
Distributed by/ Distribuido por/
Distribué par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court Greenville,
SC 29607
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
Filtres de rechange et
Accessoires disponibles à l’adresse suivante:
Vacmaster.com
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation de l’appareil. Conservez le présent manuel
an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
2.5 Gallon / 2.5 Galones / 2.5 Gallon
Model No. / N° de modelo / Référence de modèle
DVOM202P 1101
Operator’s Manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
20V MAX
Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en
Mojado/Seco
Aspirateur
Sec et Humide

2
TABLE OF CONTENTS
Warranty .......................................................................................................................................
Important Safety Instructions ........................................................................................................
Symbols ........................................................................................................................................
Unpacking & Checking Carton Contents ......................................................................................
General Assembly Instructions .....................................................................................................
Dry Vacuum Operation .................................................................................................................
Liquid Vacuum Operation .............................................................................................................
Blower Operation ..........................................................................................................................
Maintenance .................................................................................................................................
Installing & Cleaning Reusable Cloth Filter .................................................................................
Installing & Cleaning Foam Wet Filter ..........................................................................................
Troubleshooting ............................................................................................................................
Exploded View ..............................................................................................................................
Parts List.......................................................................................................................................
3
4
7
8
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
SECTION PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
wet/dry vacuum cleaner. Feel condent that with
Vacmaster
®
you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
IMPORTANT INFORMATION
GALLONS
"Tank Size" refers to the actual tank volume and does not reect capacity available during
operation.
PEAK HP
"Peak Horsepower" is a term used in the wet-dry vac industry for consumer comparison
purposes. It does not denote the operational horsepower output of a wet-dry vac, but rather the
horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory
testing. In actual use, motors do not operate at the peak horsepower shown.

3
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster
®
product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase
(or, for deliveries in the State of California, two years from the date of delivery) under normal
household use. If product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 90-day limited
warranty will apply. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty gives you
specic legal rights, which may vary from state to state. For product service call Customer Service
at 1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
• Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
• Consumables such as lters and accessories;
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
• Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure;
• Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
• Any product purchased from an unauthorized retailer.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before
operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum
works. Use this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or
damage to your vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including the following.
Failure to follow the important safety instructions may result in explosion, re and/or
serious injury.
• Do not run vacuum unattended.
• Do not use without lters in place.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not handle vacuum, charger, charger plug, or charger terminals with wet hands.
• Turn off the vacuum before connecting the hose or other accessories.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before picking up or
carrying the vacuum. Do not carry the appliance with your nger on the switch. Do not attempt
to charge the appliance with the switch in the on position.
• Turn off the vacuum before making any adjustments, changing accessories, or storing vacuum.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the vacuum accidentally.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use vacuum only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid gets in your eyes, seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or vacuum that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
• Do not expose a vacuum to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the vacuum outside of the temperature range
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:

5
specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specied
range may damage the battery and increase the risk of re.
• Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the vacuum except as indicated in the
instructions for use and care.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
WARNING
: To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before
servicing.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - Do not expose to rain. Store
indoors.
WARNING:
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
• Use the vacuum at a temperature between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C).
• Store the vacuum and the charger at a temperature between -4°F (-20°C) and 122°F (50°C).
• Use only with provided GQ20-212047-AU Charger.
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use wet/dry vacuum as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Wear safety goggles.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR VACUUM CHARGER
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer and listed in this manual.
• Do not place battery powered tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage
to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
• Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose
of a dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur; liquid may
be ejected from the battery: avoid contact. If liquid comes in contact with your skin, wash
immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into
your eyes, ush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• Do not charge the battery pack in air temperature below 40°F (4°C) or above 100°F (40°C).
This is important as it can prevent serious damage to the battery pack. Longer life and better
performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between
64°F (18°C) and 75°F (24°C).
• Keep the vacuum out of the reach of children.
• Do not charge the vacuum in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY:

6
electric shock.
• Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
• Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical model
as listed in this manual.
• Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow.
• Do not disassemble charger. Take it to a qualied service center for check or replacement.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or re.
• Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging.
• Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock. If the charger cord is damaged, replace the charger with an
identical model as listed in this manual.
• A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
• Charge the vacuum at the normal charging temperature between 40°F (4°C) and 100°F (40°C).
• Avoid mechanical damage to the charger. This can result in internal short circuits.
• Do not operate the charger on easily inammable surfaces (e.g. paper, textiles, etc.). The
heating of the battery charger during the charging process could pose a re hazard.
• Never touch the mains plug with wet hands.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger.
FCC COMPLIANCE
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
2. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Refer to the instructions frequently and use them to instruct others who may use this product. If
you loan someone this product, loan them these instructions also.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only

7
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.

8
UNPACKING & CHECKING CARTON
CONTENTS
Remove all contents from the box. Remove
the powerhead and take out any contents
inside the collection tank. Check each item
against the carton contents list.
D
C
A B
E
I KF HG J
Carton Contents List:
Key Description ........................Qty.
A Vacuum Assembly ...................1
B Wall Mount Bracket....................1
C Hose ........................................1
D Crevice Tool .............................1
E 2-in-1 Utility Nozzle....................1
F Reusable Cloth Filter ...............1
G Foam Wet Filter .......................1
H Handle .....................................1
I 2 Screws (Bag) ........................1
J Charger ....................................1
K Operator’s Manual ...................1
Accessory Storage
Hose Storage
Blower Port
Wall Mount Bracket
Latch
Handle
On/Off Switch
Powerhead
Charging Port Cover
Vacuum Port
Collection Tank
LED Indicator
Charging Port
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1.25’’ (32 mm) diameter.

9
Accessory Storage
Hose Storage
Blower Port
Wall Mount Bracket
Latch
Handle
On/Off Switch
Powerhead
Charging Port Cover
Vacuum Port
Collection Tank
LED Indicator
Charging Port

10
2
1
2
9
9
5
7
8
1
10
12
11
13
4
3
6
14 15
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools Required for Assembly: Drill, Phillips Head Screwdriver
WARNING:
DO NOT PLUG THE CHARGER INTO A POWER OUTLET AND INSERT
INTO THE CHARGING PORT. MAKE SURE THE VACUUM IS TURNED OFF BEFORE
ASSEMBLING THE WET/DRY VACUUM. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE TO RAIN.

11
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the vacuum is turned off. Make sure the charger is disconnected from the power
outlet and the charging port (Fig. 1).
2. Undo the latches (Fig. 2).
3. Lift the powerhead off the collection tank (Fig. 3).
4. Remove the contents from inside the collection tank; make sure you have all contents as listed
on page 8 (Fig. 4).
5. Insert the handle into the slots located on the top of the powerhead. Apply force to lock the
handle into place (Fig. 5).
6. Your vacuum comes ready for dry vacuum cleaning. If the reusable cloth lter is not installed,
refer to page 17 for installation instructions (Fig. 6 & 7).
7. For wet vacuum cleaning, remove the reusable cloth lter, and install the supplied foam wet
lter. See page 18 for the foam wet lter installation instructions (Fig. 8).
8. Place the powerhead back on the collection tank aligning the top section with the latches, and
snap into place (Fig. 9 & 10).
9. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank (Fig. 11).
10. Choose the desired accessory and insert onto the end of the hose (Fig. 12).
NOTE: This wet/dry vacuum comes with a 2-in-1 utility nozzle. This accessory can be used as a
wet nozzle by removing the brush from the utility nozzle (Fig. 13).
WALL MOUNT BRACKET
For your convenience this vacuum comes with a wall mount bracket for storage.
IMPORTANT!
• Do not mount the bracket over 5 ft (1.5 m) from the oor.
• Do not screw the wall mount bracket to drywall only. Secure the screws to a stud.
• Do not hang from or sit on the vacuum when on wall mount bracket.
• Do not use the vacuum while it is mounted on the wall mount bracket.
• Empty the collection tank before mounting the vacuum on the wall.
• The vacuum can be charging while it is hanging on the wall mountable bracket. Attach bracket
to wall no more than 5.9 ft (1.8 m) from a wall electrical outlet.
1. Make sure the rack is level and mark the hole locations. Make 1/8-inch diameter pilot hole in
each marked location. Align the two screw holes so that they are over a stud and secure the
wall mount bracket to the wall stud with the two screws provided (Fig. 14).
2. Place the wet and dry vacuum cleaner into the wall mount bracket (Fig. 15).

12
CHARGING
1. Open the charging port cover on the front side of the powerhead. Insert the barrel plug into the
charging port (Fig. 1).
2. Plug the charger into a wall outlet.
3. The LED indicator on the powerhead ashes green when charging. When the battery is
charged, the LED indicator lights up green, and then goes out in 5 seconds.
NOTE: If the LED indicator does not ash green when charging, check to ensure that the barrel
plug is fully inserted into the charging port on the vacuum, and the charger is properly plugged into
the wall outlet.
4. Remove the barrel plug from the vacuum, and fully close the charging port cover. Remove the
charger from the outlet.
5. Once the vacuum needs re-charged, the LED indicator will start ashing red. The red ashing
will continue for 1 minute until the vacuum is completely out of battery power.
Symbol Indicator lights Battery Capacity
Green, continuous 45%-100%
Yellow, continuous 10%-45%
Red, ashing <10% (Recharge required)
Green, ashing Charging
WARNING:
Before charging make sure the vacuum is turned OFF.
1

13
DRY VACUUM OPERATION
DRY VACUUMING
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
1. Make sure that the vacuum is fully charged before use.
2. In order to prepare your vacuum for dry vacuuming, make sure the reusable cloth lter
completely covers the lter cage against the powerhead. Your wet/dry vacuum comes with the
reusable cloth lter pre-installed. For installation instructions, see page 17 (Fig. 1 & 2).
3. Place the powerhead back on the collection tank aligning the top section with the latches, and
snap into place (Fig. 3 & 4).
4. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank.
5. Push the required accessory onto the free end of the hose (Fig. 5).
6. Turn the vacuum on by ipping the switch to the ‘I’ ON position and begin vacuuming (Fig. 6).
7. Once you have completed vacuuming, ip the switch to the ‘O’ OFF position.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
2
5
1
4
3
6
WARNING:
DO NOT PLUG THE CHARGER INTO A POWER OUTLET AND INSERT
INTO THE CHARGING PORT. MAKE SURE THE VACUUM IS TURNED OFF BEFORE
CHANGING THE FILTERS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH. THIS
IS A VERY FINE DUST WHICH WILL NOT BE CAPTURED BY THE FILTER AND MAY
CAUSE DAMAGE TO MOTOR.

14
LIQUID VACUUM OPERATION
LIQUID VACUUMING
2
1
4
3
1. Make sure that the vacuum is fully charged before use. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt.
2. Remove the reusable cloth lter, then carefully install the foam wet lter over the lter cage and
place the powerhead back on the collection tank. For foam wet lter installation instructions, see
page 18 (Fig. 1).
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
3. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank.
4. Push the required accessory onto the free end of the hose (Fig. 2).
5. Turn the vacuum on by ipping the switch to the ‘I’ ON position (Fig. 3).
6. Once you have completed vacuuming, ip the switch to the 'O' OFF position.
7. After use, empty the collection tank, clean and dry the inside and outside before storage (Fig. 4).
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely
in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inow. The machine is tted
with a oat valve that stops the suction action when the collection tank reaches its maximum
capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine and
drain the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue vacuuming, ret the powerhead to
the collection tank. After wet vacuuming, turn the machine off. Empty the collection tank, clean
and dry the inside and outside before storage.
REMEMBER! The foam wet lter must be removed after wet vacuuming and the reusable cloth
lter must be installed before dry vacuuming again.
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE CHARGER INTO A POWER OUTLET AND INSERT
INTO THE CHARGING PORT. MAKE SURE THE VACUUM IS TURNED OFF BEFORE
CHANGING THE FILTERS.

15
BLOWER OPERATION
This wet/dry vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions
listed below.
1. Make sure that the vacuum is fully charged before use.
2. Make sure the collection tank is empty before using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3. Remove the hose from the vacuum port.
4. Insert the larger end of the hose into the blower port on the back side of the powerhead (Fig. 1).
5. Before turning on the vacuum, rmly hold onto the loose end of the hose. Turn the vacuum on
by ipping the switch to the ‘I’ ON position (Fig. 2).
6. Once you have completed blowing, ip the power switch to the ‘O’ OFF position.
2
1
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR
IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
WARNING:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.

16
1. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 1).
2. Undo the latches and remove the powerhead from the collection tank (Fig. 2). Place powerhead
on a soft, clean surface upside down.
3. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose into a proper waste container (Fig. 3).
4. Clean or replace the lters.
5. Check the hose and accessories to ensure that they have not been damaged.
6. Place the powerhead back onto the collection tank and secure latches.
IMPORTANT! Clean or change the lter regularly for best performance. ALWAYS USE THE
REUSABLE CLOTH FILTER FOR DRY VACUUMING. If the machine is used without the reusable
cloth lter, the motor will burn out and the warranty will be voided. Always keep spare lters on
hand.
NOTICE! The lters included are made of high quality materials designed to stop small dust
particles. The reusable cloth lter should be used for dry pick-up only. A dry reusable cloth lter is
necessary to pick up dust. If the reusable cloth lter is wet, it will clog quickly and be very difcult
to clean. Handle the lter carefully when removing it for cleaning and replacing it. Check the lters
for tears or small holes. A small hole can let dust pass through and out of the lter. Do not use a
lter with holes or tears; replace it immediately.
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Fully charge the
vacuum before storage. Store the wet/dry vacuum indoors.
REPAIRS
Repairs for this wet/dry vacuum should be performed only by qualied service personnel using
only identical replacement parts.
MAINTENANCE
2
1
3
EMPTYING THE COLLECTION TANK
WARNING:
DO NOT PLUG THE CHARGER INTO A POWER OUTLET AND INSERT
INTO THE CHARGING PORT. MAKE SURE THE VACUUM IS TURNED OFF BEFORE
REMOVING THE POWERHEAD FROM COLLECTION TANK.

17
INSTALLING & CLEANING REUSABLE
CLOTH FILTER
INSTALLING REUSABLE CLOTH FILTER
1. Remove the powerhead and place in an upside-down position.
2. Install the reusable cloth lter over the lter cage making sure the cage is completely covered
(Fig. 1 & 2).
3. Place the powerhead back onto the collection tank.
REMOVING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER
1. With the removed powerhead in an upside-down position, carefully remove the reusable cloth
lter from the lter cage (Fig. 3).
2. Clean the reusable cloth lter by gently tapping or brushing dirt off. Cleaning should not be done
indoors in living areas. For optimal performance a new lter is recommended.
3. Use a mild soap and water solution to wash reusable cloth lter and rinse with clean water (Fig.
4).
4. Allow the wet lter to air dry completely before storing or installing onto the lter cage.
2
1
4
3

18
INSTALLING & CLEANING
FOAM WET FILTER
INSTALLING FOAM WET FILTER
1. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove the
reusable cloth lter on page 17.
2. Carefully slide the foam wet lter down over the lter cage making sure the cage is completely
covered (Fig. 1 & 2).
3. Place the powerhead onto the collection tank.
CLEANING FOAM WET FILTER
1. With the removed powerhead in an upside-down position, carefully remove the foam wet lter
(Fig. 3).
2. Use a mild soap and water solution to wash the foam wet lter and rinse with clean water (Fig. 4).
3. Allow the wet lter to air dry completely before storing or installing onto the lter cage.
2
1
4
3

19
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The wet/dry vacuum will not
operate.
The vacuum is discharged. Charge the vacuum.
Collection tank is full. Empty the collection tank.
Switch in the wrong position. Press the ON ‘I’ button on the
powerhead.
The vacuum or battery is
damaged.
Call customer service at 1-866-
384-8432 for assistance.
The dust comes out from the
motor cover.
The reusable cloth lter is
missing or damaged.
Attach or replace the reusable
cloth lter.
Reduced efciency and motor/
speed vibration.
There are blockages in the
nozzle, hose, or the collection
tank inlets.
Unplug and check nozzle, hose
and collection tank inlets for
blockages.
The reusable cloth lter is
clogged by ne dust.
Take off the lter and clean it
or install a new reusable cloth
lter.
The vacuum will not charge.
The charger is not inserted
into the charging port on the
vacuum rmly.
Be sure the barrel plug is fully
inserted into the charging port
on the vacuum, and the charger
is properly plugged into the wall
outlet.
The charger is damaged. Replace the charger. Call
customer service at 1-866-384-
8432 for assistance.
Dust accumulated on the
charging port of the vacuum.
Clean off any dust accumulated
on the charging port of the
vacuum.
The LED indicator is damaged. Call customer service at 1-866-
384-8432 for assistance.
No power at electrical outlet. Check circuit breakers.
The vacuum or battery is
damaged.
Call customer service at 1-866-
384-8432 for assistance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE
TROUBLESHOOTING.

20
EXPLODED VIEW

21
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 551012101 Handle 1
2 Powerhead Assembly 1
3 Collection Tank Assembly 1
4 551098111 Wall Mount Bracket Assembly 1
5 551012107 Mounting Rack Assembly 1
6 551004113 2-in-1 Utility Nozzle 1
7 551012109 Crevice Tool 1
8 551012108 Hose 1
9 551009111 Foam Wet Filter 1
10 551012110 Reusable Cloth Filter 1
11 541039101 Charger 1


2
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía........................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................................................
Símbolos.......................................................................................................................................
Desempaque y revisión del contenido de la caja .........................................................................
Instrucciones generales de ensamblaje .......................................................................................
Operación de aspirado en seco....................................................................................................
Operación de aspirado en mojado ...............................................................................................
Operación de soplado ..................................................................................................................
Mantenimiento ..............................................................................................................................
Instalación y limpieza del ltro de tela reutilizable .......................................................................
Instalación y limpieza del ltro de espuma para aspirar en mojado .............................................
Resolución de problemas .............................................................................................................
Vista expandida ............................................................................................................................
Lista de partes ..............................................................................................................................
3
4
8
9
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
SECCIÓN PÁGINA
Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaster
®
. Confíe en que con
Vacmaster
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GALONES
“Tamaño del Tanque” se reere al volumen real del tanque y no reeja la capacidad disponible
durante la operación.
HP PICO
“PICO HP” es un término que se utiliza en la industria de aspiradoras seco/mojado para
propósitos de comparación. No denota la potencia en caballos de fuerza operativos de una
aspiradora seco/mojado, sino más bien la potencia en caballos de fuerza de un motor, incluida
la contribución inercial del motor lograda en pruebas de laboratorio. En uso real, motores no
operan al máximo de caballos de fuerza indicados.

3
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
product de Vacmaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de
obra y materiales a partir de la fecha de compra (o, para entregas en el Estado de California,
dos años a partir de la fecha de entrega), en uso doméstico normal. Si el producto se llegase a
utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90
días. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le concede derechos legales
especícos, los cuales podrían variar según el estado en que se encuentre. Para servicio al
producto, llame al Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
• Piezas consumibles tales como ltros y accesorios;
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, como mangueras, boquillas o ruedecillas;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
• Cualquier producto cuyo número de serie o etiqueta haya sido alterado o removido;
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA
REFERENCIA.
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de
utilizarla. La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo
funciona su aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes. No
seguir las advertencias e instrucciones puede provocar explosiones, incendios o lesiones graves.
• No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
• No lo use sin los ltros colocados.
• No use el producto para aspirar líquidos combustibles o inamables, como gasolina, ni lo use
en zonas donde puedan existir tales elementos.
• No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes. No aspire materiales tóxicos, a n de reducir el riesgo de peligros provocados
por vapores o polvo.
• No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
• Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o si se
ha caído al agua, entréguela en un centro de servicio.
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• No ponga ningún objeto sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas están bloqueadas;
tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las aberturas o cualquier cosa que
pueda reducir el ujo de aire.
• Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• No manipule la aspiradora, el cargador, el enchufe del cargador ni los terminales del cargador
con las manos mojadas.
• Apague la aspiradora antes de conectar la manguera u otros accesorios.
• Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado
antes de coger o transportar la aspiradora. No transporte el aparato con el dedo en el
interruptor. No intente cargar el aparato con el interruptor en la posición de encendido.
• Apague el aspirador antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardarlo. Estas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que el aspirador se ponga en marcha
accidentalmente.
• Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
• Utilice la aspiradora sólo con los paquetes de baterías especícamente designados. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones e incendio.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

5
• Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectarse
entre sí. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un
incendio.
• En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. En caso de
contacto accidental, lávese con agua. Si le entra líquido en los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras.
• No utilice baterías o aspiradoras dañadas o modicadas. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo
de lesiones.
• No exponga la aspiradora al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 265°F (130°C) puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la aspiradora fuera del rango de temperatura
especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Encargue el mantenimiento a un técnico cualicado que utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
• No desmonte, modique ni intente reparar la aspiradora, excepto en los casos indicados en las
instrucciones de uso y cuidado.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de lesiones causadas por piezas móviles -
Desenchufe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica - No exponga a la
lluvia. Guárdela en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones.
• Utilice la aspiradora a una temperatura comprendida entre 23°F (-5°C) y 104°F (40°C).
• Almacene la aspiradora y el cargador a una temperatura entre -4°F (-20°C) y 122°F (50°C).
• Utilizar sólo con el cargador GQ20-212047-AU suministrado.
Al usar como sopladora:
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en mojado/seco como pulverizador.
• No dirija el aire hacia personas.
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Use gafas de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR DE LA
ASPIRADORA
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES INDICADAS A
CONTINUACIÓN PUEDE PROVOCAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS
Y/O LESIONES PERSONALES GRAVES:
• Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante e indicado en este manual.
• No coloque las herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Esto reducirá
el riesgo de explosión y, posiblemente, de lesiones.
• No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños en los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar o tener fugas y causar lesiones. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

6
• No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería que se haya caído o que haya
recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche inmediatamente una
batería dañada o que se haya caído.
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una llama piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice ningún producto inalámbrico
en presencia de una llama abierta. Una batería que explota puede propulsar residuos y
productos químicos. Si queda expuesta, lávela inmediatamente con agua.
• En condiciones extremas de uso o temperatura, puede producirse una fuga de la batería; puede
salir líquido de la batería: evite el contacto. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua y jabón y, a continuación, neutralícelo con zumo de limón o vinagre.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos y acuda
inmediatamente al médico. Seguir esta norma reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
• No cargue la batería a una temperatura inferior a 40°F (4°C) o superior a 100°F (40°C). Esto es
importante ya que puede evitar daños graves a la batería. Se puede obtener una vida útil más
larga y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura del aire
está entre 64°F (18°C) y 75°F (24°C).
• Mantenga la aspiradora fuera del alcance de los niños.
• No cargue la aspiradora en un lugar húmedo o mojado. El cumplimiento de esta norma reducirá
el riesgo de descarga eléctrica.
• Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños en la carcasa o en las
piezas internas.
• No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar un cortocircuito y
una descarga eléctrica. Si está dañado, deje de utilizarlo inmediatamente. Sustituya el cargador
por un modelo idéntico al indicado en este manual.
• No utilice un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte.
• No desmonte el cargador. Llévelo a un centro de servicio cualicado para su revisión o
sustitución. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No maltrate el cable del cargador. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar.
• Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable del cargador está
dañado, sustitúyalo por un modelo idéntico al indicado en este manual.
• Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con
otro tipo de batería.
• Cargue la aspiradora a una temperatura de carga normal de entre 40°F (4°C) y 100°F (40°C).
• Evite daños mecánicos en el cargador. Esto puede provocar cortocircuitos internos.
• No utilice el cargador sobre supercies fácilmente inamables (por ejemplo, papel, textiles,
etc.). El calentamiento del cargador durante el proceso de carga podría suponer un riesgo de
incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador.
CUMPLIMIENTO FCC
1. Este dispositivo cumple con el Inciso 15 de las Regulaciones FCC. El uso está sujeto a las dos
siguientes condiciones:
• Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites de un dispositivo
digital Clase B, según el inciso 15 de las Regulaciones FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una correcta protección contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales.

7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
2. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y
usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no puedan producirse interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda corregir tales
interferencias mediante uno o más de los métodos que se indican a continuación:
- Cambie la posición o el lugar de la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
- Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV cualicado para obtener
asistencia.
Consulte las instrucciones con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar este producto. Si presta este producto a alguien, préstele también estas instrucciones

8
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesions
severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, la
cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor
o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una
situación que podría causar daños a la propiedad.

9
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA
Elimine todo el contenido de la caja. Retire
el cabezal motriz y extraiga el contenido
del tanque recolector. Revise cada artículo
en contraste con la lista de contenidos de
la caja.
D
C
A B
E
I KF HG J
Lista de contenidos de la caja:
Llave Descripción .....................Cant.
A Cuerpo principal de la aspiradora.1
B Soporte de pared.......................1
C Manguera ................................1
D Herramienta para hendiduras....1
E Boquilla utilitaria 2 en 1..............1
F Filtro de tela reutilizable.............1
G Filtro de espuma para aspirar en
mojado.......................................1
H Empuñadura ..............................1
I 2 Tornillos (Bolsa) ......................1
J Cargador....................................1
K Manual del usuario....................1
Almacenamiento de accesorios
Almacenamiento de mangueras
Puerto de soplido
Soporte de pared
Seguro
Empuñadura
Interruptor de
encendido/apagado
Cabezal motriz
Tapa del puerto
de carga
Puerto de
aspirado
Tanque
recolector
Indicador LED
Puerto de carga
NOTA: La manguera y los accesorios de
esta aspiradora tienen un diámetro de 1-1/4
pulgadas (32 mm).

10
Almacenamiento de accesorios
Almacenamiento de mangueras
Puerto de soplido
Soporte de pared
Seguro
Empuñadura
Interruptor de
encendido/apagado
Cabezal motriz
Tapa del puerto
de carga
Puerto de
aspirado
Tanque
recolector
Indicador LED
Puerto de carga

11
2
1
2
9
9
5
7
8
1
10
12
11
13
4
3
6
14 15
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE
Herramientas necesarias para el montaje: Taladro, destornillador de cabeza Philips
ADVERTENCIA:
NO ENCHUFE EL CARGADOR EN UN TOMACORRIENTE NI LO
INSERTE EN EL PUERTO DE CARGA. ASEGÚRESE DE QUE LA ASPIRADORA ESTÉ
APAGADA ANTES DE ENSAMBLAR LA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO LA EXPONGA A LA LLUVIA.

12
DESEMPAQUE DE SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO Y ENSAMBLAJE
GENERAL
1. Verique que la aspiradora esté apagada. Asegúrese de que el cargador esté desconectado de
la toma de corriente y del puerto de carga (Fig. 1).
2. Abra los seguros (Fig. 2).
3. Levante el cabezal motriz sacándolo del tanque recolector (Fig. 3).
4. Saque el contenido del interior del tanque recolector. Asegúrese de tener todo el contenido
indicado en la página 9 (Fig. 4).
5. Inserte la empuñadura en las ranuras de la parte superior del cabezal motriz. Aplique fuerza
para bloquear el asa en su sitio (Fig. 5).
6. Su aspiradora viene lista para aspirar en seco. En caso de no tener el ltro de tela reutilizable
instalado, consulte la página 18 para ver sus instrucciones de instalación (Fig. 6 y 7).
7. Para aspirar en mojado, extraiga el ltro de tela reutilizable e instale el ltro de espuma para
aspirar en mojado. Consulte la página 19 para ver las instrucciones de instalación del ltro de
espuma para aspirar en mojado (Fig. 8).
8. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector alineando la sección superior con
los seguros, y hágalo calzar en posición (Figs. 9 y 10).
9. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector
(Fig. 11).
10. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo de la manguera (Fig. 12).
NOTA: Esta aspiradora en mojado/seco viene con una boquilla utilitaria 2 en 1. Este accesorio
puede utilizarse como boquilla para mojado retirando el cepillo de la boquilla utilitaria (Fig. 13).
SOPORTE DE PARED
Para su comodidad, esta aspiradora viene con un soporte de pared para guardarla.
¡IMPORTANTE!
• No instale el soporte sobre 5 pies (1.5 m) del piso.
• No atornille el soporte de montaje de pared únicamente a yeso-cartón. Asegure los tornillos a
una viga.
• No se cuelgue de, ni siente sobre, la aspiradora cuando esté en el soporte de montaje de
pared.
• No use la aspiradora mientras esté montada en el soporte de montaje de pared.
• Vacíe el tanque recolector antes de colocar la aspiradora en la pared.
• El aspirador se puede cargar mientras está colgado en el soporte mural. Fije el soporte a la
pared a no más de 5,9 pies (1,8 m) de una toma de corriente de pared.
1. Asegúrese de que el estante esté nivelado y marque la ubicación de los agujeros. Haga un
agujero de 1/8 de pulgada en cada lugar marcado. Alinee los dos oricios para tornillos de
manera tal que queden sobre una viga y asegure el soporte de montaje de pared a la viga
usando los dos tornillos incluidos (Fig. 14).
2. Coloque la aspiradora en seco/mojado en el soporte de montaje de pared (Fig. 15).

13
CARGA
1. Abra la tapa del puerto de carga situada en la parte delantera del cabezal. Inserte el tapón en el
puerto de carga (Fig. 1).
2. Enchufe el cargador a una toma de corriente.
3. El indicador LED del cabezal eléctrico parpadea en verde durante la carga. Cuando la batería
está cargada, el indicador LED se ilumina en verde y se apaga en 5 segundos.
NOTA: Si el indicador LED no parpadea en verde durante la carga, asegúrese de que la clavija del
barril está completamente insertada en el puerto de carga de la aspiradora y de que el cargador
está correctamente enchufado a la toma de corriente.
4. Retire la clavija de barril de la aspiradora y cierre completamente la tapa del puerto de carga.
Retire el cargador de la toma de corriente.
5. Cuando la aspiradora necesite recargarse, el indicador LED comenzará a parpadear en rojo. El
parpadeo rojo continuará durante 1 minuto hasta que la aspiradora se quede completamente
sin batería.
Símbolo Indicador luminoso Capacidad de la batería
Verde, continuo 45%-100%
Amarillo, continuo 10%-45%
Rojo, intermitente <10% (requiere recarga)
Verde, intermitente Cargando
ADVERTENCIA:
Antes de cargar asegúrese de que la aspiradora esté APAGADA.
1

14
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
ASPIRADO EN SECO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS,
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
1. Asegúrese de que la aspiradora esté completamente cargada antes de usarla.
2. Para preparar la aspiradora para funcionar en seco, asegúrese de que el filtro de tela
reutilizable cubra por completo el receptáculo del ltro contra el cabezal motriz. Su aspiradora
en mojado/seco incluye un filtro de tela reutilizable preinstalado. Para las instrucciones de
instalación, consulte la página 18 (Figs. 1 y 2).
3. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector alineando la sección superior con
los seguros, y hágalo calzar en posición (Figs. 3 y 4).
4. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector.
5. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera (Fig. 5).
6. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 6).
2
5
1
4
3
6
ADVERTENCIA:
NO ENCHUFE EL CARGADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE NI
LO INSERTE EN EL PUERTO DE CARGA. ASEGÚRESE DE QUE LA ASPIRADORA
ESTÉ APAGADA ANTES DE CAMBIAR LOS FILTROS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO, HOLLÍN DE
CHIMENEAS O CENIZAS. ESTE TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE
PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL FILTRO Y DAÑAR AL MOTOR.

15
7. Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición de apagado "O".
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
ASPIRADO EN MOJADO
2
1
4
3
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS,
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO ENCHUFE EL CARGADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE NI
LO INSERTE EN EL PUERTO DE CARGA. ASEGÚRESE DE QUE LA ASPIRADORA
ESTÉ APAGADA ANTES DE CAMBIAR LOS FILTROS.
1. Asegúrese de que la aspiradora esté completamente cargada antes de utilizarla. Asegúrese de
que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad.
2. Extraiga el ltro de tela reutilizable e instale cuidadosamente el ltro de espuma para aspirar
en mojado, reinstalando el cabezal motriz en el tanque recolector. Para las instrucciones de
instalación del ltro de espuma para aspirar en mojado, vea la página 19 (Fig. 1).
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
3. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector.
4. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera (Fig. 2).
5. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 3).
6. Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición de apagado "O".

16
OPERACIÓN DE SOPLADO
Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de
sopladora, siga estas instrucciones.
1. Asegúrese de que la aspiradora esté completamente cargada antes de utilizarla.
2. Asegúrese de que el tanque recolector esté vacío antes de usarlo como soplador. Limpie toda
la suciedad y los restos de la manguera y el tanque recolector.
3. Extraiga la manguera del puerto de aspirado.
4. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de soplido de la parte posterior del
cabezal motriz (Fig. 1).
5. Antes de encender la aspiradora, sostenga rmemente el extremo suelto de la manguera.
Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) (Fig. 2).
6. Tras haber terminado de soplar, mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado “O" OFF.
2
1
ADVERTENCIA:
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON
ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR.
PRECAUCIÓN:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS
SEDIMENTOS QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.
7. Después de usar, vacíe el tanque recolector, limpie y seque el exterior e interior del tanque
recolector (Fig. 4).
¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente
en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para permitir el ingreso de
aire. La máquina posee una válvula otante que detiene la succión cuando el tanque recolector
alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la máquina y drene el líquido en un receptáculo apto o drenaje. Para seguir
aspirando, reinstale el cabezal motriz en el tanque recolector. Tras aspirar, apague la máquina.
Vacíe el tanque recolector; luego, limpie y seque tanto el interior como el exterior antes de
almacenarlo.
¡RECUERDE! El ltro de espuma para aspirar en mojado se debe extraer después de aspirar
en mojado, para luego proceder a instalar el ltro de tela reutilizable antes de volver a aspirar en
seco.

17
1. Desconecte la manguera de la aspiradora (Fig. 1).
2. Abra los seguros y saque el cabezal motriz del tanque recolector (Fig. 2). Coloque el cabezal
motriz boca abajo sobre una supercie suave y limpia.
3. Limpie toda la suciedad o los residuos del tanque recolector y la manguera en un contenedor
de desechos adecuado (Fig. 3).
4. Limpie o reemplace los ltros.
5. Revise la manguera y accesorios para vericar que no tengan daños.
6. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y fíjelo usando los seguros.
¡IMPORTANTE! Limpie o cambie el ltro regularmente para obtener un mejor rendimiento. USE
SIEMPRE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR EN SECO. Si la máquina
se usa sin el ltro de tela reutilizable instalado, el motor se quemará y la garantía quedará nula.
Tenga cartuchos de repuesto siempre a mano.
¡AVISO! Los ltros incluidos están hechos de materiales de alta calidad diseñados para detener
partículas de polvo pequeñas. El ltro de tela reutilizable se debe usar solo para aspirar en seco.
Para aspirar polvo es necesario usar un ltro de tela reutilizable. Si el ltro de tela reutilizable
está mojado, se tapará rápidamente y será difícil de limpiar. Manipule el ltro de tela reutilizable
con cuidado al sacarlo para limpiarlo y reinstalarlo. Compruebe que los ltros no tengan roturas
ni oricios pequeños. Un pequeño oricio puede permitir que el polvo pase y salga del ltro. No
utilice un ltro con oricios ni con roturas; en caso de que el ltro tenga tales daños, cámbielo
inmediatamente.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios
deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean
necesarios. Cargue completamente el aspirador antes de guardarlo. Almacene la aspiradora en
mojado/seco en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de
servicio calicado, usando piezas de repuesto idénticas a las originales.
MANTENIMIENTO
2
1
3
VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CARGADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE NI
LO INSERTE EN EL PUERTO DE CARGA. ASEGÚRESE DE QUE LA ASPIRADORA
ESTÉ APAGADA ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL TANQUE
RECOLECTOR.

18
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
TELA REUTILIZABLE
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE
1. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo.
2. Instale el ltro de tela reutilizable sobre el habitáculo del ltro asegurándose de que el
habitáculo quede completamente cubierto (Figs. 1 y 2).
3. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
ELIMINACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE
1. Con el cabezal motriz retirado y boca abajo, extraiga cuidadosamente el ltro de tela reutilizable
del habitáculo del ltro (Fig. 3).
2. Limpie el ltro de tela reutilizable sacudiendo o barriendo suavemente la suciedad. La limpieza
no debe realizarse en interiores ni zonas habitadas. Se recomienda usar un ltro nuevo, a n
de obtener un rendimiento óptimo.
3. Use una solución de agua y jabón suave para lavar el ltro de tela reutilizable y enjuáguelo con
agua limpia (Fig. 4).
4. Deje que el ltro húmedo se seque completamente al aire antes de guardarlo o instalarlo en la
cesta del ltro.
2
1
4
3

19
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO
DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
INSTALACIÓN DE FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo. Siga las instrucciones para eliminar el ltro de
tela reutilizable en la página 18.
2. Deslice cuidadosamente el ltro de espuma para aspirar en mojado sobre el receptáculo del
ltro, asegurándose de que el receptáculo que totalmente cubierto (Figs. 1 y 2).
3. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Con el cabezal motriz extraído y boca abajo, cuidadosamente saque el ltro de espuma para
aspirar en mojado (Fig. 3).
2. Use una solución de agua y jabón suave para lavar el ltro de espuma para aspirar en mojado
y enjuáguelo con agua limpia (Fig. 4).
3. Deje que el ltro húmedo se seque completamente al aire antes de guardarlo o instalarlo en la
cesta del ltro.
2
1
4
3

20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora en mojado/seco
no funcionará.
La aspiradora está descargada. Cargue la aspiradora.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
El interruptor está en la posición
incorrecta.
Presione el botón de encendido
“I” del cabezal motriz.
La aspiradora o la batería están
dañadas.
Llame al servicio de atención al
cliente al 1-866-384-8432 para
solicitar asistencia.
El polvo se escapa desde la
carcasa del motor.
Falta o está dañado el ltro de
tela reutilizable.
Coloque o reemplace el ltro de
tela reutilizable.
Menor eciencia y vibración del
motor/velocidad.
Hay bloqueos en la boquilla,
manguera o entradas del
tanque recolector.
Desenchufe e inspeccione la
boquilla, manguera y entradas
del tanque recolector en
búsqueda de bloqueos.
El ltro de tela reutilizable está
saturado de polvo no.
Saque el ltro y límpielo, o bien
instale un nuevo ltro de tela
reutilizable.
La aspiradora no se carga.
El cargador no está insertado
rmemente en el puerto de
carga de la aspiradora.
Asegúrese de que la clavija
del cañón esté completamente
insertada en el puerto de carga
de la aspiradora y de que el
cargador esté correctamente
enchufado a la toma de
corriente.
El cargador está dañado. Sustituya el cargador. Llame al
servicio de atención al cliente al
1-866-384-8432 para obtener
ayuda.
Se ha acumulado polvo en
el puerto de carga de la
aspiradora.
Limpie el polvo acumulado
en el puerto de carga de la
aspiradora.
El indicador LED está dañado. Llame al servicio de atención al
cliente al 1-866-384-8432 para
obtener ayuda.
No hay corriente en la toma
eléctrica.
Compruebe los disyuntores.
La aspiradora o la batería están
dañadas.
Llame al servicio de atención al
cliente al 1-866-384-8432 para
obtener ayuda.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
DESENCHUFE ANTES DE SOLUCIONAR EL PROBLEMA.

21
VISTA EXPANDIDA

22
LISTA DE PARTES
Parte Número de Parte Descripción Cantidad
1 551012101 Empuñadura 1
2 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
3 Tanque recolector 1
4 551098111 Soporte de montaje de pared 1
5 551012107 Conjunto de soporte de montaje 1
6 551004113 Boquilla utilitaria 2 en 1 1
7 551012109 Herramienta para hendiduras 1
8 551012108 Manguera 1
9 551009111 Filtro de espuma para aspirar en mojado 1
10 551012110 Filtro de tela reutilizable 1
11 541039101 Cargador 1


2
SOMMAIRE
Garantie ........................................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité ..............................................................................................
Symboles ......................................................................................................................................
Déballage et vérication du contenu du carton ............................................................................
Instructions relatives au montage général ....................................................................................
Utilisation de l’aspirateur d’atelier sec ..........................................................................................
Aspiration de liquides ...................................................................................................................
Utilisation du soufeur ..................................................................................................................
Entretien .......................................................................................................................................
Installation et nettoyage du ltre réutilisable en tissu ...................................................................
Installation et nettoyage du ltre en mousse pour matériaux humides.........................................
Dépannage ...................................................................................................................................
Vue éclatée ...................................................................................................................................
Liste des pièces ............................................................................................................................
3
4
8
9
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
SECTION PAGE
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide
Vacmaster
®
. Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster
®
, vous obtenez un produit de qualité
supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de
la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
GALLONS
La «TAILLE DU RÉSERVOIR» correspond au volume réel du réservoir et ne reète pas la
capacité disponible en fonctionnement.
PUISSANCE MAX.
La «PUISSANCE MAXIMALE» est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour
matières sèches et liquides à des ns de comparaison pour les consommateurs. Il ne désigne
pas la puissance opérationnelle d’un aspirateur pour matières sèches et liquides, mais plutôt la
puissance du moteur, y compris l’apport d’inertie du moteur, atteinte en laboratoire. En utilisation
réelle, les moteurs ne fonctionnent pas à la puissance maximale indiquée.

3
GARANTIE
Nous sommes ers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit
Vacmaster
®
bénécie d'une garantie limitée de deux (2) ans contre tous défauts de fabrication et
de matériaux, à compter de la date d'achat (ou, pour les livraisons dans l'État de Californie, deux
ans à compter de la date de livraison), dans le cadre d'une utilisation domestique normale. Si le
produit est destiné à un usage commercial, industriel ou à des ns de location, une garantie limitée
de 90 jours s'applique. Veuillez conserver votre reçu en guise de preuve d’achat. La présente
garantie vous donne des droits légaux spéciques, qui peuvent varier d'un État à l'autre. Si vous
avez des questions au sujet de ce produit, appelez le service clientèle au 1-866-384-8432.
Non Couverts par la Garantie :
• Toute pièce devenue inopérante suite à un usage impropre, de la négligence, une utilisation
abusive directe ou indirecte, des accidents, un entretien, des réparations ou des modications
incorrects;
• Tous consommables, tels que ltres et accessoires;
• Usure normale de pièces et accessoires, notamment tuyaux, suceurs ou roulettes;
• Détérioration normale du revêtement extérieur du fait de l'utilisation ou de l'exposition aux
intempéries;
• Tout produit dont le numéro de série/la plaque signalétique a été manipulé(e) frauduleusement
ou retiré(e);
• Tout produit acheté auprès d’un revendeur non agréé.

4
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
Veuillez lire et assimiler le présent manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes apposées sur
l'aspirateur avant toute utilisation. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et
de familiarisation avec le fonctionnement de votre aspirateur. Utilisez cet aspirateur exclusivement
conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel d’utilisation. An de réduire tous
risques de blessures corporelles ou de détérioration de votre aspirateur, utilisez exclusivement les
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité élémentaires,
notamment les suivantes. Le non-respect des avertissements et consignes ci-dessous peut
entraîner des risques d'explosion, d'incendie et/ou de blessures graves.
• Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans surveillance.
• N'utilisez pas l'appareil sans ltres en place.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, notamment de
l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où ces substances peuvent être présentes.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, telles que des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. An de réduire les risques pour la santé
provenant des vapeurs ou poussières, n’aspirez pas de matières toxiques.
• Ne pas utiliser ni entreposer l’aspirateur à proximité de matériaux dangereux.
• En cas de dysfonctionnement, de chute, de détérioration, d’abandon à l’extérieur, ou de chute
dans de l’eau, de l’aspirateur, ramenez celui-ci à un centre de réparation.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Soyez très attentif s'il est utilisé par
des enfants ou si des enfants se trouvent à proximité.
• N’introduire aucun objet dans les orices de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si un orice est
bouché. Faites en sorte que les orices ne soient pas encombrés de poussières, peluches,
cheveux ou de toute autre objet susceptible de gêner la circulation de l'air.
• Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à l’écart des
orices et des pièces mobiles.
• Faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
• Ne manipulez pas l'aspirateur, le chargeur, la che du chargeur ou les bornes du chargeur avec
des mains mouillées.
• Éteignez l'aspirateur avant de brancher le tuyau ou d'autres accessoires.
• Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de prendre ou de transporter l'aspirateur. Ne transportez pas l'appareil avec le doigt
sur l'interrupteur. N'essayez pas de charger l'appareil lorsque l'interrupteur est en position de
marche.
• Éteignez l'aspirateur avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger
l'aspirateur. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'aspirateur.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :

5
• Ne rechargez l'appareil qu'avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un
type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
• N'utilisez l'aspirateur qu'avec les blocs-batteries spéciquement prévus à cet effet. L'utilisation
de tout autre bloc-batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, le tenir à l'écart d'autres objets métalliques, tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles
d'établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact.
En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut provoquer des irritations ou des brûlures.
• N'utilisez pas un bloc-batterie ou un aspirateur endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas l'aspirateur au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à
une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
• Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l'aspirateur en dehors de
la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
• Conez l'entretien de l'aspirateur à un réparateur qualié qui n'utilisera que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité du produit.
• Ne démontez pas, ne modiez pas et n'essayez pas de réparer l'aspirateur, sauf si cela est
indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
• Utilisez cet appareil exclusivement conformément aux descriptions fournies dans le présent
manuel d’utilisation. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
: Pour réduire le risque de blessures causées par des pièces
en mouvement - Débranchez l'appareil avant de le réparer.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'électrocution - Ne pas exposer
l'appareil à la pluie. Stocker à l'intérieur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
• Utilisez l'aspirateur à une température comprise entre -5°C (23°F) et 40°C (104°F).
• Conservez l'aspirateur et le chargeur à une température comprise entre -20°C et 50°C.
• Utiliser uniquement le chargeur GQ20-212047-AU fourni.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur en guise de soufeur :
• Orientez le rejet d’air vers la zone de travail exclusivement.
• Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide en guise de pulvérisateur.
• Ne pas orienter le rejet d’air vers les personnes se trouvant à proximité.
• Tenez les enfants à l’écart lors du soufage.
• Portez des lunettes de sécurité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR
D'ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves :
Lisez et comprenez toutes les instructions.

6
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant et mentionné dans ce manuel.
• Ne placez pas les outils alimentés par batterie ou leurs batteries à proximité d'un feu ou d'une
source de chaleur. Cela réduira le risque d'explosion et de blessure.
• N'ouvrez pas et ne mutilez pas les batteries. L'électrolyte libéré est corrosif et peut provoquer
des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
• Ne jetez pas les batteries au feu. Elles pourraient exploser ou fuir et provoquer des blessures.
Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
• N'écrasez pas, ne faites pas tomber et n'endommagez pas le bloc-batterie. N'utilisez pas une
batterie qui est tombée ou qui a reçu un coup violent. Une batterie endommagée est sujette à
une explosion. Mettez immédiatement au rebut de manière appropriée une batterie tombée ou
endommagée.
• Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse.
Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais un produit sans l en présence d'une
amme nue. Une batterie qui explose peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d'exposition, rincez immédiatement à l'eau.
• Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie peut se
produire ; du liquide peut être éjecté de la batterie : évitez tout contact. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon, puis neutralisez-la
avec du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau
claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Le respect de
cette règle réduira le risque de blessures graves.
• Ne chargez pas la batterie lorsque la température de l'air est inférieure à 4°C (40°F) ou
supérieure à 40°C (100°F). Cette précaution est importante car elle peut éviter d'endommager
gravement le bloc-batterie. Une durée de vie plus longue et de meilleures performances
peuvent être obtenues si le bloc-batterie est chargé lorsque la température de l'air est comprise
entre 18°C (64°F) et 24°C (75°F).
• Gardez l'aspirateur hors de portée des enfants.
• Ne chargez pas l'aspirateur dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduit
le risque d'électrocution.
• Gardez le cordon et le chargeur à l'abri de la chaleur pour éviter d'endommager le boîtier ou les
pièces internes.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une che endommagé(e), ce qui pourrait
provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le chargeur est endommagé, cessez
immédiatement de l'utiliser. Remplacer le chargeur par un modèle identique à celui indiqué dans
ce manuel.
• Ne pas utiliser un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup violent.
• Ne pas démonter le chargeur. Le coner à un centre de service qualié pour vérication ou
remplacement. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
• N'abusez pas du cordon du chargeur. Ne jamais utiliser le cordon pour le transporter, le tirer ou
le débrancher.
• Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d'électrocution. Si le cordon du
chargeur est endommagé, remplacez le chargeur par un modèle identique à celui indiqué dans
ce manuel.
• Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec
un autre type de batterie.
• Chargez l'aspirateur à une température de charge normale comprise entre 4°C (40°F) et 40°C
(100°F).
• Évitez d'endommager mécaniquement le chargeur. Cela peut entraîner des courts-circuits
internes.
• N'utilisez pas le chargeur sur des surfaces facilement inammables (papier, textiles, etc.).
L'échauffement du chargeur de batterie pendant le processus de charge peut constituer un
risque d'incendie.
• Ne touchez jamais la prise secteur avec des mains mouillées.
• Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.

7
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
Conçu pour une utilisation domestique exclusivement
CONFORMITÉ FCC
1. Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
• Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour un appareil numérique
de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans des bâtiments à
vocation résidentielle.
2. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences préjudiciables
pour les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir qu’aucun brouillage
ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences
préjudiciables lors de réception radio ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en
éteignant l’appareil, l’utilisateur est prié de les supprimer d’une ou de plusieurs manières :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est
connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Reportez-vous fréquemment aux instructions et utilisez-les pour instruire d'autres personnes
susceptibles d'utiliser ce produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.

8
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signication visent à expliquer le degré de
risque associé à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation de danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, provoquera des blessures
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger potentiel qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique
une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.

9
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU DU CARTON
Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez
le bloc-moteur, puis videz tout le contenu
du réservoir collecteur. Assurez-vous que
tous les éléments qui gurent sur la liste
du contenu de la boîte en carton sont bien
présents.
D
C
A B
E
I KF HG J
Emplacement de
rangement des accessoires
Rangement du tuyau
Orifice de soufflage
Support mural
Loquet
Manche
Commutateur
On/Off (Marche/Arrêt)
Bloc-moteur
Couvercle du
port de charge
Orifice
d’aspiration
Réservoir
collecteur
Indicateur LED
Port de chargement
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
Clé Description ..........................Qté.
A Ensemble Aspirateur...................1
B Support de montage mural.........1
C Tuyau .......................................1
D Suceur Plat.................................1
E Suceur À Usages Multiples
2 en 1
........................................1
F Filtre Réutilisable En Tissu........1
G Filtre en mousse pour déchets
humides.....................................1
H Manche......................................1
I 2 Vis (Sac)................................1
J Chargeur....................................1
K Manuel d’utilisation....................1
REMARQUE : Diamètre du tuyau et des
accessoires de cet aspirateur : 32 mm (1-1/4
po).

10
Emplacement de
rangement des accessoires
Rangement du tuyau
Orifice de soufflage
Support mural
Loquet
Manche
Commutateur
On/Off (Marche/Arrêt)
Bloc-moteur
Couvercle du
port de charge
Orifice
d’aspiration
Réservoir
collecteur
Indicateur LED
Port de chargement

11
2
1
2
9
9
5
7
8
1
10
12
11
13
4
3
6
14 15
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
GÉNÉRAL
Outils nécessaires à l'assemblage : Perceuse, tournevis à tête Philips
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CHARGEUR SUR UNE PRISE
DE COURANT ET L'INSÉRER DANS LE PORT DE CHARGE. ASSUREZ-VOUS
QUE L'ASPIRATEUR EST ÉTEINT AVANT D'ASSEMBLER L'ASPIRATEUR EAU ET
POUSSIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L'APPAREIL À LA PLUIE.

12
DÉBALLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE ET MONTAGE
GÉNÉRAL
1. Vériez que l'aspirateur est éteint. Assurez-vous que le chargeur est débranché de la prise de
courant et du port de charge (Illustration 1).
2. Dégagez les loquets (Illustration 2).
3. Soulevez le bloc-moteur pour le détacher du réservoir collecteur (Illustration 3).
4. Retirez le contenu de l'intérieur du réservoir collecteur. Assurez-vous que vous disposez de
tout le contenu énuméré en page 9 (Illustration 4).
5. Insérez le manche dans les fentes situées dans la partie supérieure du bloc-moteur. Exercez
une pression vers le bas jusqu'à ce que le manche s'enclenche en place (Illustration 5).
6. Votre aspirateur est livré prêt pour l'aspiration de matériaux secs. Si le ltre en tissu réutilisable
n'est pas installé, reportez-vous à la page 18 pour trouver les instructions d'installation
(Illustrations 6 & 7).
7. Pour l’aspiration de matériaux humides, retirez le ltre en tissu réutilisable, puis installez le ltre
en mousse pour matériaux humides fourni. Voir page 19 pour les instructions d'installation du
ltre en mousse pour matériaux humides (Illustration 8).
8. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur en alignant la partie supérieure sur les
loquets, puis enclenchez-la en place (Illustrations 9 & 10).
9. Insérez l'extrémité la plus large du tuyau dans l'orice d'aspiration situé sur le réservoir
collecteur (Illustration 11).
10. Choisissez l’accessoire souhaité, puis insérez-le à l'extrémité du tuyau (Illustration 12).
REMARQUE : Cet aspirateur d’atelier sec et humide est livré avec un embout utilitaire 2 en 1. Cet
accessoire peut être utilisé comme buse humide en retirant la brosse de la buse utilitaire (Illustration
13).
SUPPORT MURAL
Pour plus de commodité, cet aspirateur est livré avec un support mural pour le rangement.
IMPORTANT !
• Ne pas monter le support à plus de 1,5 m (5 pieds) du sol.
• Ne pas visser le support de montage mural sur une cloison sèche uniquement. Fixez les vis
sur un poteau.
• Ne pas se suspendre à l'aspirateur, ni s’asseoir sur celui-ci lorsqu'il est sur le support de
montage mural.
• Ne pas utiliser l’aspirateur lorsqu’il est monté sur le support de montage mural.
• Videz le réservoir collecteur avant de monter l’aspirateur sur le mur.
• L'aspirateur peut être rechargé lorsqu'il est suspendu au support mural. Fixez le support au
mur à une distance maximale de 1,8 m d'une prise électrique.
1. Assurez-vous que le support est de niveau et marquez l'emplacement des trous. Faites un
avant-trou de 1/8 de pouce de diamètre à chaque emplacement marqué. Alignez les deux
trous de vis de manière à ce qu'ils se trouvent au-dessus d'un montant et xez le support de
xation murale au montant du mur à l'aide des deux vis fournies (Illustration 14).
2. Placez l'aspirateur eau et poussière dans le support de xation murale (Illustration 15).

13
CHARGE
1. Ouvrez le couvercle du port de charge situé à l'avant du balai. Insérez la che du canon dans le
port de charge (Illustration 1).
2. Branchez le chargeur sur une prise murale.
3. L'indicateur LED de l'hydropulseur clignote en vert pendant la charge. Lorsque la batterie est
chargée, le voyant DEL s'allume en vert, puis s'éteint au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Si l'indicateur LED ne clignote pas en vert lors de la charge, vériez que le
bouchon est bien inséré dans le port de charge de l'aspirateur et que le chargeur est correctement
branché sur la prise murale.
4. Retirez la che de l'aspirateur et fermez complètement le couvercle du port de charge. Retirez
le chargeur de la prise de courant.
5. Lorsque l'aspirateur a besoin d'être rechargé, l'indicateur LED commence à clignoter en rouge.
Le clignotement rouge se poursuivra pendant une minute jusqu'à ce que l'aspirateur soit
complètement déchargé.
Symbole Voyants lumineux Capacité de la batterie
Vert, continu 45%-100%
Jaune, en continu 10%-45%
Rouge, clignotant <10% (recharge nécessaire)
Vert, clignotant Chargement
AVERTISSEMENT :
Avant de procéder au chargement, assurez-vous que
l'aspirateur est éteint.
1

14
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
D’ATELIER SEC
ASPIRATION DE POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
1. Assurez-vous que l'aspirateur est complètement chargé avant de l'utiliser.
2. Afin de préparer votre aspirateur pour l'aspiration de poussières, assurez-vous que le filtre
réutilisable en tissu recouvre entièrement le logement du filtre contre le bloc-moteur. Votre
aspirateur d’atelier sec et humide est livré avec le ltre réutilisable en tissu préinstallé. Pour
consulter les instructions d'installation, veuillez consulter la page 18 (Illustrations 1 et 2).
3. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur en alignant la partie supérieure sur les
loquets, puis enclenchez-la en place (Illustrations 3 et 4).
4. Insérez l'extrémité la plus large du tuyau dans l'orice d'aspiration situé sur le réservoir
collecteur.
5. Enfoncez l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tuyau (Illustration 5).
2
5
1
4
3
6
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CHARGEUR SUR UNE PRISE DE
COURANT ET L'INSÉRER DANS LE PORT DE CHARGE. ASSUREZ-VOUS QUE
L'ASPIRATEUR EST ÉTEINT AVANT DE CHANGER LES FILTRES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE. CES POUSSIÈRES SONT TRÈS FINES ET
NE SERONT PAS RETENUES PAR LE FILTRE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES DU MOTEUR.

15
6. Mettez l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche), puis
commencez à aspirer (Illustration 6).
7. Au terme de l’aspiration, positionnez d’une pichenette le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) sur
« O » (OFF [Arrêt]).
O = OFF (Arrêt) I = ON (Marche)
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
ASPIRATION DE LIQUIDES
ASPIRATION DE LIQUIDES
2
1
4
3
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CHARGEUR SUR UNE PRISE DE
COURANT ET L'INSÉRER DANS LE PORT DE CHARGE. ASSUREZ-VOUS QUE
L'ASPIRATEUR EST ÉTEINT AVANT DE CHANGER LES FILTRES.
1. Assurez-vous que l'aspirateur est complètement chargé avant de l'utiliser. Assurez-vous que le
réservoir collecteur est propre et exempt de poussières et de saletés.
2. Retirez le ltre réutilisable en tissu, puis installez avec précaution le ltre en mousse pour
matériaux humides au-dessus du logement du ltre. Ensuite, replacez le bloc-moteur sur le
réservoir collecteur. Pour les instructions relatives à l'installation du ltre en mousse pour
matériaux humides, voir page 19 (Illustration 1).
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
3. Insérez l'extrémité la plus large du tuyau dans l'orice d'aspiration situé sur le réservoir
collecteur.
4. Enfoncez l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tuyau (Illustration 2).

16
UTILISATION DU SOUFFLEUR
Cet Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide est doté de capacités de soufage. Pour utiliser la fonction
soufeur, veuillez respecter les instructions énumérées ci-après.
1. Assurez-vous que l'aspirateur est complètement chargé avant de l'utiliser.
2. Assurez-vous que le réservoir collecteur est vide avant d'utiliser l'aspirateur en guise de
soufeur. Retirez toutes les poussières ou tous les débris du réservoir collecteur et du tuyau.
3. Retirez le tuyau de l’orice d’aspiration.
4. Insérez l'extrémité la plus large du tuyau dans l'orice de soufage au dos du bloc-moteur
(Illustration 1).
5. Avant de mettre l'aspirateur en marche (ON), tenez fermement l'extrémité libre du tuyau. Mettez
l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche) (Illustration 2).
6. Au terme du soufage, positionnez d’une pichenette le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) sur
« O » (OFF [Arrêt]).
2
1
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT
D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
ATTENTION :
VEILLEZ À CE QUE LES DÉBRIS NE SOIENT PAS SOUFFLÉS VERS
LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
AVERTISSEMENT :
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES SI LE
SOUFFLAGE CRÉE DES POUSSIÈRES SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INHALÉES.
5. Mettez l'aspirateur en marche en positionnant le commutateur sur « I » (Marche), puis
commencez à aspirer (Illustration 3).
6. Au terme de l’aspiration, positionnez d’une pichenette le commutateur On/Off (Marche/Arrêt) sur
« O » (OFF [Arrêt]).
7. Après utilisation, videz le réservoir collecteur, nettoyez et séchez l'intérieur et l'extérieur du
réservoir collecteur (Illustration 4).
IMPORTANT! Lors de l’aspiration d’importantes quantités de liquides, ne pas plonger le suceur
entièrement dans le liquide. Laissez un espace au bout de l’ouverture du suceur an de permettre
l’entrée d'air. L’appareil dispose d’une valve à otteur qui arrête l'aspiration lorsque le réservoir
collecteur atteint sa capacité maximale. Vous remarquerez une accélération de la vitesse du
moteur. Dans ce cas, mettez hors tension la machine et videz le liquide dans un récipient ou
un système d'évacuation approprié. Pour poursuivre l’aspiration, replacez le bloc-moteur sur le
réservoir collecteur. Après aspiration de déchets humides, mettez l’appareil hors tension. Videz le
réservoir collecteur, nettoyez, puis séchez l’intérieur et l’extérieur avant rangement du produit.
NE PAS OUBLIER! Vous devez retirer le ltre en mousse pour déchets humides après aspiration
de déchets humides. Ensuite, installez le ltre réutilisable en tissu avant de procéder à nouveau à
l’aspiration de déchets secs.

17
1. Détachez le tuyau de l’aspirateur (Illustration 1).
2. Desserrez les loquets, puis retirez le bloc-moteur du réservoir collecteur (Illustration 2). Placez
la brosse à moteur à l'envers sur une surface souple et propre.
3. Éliminez toutes les saletés ou tous les débris du réservoir collecteur et du tuyau dans un
contenant à déchets approprié (Illustration 3).
4. Nettoyez ou remplacez les ltres.
5. Contrôlez le tuyau et les accessoires an de vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
6. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis xez les loquets.
IMPORTANT! Nettoyez ou remplacez le ltre régulièrement pour obtenir des performances
optimales. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU POUR L’ASPIRATION
DE POUSSIÈRES. En cas d’utilisation de la machine sans le ltre réutilisable en tissu, cela peut
entraîner la surchauffe du moteur et la perte du droit à la garantie. Gardez toujours des ltres de
rechange à portée de main.
REMARQUE! Les ltres fournis ont été conçus avec du matériel de haute qualité destiné à
bloquer les petites particules de poussière. Le ltre en tissu doit servir uniquement pour l’aspiration
de poussières. Un ltre réutilisable en tissu sec est nécessaire pour l’aspiration de poussières.
Si le ltre réutilisable en tissu est mouillé, il s’obstruera rapidement et sera difcile à nettoyer.
Manipulez le ltre avec précaution lorsque vous le retirez pour le nettoyer ou le remplacer. Vériez
l’état des ltres an de détecter des signes d’usure ou de petits trous éventuels. Un petit trou peut
laisser passer la poussière à travers le ltre. N’utilisez pas de ltre troué ou déchiré, remplacez-le
immédiatement.
RANGEMENT
Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir collecteur doit être vidé et nettoyé. Les accessoires
doivent être nettoyés et rangés an d’être facilement disponibles en cas de besoin. Chargez
complètement l'aspirateur avant de le ranger. Rangez l'aspirateur d’atelier sec et humide à
l'intérieur.
RÉPARATIONS
Les réparations de cet aspirateur d’atelier sec et humide doivent être effectuées exclusivement
par du personnel de service qualié à l’aide exclusivement de pièces de rechange identiques aux
pièces d'origine.
ENTRETIEN
2
1
3
VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR
AVERTISSEMENT :
NE BRANCHEZ PAS LE CHARGEUR SUR UNE PRISE
ÉLECTRIQUE ET NE L'INSÉREZ PAS DANS LE PORT DE CHARGE. ASSUREZ-
VOUS QUE L'ASPIRATEUR EST ÉTEINT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU
RÉSERVOIR COLLECTEUR.

18
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
RÉUTILISABLE EN TISSU
INSTALLATION DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
1. Retirez le bloc-moteur, puis placez-le à l'envers.
2. Installez le ltre réutilisable en tissu au-dessus du logement du ltre en vous assurant que le
logement est entièrement recouvert (Illustrations 1 et 2).
3. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur.
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
1. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, retirez avec précaution le ltre réutilisable en tissu du
logement du ltre (Illustration 3).
2. Nettoyez le ltre réutilisable en tissu en le tapotant délicatement ou en le brossant pour en
éliminer toute saleté. Le nettoyage ne doit pas être effectué à l’intérieur dans des pièces
d’habitation. Un nouveau ltre est recommandé pour une performance optimale.
3. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le ltre réutilisable en tissu, puis rincez-
le à l'eau propre (Illustration 4).
4. Laissez le ltre humide sécher complètement à l'air avant de le ranger ou de l'installer sur la
cage du ltre.
2
1
4
3

19
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
1. Retirez le bloc-moteur, puis placez-la à l’envers. Suivez les instructions relatives au retrait du
ltre réutilisable en tissu en page 18.
2. Faites glisser délicatement le ltre en mousse pour matériaux humides pour le poser au-dessus
du logement du ltre en vous assurant que le logement est entièrement recouvert (Illustrations 1
et 2).
3. Placez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur.
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
1. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, retirez avec précaution le ltre en mousse pour déchets
humides (Illustration 3).
2. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le ltre en mousse pour matériaux
humides, puis rincez-le à l'eau propre (Illustration 4).
3. Laissez le ltre humide sécher complètement à l'air avant de le ranger ou de l'installer sur la
cage du ltre.
2
1
4
3

20
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible de faire fonctionner
l’aspirateur d’atelier sec et
humide.
L'aspirateur est déchargé. Rechargez l'aspirateur.
Le réservoir collecteur est plein. Videz le réservoir collecteur.
Le commutateur n'est pas
correctement positionné.
Appuyez sur la touche « I »
On (Marche) située sur le bloc-
moteur.
L'aspirateur ou la batterie est
endommagé.
Appelez le service à la clientèle
au 1-866-384-8432 pour obtenir
de l'aide.
De la poussière s’échappe par
le couvercle du moteur.
Absence ou détérioration du
ltre réutilisable en tissu.
Fixez ou remplacez le ltre
réutilisable en tissu.
Efcacité réduite et vibrations
du moteur/en vitesse.
Présence d’obstructions dans
le suceur ou dans le tuyau
ou dans l’entrée du réservoir
collecteur.
Débranchez et assurez-vous
que les entrées du suceur, du
tuyau et du réservoir collecteur
ne sont pas bouchées.
Le ltre réutilisable en tissu est
obstrué par des poussières
nes.
Retirez le ltre, puis nettoyez-le
ou installez un ltre réutilisable
en tissu neuf.
L'aspirateur ne se recharge
pas.
Le chargeur n'est pas inséré
fermement dans le port de
charge de l'aspirateur.
Veillez à ce que le bouchon soit
complètement inséré dans le
port de charge de l'aspirateur
et à ce que le chargeur soit
correctement branché sur la
prise murale.
Le chargeur est endommagé. Remplacez le chargeur.
Appelez le service à la clientèle
au 1-866-384-8432 pour obtenir
de l'aide.
De la poussière s'est
accumulée sur le port de charge
de l'aspirateur.
Nettoyez la poussière
accumulée sur le port de charge
de l'aspirateur.
L'indicateur DEL est
endommagé.
Appelez le service à la clientèle
au 1-866-384-8432 pour obtenir
de l'aide.
Pas de courant dans la prise
électrique.
Vériez les disjoncteurs.
L'aspirateur ou la batterie est
endommagé.
Appelez le service à la clientèle
au 1-866-384-8432 pour obtenir
de l'aide.
AVERTISSEMENT :
POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
DEBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE LE DEPANNER.

21
VUE ÉCLATÉE

22
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de pièce Description Quantité
1 551012101 Manche 1
2 Ensemble Bloc-Moteur 1
3 Ensemble réservoir collecteur 1
4 551098111 Ensemble support de montage mural 1
5 551012107 Ensemble de support de montage 1
6 551004113 Suceur À Usages Multiples 2 en 1 1
7 551012109 Suceur Plat 1
8 551012108 Tuyau 1
9 551009111 Filtre en mousse pour déchets humides 1
10 551012110 Filtre Réutilisable En Tissu 1
11 541039101 Chargeur 1
