
CHAUFFE-TERRASSE
FR: IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y
REFRERER ULTERIEUREMENT
EN: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
EN: ASSEMBLY INSTRUCTION
IN240500154V01_UK_FR
842-186_842-186V03_842-186V60

EN
-2-

-3-

-4-

(optional)
-5-

-6-

-7-

Post
K
Deck Ring
Hose and Regulator
-8-

RR
RR Fixer
6
9
13
7
45
-9-

Bolt M8x16
Bolt M6x10
Fixer
x3
x3
x3
Fit the 3pcs fixers(RR) on the tank using 3pcs Bolt M6x10
(EE).
Fit the tank with on the base using 3pcs Bolt M8x16(QQ).
Tighten bolts securely.
Fasten and cover with the deck ring (K)
CC
CC
EE
EE
EE
QQ
EE
M6 Flange nuts
M6 Flange nuts (CC) and 6pcs bolt M6x10(EE).
4
4
4
4
-10-

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 4
x 4
Step 5
Remove the 4 pcs preassembled stainless steel bolts (DD)
from the burner assembly (C).
Insert the hose (J) from the top end of the upper post (F), then
attach the burner assembly (C) to post (F) using the four bolts
removed at the beginning of this step.
Tighten bolts securely.
Hardware Used
10
and 4pcs bolt M6x10(EE).
-11-

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B
A
7-1
II
JJ
II
Step 6
WARNING: Remove protective cover before assembling.
Note: If necessary for proper alignment of reflector
sections.
Attach 3 pcs reflector panels (A) to center reflector (B) using
9 pcs Screws M6x10 (II) and 9 pcs cap nuts (JJ).
Fully tighten all of the screws.
Hardware Used
x 9
x 9
Step 7
Attach 3 pcs reflector spacers (FF) and 3 pcs washers (GG)
to burner assembly (C) firstly.
Tighten the reflector spacers.
Slide 3pcs washers (GG) over threaded end of spacer.
Attach the reflector assembly to the top of reflector spacer
(FF) using 3 pcs washers (GG) and 3 pcs wing nuts (KK).
Hardware Used
GG
KK
x 9
Washer
FF
x 3
Reflector
spacer
x 3
Wing nut
-12-

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 8
Connect the gas hose and regulator using clip and tighten
with screwdriver.
Attach the regulator to the gas cylinder and tighten with
spanner.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high
temperature surfaces, or it may melt and leak causing
a fire.
LEAK CHECK
Regulator / Cylinder
Hose / Regulator
WARNING!
of the gas system is replaced.
WARNING! h
in the area while you check for leaks. Sparks or
of the regulator, hose, manifolds and valves. (As step 6 where arrows show )
If the leak cannot be stopped,
-13-

MAINTENANCE
• Before performing any maintenance always disconnect p ropane gas tank.
• Keep the heating item free and clear from combustible materials.
• Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosu re free and clear from debris.
• Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the bu rner is completely
cooled down. Wipe down with a soft cloth.
• Harsh weather conditions may cause stubbo rn stains, discoloration and possibly rust pitting.
• Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic
components on this heating unit.
• Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
• If storing this unit inside, disconnect the p ropane gas tank from the gas valve.
• Not using manufactu rer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition
and void the warranty of this heating unit.
• Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item once cooled and when not in use.
-14-

-15-

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT
D'UTILISER LE CHAUFFAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous percevez une odeur de gaz :
1.Fermez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
ou votre service d'incendie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Ne pas conserver ou utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Une bonbonne de GPL qui n'est pas connectée pour être utilisée ne
doit pas être gardée à proximité de cet appareil ou de tout autre appar-
eil.
1- Pour un usage à l'extérieur ou dans des endroits bien ventilés.
2- Une zone largement ventilée doit avoir au moins 25 % de sa surface
ouverte.
3- La surface est la somme des surfaces des murs.
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un
service ou une maintenance incorrects peuvent provoquer des bless-
ures ou des dommages matériels. Veuillez lire attentivement les
instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet équipement.
AVERTISSEMENT
-16-

Veuillez lire les instructions avant de procéder à l'installation et à
l'utilisation.
-Cet appareil doit être installé et la bonbonne de gaz rangée conformé-
ment à la réglementation en vigueur.
-Ne pas obstruer les orifices de ventilation du boîtier de la bonbonne.
-Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il fonctionne.
-Couper le robinet de la bonbonne de gaz ou du détendeur avant de
déplacer l'appareil.
-Le tube ou le tuyau flexible doit être remplacé dans les intervalles pre-
scrits.
-Utiliser uniquement le type de gaz et le type de bonbonne spécifiés
par le fabricant.
La bonbonne de GPL utilisée avec votre chauffe-terrasse doit répondre
aux exigences suivantes :
Procurez-vous des bonbonnes de GPL uniquement avec ces mesures
requises : [31,8cm (diamètre) x 58cm (hauteur)] avec une capacité
maximale de 15kg..
-En cas de vent violent, il faut veiller à ce que l'appareil ne bascule pas.
Gardez l'appareil à au moins 1m de la bonbonne de gaz.
-L'injecteur ne doit être installé que par le fabricant.
Ne pas raccorder la bonbonne de gaz directement à l'appareil sans
détendeur. Utiliser uniquement le type de gaz et le type de bonbonne
spécifiés dans les instructions.
Un régulateur (conforme à la norme EN16129:2013 et à la réglementa-
tion nationale) à la pression correcte correspondant à la catégorie de
l'appareil.
Utiliser un détendeur de 30mbar pour le butane/propane de la
catégorie I3B/P(30).
Utiliser un détendeur de 30mbar pour le butane de la catégorie
I3+(28-30/37).
Utiliser un détendeur de 37 mbar pour le propane de la catégorie
I3+(28-30/37).
Utiliser un détendeur de 50mbar pour le butane/propane de la
catégorie I3B/P(50).
Il est recommandé d'utiliser un tuyau flexible approuvé par la norme
EN16436:2014.
AVERTISSEMENT
-17-

ATTENTION
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT
UTILISATION.
•Ne pas utiliser le chauffe-terrasse en intérieur, car cela pourrait causer des bless-
ures ou des dommages matériels.
•Ce chauffage d'extérieur n'est pas destiné à être utilisé à bord de véhicules de
loisirs et/ou de bateaux.
•L'installation et les réparations doivent être effectuées par une personne quali-
fiée.
•Une installation, un réglage ou une modification incorrects peuvent entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
•Ne pas essayer de modifier l'appareil de quelque manière que ce soit.
•Ne jamais remplacer ou substituer le régulateur par un autre régulateur que celui
suggéré par l'usine.
•Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans l'appareil de chauffage.
•L'ensemble du système de gaz, le tuyau, le régulateur, la veilleuse ou le brûleur
doivent être inspectés pour détecter les fuites ou les dommages avant l'utilisation,
et au moins une fois par an par une personne qualifiée.
•Tous les tests de fuite doivent être effectués avec une solution savonneuse. Ne
jamais utiliser une flamme nue pour vérifier les fuites.
•Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir vérifié l'étanchéité de tous les raccords.
•Couper immédiatement le robinet de gaz si une odeur de gaz est détectée.
Fermez le robinet de la bonbonne. Si la fuite se situe au niveau de la connexion
Tuyau/Détendeur : resserrez la connexion et effectuez un autre test de fuite. Si
des bulles continuent d'apparaître, il faut retourner le tuyau au lieu d'achat. Si la
fuite se situe au niveau de la connexion Détendeur/Valve de la bonbonne : décon-
nectez, reconnectez et effectuez un autre contrôle d'étanchéité. Si vous continuez
à voir des bulles après plusieurs tentatives, le robinet de la bonbonne est
défectueux et doit être retourné au lieu d'achat de la bonbonne.
•Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en marche.
•Ne pas déplacer l'appareil une fois éteint et ce, jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
•Garder l'ouverture de ventilation de l'enceinte de la bonbonne libre et exempte de
débris.
•Ne pas peindre l'écran radiant, le panneau de commande ou le réflecteur
supérieur de l'auvent.
•Le compartiment de commande, le brûleur et les passages d'air de circulation de
l'appareil de chauffage doivent être maintenus propres.
Des nettoyages fréquents peuvent s'avérer nécessaires.
•Le réservoir de GPL doit être fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
•Procédez à une inspection immédiate de l'appareil si l'une des situations suivant-
es se produit :
-Le chauffage n'atteint pas la température.
-18-

-Le brûleur émet un bruit sec pendant l'utilisation (un léger bruit est normal lorsque
le brûleur est éteint).
-Une odeur de gaz associée à un basculement extrême des flammes du brûleur
vers le jaune.
•Le détendeur et le tuyau doivent être hors de portée des personnes qui pour-
raient trébucher dessus ou dans un endroit où le tuyau ne risque pas d'être
endommagé accidentellement.
•Toute protection ou autre dispositif de protection retiré pour l'entretien de l'appar-
eil doit être remis en place avant d'utiliser l'appareil.
•Les adultes et les enfants doivent rester à l'écart des surfaces à haute tempéra-
ture pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements.
•Les enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se trouvent dans la
zone du chauffe-eau.
•Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être accrochés
au radiateur ou placés sur ou près du radiateur.
•Remplacer la bonbonne de gaz dans un endroit bien ventilé, loin de toute source
d'inflammation (bougie, cigarette, autres appareils produisant des flammes...).
•Vérifier que le joint du détendeur est correctement monté et qu'il peut remplir sa
fonction, comme le montre la photo de droite.
•Ne pas obstruer les trous de ventilation du boîtier de la bonbonne.
•Fermer l'arrivée de gaz au robinet de la bonbonne ou du détendeur après utilisa-
tion.
•En cas de fuite de gaz, l'appareil ne doit pas être utilisé ou s'il est enflammé, l'ali-
mentation en gaz doit être coupée et l'appareil examiné et réparé avant d'être util-
isé à nouveau.
•Vérifier le tuyau au moins une fois par mois, chaque fois que la bonbonne est
changée, ou chaque fois avant une longue période d'inutilisation. S'il présente des
signes de fissure, de fente ou d'autres détériorations, il doit être remplacé par un
nouveau tuyau de même longueur et de qualité équivalente,
•L'utilisation de cet appareil dans des endroits fermés peut être dangereuse et est
INTERDITE.
•Lire les instructions avant d'utiliser cet appareil. L'appareil doit être installé con-
formément aux instructions et aux réglementations locales.
•Pour le raccordement du tuyau et du détendeur, et le raccordement du détendeur
et de la bonbonne, veuillez vous référer à la photo ci-dessus.
joint
tuyau
détendeur
bonbonne
Raccordement tuyau/ détendeur et
Raccordement détendeur/bonbonne
-19-

•L'appareil de chauffage est principalement destiné à être utilisé
à l'extérieur. Veillez toujours à ce qu'une ventilation adéquate de
l'air frais soit assurée.
•Maintenez toujours un dégagement approprié par rapport aux
matériaux combustibles, c'est-à-dire 100 cm sur le dessus et 100
cm sur les côtés au minimum.
•Le chauffage doit être installé sur un sol plat et ferme.
•Ne jamais faire fonctionner l'appareil dans une atmosphère
explosive, par exemple dans des endroits où de l'essence ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables sont entreposés.
•Pour protéger l'appareil des vents violents, fixez solidement la
base au sol à l'aide de vis (en option).
•Utiliser uniquement du gaz propane ou butane.
•Le détendeur et le tuyau à utiliser doivent être conformes aux normes locales.
•L'installation doit être conforme aux prescriptions locales ou, en l'absence de telles pre-
scriptions, à la norme relative au stockage et à la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés.
•Une bonbonne de propane bosselée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et
doit être vérifiée par votre fournisseur de bonbonnes. N'utilisez jamais une bonbonne de
propane dont le raccord de la valve est endommagé.
•Le réservoir de propane doit être disposé de manière à permettre le retrait de la vapeur de
la bonbonne en service.
•Ne raccordez jamais une bonbonne de propane non régulée à l'appareil de chauffage.
Les raccords de gaz du chauffage sont soumis à un test d'étanchéité à l'usine avant l'ex-
pédition. Un contrôle complet de l'étanchéité au gaz doit être effectué sur le site d'installation
en raison d'une éventuelle mauvaise manipulation lors du transport ou d'une pression
excessive appliquée au chauffage.
•Préparez une solution savonneuse composée d'un volume de détergent liquide et d'un
volume d'eau. La solution savonneuse peut être appliquée avec un flacon pulvérisateur, une
brosse ou un chiffon. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite.
•Le chauffage doit être contrôlé avec une bonbonne pleine.
•S'assurer que la soupape de contrôle de sécurité est en position OFF.
•Ouvrez l'alimentation en gaz.
•En cas de fuite, coupez l'alimentation en gaz. Serrez tous les raccords qui fuient, puis
remettez l'alimentation en gaz en marche et vérifiez à nouveau.
•Ne testez jamais les fuites en fumant.
SUPPORT ET EMPLACEMENT DU CHAUFFAGE
EXIGENCES EN MATIÈRE DE GAZ
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Renforcement de la base au sol
PLAFOND
MUR
-20-

FONCTIONNEMENT ET RANGEMENT
POUR ALLUMER LE CHAUFFAGE
1.Ouvrez complètement le robinet de la bonbonne de gaz.
2.Appuyez et tournez le bouton de commande variable en position PILOT (90°
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
3.Appuyez sur le bouton de commande variable et maintenez-le enfoncé pendant
60 secondes. Tout en maintenant le bouton de commande variable enfoncé,
appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme PILOT
s'allume. Relâchez le bouton de commande variable après l'allumage de la
flamme PILOT.
Remarque :
Si un nouveau réservoir vient d'être raccordé, laissez au moins une minute pour
que l'air présent dans la conduite de gaz soit évacué par le trou de sortie PILOT.
Lors de l'allumage de la flamme de contrôle, assurez-vous que le bouton de
commande variable est continuellement enfoncé tout en appuyant sur le bouton
de l'allumeur. Le bouton de commande variable peut être relâché après l'allumage
de la flamme PILOT.
La flamme PILOT peut être observée et vérifiée à partir de la petite fenêtre ronde
avec couvercle coulissant située au bas de l'écran de flamme (à gauche ou à
droite du contrôleur).
Si la flamme PILOT ne s'allume pas ou s'éteint, répétez l'étape 3.
4.Après l'allumage de la flamme PILOT, tournez la commande variable à la posi-
tion maximale et laissez-la pendant 5 minutes ou plus avant de tourner la com-
mande à la position de température désirée.
POUR ÉTEINDRE LE CHAUFFAGE
1.Tournez le bouton de commande variable en position PILOT.
2.Appuyez et tournez le bouton de commande variable en position OFF.
3.Fermez complètement le robinet de la bonbonne de gaz.
RANGEMENT
1. Fermer toujours le robinet de la bouteille de gaz après utilisation ou en cas de
perturbation.
2. Retirer le contrôleur de pression et le tuyau.
Bouton de commande
variable
Allumeur
OFF : le chauffage est hors service.
HI : position de température maximale
LO : position de température minimale
(Non inclus)
Pile AAA (1,5 V)
-21-

3. Vérifier l'étanchéité de la vanne de gaz et l'absence de dommages. Si vous sus-
pectez un dommage, faites-le changer par votre revendeur de gaz.
4. Ne jamais ranger une bonbonne de gaz liquide dans un sous-sol, ou dans des
endroits sans ventilation adéquate.
A. Construction and caracteristiques
•Chauffage de terrasse/jardin transportable avec boîtier de réservoir.
•Boîtier en acier avec revêtement en poudre ou en acier inoxydable.
•Raccords de tuyau de gaz avec collier métallique
•Diffusion de la chaleur par réflecteur
B. Spécifications
•Fonctionne uniquement au gaz propane, butane ou leurs mélanges.
•Puissance maximale : 13000 watts.
•Puissance min. : 5000 watts
•Consommation :
• Utiliser le détendeur approprié en fonction de la pression de sortie du détendeur
comme indiqué dans le tableau ci-dessus.
C.Tableau de l'injecteur
•L'ensemble tuyau et détendeur doit être conforme aux normes locales.
•La pression de sortie du détendeur doit correspondre à la catégorie de gaz corre-
spondante dans le tableau de l'injecteur.
•L'appareil nécessite un tuyau homologué de 1,4 m de long.
CATÉGORIE
D'APPAREILS :
l3+(28-30/37)
l3B/P(30)
l3B/P(50)
l3B/P(37)
TYPES DE GAZ :
Butane
Propane
B
utane,
p
ropane ou
l
eurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
PRESSION DU GAZ :
28-30m
bar
37 mbar
30 mbar
50mbar
37mbar
PRESSION DE SORTIE DU
DÉTENDEUR :
30mbar 37 mbar 30 mbar 50m bar 37mbar
CATÉGORIE
D'APPAREILS :
l3+(28-30/37)
l3B/P(30)
l3B/P(50)
l3B/P(37)
TYPES DE GAZ :
Butane
Propane
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
PRESSION DU GAZ :
28-30mbar
37 mbar
30 mbar
50mbar
37mbar
Puissance calorifique
totale (Hs) : (Qn)
13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
TAILLE DE
L'INJECTEUR :
1,90 mm pour le brûleur principal
0,18 mm pour le brûleur pilot
1,70 mm pour
le brûleur
principal
0,18 mm pour
le brûleur pilot
1,80 mm pour
le brûleur
principal
0,18 mm pour
le brûleur
pilot
Le marquage, par exemple, 1.90 sur l'injecteur, indique que la taille de l'injecteur est de
1,90mm.
CATÉGORIE
D'APPAREILS :
l3+(28-30/37)
l3B/P(30)
l3B/P(50)
l3B/P(37)
TYPES DE GAZ :
Butane
Propane
B
utane,
p
ropane ou
l
eurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
PRESSION DU GAZ :
28-30m
bar
37 mbar
30 mbar
50mbar
37mbar
PRESSION DE SORTIE DU
DÉTENDEUR :
30mbar 37 mbar 30 mbar 50m bar 37mbar
CATÉGORIE
D'APPAREILS :
l3+(28-30/37)
l3B/P(30)
l3B/P(50)
l3B/P(37)
TYPES DE GAZ :
Butane
Propane
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
Butane,
propane ou
leurs
mélanges
PRESSION DU GAZ :
28-30mbar
37 mbar
30 mbar
50mbar
37mbar
Puissance calorifique
totale (Hs) : (Qn)
13kW (G30:945g/h; G31:929g/h)
TAILLE DE
L'INJECTEUR :
1,90 mm pour le brûleur principal
0,18 mm pour le brûleur pilot
1,70 mm pour
le brûleur
principal
0,18 mm pour
le brûleur pilot
1,80 mm pour
le brûleur
principal
0,18 mm pour
le brûleur
pilot
Le marquage, par exemple, 1.90 sur l'injecteur, indique que la taille de l'injecteur est de
1,90mm.
-22-

PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS
Article
Description
Qté
A
Panneau réflecteur
3
B
Réflecteur central
1
C
Ensemble Brûleur
1
D
Couvercle
1
E
Anneau
1
F
Colonne
1
G
Boîtier du réservoir
1
H
Base
1
I
Ensemble Roue
1
J
Tuyau et Détendeur
1
K
Anneau de pont
1
-23-

Article
Description
Qté
AA
Écrou à bride M8 (emballé avec la pièce I)
2
BB
Boulon M8x16 (emballé avec la pièce I)
2
CC
Écrou à bride M6
10
DD
Boulon en acier inoxydable (pré-assemblé sur la partie C)
4
EE
Boulon M6x10
13
FF
Entretoise du Réflecteur
3
GG
Rondelle
9
II
Vis M6x10
9
JJ
Écrou borgne
9
KK
Écrou à ailettes
3
LL
Clé
1
MM
Bras d'ancrage
3
PP
Ecrou M8
4
QQ
Boulon M8x16
7
RR
Fixateur
3
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous que toutes ses
composantes sont présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de
l'emballage et la liste du contenu du matériel. Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, n'essayez pas d'assembler le produit.
Durée d'Assemblage Estimée : 45 minutes
VISSERIE
-24-

Bolt M8x16
Bolt M6x10
Fixer
x3
x3
x3
Fit the 3pcs fixers(RR) on the tank using 3pcs Bolt M6x10
(NN).
Fit the tank with on the base using 3pcs Bolt M8x16(QQ).
Tighten bolts securely.
Fasten and cover with the deck ring (K)
CC
EE
CC
EE
EE
EE
QQ
Étape 1
Retournez la base, puis fixez la roue (I) à la base (H) à
l'aide de 2 écrous à bride M8 (AA) et de 2 boulons
M8x16 (BB). Fixez 3 bras d'ancrage (MM) à la base (H)
à l'aide de 6 Écrou à bride M6 (CC) et de 6 boulons
M6x10 (EE).
Veillez à ce que l'ensemble de la roue soit parallèle à la
base. Serrez les boulons fermement.
Matériel Utilisé
Étape 2
Fixez la colonne (F) et l'anneau (E) au couvercle (D) en
utilisant 4 pièces Ecrou M8 (PP) et 4 pièces Boulon
M8x16 (QQ). Fixer et couvrir avec l'anneau du pont
(K).
Serrez les boulons fermement.
Étape 3
Montez les 3 fixateurs (RR) sur le réservoir en utilisant
3 boulons M6x10 (EE).
Installez le réservoir sur la base en utilisant 3 boulons
M8x16(QQ). Serrer les boulons fermement.
Matériel Utilisé
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
M8 Flange nut
Ecrou M8
Boulon M8x16
Boulon M8x16
Boulon M6x10
Fixateur
Boulon M8x16
Bras d'ancrage
Boulon M6x10
Écrou à bride M6
4
4
-25-

x 4
Écrou à bride
M6
Boulon M6x10
Boulon en acier
inoxydable
Étape 4
Fixez le couvercle (D) au boîtier du réservoir (G)
à l'aide de 4 écrous à bride M6 (CC) et 4 boulons
M6x10 (EE).
Serrez les boulons fermement.
Matériel Utilisé
Étape 5
Retirez les 4 boulons en acier inoxydable préas-
semblés (DD) de l'ensemble du brûleur (C).
Insérez le tuyau (J) à l'extrémité supérieure de la
colonne supérieure (F), puis fixez le brûleur (C) à
la colonne (F) à l'aide des quatre boulons retirés
au début de cette étape.
Serrez les boulons fermement.
Matériel Utilisé
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
-26-

Vis M6x10
Entretoise du
Réflecteur
Rondelle
Écrou à ailettes
Écrou borgne
B
A
7-1
II
JJ
II
x 9
x 9
GG
KK
x 9
FF
x 3
x 3
Étape 6
AVERTISSEMENT: Retirez le couvercle de
protection avant de procéder à l'assemblage.
Remarque : Nécessaire pour un alignement
correct des sections du réflecteur.
Fixez les 3 panneaux réflecteurs (A) au réflec-
teur central (B) à l'aide de 9 vis M6x10 (II) et
de 9 écrous borgnes (JJ).
Serrez à fond toutes les vis.
Matériel Utilisé
Étape 7
Fixez d'abord 3 pièces Entretoise du Réflec-
teurs (FF) et 3 pièces Rondelles (GG) à l'en-
semble du brûleur (C). Serrez l'Entretoise du
Réflecteurs. Faites glisser les 3 rondelles
(GG) sur l'extrémité filetée de l'entretoise.
Fixez l'ensemble du réflecteur au sommet de
l'Entretoise du Réflecteur (FF) à l'aide de 3
rondelles (GG) et de 3 écrous à ailettes (KK).
Matériel Utilisé
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
-27-

AVERTISSEMENT ! Un contrôle d'étanchéité doit être effectué chaque
année et chaque fois qu'une bonbonne est raccordée ou qu'une partie
du système de gaz est remplacée.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais une flamme nue pour vérifier les
fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'étincelles ou de flammes
nues dans la zone pendant que vous vérifiez les fuites. Les étincelles
ou les flammes nues peuvent provoquer un incendie ou une explosion,
des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou la mort.
Test d'étanchéité : Ce test doit être effectué avant la première utilisation, une
fois par an et à chaque fois qu'un composant du gaz est remplacé ou entretenu.
Ne fumez pas pendant que vous effectuez ce test et éliminez toute source
d'inflammation. Voir le diagramme de test de fuite pour les zones à vérifier.
Mettez toutes les commandes des brûleurs en position d'arrêt. Ouvrez le robinet
d'alimentation en gaz.
Brossez une solution moitié-moitié de savon liquide et d'eau sur tous les joints
et raccords du détendeur, du tuyau, des collecteurs et des vannes. (Comme à
l'étape 6 où les flèches apparaissent)
Des bulles indiquent une fuite de gaz. Serrez le joint desserré ou faites remplac-
er la pièce par une pièce recommandée par le service clientèle et faites
inspecter le chauffe-terrasse par un installateur de gaz certifié.
Si la fuite persiste, fermez immédiatement l'alimentation en gaz, débranchez-la
et faites inspecter le chauffe-terrasse par un installateur ou un revendeur de gaz
agréé. N'utilisez pas le chauffe-terrasse tant que la fuite n'a pas été réparée.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
VÉRIFICATION DES FUITES
Étape 8
Connectez le tuyau de gaz et le détendeur à
l'aide du clip et serrez-le avec un tournevis.
Fixez le détendeur à la bonbonne de gaz et
serrez-le avec une clé.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous
que le tuyau n'entre pas en contact avec des
surfaces à haute température, sinon il risque
de fondre et de fuir en provoquant un incend-
ie.
-28-

Raccordement Détendeur / Bonbonne
Raccordement Tuyau / Détendeur
MAINTENANCE
•Avant d'effectuer tout entretien, débranchez toujours la bonbonne de gaz propane.
•Gardez l'élément chauffant libre et dégagé de tout matériau combustible.
•Vérifiez visuellement que le brûleur n'est pas obstrué et que l'enceinte du réservoir est
exempte de débris.
•Utilisez une brosse douce pour vous débarrasser des taches légères, de la saleté
détachée et de la terre après que le brûleur ait complètement refroidi. Essuyez avec un
chiffon doux.
•Les conditions climatiques difficiles peuvent provoquer des taches tenaces, une décolor-
ation et éventuellement des piqûres de rouille.
•Des dommages permanents peuvent se produire si la poudre ou le solvant entre en
contact avec les composants peints ou en plastique de cet appareil de chauffage.
•Rangez l'unité de chauffage à l'abri de la lumière directe du soleil.
•Si vous rangez cet appareil à l'intérieur, débranchez la bonbonne de gaz propane de la
vanne de gaz.
•Si vous n'utilisez pas les pièces/accessoires approuvés ou fournis par le fabricant, vous
risquez d'obtenir un état défectueux et d'annuler la garantie de cet appareil de chauffage.
•Mettez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la housse de protection sur l'appareil de
chauffage une fois refroidi et lorsqu'il n'est pas utilisé.
-29-

Problème
Cause
Solution
Le brûleur ne s'allume pas.
L'injecteur du brûleur est bouché.
Nettoyez l'injecteur du brûleur.
La pression d'alimentation en gaz est
faible.
Appelez votre fournisseur de gaz.
La flamme du brûleur s'éteint
immédiatement après l'allumage.
La pression de gaz est faible.
Appelez votre fournisseur de gaz.
L'allumage est retardé.
Les orifices d'évacuation du brûleur
principal sont obstrués.
Nettoyez les orifices du brûleur principal.
La pression de gaz est faible.
Appelez votre fournisseur de gaz.
La combustion sur le brûleur est
insuffisante.
Il n'y a pas assez d'air.
Vérifiez l'absence de saleté et de débris
dans les passages d'air et les brûleurs, et
nettoyez-les à l'air comprimé.
La flamme du brûleur est faible.
Le tuyau d'alimentation est plié ou tordu.
Redressez le tuyau et effectuez un test
d'étanchéité.
L'injecteur du brûleur est bloqué.
Nettoyez ou remplacez l'injecteur du
brûleur.
L'émetteur brille de manière
inégale.
L'injecteur du brûleur est bloqué.
Nettoyez ou remplacez l'injecteur du
brûleur.
La base n'est pas sur une surface plane.
Placez le chauffage sur une surface plane.
La pression du gaz est faible.
Remplacez la bonbonne par une nouvelle.
Il y a une légère fumée et une
odeur au moment du
fonctionnement initial.
Il s'agit d'un résidu du processus de
fabrication.
Cela s'arrêtera après environ 30 minutes de
fonctionnement.
Il y a une épaisse fumée noire.
Il y a un blocage dans le brûleur.
Éteignez le chauffage et laissez-le refroidir.
Retirez l'obstruction et nettoyez l'intérieur et
l'extérieur du brûleur.
Le chauffage produit un sifflement
lorsque le brûleur est allumé.
Les passages d'air sont bloqués.
Vérifiez l'absence de débris dans les
dégagements minimaux d'installation et les
passages d'air.
Il y a de l'air dans la conduite de gaz.
Faites fonctionner le brûleur jusqu'à ce que
l'air soit complètement purgé.
Le chauffage produit un cliquetis
juste après l'allumage ou
l'extinction du brûleur.
Le métal se dilate et se contracte.
Ce phénomène est courant avec les
chauffages. Si le bruit est excessif,
contactez un technicien qualifié.
Odeur de gaz même lorsque le
bouton de commande est sur la
position OFF.
Il y a une fuite de gaz.
Localisez et corrigez immédiatement la
fuite.
La commande de gaz est défectueuse.
Remplacez la commande de gaz.
La combustion dégage une odeur
de gaz.
Il y a des corps étrangers dans le gaz ou
sur les orifices du brûleur.
Vérifiez le passage du gaz et le brûleur.
Le chauffage brûle des vapeurs de
peinture ou des impuretés dans l'air.
Arrêtez de stocker et d'utiliser des produits
odorants à proximité du chauffage.
Il y a une fuite de gaz au niveau du
détendeur et du raccord de tuyau, de la
vanne et des raccords de tuyaux, et des
tuyaux.
Localisez et corrigez les fuites, ou
contactez votre fournisseur de gaz.
Accumulation de carbone. Il y a de la saleté ou un film sur le
réflecteur et l'écran de la flamme.
Nettoyez le réflecteur et l'écran de flamme.
DÉPANNAGE
-30-


