Elektrowerkzeug keinem Feuer oder
übermäßigen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen
über 265 °F kann es zu einer Explosion kommen.
9. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das
Elektrowerkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Bei unsachgemäßem Laden oder bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs kann der Akku beschädigt werden und die
Brandgefahr steigt.
10. Lassen Sie die Wartung von einem qualifizierten Reparaturtechniker
durchführen und verwenden Sie ausschließlich identische Ersatzteile. Dadurch
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
background
- 12 -
11. Modifizieren Sie das Elektrowerkzeug oder den Akku nicht und versuchen Sie
nicht, es zu reparieren, es sei denn, dies ist in der Gebrauchs- und Pflegeanleitung
angegeben.
12. Das Ladegerät wird während des Gebrauchs heiß. Die Hitze des Ladegeräts
kann gefährliche Werte annehmen und eine Brandgefahr darstellen, wenn es
aufgrund eines elektrischen Fehlers nicht ausreichend belüftet wird oder wenn es
in einer heißen Umgebung verwendet wird. Stellen Sie das Ladegerät nicht auf
eine brennbare Oberfläche. Blockieren Sie keine Lüftungsschlitze am Ladegerät.
Vermeiden Sie es insbesondere, das Ladegerät auf Teppichen und Vorlegern
abzustellen; Sie sind nicht nur brennbar, sondern verstopfen auch die
Lüftungsschlitze unter dem Ladegerät. Stellen Sie das Ladegerät auf eine stabile,
feste, nicht brennbare Oberfläche (z. B. eine stabile Metallwerkbank oder einen
Betonboden) und mindestens 30 cm von allen brennbaren Gegenständen wie
Vorhängen oder Wänden entfernt. Halten Sie einen Feuerlöscher und einen
Rauchmelder in der Nähe bereit. Überwachen Sie das Ladegerät und den Akku
während des Ladevorgangs regelmäßig.
13. Sicherheitswarnungen für Lithiumbatterien LITHIUMBATTERIEN SPEICHERN
EINE GROßE MENGE ENERGIE UND KÖNNEN BEI FALSCHBEHANDLUNG
FEUER ODER EXPLOSIONEN FÜHREN:
A. Halten Sie den Akku trocken.
B. FOLGEN SIE NICHT MIT DEM BATTERIEPACK: Öffnen, Fallenlassen,
Kurzschließen, Durchstechen, Verbrennen oder Temperaturen über 265 °F
aussetzen.
C. Laden Sie den Akku nur gemäß den Anweisungen des Ladegeräts auf.
D. Überprüfen Sie den Akku vor jedem Gebrauch. Bei Beschädigung nicht
verwenden oder aufladen.
Wartung und Instandhaltung
1. Handwerkzeuge reinigen: Nach dem Gebrauch von Handwerkzeugen sollten
diese gründlich gereinigt werden. Handwerkzeuge können mit Seifenlauge oder
Reinigungsmitteln gereinigt und Schmutz und Fett mit einer Bürste entfernt
werden. Nach der Reinigung sollten die Handwerkzeuge an der Luft getrocknet
und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden, um Rostbildung zu vermeiden.
2. Überprüfen Sie, ob die Werkzeuge beschädigt sind : Überprüfen Sie
Handwerkzeuge regelmäßig auf Beschädigungen oder kleinere Fehlfunktionen.
background
- 13 -
Wird ein Schaden festgestellt, sollte dieser zeitnah repariert oder ersetzt werden.
Benutzen Sie keine beschädigten Handwerkzeuge, um größere Gefahren zu
vermeiden.
3. Halten Sie die Werkzeuge scharf: Bei manuellen Werkzeugen mit
Schneidfunktion wie Messern, Sägen usw. sollten diese scharf gehalten werden.
Um die Schneidwirkung aufrechtzuerhalten, kann die Klinge mit einem Schleifstein
oder einem Messerwerkzeug geschliffen werden. Verwenden Sie keine stumpfen
Handwerkzeuge, um die Gefahr während des Gebrauchs nicht zu erhöhen.
4. Verwenden Sie eine angemessene Menge Schmieröl: Für Handwerkzeuge,
die geschmiert werden müssen, wie Schraubenschlüssel, Scheren usw., kann
eine angemessene Menge Schmieröl aufgetragen werden. Schmieröl kann nicht
nur die Reibung im Betrieb verringern, sondern auch Rostbildung verhindern. Es
ist jedoch wichtig, geeignete Gleitmittel zu verwenden und eine übermäßige
Anwendung zu vermeiden.
5. Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung von Werkzeugen: Wenn
Handwerkzeuge längere Zeit nicht verwendet werden, sollten sie an einem
trockenen, nicht korrosiven Gas-freien Ort gelagert werden. Auf Handwerkzeuge
kann eine dünne Schicht Rostschutzöl aufgetragen werden, um Rostbildung zu
verhindern. Und bewahren Sie es in einem staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Werkzeugkasten auf, um seine Lebensdauer zu verlängern.
6. Achtung ! Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Arbeiten an der Maschine
durchführen. Verwenden Sie zum Reinigen immer ein trockenes oder feuchtes,
aber nicht nasses Handtuch. Viele Reinigungsmittel enthalten chemische
Substanzen, die die Kunststoffteile der Maschine beschädigen können. Benutzen
Sie daher keine scharfen oder brennbaren Reinigungsmittel wie Benzin,
Farbverdünner, Terpentin oder ähnliche Reinigungsmittel. Halten Sie die
Lüftungsöffnungen immer frei von Staubablagerungen, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
background
- 14 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
TROUSSE À OUTILS POUR LA MAISON
MANUEL DE L'UTILISATEUR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODÈLE : BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et
spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les
instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme
« outil électrique » dans les consignes de sécurité fait référence à votre trousse à
outils domestique.
AVERTISSEMENT:
1. Respecter les procédures de sécurité : avant utilisation, comprenez
parfaitement les méthodes d'utilisation et les précautions de sécurité de l'outil pour
éviter les accidents.
2. Inspection et entretien réguliers : vérifiez régulièrement l'usure des outils,
remplacez les pièces endommagées en temps opportun et assurez des
performances stables de l'outil.
3. Méthode de stockage : placez les outils dans un environnement sec, aéré et
sombre pour éviter des facteurs tels que l'humidité, les températures élevées et
les collisions qui peuvent affecter la durée de vie de l'outil.
4. Stockage classif : classez et stockez divers outils pour un accès facile et
rapide pendant l'utilisation.
Utilisation du produit:
La trousse d'outils ménagers fait référence à un ensemble d'outils qui comprend la
plupart des petites exigences d'installation/entretien simple/bricolage domestique,
comprenant néralement des marteaux, des pinces, des tournevis, des rubans à
mesurer, des clés, etc.
background
- 3 -
Liste des articles:
Modèle
SN
BL-120XX
Nom
Photo
Quantité
1
Perceuse sans fil 12V
1
2
Chargeur
1
3
Tournevis
2
4
Tige d'extension de fileur
1
5
Tournevis de précision
4
6
Tige d'extension magnétique
1
7
Embout de tournevis
dix
8
Scie à archet 6"
1
9
Stylo de test
1
dix
Couteau d'art
1
11
clé Allen
8
12
Foret à pâte frite
3
13
Foret à bois
3
background
- 4 -
14
Ruban isolant
1
15
Pince à fil 7“
1
16
Pince à bec effilé 6“
1
17
pince pour pompe à eau
1
18
Pince à dénuder
1
19
Arrache-clou
1
20
Clé à molette
1
21
Mètre à ruban
1
22
lame
1
23
Clou de quincaillerie en boîte
100
(Photo uniquement pour référence)
Instructions pour la perceuse sans fil
background
- 5 -
Commandes et composants
22. Mandrin sans c
23. Sélecteur de couple
24. Interrupteur marche/arrêt avec contrôle de vitesse
25. Commutateur gauche/droite
26. Poignée
27. Batterie
28. Bouton de conversion de vitesse
Adaptateur secteur:
Entrée : 1 0 0-240 Volts (AC) 50 Hz/60 Hz
Sortie : 12,6 volts (CC) 1 A
Caractéristiques:
Tension : 12 Volts (CC)
Couple : 14 Nm
Vitesse (sans charge) : 1 2 0 0 RPM/Min
Capacité de la batterie : 15 00 mAh
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'outil
Utilisation prévue :
background
- 6 -
Cet outil électrique est destiné à être utilisé pour percer des trous et serrer ou
dévisser des vis.
Cet outil électrique ne peut pas être utilisé pour faire autre chose en dehors du
cadre décrit.
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les
avertissements et instructions pour référence future. Le terme « outil électrique »
dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (avec fil) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
fumées.
c) Éloignez les enfants et les spectateurs lorsque vous utilisez un outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2)Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez
jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiche d'adaptateur
avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises
correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou mises à la
terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à
la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d) N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile,
background
- 7 -
des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une
utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3)Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection
de veille. Équipement de protection tel que masque anti-poussière, non. des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection
auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de vous connecter à une source d'alimentation et/ou à la
batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter des outils électriques
avec le doigt sur l’interrupteur ou alimenter des outils électriques dont l’interrupteur
est allumé est une source d’accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé
ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner
des blessures
blessure.
e) N’allez pas trop loin. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de tements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles.
background
- 8 -
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par
les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement des installations d'extraction
et de collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement
utilisés. Le recours au dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière.
Lire le manuel avant utilisation
Courant alternatif
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une
sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les
recommandations indiquées ci-dessous.
Danger!
Risque de blessures ou de dommages à l'environnement ! Risque
de choc electrique! Risque de blessures par choc électrique !
Ce produit est soumis à la disposition des normes européennes
Directive 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée
indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets
dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales,
mais doivent être apportés à un centre de collecte. point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
Afin de minimiser les risques pour la santé et l'environnement à la
fin de la durée de vie de ce produit , les lois traitant des déchets
d'équipements électriques et électroniques ( DEEE ) et la directive
background
- 9 -
sur les piles usagées exigent que vous jetiez ce produit dans un
centre de collecte appropr il sera envoyé. afin de retirer les
piles et de procéder à un recyclage approprié. Veuillez contacter
vos autorités locales pour plus de détails sur le recyclage et
l'élimination en toute sécurité de ces produits dans votre région.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Porter des gants
Portez des lunettes de protection
Utilisation et entretien des outils électriques
a) Ne forcez pas avec l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour
votre application. L’outil électrique approprié fera le travail mieux et de manière
plus sûre au rythme pour lequel il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle
est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives duisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne laissez
pas des personnes peu familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions
utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
background
- 10 -
e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le désalignement ou
le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement des outils électriques. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement
entretenus et dotés de bords tranchants sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait entraîner une situation dangereuse.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des
situations inattendues.
Service
d) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualif en utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de
l’outil électrique est maintenue.
Autre sécurité
1. éviter tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de connecter la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil
électrique. Transporter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou l'outil
électrique sous tension dont l'interrupteur est allumé provoque des accidents.
2. Débranchez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de
changer d'accessoires ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
électrique.
3. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre batterie.
background
- 11 -
4. Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs-batteries
spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessure et d'incendie.
5. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la de tout autre objet tallique,
comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à
une autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjec de la batterie ; éviter
les contacts. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
7. N'utilisez pas de batterie ou d'outil électrique endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
8. N'exposez pas une batterie ou un outil électrique au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F peut
provoquer une explosion.
9. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou
l'outil électrique en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
10. Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualif en utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela garantira que la sécurité du produit est
maintenue.
11. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'outil électrique ou la batterie,
sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
12. Le chargeur de batterie devient chaud pendant son utilisation. La chaleur du
chargeur peut atteindre des niveaux dangereux et créer un risque d'incendie s'il
n'est pas suffisamment ventilé, en raison d'un défaut électrique ou s'il est utilisé
dans un environnement chaud. Ne placez pas le chargeur sur une surface
inflammable. N'obstruez pas les orifices d'aération du chargeur. Évitez
particulièrement de placer le chargeur sur des tapis et des moquettes ; ils sont non
seulement inflammables, mais ils obstruent également les orifices d'aération sous
background
- 12 -
le chargeur. Placez le chargeur sur une surface stable, solide et ininflammable
(telle qu'un établi en métal stable ou un sol en béton) à au moins 1 pied de tout
objet inflammable, tel que des rideaux ou des murs. Gardez un extincteur et un
détecteur de fumée à proximité. Surveillez fréquemment le chargeur et la batterie
pendant le chargement.
13. Avertissements de sécurité concernant les batteries au lithium LES
BATTERIES AU LITHIUM STOCKENT UNE GRANDE QUANTITÉ D'ÉNERGIE
ET ÉGALERONT UN INCENDIE OU EXPLOSERONT SI MALTRAITÉES :
un. Gardez la batterie au sec.
b. NE FAITES AUCUNE DES ACTIONS SUIVANTES SUR LE BLOC-BATTERIE :
Ouvrir, Chuter, Court-circuiter, Percer, Incinérer ou Exposer à des
températures supérieures à 265 °F.
c. Chargez la batterie uniquement selon les instructions de son chargeur.
d. Inspectez la batterie avant chaque utilisation ; Ne pas utiliser ou charger s'il est
endommagé.
Entretien et maintenance
1. Nettoyage des outils manuels : Après avoir utilisé des outils manuels, ils
doivent être soigneusement nettoyés. Les outils à main peuvent être nettoyés
avec de l'eau savonneuse ou des produits de nettoyage, et la saleté et la graisse
peuvent être éliminées avec une brosse. Après le nettoyage, les outils manuels
doivent être séchés à l'air et essuyés avec un chiffon sec pour éviter la rouille.
2. Vérifiez si les outils sont endommagés : Inspectez régulièrement les outils
manuels pour détecter tout dommage ou dysfonctionnement mineur. Si des
dommages sont constatés, ils doivent être parés ou remplacés en temps
opportun. N'utilisez pas d'outils manuels endommagés pour éviter un plus grand
danger.
3. Gardez les outils affûtés : Pour les outils manuels dotés de fonctions de
coupe, tels que les couteaux, les scies, etc., ils doivent être maintenus affûtés.
Une meule ou un couteau peut être utilisé pour affûter la lame afin de conserver
son effet de coupe. N'utilisez pas d'outils manuels émoussés pour éviter
d'augmenter le danger lors de l'utilisation.
4. Utilisez une quantité appropriée d'huile lubrifiante : pour les outils manuels
nécessitant une lubrification, tels que les clés, les ciseaux, etc., une quantité
appropriée d'huile lubrifiante peut être appliquée. L'huile lubrifiante peut non
background
- 13 -
seulement réduire la friction pendant le fonctionnement, mais également
empêcher la rouille. Il est cependant important d’utiliser des lubrifiants adaptés et
d’éviter une utilisation excessive.
5. Précautions lors du stockage des outils : Lorsque vous n'utilisez pas les
outils manuels pendant une longue période, ils doivent être stockés dans un
endroit sec, non corrosif et sans gaz. Une fine couche d’huile antirouille peut être
appliquée sur les outils manuels pour éviter la rouille. Et rangez-le dans une boîte
à outils étanche à la poussière et à l'humidité pour prolonger sa durée de vie.
6. Attention ! Retirez toujours la batterie avant d'effectuer tout travail sur la
machine. Pour nettoyer, utilisez toujours une serviette sèche ou humide, mais pas
mouillée. De nombreux produits de nettoyage contiennent des substances
chimiques qui peuvent endommager les pièces en plastique de la machine.
N'utilisez donc pas de nettoyants puissants ou inflammables tels que de l'essence,
du diluant pour peinture, de la térébenthine ou des produits de nettoyage
similaires. Gardez toujours les trous de ventilation exempts de dépôts de
poussière pour éviter toute surchauffe.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 14 -
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
HUISHOUDELIJKE GEREEDSCHAPSKIST
HANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WAARSCHUWING:
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
specificaties die bij dit elektrische gereedschap zijn geleverd. Het niet
opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term
"elektrisch gereedschap" in de veiligheidsinstructies verwijst naar uw
huishoudelijke gereedschapskist.
WAARSCHUWING:
1. Houd u aan de veiligheidsprocedures: Zorg ervoor dat u vóór gebruik de
gebruiksmethoden en veiligheidsmaatregelen van het gereedschap grondig
begrijpt om ongelukken te voorkomen.
2. Regelmatige inspectie en onderhoud: Controleer regelmatig de slijtage van
gereedschappen, vervang beschadigde onderdelen tijdig en zorg voor stabiele
gereedschapsprestaties.
3. Opslagmethode: plaats het gereedschap in een droge, geventileerde en
donkere omgeving om factoren zoals vocht, hoge temperaturen en botsingen te
vermijden die de levensduur van het gereedschap kunnen beïnvloeden.
4. Geclassificeerde opslag: classificeer en bewaar verschillende gereedschappen
voor gemakkelijke en snelle toegang tijdens gebruik.
Productgebruik:
Huishoudelijke gereedschapsset verwijst naar een set gereedschappen die de
meeste vereisten voor installatie/eenvoudig onderhoud/doe-het-zelf in kleine
huizen omvat, meestal inclusief hamers, tangen, schroevendraaiers, meetlinten,
sleutels, enzovoort.
background
- 3 -
Lijst met dingen:
BL-120XX
Naam
Foto
Aantal
12V accuboormachine
1
Oplader
1
Schroevendraaier
2
Spinner-verlengstang
1
Precisie schroevendraaier
4
Magnetische verlengstang
1
Schroevendraaier bit
10
Beugelzaag 6“
1
Testpen
1
Kunst mes
1
Inbussleutel
8
Fried Dough Twists-boor
3
Houtbewerking boor
3
background
- 4 -
Isolatieband
1
Draadtang 7“
1
Punttang 6“
1
waterpomptang
1
Draadstripper
1
Klauw hamer
1
Verstelbare sleutel
1
Rolmaat
1
blad
1
Hardware-spijker in doos
100
(Foto alleen ter referentie)
Handleiding voor accuboormachines
background
- 5 -
Bedieningselementen en componenten
29. Sleutelloze boorkop
30. Koppelkiezer
31. Aan/uitschakelaar met snelheidsregeling
32. Links/rechts schakelaar
33. Hendel
34. Batterijpakket
35. Knop voor snelheidsconversie
AC adapter:
Ingang: 1 0 0-240 volt (AC) 50 Hz/60 Hz
Uitgang: 12,6 volt (gelijkstroom) 1 EEN
Specificaties:
Spanning: 12 volt (gelijkstroom)
Koppel: 14 Nm
Toerental (onbelast): 1 2 0 0 RPM/Min
Batterijcapaciteit : 15.00 mAh
Gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de tool gebruikt
Beoogd gebruik:
background
- 6 -
Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het boren van gaten en het vast- of
losdraaien van schroeven.
Dit elektrische gereedschap mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden die
buiten het beschreven toepassingsgebied vallen.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen
verwijst naar uw op netstroom aangesloten elektrisch gereedschap (met snoer) of
op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes
nodigen uit tot ongelukken.
b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, zoals in de
aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap
veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch
gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
2)Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig
de stekker nooit. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.
Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op
een elektrische schok.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde of geaarde oppervlakken, zoals buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
Water dat in elektrisch gereedschap terechtkomt, verhoogt het risico op een
elektrische schok.
d) Maak geen misbruik van het snoer. Gebruik het snoer nooit om het elektrische
gereedschap te dragen, te trekken of los te koppelen. Houd het snoer uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde
snoeren vergroten het risico op een elektrische schok.
background
- 7 -
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, gebruik dan een door een aardlekschakelaar beschermde
voeding. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een
elektrische schok.
3)Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of
onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd avondbescherming.
Beschermende uitrusting zoals stofmasker, niet. Veiligheidsschoenen,
veiligheidshelm of gehoorbescherming die onder de juiste omstandigheden
worden gebruikt, zullen persoonlijk letsel verminderen.
c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat
voordat u de stroombron en/of accu aansluit, het gereedschap oppakt of draagt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
voeden van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar is ingeschakeld, leidt
tot ongelukken.
d) Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moersleutel
of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap is
bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel
blessure.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft.
Dit maakt een betere controle over het elektrisch gereedschap mogelijk in
onverwachte situaties.
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang
haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
background
- 8 -
g) Als er apparaten aanwezig zijn voor de aansluiting van stofafzuig- en
opvangvoorzieningen, zorg er dan voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste
manier gebruikt worden. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gevaren
verminderen.
Lees de handleiding voor gebruik
Wisselstroom
Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren
van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om het risico
op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de
onderstaande aanbevelingen op te volgen.
Gevaar!
Risico op persoonlijk letsel of milieuschade! Risico op elektrische
schokken! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schokken!
Dit product valt onder de Europese bepalingen Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat
het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool
zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen
niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moeten worden
afgevoerd naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu aan het einde van
de levensduur van dit product tot een minimum te beperken ,
vereisen de wetten met betrekking tot afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur ( AEEA ) en de richtlijn betreffende
background
- 9 -
afgedankte batterijen dat u dit product weggooit bij een geschikt
inzamelpunt waar het naartoe wordt gestuurd. om de batterijen te
verwijderen en voor passende recycling. Neem contact op met uw
plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en
veilige verwijdering hiervan in uw regio.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat
moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Draag handschoenen
Draag oogbescherming
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische
gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal het werk
beter en veiliger uitvoeren met de snelheid waarvoor het is ontworpen.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar het niet aan- en
uitzet. Elk elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend,
is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien verwijderbaar,
uit het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen uitvoert, accessoires
verwisselt of elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per
ongeluk wordt gestart.
d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van
kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of
deze instructies het elektrisch gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap
is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
background
- 10 -
e) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde
uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en
andere omstandigheden die de werking van elektrisch gereedschap kunnen
beïnvloeden. Indien beschadigd, laat het elektrische gereedschap dan repareren
voordat u het gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te controleren.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, accessoires en gereedschapsbits etc. in
overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de
werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het
elektrische gereedschap voor andere werkzaamheden dan waarvoor het bedoeld
is, kan tot een gevaarlijke situatie leiden.
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
handgrepen en grijpoppervlakken maken een veilige hantering en controle van het
gereedschap in onverwachte situaties niet mogelijk.
Dienst
e) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde
reparateur en gebruik alleen identieke vervangingsonderdelen. Hierdoor wordt
gegarandeerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
Andere veiligheid
1. onbedoeld starten voorkomen. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand
staat voordat u de accu aansluit, het elektrisch gereedschap oppakt of draagt. Het
dragen van het elektrisch gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
inschakelen van elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar is ingeschakeld,
leidt tot ongelukken.
2. Koppel de accu los van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen
uitvoert, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk wordt gestart.
3. Laad uitsluitend op met de door de fabrikant gespecificeerde oplader. Een lader
die geschikt is voor het ene type accupakket kan bij gebruik met een ander
accupakket brandgevaar opleveren.
background
- 11 -
4. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal daarvoor bestemde accu's.
Het gebruik van andere accu's kan een risico op letsel en brand met zich
meebrengen
5. Wanneer de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen, die een verbinding kunnen maken tussen de
ene aansluiting en de andere. Het kortsluiten van de accupolen kan brandwonden
of brand veroorzaken.
6. Onder slechte omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij worden geslingerd;
Vermijd contact. Indien per ongeluk contact optreedt, spoel dan met water. Als de
vloeistof in contact komt met de ogen, zoek dan ook medische hulp. Vloeistof die
uit de batterij komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
7. Gebruik geen accu of elektrisch gereedschap dat beschadigd of aangepast is.
Beschadigde of gewijzigde batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen,
wat kan leiden tot brand, explosie of risico op letsel.
8. Stel een accu of elektrisch gereedschap niet bloot aan vuur of hoge
temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 265°F kan een
explosie veroorzaken.
9. Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het elektrisch gereedschap niet op
buiten het temperatuurbereik dat in de instructies wordt aangegeven. Onjuist
opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij
beschadigen en het risico op brand vergroten.
10. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur en gebruik
uitsluitend identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van
het product behouden blijft.
11. Breng geen wijzigingen aan en probeer het elektrische gereedschap of de
accu niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor gebruik en
onderhoud.
12. De batterijlader wordt heet tijdens gebruik. De hitte van de oplader kan een
onveilig niveau bereiken en brandgevaar veroorzaken als er onvoldoende
ventilatie is, als gevolg van een elektrische storing, of als deze in een warme
omgeving wordt gebruikt. Plaats de oplader niet op een brandbaar oppervlak. Zorg
ervoor dat de ventilatieopeningen van de oplader niet geblokkeerd zijn. Vermijd
vooral het plaatsen van de oplader op tapijten en vloerkleden; ze zijn niet alleen
background
- 12 -
brandbaar, maar belemmeren ook de ventilatieopeningen onder de oplader. Plaats
de oplader op een stabiel, stevig, niet-ontvlambaar oppervlak (zoals een stabiele
metalen werkbank of betonnen vloer) op minimaal 30 cm afstand van alle
brandbare voorwerpen, zoals gordijnen of muren. Houd een brandblusser en een
rookmelder in de omgeving. Houd de oplader en het batterijpakket regelmatig in
de gaten tijdens het opladen.
13. Veiligheidswaarschuwingen voor lithiumbatterijen LItHIUMBATTERIJEN
SLAAN EEN GROTE HOEVEELHEID ENERGIE OP EN ZULLEN BRAND
VOEREN OF EXPLODEN INDIEN VERKEERD:
A. Houd de accu droog.
B. DOEN GEEN VAN HET VOLGENDE MET DE BATTERIJ: Openen, laten
vallen, Kortsluiting, doorboren, verbranden, of Blootstellen aan temperaturen
hoger dan 265°F.
C. Laad de accu uitsluitend op volgens de instructies van de oplader.
D. Inspecteer de accu vóór elk gebruik; Gebruik of laad het apparaat niet op als
het beschadigd is.
Onderhoud en onderhoud
1. Handmatig gereedschap reinigen: Na gebruik van handmatig gereedschap
moeten ze grondig worden gereinigd. Handgereedschap kan worden gereinigd
met zeepsop of reinigingsmiddelen en vuil en vet kunnen worden verwijderd met
een borstel. Na het reinigen moeten de handgereedschappen aan de lucht worden
gedroogd en worden schoongeveegd met een droge doek om roesten te
voorkomen.
2. Controleer of het gereedschap beschadigd is : Inspecteer handmatig
gereedschap regelmatig op beschadigingen of kleine storingen. Als er schade
wordt geconstateerd, moet deze tijdig worden gerepareerd of vervangen. Gebruik
geen beschadigd handgereedschap om groter gevaar te voorkomen.
3. Houd het gereedschap scherp: Handgereedschap met snijfunctie, zoals
messen, zagen etc., moet scherp gehouden worden. U kunt een slijpsteen of mes
gebruiken om het mes te slijpen om het snijeffect te behouden. Gebruik geen bot
handgereedschap om het gevaar tijdens het gebruik niet te vergroten.
4. Gebruik een geschikte hoeveelheid smeerolie: Voor handgereedschap dat
gesmeerd moet worden, zoals sleutels, scharen, enz., kan een geschikte
hoeveelheid smeerolie worden aangebracht. Smeerolie kan niet alleen de wrijving
background
- 13 -
tijdens het gebruik verminderen, maar ook roest voorkomen. Het is echter
belangrijk om geschikte smeermiddelen te gebruiken en overmatig gebruik te
vermijden.
5. Voorzorgsmaatregelen bij het opbergen van gereedschap: Als
handgereedschap langere tijd niet wordt gebruikt, moet het op een droge,
niet-corrosieve, gasvrije plaats worden bewaard. Op handgereedschap kan een
dunne laag roestbestendige olie worden aangebracht om roesten te voorkomen.
En bewaar hem in een stof- en vochtdichte gereedschapskist om de levensduur te
verlengen.
6. Let op ! Verwijder altijd de accu voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert. Gebruik voor het schoonmaken altijd een droge of vochtige, maar niet
natte, handdoek. Veel reinigingsmiddelen bevatten chemische stoffen die schade
kunnen veroorzaken aan de kunststof onderdelen van de machine. Gebruik
daarom geen sterke of brandbare schoonmaakmiddelen zoals benzine,
verfverdunner, terpentijn of soortgelijke schoonmaakmiddelen. Houd de
luchtventilatiegaten altijd vrij van stofafzettingen om oververhitting te voorkomen.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 14 -
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
HUSHÅLLSVERKTYGSSATS
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
VARNING:
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att lja alla instruktioner som
anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i
säkerhetsinstruktionerna syftar din hushållsverktygssats.
VARNING:
1. Följ säkerhetsprocedurerna: Före användning, rstå verktygets
användningsmetoder och säkerhetsföreskrifter för att förhindra olyckor.
2. Regelbunden inspektion och underhåll: Kontrollera regelbundet slitaget
verktyg, byt ut skadade delar i tid och säkerställ en stabil verktygsprestanda.
3. Förvaringsmetod: Placera verktygen i en torr, ventilerad och mörk miljö för att
undvika faktorer som fukt, hög temperatur och kollision som kan påverka
verktygets livslängd.
4. Klassificerad förvaring: Klassificera och förvara olika verktyg för enkel och
snabb åtkomst under användning.
Produktanvändning:
Hushållsverktygssats nvisar till en uppsättning verktyg som inkluderar de flesta
små heminstallationer/enkla underhålls-/gör-det-själv-kraven, i allmänhet inklusive
hammare, tång, skruvmejslar, måttband, skiftnycklar och vidare.
background
- 3 -
Objektlista:
Modell
SN
BL-120XX
namn
Foto
Antal
1
12V sladdlös borrmaskin
1
2
Laddare
1
3
Skruvmejsel
2
4
Spinnerförlängningsstång
1
5
Precisionsskruvmejsel
4
6
Magnetisk förlängningsstång
1
7
Skruvmejselbit
10
8
Bowsaw 6"
1
9
Testpenna
1
10
Konstkniv
1
11
Insexnyckel
8
12
Fried Dough Twists borr
3
13
Träbearbetningsborr
3
14
Isoleringstejp
1
15
Tång 7"
1
background
- 4 -
16
Nåltång 6"
1
17
vattenpumpstång
1
18
Wire stripper
1
19
Snickarhammare
1
20
Skiftnyckel
1
21
Måttband
1
22
blad
1
23
Hårdvara spik i låda
100
(Bild endast för referens)
Instruktion för sladdlös borrmaskin
Kontroller och komponenter
background
- 5 -
36. Nyckellös chuck
37. Vridmomentväljare
38. På/av-brytare med hastighetskontroll
39. Vänster/höger omkopplare
40. Hantera
41. Batteripaket
42. Hastighetskonverteringsknapp
AC-adapter:
Ingång: 1 0 0-240 volt (AC) 50 Hz/60 Hz
Utgång: 12,6 volt (DC) 1 A
Specifikationer:
Spänning: 12 volt (DC)
Vridmoment: 14 Nm
Hastighet (ingen belastning): 1 2 0 0 RPM/Min
Batterikapacitet : 15 00 mAh
Bruksanvisningar
Läs denna handbok noggrant innan du använder verktyget
Avsedd användning:
Detta elverktyg är avsett att användas för att borra hål och dra åt eller skruva loss
skruvar.
Detta elverktyg r inte användas för att göra andra saker utanför det beskrivna
omfånget.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att
följa varningarna och instruktionerna kan resultera i elektriska stötar, brand
och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens. Termen "elverktyg" i varningarna syftar ditt nätdrivna (sladd) elverktyg
eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) Säkerhet arbetsplatsen
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till
olyckor.
background
- 6 -
b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i närvaro av
brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan
dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något
sätt. Använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer,
spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är
jordad eller jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i ett
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ur
elverktyget. ll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
e) När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är
lämplig för utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektriska stötar.
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd en
jordfelsbrytare (RCD) skyddad. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektriska stötar.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet r du använder elverktyg
kan leda till allvarliga personskador.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid kvällsskydd. Skyddsutrustning
såsom dammmask, icke. halkskyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används för
lämpliga förhållanden kommer att minska personskador.
c) Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du
ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att
background
- 7 -
bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller att strömsätta elverktyg som har
strömbrytaren på leder till olyckor.
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget.
En skiftnyckel
eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan leda till
personligt
skada.
e) Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår, kläder
och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g) Om enheter tillhandahålls för anslutning av dammavsugnings- och
uppsamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt.
Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror.
Läs bruksanvisningen före användning
Växelström
Denna symbol, placerad re en säkerhetskommentar, indikerar en
slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna
varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada,
brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna nedan.
Fara!
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för elektriska stötar!
Risk för personskada genom elektriska stötar!
background
- 8 -
Denna produkt är remål för tillhandahållande av European Direktiv
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att
produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller r
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan ska lämnas till en insamlingsställe för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
För att minimera risker för hälsa och miljö vid slutet av denna
produkts livslängd kräver lagar som handlar om avfall från elektrisk
och elektronisk utrustning ( WEEE ) och direktivet om
avfallsbatterier att du kasserar denna produkt till en lämplig
insamlingsanläggning dit den kommer att skickas in. för att ta bort
batterierna och för lämplig återvinning. Kontakta dina lokala
myndigheter för mer information om återvinning och säker kassering
av dessa i ditt område.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är remål för
följande två villkor: (1) Den här enheten r inte orsaka skadliga
störningar och (2) den här enheten ste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Bära handskar
Använd ögonskydd
Användning och skötsel av elverktyg
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. Rätt elverktyg
kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som det är designat för.
background
- 9 -
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Alla elverktyg
som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om det är
löstagbart, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller
förvarar elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att
elverktyget startas av misstag.
d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte
är bekanta med elverktyget eller dessa instruktioner använda elverktyget.
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare.
e) Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera om rörliga delar är felinriktade eller
fastnar, delar som går sönder och andra tillstånd som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, t det elverktyg repareras före användning. Många
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda kan resultera i en
farlig situation.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Halta handtag
och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
Service
f) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg med endast identiska
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Övrig säkerhet
1. förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt ge innan du
ansluter till batteripaketet, plockar upp eller bär elverktyget. Att bära elverktyget
med fingret strömbrytaren eller strömförande elverktyg som har strömbrytaren
leder till olyckor.
2. Koppla bort batteripaketet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att elverktyget startas av misstag.
background
- 10 -
3. Ladda endast med den laddare som specificerats av tillverkaren. En laddare
som är lämplig för en typ av batteripaket kan skapa brandrisk när den används
med ett annat batteripaket.
4. Använd endast elverktyg med specifikt avsedda batteripaket. Användning av
andra batteripaket kan skapa risk för skador och brand
5. När batteriet inte används, håll det borta från andra metallföremål, som gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra s metallföremål, som kan göra en
anslutning från en pol till en annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador eller brand.
6. Under dåliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet; Undvik kontakt.
Om kontakt inträffar av misstag, spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt
med ögonen, sök dessutom medicinsk hjälp. Vätska som sprutas ut från batteriet
kan orsaka irritation eller brännskador.
7. Använd inte ett batteripaket eller ett elverktyg som är skadat eller modifierat.
Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan
leda till brand, explosion eller risk för skada.
8. Utsätt inte ett batteripaket eller ett elverktyg för eld eller för hög temperatur.
Exponering för eld eller temperaturer över 265°F kan orsaka en explosion.
9. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripaketet eller elverktyget
utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller
vid temperaturer utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka
risken för brand.
10. Låt en kvalificerad reparatör utföra service med endast identiska reservdelar.
Detta kommer att säkerställa att produktens kerhet upprätthålls.
11. Modifiera eller försök inte reparera elverktyget eller batteripaketet förutom
enligt instruktionerna för användning och skötsel.
12. Batteriladdaren blir varm under användning. Laddarens värme kan byggas upp
till osäkra nivåer och skapa en brandrisk om den inte får tillräcklig ventilation,
grund av ett elektriskt fel eller om den används i en varm miljö. Placera inte
laddaren en brandfarlig yta. Blockera inte några ventiler laddaren. Undvik
särskilt att placera laddaren mattor och mattor; de är inte bara brandfarliga,
utan de blockerar även ventiler under laddaren. Placera laddaren en stabil, fast,
icke brännbar yta (som en stabil arbetsbänk av metall eller betonggolv) minst 1 fot
från alla brännbara föremål, såsom draperier eller ggar. Håll en brandsläckare
background
- 11 -
och en rökdetektor i området. Övervaka laddaren och batteripaketet ofta under
laddning.
13. Säkerhetsvarningar för litiumbatterier LITIUMBATTERIER FÖRVARAR EN
STOR MÄNGD ENERGI OCH KOMMER ATT VÄLLA UT ELLER EXPLODERA
VID FELBEHANDLING:
a. Håll batteripaketet torrt.
b. GÖR INTE NÅGOT AV LJANDE I BATTERIPACKET: Öppna, Tappa,
Kortsluta, punktera, bränna eller Utsätta för temperaturer över 265°F.
c. Ladda batteripaketet endast enligt laddarens instruktioner.
d. Inspektera batteripaketet före varje användning; Använd eller ladda inte om den
är skadad.
Underhåll och skötsel
1. Rengöring av manuella verktyg: Efter användning av manuella verktyg bör de
rengöras noggrant. Handverktyg kan rengöras med tvålvatten eller
rengöringsmedel och smuts och fett kan avlägsnas med en borste. Efter rengöring
ska de manuella verktygen lufttorkas och torkas rena med en torr trasa för att
förhindra rost.
2. Kontrollera om verktygen är skadade : Inspektera regelbundet manuella
verktyg för skador eller mindre funktionsfel. Om skada upptäcks r den repareras
eller bytas ut i tid. Använd inte skadade manuella verktyg för att undvika större
fara.
3. Håll verktygen vassa: För manuella verktyg med skärfunktioner, såsom knivar,
sågar etc., bör de hållas vassa. En slipsten eller ett knivverktyg kan användas för
att slipa bladet för att bibehålla dess skäreffekt. Använd inte trubbiga manuella
verktyg för att undvika att öka faran under användning.
4. Använd en lämplig mängd smörjolja: För manuella verktyg som kräver
smörjning, som skiftnycklar, saxar, etc., kan en lämplig mängd smörjolja
appliceras. Smörjolja kan inte bara minska friktionen under drift, utan ock
förhindra rost. Det är dock viktigt att använda lämpliga smörjmedel och undvika
överdriven användning.
5. Försiktighetsåtgärder vid förvaring av verktyg: När manuella verktyg inte
används under en längre tid, bör de rvaras en torr, icke korrosiv gasfri plats.
Ett tunt lager rostsäker olja kan appliceras manuella verktyg för att förhindra
background
- 12 -
rost. Och förvara den i en damm- och fuktsäker verktygslåda för att förlänga dess
livslängd.
6. Observera ! Ta alltid bort batteriet innan du utför något arbete maskinen. För
att rengöra, använd alltid en torr eller fuktig, men inte våt, handduk. Många
rengöringsmedel innehåller kemiska ämnen som kan skada maskinens plastdelar.
Använd därför inga starka eller brandfarliga rengöringsmedel som bensin, thinner,
terpentin eller liknande rengöringsmedel. Håll alltid luftventilationshålen fria från
dammavlagringar för att förhindra överhettning.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
KIT DE HERRAMIENTAS PARA EL HOGAR
MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término "herramienta eléctrica" en las instrucciones de seguridad se refiere a su
kit de herramientas domésticas.
ADVERTENCIA:
1. Cumpla con los procedimientos operativos de seguridad: antes de usarla,
comprenda a fondo los todos de uso y las precauciones de seguridad de la
herramienta para evitar accidentes.
2. Inspección y mantenimiento regulares: verifique periódicamente el desgaste de
las herramientas, reemplace las piezas dañadas de manera oportuna y garantice
un rendimiento estable de la herramienta.
3. Método de almacenamiento: Coloque las herramientas en un ambiente seco,
ventilado y oscuro para evitar factores como la humedad, las altas temperaturas y
las colisiones que puedan afectar la vida útil de la herramienta.
4. Almacenamiento clasificado: clasifique y almacene varias herramientas para un
acceso fácil y rápido durante su uso.
Uso del producto:
El kit de herramientas para el hogar se refiere a un conjunto de herramientas que
incluye la mayoría de los requisitos pequeños de instalación/mantenimiento
simple/bricolaje en el hogar, que generalmente incluyen martillos, alicates,
destornilladores, cintas métricas, llaves inglesas, etc.
background
- 3 -
Lista de articulos:
Modelo
SN
BL-120XX
Nombre
Foto
Cantidad
1
taladro inalámbrico de 12v
1
2
Cargador
1
3
Destornillador
2
4
Varilla de extensión giratoria
1
5
Destornillador de precisión
4
6
Varilla de extensión magnética
1
7
Punta de destornillador
10
8
Sierra de arco 6“
1
9
pluma de prueba
1
10
cuchillo de arte
1
11
llave Allen
8
12
Taladro de giros de masa frita
3
13
taladro para trabajar la madera
3
background
- 4 -
14
Cinta insultiva
1
15
Alicates para alambre 7“
1
dieciséis
Alicates de punta fina 6“
1
17
pinzas de la bomba de agua
1
18
Pelacables
1
19
Martillo de orejas
1
20
Llave ajustable
1
21
Cinta métrica
1
22
cuchilla
1
23
Clavo de hardware en caja
100
(Foto solo como referencia)
Instrucción de taladro inalámbrico
background
- 5 -
Controles y componentes
43. Portabrocas sin llave
44. Selector de par
45. Interruptor de encendido/apagado con control de velocidad.
46. Interruptor izquierda/derecha
47. Manejar
48. Paquete de baterías
49. Botón de conversión de velocidad
Adaptador de CA:
Entrada: 1 0 0-240 voltios (CA) 50Hz/60Hz
Salida: 12,6 voltios (CC) 1 un
Especificaciones:
Voltaje: 12 voltios (CC)
Par de torsión: 14 Nm
Velocidad (sin carga): 1 2 0 0 RPM/Min
Capacidad de la batería : 15 00 mAh
Instrucciones de operación
Lea atentamente este manual antes de utilizar la herramienta.
Uso previsto:
background
- 6 -
Esta herramienta eléctrica está diseñada para perforar agujeros y apretar o
desatornillar tornillos.
Esta herramienta eléctrica no se puede utilizar para hacer otras cosas fuera del
alcance descrito.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica alimentada por red eléctrica (con cable) o a
batería (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u
oscuras invitan a los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2)Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes
no modificados y los tomacorrientes compatibles reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o puestas a tierra,
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones medas. El
agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
background
- 7 -
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3)Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que hace y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilizar equipo de protección personal. Utilice siempre protección víspera.
Equipo de protección como mascarilla antipolvo, no. El uso de calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección auditiva en las condiciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al
paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o encender herramientas eléctricas con el
interruptor encendido provoca accidentes.
d) Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave inglesa
o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
lesión.
e) No excederse. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vestirse adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
background
- 8 -
g) Si se prevén dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recogida de polvo, asegurarse de que estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
Lea el manual antes de usar
Corriente alterna
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica
un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta
advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de
lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las
recomendaciones que se muestran a continuación.
¡Peligro!
¡Riesgo de lesiones personales o daños medioambientales! ¡Riesgo
de shock eléctrico! ¡Riesgo de lesiones personales por descarga
eléctrica!
Este producto está sujeto a la disposición de la legislación europea.
Directiva 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos
los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse con la basura
doméstica normal, sino que deberán llevarse a un Punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Para minimizar los riesgos para la salud y el medio ambiente al final
de la vida útil de este producto , las leyes que tratan sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos ( WEEE ) y la Directiva sobre
background
- 9 -
residuos de baterías exigen que usted deseche este producto en
una instalación de recolección adecuada donde será enviado. para
retirar las pilas y para su correcto reciclaje. Comuníquese con las
autoridades locales para obtener más detalles sobre el reciclaje y la
eliminación segura de estos en su área.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Usar guantes
Use protección para los ojos
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará el trabajo mejor y de
forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o
background
- 10 -
con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios no capacitados.
e) Mantener las herramientas y accesorios eléctricos. Verifique si hay
desalineación o atascamiento de piezas viles, roturas de piezas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas en mal estado.
f) Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con un mantenimiento adecuado y con bordes cortantes afilados tienen
menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas
podría provocar una situación peligrosa.
h) Mantener los mangos y superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y
grasa. Los mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y
control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Servicio
g) Haga que un técnico calificado revise su herramienta eléctrica utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Otra seguridad
1. evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor es en la
posición de apagado antes de conectarlo al paquete de baterías, levantar o
transportar la herramienta eléctrica. Llevar la herramienta eléctrica con el dedo en
el interruptor o conectar la herramienta eléctrica con el interruptor encendido
provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otra batería.
background
- 11 -
4. Utilice herramientas eléctricas únicamente con paquetes de baterías
específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
crear un riesgo de lesiones e incendio.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan establecer una conexión de un terminal a otro. Un
cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un
incendio.
6. En condiciones abusivas, es posible que salga líquido de la batería; evitar el
contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No utilice una batería o herramienta eléctrica que esté dañada o modificada.
Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
8. No exponga una batería o herramienta eléctrica al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 265 °F puede
provocar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la herramienta
eléctrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar
incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
10. Haga que el servicio lo realice un técnico calificado utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del
producto.
11. No modifique ni intente reparar la herramienta eléctrica ni el paquete de
baterías, excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
12. El cargador de batería se calienta durante el uso. El calor del cargador puede
acumularse hasta niveles peligrosos y crear un riesgo de incendio si no recibe la
ventilación adecuada, debido a una falla eléctrica o si se usa en un ambiente
caluroso. No coloque el cargador sobre una superficie inflamable. No obstruya
ninguna ventilación del cargador. Evite especialmente colocar el cargador sobre
alfombras y moquetas; no sólo son inflamables, sino que también obstruyen las
rejillas de ventilación debajo del cargador. Coloque el cargador sobre una
background
- 12 -
superficie estable, sólida y no inflamable (como una mesa de trabajo metálica
estable o un piso de concreto) al menos a 1 pie de distancia de todos los objetos
inflamables, como cortinas o paredes. Mantenga un extintor de incendios y un
detector de humo en el área. Supervise con frecuencia el cargador y la batería
mientras se cargan.
13. Advertencias de seguridad para las baterías de litio LAS BATERÍAS DE LITIO
ALMACENAN UNA GRAN CANTIDAD DE ENERGÍA Y DISPONEN DE
INCENDIO O EXPLOTAN SI SE TRATAN MAL:
a. Mantenga la batería seca.
b. NO HAGA NINGUNA DE LAS SIGUIENTES PAQUETES DE BATERÍA: Abrir,
Dejar caer, Cortocircuitar, Perforar, Incinerar o Exponer a temperaturas
superiores a 265 °F.
C. Cargue el paquete de baterías únicamente según las instrucciones del
cargador.
d. Inspeccione el paquete de baterías antes de cada uso; No lo utilice ni lo cargue
si está dañado.
Mantenimiento y conservación
1. Limpieza de herramientas manuales: Después de utilizar herramientas
manuales, se deben limpiar a fondo. Las herramientas manuales se pueden
limpiar con agua y jabón o productos de limpieza, y la suciedad y la grasa se
pueden eliminar con un cepillo. Después de la limpieza, las herramientas
manuales deben secarse al aire y limpiarse con un paño seco para evitar la
oxidación.
2. Compruebe si las herramientas están dañadas : inspeccione periódicamente
las herramientas manuales en busca de daños o fallos menores. Si se encuentran
daños, se deben reparar o reemplazar de manera oportuna. No utilice
herramientas manuales dañadas para evitar un peligro mayor.
3. Mantenga las herramientas afiladas: Las herramientas manuales con
funciones de corte, como cuchillos, sierras, etc., deben mantenerse afiladas. Se
puede utilizar una piedra de afilar o un cuchillo para afilar la hoja y mantener su
efecto de corte. No utilice herramientas manuales romas para evitar aumentar el
peligro durante el uso.
4. Utilice una cantidad adecuada de aceite lubricante: Para herramientas
manuales que requieran lubricación, como llaves, tijeras, etc., se puede aplicar
background
- 13 -
una cantidad adecuada de aceite lubricante. El aceite lubricante no solo puede
reducir la fricción durante la operación, sino también prevenir la oxidación. Sin
embargo, es importante utilizar lubricantes adecuados y evitar el uso excesivo.
5. Precauciones al almacenar herramientas: Cuando no se utilicen
herramientas manuales por un período prolongado, se deben almacenar en un
lugar seco y libre de gases corrosivos. Se puede aplicar una fina capa de aceite a
prueba de óxido a las herramientas manuales para evitar la oxidación. Y guárdelo
en una caja de herramientas a prueba de polvo y humedad para prolongar su vida
útil.
6. ¡Atención ! Retire siempre la batería antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina. Para limpiar, utilice siempre una toalla seca o húmeda, pero no mojada.
Muchos productos de limpieza contienen sustancias químicas que pueden dañar
las piezas de plástico de la máquina. Por lo tanto, no utilice limpiadores fuertes o
inflamables como gasolina, disolventes de pintura, trementina o productos de
limpieza similares. Mantenga siempre los orificios de ventilación libres de
depósitos de polvo para evitar el sobrecalentamiento.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 14 -
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
KIT DI ATTREZZI PER LA CASA
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: BL-120XX
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOUSEHOLD TOOL KIT
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
AVVERTIMENTO:
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
specifiche fornite con questo utensile elettrico. La mancata osservanza di
tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine
"utensile elettrico" nelle istruzioni di sicurezza si riferisce al kit di utensili domestici.
AVVERTIMENTO:
1. Rispettare le procedure operative di sicurezza: prima dell'uso, comprendere a
fondo i metodi di utilizzo e le precauzioni di sicurezza dello strumento per
prevenire incidenti.
2. Ispezione e manutenzione regolari: controllare regolarmente l'usura degli
strumenti, sostituire tempestivamente le parti danneggiate e garantire prestazioni
stabili dello strumento.
3. Metodo di conservazione: posizionare gli strumenti in un ambiente asciutto,
ventilato e buio per evitare fattori come umidità, alte temperature e collisioni che
potrebbero influire sulla durata dello strumento.
4. Archiviazione classificata: classifica e conserva vari strumenti per un accesso
facile e rapido durante l'uso.
Utilizzo del prodotto:
Il kit di attrezzi domestici si riferisce a un insieme di strumenti che include la
maggior parte dei piccoli requisiti di installazione domestica/manutenzione
semplice/fai da te, generalmente inclusi martelli, pinze, cacciaviti, metri a nastro,
chiavi inglesi e così via.
background
- 3 -
Elenco articoli:
Modello
SN
BL-120XX
Nome
Foto
Qtà
1
Trapano avvitatore a batteria 12V
1
2
Caricabatterie
1
3
Cacciavite
2
4
Asta di prolunga dello spinner
1
5
Cacciavite di precisione
4
6
Asta di prolunga magnetica
1
7
Punta per cacciavite
10
8
Sega ad arco 6"
1
9
Penna di prova
1
10
Coltello d'arte
1
11
chiave a brugola
8
12
Trapano per torsioni di pasta fritta
3
13
Trapano per la lavorazione del legno
3
14
Nastro isolante
1
background
- 4 -
15
Pinza per filo 7“
1
16
Pinza a becchi mezzotondi 6“
1
17
pinze per pompa dell'acqua
1
18
Spellafili
1
19
Artiglio martello
1
20
Chiave regolabile
1
21
Metro A nastro
1
22
lama
1
23
Chiodo hardware in scatola
100
(Foto solo per riferimento)
Istruzioni per trapano a batteria
background
- 5 -
Controlli e componenti
50. Mandrino senza chiave
51. Selettore di coppia
52. Interruttore on/off con controllo della velocità
53. Interruttore sinistra/destra
54. Maniglia
55. Pacco batteria
56. Pulsante di conversione della velocità
Adattatore CA:
Ingresso: 1 0 0-240 Volt (CA) 50 Hz/60 Hz
Uscita: 12,6 Volt (CC) 1A
Specifiche:
Voltaggio: 12 Volt (CC)
Coppia: 14 Nm
Velocità (senza carico): 1 2 0 0 RPM/Min
Capacità della batteria : 15 00 mAh
Istruzioni per l'uso
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento
Destinazione d'uso:
background
- 6 -
Questo utensile elettrico è destinato all'uso per praticare fori e serrare o svitare
viti.
Questo elettroutensile non può essere utilizzato per fare altre cose che esulano
dall'ambito descritto.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce
all'utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o all'utensile elettrico
alimentato a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie
favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono
incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo dell'utensile elettrico. Le
distrazioni possono farti perdere il controllo.
2)Sicurezza elettrica
a) Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare
mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici collegati a
terra. Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurranno il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a terra,
come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il
corpo è collegato a terra o collegato a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. L'ingresso di acqua
nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli
vivi o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
background
- 7 -
e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta
all'uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare
un'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un
RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3)Sicurezza personale
a) Rimanere vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando
si utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare l'utensile elettrico quando si è stanchi
o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante
l’utilizzo dell’utensile elettrico può provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una
protezione. Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, non. scarpe
antinfortunistiche, elmetti di protezione o protezioni acustiche utilizzati in
condizioni adeguate ridurranno le lesioni personali.
c) Impedire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare l'utensile alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria,
sollevare o trasportare lo strumento. Trasportare utensili elettrici con il dito
sull'interruttore o alimentare utensili elettrici con l'interruttore acceso è un rischio di
incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere
l'utensile elettrico. Una chiave inglese
o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell'utensile elettrico può
provocare danni personali
infortunio.
e) Non esagerare. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio. Ciò
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli
indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e
raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso della raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla
polvere.
background
- 8 -
Leggere il manuale prima dell'uso
Corrente alternata
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica
un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo
avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per ridurre il rischio
di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire sempre le
raccomandazioni riportate di seguito.
Pericolo!
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scossa
elettrica! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
Questo prodotto è soggetto alla normativa europea Direttiva
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata
dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati
da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati a punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
SMALTIMENTO BATTERIA
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente al termine
della vita utile di questo prodotto , le leggi relative ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ( RAEE ) e la Direttiva
sullo smaltimento delle batterie richiedono di smaltire questo
prodotto presso un centro di raccolta idoneo dove verrà inviato per
rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato. Contatta le
autorità locali per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo
smaltimento sicuro di questi prodotti nella tua zona.
background
- 9 -
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese
le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
Indossare i guanti
Indossare una protezione per gli occhi
Uso e cura dell'utensile elettrico
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizza l'utensile elettrico corretto per la tua
applicazione. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro in modo migliore e più
sicuro alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e lo spegne.
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria,
se rimovibile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione,
cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile.
d) Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non
consentire a persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste
istruzioni di utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle
mani di utenti inesperti.
e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori. Verificare la presenza di
disallineamento o inceppamento delle parti mobili, rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che possa influenzare il funzionamento degli utensili elettrici. Se
danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono
causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
background
- 10 -
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio mantenuti
correttamente e con taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono
più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. in conformità con le
presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da
eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe comportare una situazione pericolosa.
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono la
manipolazione e il controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
Servizio
h) Fate riparare il vostro utensile elettrico da un tecnico qualificato utilizzando solo
pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'utensile elettrico.
Altra sicurezza
1. prevenire l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare il pacco batteria, sollevare o trasportare l'utensile elettrico.
Trasportare l'utensile elettrico con il dito sull'interruttore o dare energia all'utensile
elettrico con l'interruttore acceso è un rischio di incidenti.
2. Scollegare la batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi
regolazione, cambiare accessori o riporre l'utensile elettrico. Tali misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile.
3. Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie
adatto a un tipo di pacco batteria può creare rischio di incendio se utilizzato con un
altro pacco batteria.
4. Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batteria specificatamente
designati. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può comportare il rischio di lesioni
e incendi
5. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono
stabilire una connessione da un terminale all'altro. Il cortocircuito dei terminali
della batteria può causare ustioni o incendi.
6. In condizioni abusive, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria; evita il
contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
background
- 11 -
in contatto con gli occhi, consultare inoltre un medico. Il liquido espulso dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
7. Non utilizzare una batteria o un utensile elettrico danneggiato o modificato. Le
batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento
imprevedibile provocando incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
8. Non esporre la batteria o l'utensile elettrico al fuoco o a temperature eccessive.
L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 265°F può provocare
un'esplosione.
9. Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare la batteria o l'utensile elettrico
al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una ricarica non
corretta o a temperature esterne all'intervallo specificato può danneggiare la
batteria e aumentare il rischio di incendio.
10. Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di
ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza del prodotto.
11. Non modificare o tentare di riparare l'utensile elettrico o il pacco batteria salvo
quanto indicato nelle istruzioni per l'uso e la cura.
12. Il caricabatteria si surriscalda durante l'uso. Il calore del caricabatterie può
raggiungere livelli pericolosi e creare pericolo di incendio se non riceve
un'adeguata ventilazione, a causa di un guasto elettrico o se viene utilizzato in un
ambiente caldo. Non posizionare il caricabatterie su una superficie infiammabile.
Non ostruire le prese d'aria del caricabatterie. Evitare soprattutto di posizionare il
caricabatterie su moquette e tappeti; non solo sono infiammabili, ma ostruiscono
anche le prese d'aria sotto il caricabatterie. Posizionare il caricabatterie su una
superficie stabile, solida e non infiammabile (come un banco da lavoro stabile in
metallo o un pavimento di cemento) ad almeno 30 cm di distanza da tutti gli oggetti
infiammabili, come tende o pareti. Tenere un estintore e un rilevatore di fumo
nell'area. Monitorare frequentemente il caricabatterie e il pacco batteria durante la
ricarica.
13. Avvertenze di sicurezza per le batterie al litio LE BATTERIE AL LITIO
IMMAGAZZINANO UNA GRANDE QUANTITÀ DI ENERGIA E SGANciano O
ESPLODONO SE MALTRATTATE:
UN. Mantenere la batteria asciutta.
background
- 12 -
B. NON EFFETTUARE NESSUNA DELLE SEGUENTI OPERAZIONI SUL
PACCO BATTERIA: Aprire, Lasciare cadere, Cortocircuitare, forare,
incenerire, o Esporre a temperature superiori a 265°F.
C. Caricare il pacco batteria solo seguendo le istruzioni del caricabatterie.
D. Ispezionare la batteria prima di ogni utilizzo; Non utilizzare o caricare se
danneggiato.
Manutenzione e manutenzione
1. Pulizia degli strumenti manuali: dopo aver utilizzato gli strumenti manuali, è
necessario pulirli accuratamente. Gli utensili manuali possono essere puliti con
acqua e sapone o detergenti, mentre lo sporco e il grasso possono essere rimossi
con una spazzola. Dopo la pulizia, gli strumenti manuali devono essere asciugati
all'aria e puliti con un panno asciutto per evitare la ruggine.
2. Controllare se gli strumenti sono danneggiati : ispezionare regolarmente gli
strumenti manuali per eventuali danni o piccoli malfunzionamenti. Se viene
riscontrato un danno, è necessario ripararlo o sostituirlo tempestivamente. Non
utilizzare utensili manuali danneggiati per evitare pericoli maggiori.
3. Mantenere gli utensili affilati: gli utensili manuali con funzioni di taglio, come
coltelli, seghe, ecc., devono essere mantenuti affilati. È possibile utilizzare una
mola o un coltello per affilare la lama e mantenerne l'effetto di taglio. Non utilizzare
strumenti manuali contundenti per evitare di aumentare il pericolo durante l'uso.
4. Utilizzare una quantità adeguata di olio lubrificante: per gli strumenti
manuali che richiedono lubrificazione, come chiavi inglesi, forbici, ecc., è possibile
applicare una quantità adeguata di olio lubrificante. L'olio lubrificante non solo può
ridurre l'attrito durante il funzionamento, ma anche prevenire la ruggine. È
importante però utilizzare lubrificanti adeguati ed evitare un uso eccessivo.
5. Precauzioni per la conservazione degli strumenti: quando non si utilizzano
strumenti manuali per un lungo periodo, devono essere conservati in un luogo
asciutto, non corrosivo e privo di gas. È possibile applicare un sottile strato di olio
antiruggine sugli strumenti manuali per prevenire la ruggine. E conservalo in una
cassetta degli attrezzi resistente alla polvere e all'umidità per prolungarne la
durata.
6. Attenzione ! Rimuovere sempre la batteria prima di eseguire qualsiasi
intervento sulla macchina. Per pulire, utilizzare sempre un asciugamano asciutto o
umido, ma non bagnato. Molti detergenti contengono sostanze chimiche che
background
- 13 -
possono danneggiare le parti in plastica della macchina. Pertanto non utilizzare
detergenti aggressivi o infiammabili come benzina, diluenti per vernici, trementina
o detergenti simili. Mantenere sempre i fori di ventilazione dell'aria liberi da
depositi di polvere per evitare il surriscaldamento.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor BL-120XX Questions and Answers