EGO SNS1201 POWER+ 12 in. Snow Shovel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model SNS1201.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
12" SNOW SHOVEL
MODEL NUMBER SNS1200/SNS1200-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 59
Français p. 29
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................. 4-5
Snow Shovel Safety Instructions ...........................5-9
Introduction .............................................9
Specifications ..........................................10
Packing List ............................................10
Accessories ............................................11
Description .........................................12-13
Assembly ...........................................14-16
Operation ...........................................17-21
Maintenance ........................................22-25
Troubleshooting ......................................26-27
EGO Limited Warranty .................................28-29
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will result in minor
or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Precautions that involve your safety
Read & Understand
Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
DANGER —
Keep Hands Away
from the Impeller
(Auger)
Do not use hands to unclog the chute.
Keep Feet out of
Impeller (Auger)
Keep feet away from rotating impeller
(auger)
DANGER —
Keep Hands and
Feet Away
To reduce the risk of injury, keep hands
and feet away from rotating parts. Do
not operate unless discharge chute is
in its proper place. If damaged, replace
immediately.
Recycle Symbol
This product uses Lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may
prohibit disposal of batteries in ordinary
trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling
and/or disposal options.
IPXX
Ingress Protection
(IP) Rating
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 5
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
ml Milliliter Volume
fl.oz. Fluid Ounce Volume
°F Degrees Fahrenheit Temperature
°C Degrees Celsius Temperature
SNOW SHOVEL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
:
When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
including the following:
READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
This snow shovel is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury.
FOR ALL SNOW SHOVELS
Walk. Do not run.
Do not use on graveled surface unless the snow shovel is adjusted for such a
surface in accordance with the operator’s manual.
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts.
Wear rubber boots when operating the snow shovel.
Keep hands away from moving parts.
Keep guards in place and in working order.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC6
Don’t Force Snow Shovel – It will perform better and safer at the rate for which it
was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
If the snow shovel strikes a foreign object, follow these steps:
1) Stop snow shovel. Release the switch.
2) Remove the battery pack.
3) Inspect for damage.
4) Repair any damage before restarting and operating the snow shovel.
Store Idle Snow Shovel Indoors – When not in use, snow shovel should be stored
indoors in dry, locked-up place and out of reach of children.
Maintain Snow Shovel with Care – Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
TRAINING
Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s)
before operating this machine. Be thoroughly familiar with the controls and the
proper use of the equipment. Know how to stop the machine and disengage the
controls quickly.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the
equipment without proper instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating the snow
shovel in reverse.
OPERATION
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying the
machine with your finger on the switch or energizing the machine that has the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or
roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 7
After striking a foreign object, stop the motor, remove the battery pack, thoroughly
inspect the snow shovel for any damage, and repair the damage before restarting
and operating the snow shovel.
If the machine should start to vibrate abnormally, stop the machine and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the machine whenever you leave the operating position, before unclogging
the auger assembly housing, and when making any repairs, adjustments or
inspections.
When clearing, repairing or inspecting the snow shovel, stop the machine and
make certain the auger assembly has stopped. Remove the battery pack to
prevent someone from accidentally starting the machine.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never operate the snow shovel without proper guards and other safety protective
devices in place and working.
Never direct the discharge toward people or areas where property damage can
occur. Keep children and others away.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a
rate.
Disengage power when snow shovel is transported or not in use.
Use only accessories approved by the manufacturer of the snow shovel.
Never operate the snow shovel without good visibility or light. Always be sure of
your footing, and keep a firm hold on the handles. Walk; never run.
CLEARING A CLOGGED AUGER ASSEMBLY
Hand contact with the rotating auger assembly is the most common cause of injury
associated with snow shovel. Never use your hand to clean out the rotating auger
assembly.
To clear the auger assembly:
SHUT THE MACHINE OFF!
Remove the battery pack from the machine.
Wait 10 seconds to be sure the auger has stopping rotating.
Always use a clean-out tool, not your hands.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC8
MAINTENANCE AND STORAGE
Check all bolts or fasteners at frequent intervals for proper tightness to be sure
the equipment is in safe working condition.
Always refer to operator’s manual for important details if the snow shovel is to be
stored for an extended period.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Run the machine a few minutes to prevent freeze-up of the auger assembly.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
BATTERIES AND CHARGERS
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Use the battery-operated snow shovel only with specifically designated battery
pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 9
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan this product to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO SNOW SHOVEL. It
has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your snow shovel. Read it carefully before using the tool. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC10
SPECIFICATIONS
Rated Voltage 56V
No-load Speed Low: 1350/min
High: 1900/min
Clearing Width 12 in (30 cm)
Throw Distance Up to 25 ft. (7.5 m)
Intake Height 6 in (15 cm)
Recommended Operating Temperature -4°F-50°F (-20°C-10°C)
Recommended Storage Temperature -4°F–158°F (-20°C–70°C)
* For the machine WITHOUT battery pack
Weight (without battery pack) 14 lb. (6.5 kg)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Snow Shovel 1
Front Handle Assembly 1
4mm Hex Key 1
M5 Coupler Lock Screw 1
Operator’s Manual 1
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 11
ACCESSORIES
WARNING:
Use only accessories listed below. Use of accessories that do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Front Motor Snow Shovel Belt AVB1200
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC12
DESCRIPTION
KNOW YOUR SNOW SHOVEL (Fig. 1)
1
1
4
5
2
3
12
13
10
11
14
15
16
17
9
8
7
6
1. Louvers
2. Scraper Bar
3. Auger
4. Deck
5. Louver Adjustment Knob
6. Rear Handle
7. Trigger Switch
8. Lock-off Button
9. Speed Shifter
10. Front Handle
11. Upper Shaft
12. Lower Shaft
13. Hinged Coupler
14. Battery-release Button
15. Latch
16. Battery Ejector
17. 4mm Hex Key
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 13
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Scraper Bar
Removes the bottom layer of snow from the surface you are clearing.
Louvers
The louvers direct the snow discharge in desired direction.
Louver Adjustment Knob
Rotation of the knob controls the direction of the louvers.
Front Handle
For easy control of the snow shovel during operation.
Rear Handle
Ergonomic handle improves comfort and grip.
Hinged Coupler
Connects the upper and lower shafts of the machine and allows the shafts to be folded.
Battery-release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Speed Shifter
Switches between high and low auger speed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC14
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the product when you are assembling
parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the PACKING LIST are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
UNFOLDING THE SHAFT (Fig. 2)
WARNING:
In order to avoid
pinching your hands or fingers, do not
hold the shafts by the hinged coupler.
WARNING:
Do not attempt to start
the machine until the shafts have been
completely unfolded and locked.
2
Hinged Coupler
Coupler
Lock
Screw
Lower Shaft
Upper
Shaft
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 15
1. Place the snow shovel on the ground and carefully unfold the upper shaft. Make
sure that the cable inside the shaft will not be pinched when closing the hinge.
NOTICE: If the cable is accidentally pulled out, manually insert the cable back into the
shafts before unfolding.
2. Use the provided 4mm hex key to turn the M5 coupler lock screw clockwise to
lock the shaft.
MOUNTING AND ADJUSTING THE
FRONT HANDLE
1. Make sure the motor is not running
and the battery pack is removed.
2. Loosen the wing nut and remove the
quick-release lever, clamping block,
and wing nut from the front handle
(Fig. 3a).
3. Position the slant of the front handle
upward towards the rear handle.
Press the handle onto the upper
shaft (Fig. 3b).
3b
3a
Quick-release
Lever
Front
Handle
Wing Nut
Clamping
Block
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC16
4. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 3c).
5. Mount the quick-release lever and
tighten the wing nut (Fig. 3d).
6. Pull the quick-release lever up
to move/rotate the handle to a
comfortable operating position.
7. Fold the quick-release lever to
secure the front handle in place.
WARNING:
Never use the snow
shovel without the front handle securely
attached.
3d
3c
Clamping
Block
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 17
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the
machine.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for clearing snow from sidewalks, steps, decks, patios, and
smaller driveways when snow depth is under 6 inches (15 cm).
USING THE SNOW SHOVEL
WARNING:
Never use snow shovel on frozen lakes, rivers or similar surfaces.
Death or serious injury could occur if the ice breaks.
WARNING:
Never use the snow shovel on a rooftop or other unstable surface,
which can result in death or serious injury.
WARNING:
Do not use the snow shovel on ice, which can cause the operator to
slip and fall, resulting in possibly serious personal injury.
WARNING:
Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught
in moving parts and cause death or serious personal injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC18
WARNING:
Never point the snow shovel in the direction of people or pets.
Thrown snow or other objects can cause serious personal injury.
WARNING:
Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires,
gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow shovel in any
direction and cause serious personal injury to the operator and others.
When operating the snow shovel, hold it
firmly with both hands (Fig. 4).
Take notice of the direction of
the wind before beginning. When
possible, discharge snow in the
same direction as the wind to
prevent snow from being thrown
back into your face.
Some parts of the snow shovel
can freeze under extreme weather
conditions. Do not attempt to
operate the machine with frozen
parts.
If the machine comes in contact with any type of obstruction during operation,
stop it and remove the battery pack. Check the machine carefully before using.
If the snow is too thick and deeper than the clearing depth, it may take more than
one pass to clear.
When finished, allow the machine to run for several minutes to allow all snow to
clear the auger before storing.
4
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 19
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
To install battery pack (Fig. 5a)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the snow
shovel’s battery port.
2. Slide the battery pack into the
battery port until it snaps into
position.
NOTICE: Make sure that the latch on the
snow shovel snaps in place and the battery
pack is secured to the snow shovel before
beginning the operation. Failure to securely
seat the battery pack could cause the
battery pack to fall out, resulting in serious personal injury.
To remove battery pack (Fig. 5b)
WARNING:
Always be aware of
the location of your feet and children or
pets around you when pressing the battery
release button. Serious injury could result
if the battery pack falls. NEVER remove the
battery pack at a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of
your hand.
2. Press the battery release button
with your thumb and the battery
pack will disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the snow shovel.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and
keep hands clear of the lock-off button and trigger switch when carrying or transporting
the snow shovel.
5b
5a
Mounting Slot
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC20
STARTING/STOPPING THE SNOW SHOVEL
To Start the Snow Shovel (Fig. 6)
1. Install the battery pack.
2. Use both hands to firmly grasp the
front and the rear handles.
3. Press the lock-off button and then
press the trigger switch.
4. Once the machine starts, release the
lock-off button.
5. The rotational speed of the machine
is controlled with the speed button.
See “CHANGING SPEED MODE”
section for more information.
NOTE: The motor starts only when the lock-off button and the trigger is depressed at
the same time.
To Stop the Snow Shovel
Move the snow shovel away from working area and release the trigger to stop the
snow shovel.
WARNING:
Always remove the battery pack from the snow shovel during work
breaks and after finishing work.
CHANGING SPEED MODE (Fig. 6 & 7)
The snow shovel features two speed
modes that can be changed during
operation or during breaks.
Slide the speed shifter to change speed
between the low speed “1” and high
speed “2”.
NOTICE: Set the machine to high speed
(2) before leaving it unused for a long
time.
7
6
Lock-off Button
Trigger Switch
Speed Shifter
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 21
LOUVER ADJUSTMENT KNOB (Fig. 8)
The direction of the snow discharge
can be changed by rotating the louver
adjustment knob. The snow discharge can
be directed to the left, straight ahead, or
to the right.
The maximum turn of the knob is 60°
(30° to the left or to the right).
Once the knob reaches the leftmost or
rightmost position, it will get locked in
that position. To unlock it, press the knob
down and rotate it toward the center. After
unlocking, the knob can be rotated again.
8
Louver Adjustment Knob
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC22
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the
snow shovel before servicing, cleaning, changing add-on attachments, performing any
maintenance, or when the product is not in use. A battery-operated snow shovel with
the battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING:
When servicing, only use identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
All snow shovel service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent snow shovel service personnel.
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean cloth to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Some parts of the snow shovel can freeze
under extreme weather conditions. Place
the machine against a wall in a warm
room (with temperature over 32°F/0°C),
as shown in Figure 9, and allow the ice
inside the machine to melt and flow out.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
WARNING:
When cleaning the snow shovel, DO NOT immerse it in water or
other liquids.
9
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 23
MOUNTING AND DETACHING THE
SCRAPER BAR
1. Remove the battery pack.
2. Lay the snow shovel on its side or
any other convenient position for
scraper bar service.
3. Use a torx T20 screwdriver (not
included) to remove the four screws
that are located on the scraper bar,
as well as the two screws at both
ends (Fig. 10a & 10b).
4. Replace the worn scraper bar with a
new one.
5. To reassemble, first insert the new
scraper bar, with the six holes
aligned, insert the six screws into
the holes and secure them with a
T20 screwdriver (not included).
10b
10a
Scraper Bar
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC24
REPLACING THE DRIVE BELT
If the drive belt becomes worn, oil-
soaked, excessively cracked, frayed, or
otherwise damaged, replace the belt.
WARNING:
Make sure to turn off
the unit and remove the battery pack(s)
before performing any maintenance task
on your snow shovel.
Required tools (not included):
T20 Torx screwdriver
Needle Nose Pliers
1. Use a T20 Torx screwdriver (not
included) to remove the drive belt
cover by removing the 7 Torx screws
as shown in Fig. 11a & 11b.
2. Use needle nose pliers (not included)
to remove the spring from the hook
to release the belt tension (Fig. 11c
& 11d).
3. Remove the drive belt by
slowly turning the auger pulley
counterclockwise while pulling the
belt outwards (Fig. 11e).
4. Install the new drive belt by rotating it onto the pulleys (Fig. 11f).
Tips: Rotate the new drive belt first around the motor pulley, then the idler pulley, and
finally, around the auger pulley. Slowly turn the auger pulley clockwise to drive the belt
inwards (Fig. 11f).
5. Use needle nose pliers (not included) to install the spring onto the hook to tension
the drive belt (Fig. 11c).
6. Reinstall the drive belt cover and secure it with the 7 Torx screws removed in step
1 (Fig. 11a).
11a
Torx Screw
Drive Belt Cover
11b
Idler Pulley
Hook
Motor
Pulley
Drive
Belt
Auger Pulley
Spring
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 25
11c
Needle Nose
Pliers
11d
11e
11f
TRANSPORTING AND STORING
Do not store or transport the snow shovel when it is running. Always remove the
battery pack before storing or transporting.
Fold the machine by following instructions in the UNFOLDING THE SHAFT
section in reverse order.
Clean the snow shovel thoroughly before storing. Store the snow shovel indoors,
in a dry place that is locked and/or inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC26
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The snow shovel
does not start.
The battery pack is not fully
inserted into the battery
port.
Check if the battery is fully
inserted into the battery port.
No electrical contact
between the snow shovel
and battery pack.
Remove battery pack, check
contacts and reinstall the
battery pack.
The battery pack charge is
depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack or snow
shovel is too hot.
Allow the battery pack or
snow shovel to cool until
the temperature drops to
the recommended operating
temperature range.
The lock-off button or
trigger is not used properly.
Follow the instructions in
the chapter “STARTING/
STOPPING THE SNOW
SHOVEL”.
The cable inside the shaft is
damaged.
Contact EGO Customer
Service for repair.
The machine is
visibly damaged.
Accidental damage during
transportation or use.
Discontinue the use
immediately and contact EGO
Customer Service.
The snow shovel
leaves a thin
layer.
The scraper bar is worn.
Replace the scraper bar
following the chapter
MOUNTING AND
DETACHING THE SCRAPER
BAR”.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 27
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Snow shovel un-
expectedly stops
during operation.
No snow is
thrown from the
deck.
Machine is overloaded. The
auger is completely jammed
by the heavy snow.
Remove the snow from
the auger and reduce the
machine load intensity.
The battery pack or the
machine is overheated.
Allow the battery pack and/
or machine to cool until the
temperature drops to the
recommended operating
temperature range.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC28
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 12" SNOW SHOVEL — SNS1200/SNS1200-FC 29
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
PELLE À NEIGE SANS FIL DE
12 PO À PILE AU
LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE SNS1200/SNS1200-FC
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
32
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité ..........................33-34
Symboles ........................................... 35-36
Instructions relatives à la sécurité pour les pelles à neige .....36-41
Introduction ............................................41
Spécifications ..........................................42
Liste des pièces .........................................42
Accessoires ............................................43
Description .........................................44-45
Assemblage .........................................46-48
Fonctionnement ......................................49-53
Maintenance ........................................54-58
Recherche de la cause des problèmes ....................59-60
Garantie limitée EGO ..................................61-63
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
33
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à éliminer tous les dangers. Les
instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des mesures de
prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels
que «DANGER»,AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE», et assurez-vous que
vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation
de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme
signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces
symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible
d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous
les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
34
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
35
SYMBOLES
Cette page représente et décrit les symboles qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez,
comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur le produit avant de tenter de
l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte relatives à la
sécurité
Précautions en liaison avec votre sécurité
Lisez le mode
d’emploi, et
assurez-vous que
vous le comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi et
s’assurer qu’il le comprend avant d’utiliser
ce produit.
DANGER —
Gardez vos mains
éloignées de la
turbine (tarière).
N’utilisez pas les mains pour déboucher la
goulotte.
Gardez vos pieds
à distance de la
turbine (tarière).
Tenez les pieds à l’écart de la turbine en
rotation (tarière).
DANGER — Gardez
vos mains et vos
pieds éloignés.
Pour réduire le risque de blessure, gardez
les mains et les pieds à une distance
suffisante des pièces en mouvement.
N’utilisez pas cette machine si la goulotte
de décharge n’est pas à sa place. Si un
composant est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-ion
(Li-ion). Les lois et règlements locaux,
provinciaux et fédéraux interdisent peut-
être de jeter des piles au lithium-ion
dans les ordures ordinaires. Consultez
votre service municipal responsable de
la gestion des déchets pour déterminer
quelles sont les options de recyclage et/ou
d’élimination possibles.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
36
IPXX
Indice de protection
(IP)
Classifie le degré de protection fourni par
une enceinte pour le matériel électrique.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
po po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
ml Millilitre Volume
onces liquides Once liquide Volume
°F Degrés Fahrenheit Température
°C Degrés Celsius Température
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ POUR
LES PELLES À NEIGE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques pour le
jardinage, prenez toujours des précautions élémentaires en matière de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment en faisant
ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
DANGER:
Cette pelle à neige est capable d’amputer des mains et des pieds,
et de projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait
causer une blessure grave.
POUR TOUS LES DE PELLES À NEIGE
Marchez. Ne courez pas.
N’utilisez pas sur une surface gravillonnée, à moins que la pelle à neige ne soit
réglée pour une telle surface, conformément au mode d’emploi.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
37
Gardez les enfants à distance – Tous les visiteurs doivent rester à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail.
Habillez-vous de façon appropriée – Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Ils risqueraient d’être happés par des pièces mobiles.
Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la pelle à neige.
Gardez les mains à une distance suffisante des pièces en mouvement.
Maintenez les dispositifs de protection en place et en état de fonctionnement.
Ne forcez pas la pelle à neige – Elle fera un meilleur travail, avec une sécurité
accrue, si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Ne vous penchez pas au-dessus de la machine – Veillez à toujours garder un bon
équilibre et un appui stable.
Si la pelle à neige heurte un corps étranger, suivez les étapes ci-dessous :
1) Arrêtez la pelle à neige. Relâchez l’interrupteur.
2) Retirez le bloc-piles.
3) Inspectez pour vous assurer qu’il n’y a pas de dommages.
4) Réparez tout dommage avant de remettre la pelle à neige en marche et de
recommencer à l’utiliser.
Rangez les pelles à neige inactives à l’intérieur – Lorsqu’elles ne sont pas
utilisées, les pelles à neige doivent être rangées à l’intérieur, dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de portée des enfants.
Entretenez les pelles à neige avec soin – Suivez les instructions pour la
lubrification et le remplacement des accessoires.
FORMATION
Lisez toutes les instructions figurant sur la machine et dans le ou les mode(s)
d’emploi, et assurez-vous que vous les comprenez avant de commencer
à l’utiliser cette machine, puis respectez-les. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Apprenez comment arrêter
la machine et désactiver rapidement les commandes.
Ne laissez jamais des enfants utiliser cet équipement. Ne laissez jamais des
adultes utiliser cet équipement sans leur avoir donné les instructions nécessaires
au préalable.
Faites en sorte que personne, tout particulièrement de petits enfants, ne se trouve
dans la zone d’utilisation de la pelle.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
38
Faites preuve de prudence pour ne pas risquer de glisser ou de tomber, tout
particulièrement lorsque vous utilisez la pelle à neige en marche arrière.
FONCTIONNEMENT
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position désactivée avant de le connecter au bloc-piles, ou de soulever
ou de transporter cette machine. Le fait de transporter cette machine avec le
doigt sur l’interrupteur ou de la mettre sous tension avec l’interrupteur en position
activée invite les accidents.
Débranchez le bloc-piles de l’équipement électrique avant d’y apporter de
quelconques modifications, de changer des accessoires ou de le ranger. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’équipement.
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité de pièces en rotation ou sous
des pièces en rotation.
Faites preuve d’une extrême prudence quand vous utilisez cet équipement sur
une allée, un chemin ou une route en gravier, ou lorsque vous traversez une telle
allée, un tel chemin ou une telle route. Restez attentif aux dangers cachés et à la
circulation.
Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez le moteur, retirez le bloc-piles,
inspectez minutieusement la pelle à neige pour détecter tout dommage et réparez
les dommages avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la pelle à neige.
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez immédiatement le
machine et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement
un signe avant-coureur d’un problème.
Arrêtez la machine chaque fois que vous quittez la position d’utilisation, avant de
déboucher le boîtier de l’ensemble de tarière et lors de toute réparation, de tout
réglage ou de toute inspection.
Lors du nettoyage, de la réparation ou de l’inspection de la pelle à neige,
arrêtez la machine et assurez-vous que l’ensemble de tarière a bien été
désactivé. Retirez le bloc-piles pour éviter que quelqu’un ne fasse démarrer
accidentellement la machine.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez cette machine sur
une pente.
N’utilisez jamais la pelle à neige si les dispositifs de protection ou autres
systèmes de sécurité ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement.
Ne dirigez jamais la décharge vers des personnes ou vers des zones où des
dommages matériels peuvent se produire. Gardez les enfants et les autres
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
39
personnes à l’écart.
N’exposez pas un bloc-piles ou une lanterne à un incendie ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à
130° C / 265° F pourrait causer une explosion.
Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige à
une vitesse trop rapide.
Désactivez l’alimentation pendant que la pelle à neige est transportée ou quand
elle n’est pas utilisée.
N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de la pelle à neige.
N’utilisez jamais la pelle à neige sans une bonne visibilité ou assez de lumière.
Soyez toujours stable sur vos pieds et tenez fermement les poignées. Marchez ;
ne courez jamais.
DÉGAGEMENT D’OBSTRUCTIONS DANS UN ENSEMBLE DE TARIÈRE
Le contact des mains avec l’ensemble de tarière en rotation est la cause la plus
fréquente des blessures associées aux pelles à neige. N’utilisez jamais votre main pour
nettoyer un ensemble de tarière en train de tourner.
Pour dégager l’ensemble de tarière :
METTEZ LA MACHINE HORS TENSION!
Détachez le bloc-piles de la machine.
Attendez 10 secondes pour vous assurer que la tarière a cessé de tourner.
Utilisez toujours un outil de nettoyage et non vos mains.
MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE
Vérifiez fréquemment que tous les éléments de fixation et tous les boulons
sont bien serrés afin de vous assurer que l’équipement est dans un état de
fonctionnement n’entraînant pas de dangers.
Consultez toujours le mode d’emploi pour apprendre des informations
importantes si la pelle à neige ne va pas être utilisée pendant une période
prolongée.
Assurez la lisibilité continue des étiquettes de sécurité et d’instructions, ou
remplacez-les si besoin est.
Faites effectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Ceci garantira que la sécurité du produit est
maintenue.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
40
Ne modifiez pas ou ne tentez pas de réparer la souffleuse à neige ou le bloc-piles
(suivant le cas), sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions
pour l’utilisation et l’entretien.
Continuez à faire fonctionner la machine pendant quelques minutes pour éviter le
gel de l’ensemble de tarière.
PILES DE & CHARGEURS
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des
autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets en métal qui pourraient causer une connexion entre une
borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des
brûlures ou un incendie.
Ne rechargez l’équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la
pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas
de contact de liquide avec les yeux, consultez également un professionnel de
santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou a été
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement
imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’équipement en dehors de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge inappropriée ou à des températures hors de la plage
spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
Utilisez la pelle à neige alimentée par des piles exclusivement avec des blocs-
piles conçus spécifiquement pour celle-ci. L’emploi de toutes autres piles
risquerait de causer des blessures.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
41
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
Ne chargez pas le bloc-piles sus la pluie ou dans des endroits mouillés.
Si des situations qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi surviennent,
faites attention et utilisez votre jugement. Contactez le centre de service à la
clientèle d’EGO pour obtenir de l’assistance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser
ce produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez également ces
instructions à la personne à laquelle vous le prêtez pour éviter toute utilisation abusive
du produit et tout risque de blessure.
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la PELLE À NEIGE EGO au Lithium-ion de 56V. Elle a
été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de
rendement.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre pelle à neige en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant
d’utiliser la machine. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir
vous y référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET
DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
42
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale 56V
Vitesse à vide Bas : 1 350 tr/min
Forte intensité : 1 900 tr/min
Largeur de dégagement 30 cm / 12 po
Distance de projection Jusqu’à 7,5 m / 25 pi
Hauteur d’admission 15 cm / 6 po
Température de fonctionnement
recommandée
-20 °C-10 °C / -4 °F-50 °F
Température de stockage
recommandée
-20 °C-70 °C / -4 °F-158 °F
* Pour la machine SANS bloc-piles
Poids (sans le bloc-piles) 6,5 kg / 14 lb
Indice de protection IPX4* (Protection contre les éclaboussures d’eau)
* REMARQUE: L’indice IPX4 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Pelle à neige 1
Ensemble de poignée avant 1
Clé hexagonale de 4 mm 1
Vis de verrouillage du coupleur M5 1
Mode d’emploi 1
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
43
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que les accessoires énumérés ci-dessous.
L’utilisation d’accessoires qui ne répondent pas aux spécifications des équipements
d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Courroie avant de la pelle à neige à
moteur
AVB1200
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
44
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PELLE À NEIGE (Fig. 1)
1
1
4
5
2
3
12
13
10
11
14
15
16
17
9
8
7
6
1. Ouvertures d’éjection
2. Barre de raclage
3. Vis sans fin (tarière)
4. Châssis
5. Bouton de réglage des ouvertures
d’éjection
6. Poignée arrière
7. Interrupteur à gâchette
8. Bouton de verrouillage en position
désactivée
9. Changeur de vitesse
10. Poignée avant
11. Arbre supérieur
12. Arbre inférieur
13. Coupleur à charnière
14. Bouton d’éjection du bloc-piles
15. Loquet de verrouillage
16. Mécanisme d’éjection de la pile
17. Clé hexagonale de 4mm
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
45
AVERTISSEMENT:
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il
est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode
d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité
qui s’y appliquent.
Barre de raclage
Enlève la couche inférieure de neige de la surface que vous êtes en train de déblayer.
Ouvertures d’éjection
Les ouvertures d’éjection dirigent la neige dans la direction souhaitée.
Bouton de réglage des ouvertures d’éjection
La rotation du bouton permet de contrôler la direction des ouvertures d’éjection.
Poignée avant
Pour contrôler facilement la pelle à neige pendant son fonctionnement.
Poignée arrière
La poignée ergonomique améliore le confort et la préhension.
Coupleur à charnière
Relie les arbres supérieur et inférieur de la machine, et permet de replier les arbres.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de l’outil.
Changeur de vitesse
Permet d’alterner entre la vitesse élevée et la vitesse basse de la tarière.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
46
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de la machine – ou
quand elle n’est pas utilisée.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES
PIÈCES» sont inclus.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
47
DÉPLIEMENT DE L’ARBRE (Fig. 2)
AVERTISSEMENT:
Ne tenez pas les
arbres au niveau du coupleur à charnière
pour ne pas risquer de vous pincer les
mains ou les doigts.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas
de faire démarrer la machine avant que
les arbre ne soient complètement dépliés
et verrouillés.
1. Placez la pelle à neige sur le sol
et dépliez soigneusement l’arbre
supérieur. Assurez-vous que le câble
qui se trouve à l’intérieur de l’arbre ne soit pas pincé lors de la fermeture de la
charnière.
AVIS: Si le câble est tiré et sorti accidentellement, il faut le réinsérer manuellement
dans les arbres avant de le déplier.
2. Utilisez la clé hexagonale de 4 mm fournie pour tourner la vis de verrouillage du
coupleur M5 dans le sens des aiguilles d’une montre afin de verrouiller l’arbre en
place.
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE AVANT
1. Assurez-vous que le moteur n’est
pas en marche et que le bloc-piles
est retiré.
2. Desserrez l’écrou à ailettes et retirez
le levier à relâchement rapide, le
bloc de fixation et l’écrou à oreilles
de la poignée avant (Fig. 3a).
2
Coupleur à charnière
Vis de verrouillage
du coupleur
Arbre inférieur
Arbre
supérieur
3a
Levier à relâchement
rapide
Poignée
avant
Écrou à
oreilles
Bloc de
fixation
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
48
3. Positionnez l’inclinaison de la
poignée avant vers le haut, en
direction de la poignée arrière.
Pressez la poignée sur l’arbre
supérieur (Fig. 3b).
4. Insérez le bloc de fixation dans la
fente de la poignée (Fig. 3c).
5. Montez le levier à relâchement
rapide et serrez l’écrou à oreilles
(Fig. 3d).
6. Tirez le levier à relâchement
rapide vers le haut pour déplacer/
faire tourner la poignée jusqu’à ce
qu’elle soit dans une position de
fonctionnement confortable.
7. Pliez le levier à relâchement rapide
afin de sécuriser la poignée avant
en position.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez
jamais la pelle à neige sans que la
poignée avant ne soit solidement
sécurisée.
3d
3c
Bloc de
fixation
3b
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
49
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous
ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles de la machine avant de la réparer ou de la nettoyer, de remplacer des
attachements ou de retirer des déchets de la machine.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour déneiger les trottoirs, les marches, les terrasses, les
patios et les petites allées lorsque l’épaisseur de neige est inférieure à 15 cm / 6 po.
UTILISATION DE LA PELLE À NEIGE
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais la pelle à neige sur des lacs gelés, ou
dans des rivières ou sur des surfaces similaires gelées. La mort ou des blessures
graves pourraient survenir si la glace se brisait.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez jamais la pelle à neige sur un toit ou sur une
autre surface instable, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas la pelle à neige sur la glace, car l’opérateur
risquerait de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
50
AVERTISSEMENT:
Ne portez pas de bijoux , d’écharpes ou de vêtements
amples. Ils peuvent être happés par des pièces mobiles et provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne dirigez jamais la pelle à neige en direction d’autres
personnes ou d’animaux de compagnie. La projection de neige ou d’objets peut causer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que la zone à déblayer est exempte
de pierres, de bâtons, de fils, de gravier et d’autres objets qui pourraient être
accidentellement projetés par la pelle à neige dans n’importe quelle direction et causer
des blessures graves à l’opérateur et à d’autres personnes.
Lorsque vous utilisez la pelle à neige, tenez-
la fermement des deux mains (Fig. 4).
Prenez note de la direction du
vent avant de commencer. Dans la
mesure du possible, déchargez la
neige dans la même direction que
le vent pour éviter qu’elle ne soit
projetée dans votre visage.
Certaines parties de la pelle à
neige risqueraient de geler dans
des conditions météorologiques
extrêmes. N’essayez pas de faire
fonctionner la machine avec des
pièces gelées.
Si la machine entre en contact avec un quelconque type d’obstruction pendant
le fonctionnement, arrêtez-la et retirez le bloc-piles. Inspectez soigneusement la
machine avant de commencer à l’utiliser.
Si la neige est trop épaisse et plus profonde que la profondeur de déblaiement, il
faudra peut-être plus d’un passage pour la déblayer.
Une fois que vous aurez terminé, laissez la machine continuer à fonctionner
pendant quelques minutes pour permettre à toute la neige de sortir de la tarière
avant de le ranger.
4
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
51
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Installation du bloc-piles (Fig. 5a)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage de
l’orifice d’insertion des piles de la
pelle à neige.
2. Faites glisser le bloc-piles dans
l’orifice d’insertion des piles jusqu’à
ce qu’il s’enclenche à sa place.
AVIS: Assurez-vous que le loquet de
verrouillage sur la pelle à neige est bien en
place et que le bloc-piles est bien assujetti
à la pelle à neige avant de commencer à
l’utiliser. Si le bloc-piles n’est pas bien fixé en place, il risque de tomber et de provoquer
des blessures graves.
Retrait du bloc-piles (Fig. 5b)
AVERTISSEMENT:
Contrôlez
toujours la position de vos pieds et les
endroits où se trouvent les enfants et les
animaux domestiques avant d’appuyer sur
le bouton d’éjection des piles. La chute du
bloc-piles pourrait causer des blessures
graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-piles
lorsque vous vous trouvez à un endroit
surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume
de votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection des piles avec votre pouce,et le bloc-piles se
détachera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le de la pelle à neige.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute blessure grave, retirez toujours le bloc-
piles et gardez les mains à l’écart du bouton de verrouillage en position désactivée et de
l’interrupteur à gâchette lorsque vous portez ou transportez la pelle à neige.
5b
5a
Fente pour le montage
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
52
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA PELLE À NEIGE
Mise en marche de la pelle à neige
(Fig. 6)
1. Installez le bloc-piles.
2. Saisissez fermement avec les deux
mains les poignées avant et arrière.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
en position désactivée, puis
comprimez l’interrupteur à gâchette.
4. Une fois que la machine a démarré,
relâchez le bouton de verrouillage
en position désactivée.
5. La vitesse de rotation de la machine est contrôlée par la bouton de réglage de la
vitesse. Voir la rubrique «CHANGEMENT DU MODE DE VITESSE » pour plus de
renseignements à ce sujet.
REMARQUE: Le moteur ne se met en marche que lorsque le levier de verrouillage en
position désactivée et la gâchette sont comprimés en même temps.
Arrêt de la pelle à neige
Éloignez la pelle à neige de la zone de coupe puis relâchez l’interrupteur à gâchette
pour arrêter la pelle à neige.
AVERTISSEMENT:
Retirez
toujours le bloc-piles de la pelle à neige
pendant les pauses et après avoir fini
votre travail.
CHANGEMENT DU MODE DE VITESSE
(Fig. 6 & 7)
La pelle à neige est dotée de deux modes
de vitesse, qui peuvent être modifiés en
cours d’utilisation ou pendant les pauses.
Faites glisser le changeur de vitesse
pour passer de la vitesse lente «1» à la
vitesse rapide «2».
7
6
Bouton de verrouillage en position
désactivée
Interrupteur à
gâchette
Changeur de
vitesse
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
53
AVIS: Réglez la machine sur la vitesse rapide (2) avant de la laisser inutilisée pendant
une longue période.
BOUTON DE RÉGLAGE DE L’OUVERTURE
D’ÉJECTION (Fig. 8)
La direction de l’éjection de la neige peut
être modifiée en tournant le bouton de
réglage des ouvertures d’éjection. La
neige peut être projetée vers la gauche,
vers l’avant ou vers la droite.
La rotation maximale du bouton est de
60° (30° vers la gauche ou vers la droite).
Lorsque le bouton atteint la position la
plus à gauche ou la plus à droite, il est
verrouillé dans cette position. Pour le
déverrouiller, appuyez sur le bouton et tournez-le vers le centre. Après le déverrouillage,
le bouton peut à nouveau être tourné.
8
Bouton de réglage des ouvertures d’éjection
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
54
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles de la pelle à neige avant de la réparer ou de la nettoyer, de changer des
attachements ou d’effectuer toute opération d’entretien, ou lorsque le produit n’est
pas utilisé. Une pelle à neige alimentée par des piles dont le bloc-piles est inséré est
toujours prête à fonctionner ou pourrait se déclencher accidentellement.
AVERTISSEMENT:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer
un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
Toutes les opérations d’entretien de la pelle à neige, à l’exception de celles qui sont
mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés pour la réparation d’une pelle à neige.
NETTOYAGE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque
vous nettoyez des pièces en plastique. La
plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par divers types de
solvants commerciaux, et ils pourraient
l’être si vous les utilisez. Utilisez des
chiffons propres pour retirer les saletés, la
poussière, l’huile, la graisse, etc.
Certaines parties de la pelle à neige
risqueraient de geler dans des conditions
météorologiques extrêmes. Placez la
machine contre un mur dans une pièce chaude (avec une température supérieure à
0 °C/32 °F), comme indiqué à la Figure 9, et laissez la glace à l’intérieur de la machine
fondre et s’écouler.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
9
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
55
AVERTISSEMENT:
Lors du nettoyage de la pelle à neige, NE l’immergez PAS
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA
BARRE DE RACLAGE
1. Retirez le bloc-piles.
2. Posez la pelle à neige sur le côté ou
dans toute autre position pratique
pour effectuer une opération de
maintenance de la barre de raclage.
3. Retirez les quatre vis situées sur la
barre de raclage, ainsi que les deux
vis situées aux deux extrémités, en
utilisant un tournevis torx T20 (non
inclus) (Fig. 10a & 10b).
4. Remplacez la barre de raclage usée
par une barre neuve.
5. Pour le réassemblage, insérez
d’abord la nouvelle barre de raclage,
avec les six trous alignés, puis
insérez les six vis dans les trous et
sécurisez-les avec un tournevis T20
(non inclus).
10b
10a
Barre de
raclage
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
56
REMPLACEMENT DE LA
COURROIE DE TRANSMISSION
Si la courroie d’entraînement est usée,
imbibée d’huile, excessivement fissurée,
effilochée ou autrement endommagée,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
d’éteindre l’appareil et de retirer la ou les
batteries avant d’effectuer toute tâche
d’entretien sur votre pelle à neige.
Outils requis (non inclus) :
Tournevis Torx T20
Pince à bec effilé
1. Utilisez un tournevis Torx T20 (non
inclus) pour retirer le couvercle de la
courroie d'entraînement en retirant
les 7 vis Torx comme illustré sur les
Fig. 11a et 11b.
2. Utilisez une pince à bec effilé (non
incluse) pour retirer le ressort du
crochet afin de relâcher la tension
de la courroie (Fig. 11c et 11d).
3. Retirez la courroie d'entraînement en tournant lentement la poulie de la vis sans
fin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en tirant la courroie vers
l'extérieur (Fig. 11e).
4. Installez la nouvelle courroie d’entraînement en la faisant tourner sur les poulies
(Fig. 11f).
Conseils: Faites d'abord tourner la nouvelle courroie d'entraînement autour de la poulie
du moteur, puis autour de la poulie de tension et enfin autour de la poulie de la vis
sans fin. Tournez lentement la poulie de la vis sans fin dans le sens des aiguilles d'une
montre pour entraîner la courroie vers l'intérieur (Fig. 11f).
5. Utilisez une pince à bec effilé (non incluse) pour installer le ressort sur le crochet
afin de tendre la courroie d'entraînement (Fig. 11c).
11a
Vis Torx
Couvercle de
la courroie
d'entraînement
11b
Poulie de
renvoi
Crochet
Poulie de
moteur
Courroie
d'entraînement
Poulie
d'entraînement
Ressort
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
57
6. Réinstallez le couvercle de la courroie d’entraînement et fixez-le avec les 7 vis
Torx retirées à l’étape 1 (Fig. 11a).
11c
Pince à bec
effilé
11d
11e
11f
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
58
TRANSPORT ET RANGEMENT
Ne rangez pas et ne transportez pas la pelle à neige pendant qu’elle est en
marche. Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger ou de transporter la
machine.
Pliez la machine en suivant les instructions de la section «DÉPLIEMENT DE
L’ARBRE» dans l’ordre inverse.
Nettoyez complètement la pelle à neige avant de la ranger. Rangez la pelle à
neige à l’intérieur, à un endroit sec qui est fermé à clé et/ou auquel les enfants ne
peuvent pas avoir accès.
Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
59
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pelle à neige
ne démarre pas.
Le bloc-piles n’a pas été
inséré correctement dans
l’orifice d’insertion des piles.
Vérifiez si la pile est
entièrement insérée dans
l’orifice d’insertion des piles.
Il n’y a pas de contact
électrique entre la pelle à
neige et le bloc-piles.
Retirez le bloc-piles,
inspectez les contacts et
réinstallez le bloc-piles.
Le bloc-piles est déchargé.
Chargez le bloc-piles.
La pelle à neige ou le bloc-
piles est trop chaud.
Laissez le bloc-piles ou la
pelle à neige refroidir jusqu’à
ce que la température
redescende dans la
plage de températures
de fonctionnement
recommandée.
Le bouton de verrouillage
en position désactivée ou la
gâchette n’est pas utilisé(e)
correctement.
Suivez les instructions
de la rubrique intitulée «
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA
PELLE À NEIGE ».
Le câble à l’intérieur de
l’arbre est endommagé.
Contactez un centre de
service à la clientèle d’EGO
si des réparations sont
nécessaires.
La machine
est visiblement
endommagée.
Dommages accidentels
subis pendant le transport
ou l’utilisation.
Cesser immédiatement
l’utilisation et contactez le
service à la clientèle d’EGO.
La pelle à neige
laisse une fine
couche.
La barre de raclage est
usée.
Remplacez la barre de
raclage en suivant les
instructions de la rubrique
intitulée « MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE LA BARRE
DE RACLAGE ».
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
60
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pelle à neige
s’arrête inopiné-
ment en cours de
fonctionnement.
Aucune neige
n’est projetée
depuis le châs-
sis.
La machine est surchargée.
Le système de projection
à vis sans fin (tarière) est
complètement bloqué par de
la neige lourde.
Retirez la neige du système
de la tarière et réduisez
l’intensité de la charge de la
machine.
Le bloc-piles ou la machine
est en état de surchauffe.
Laissez le bloc-piles et/ou
la machine refroidir jusqu’à
ce que la température
redescende dans la
plage de températures
de fonctionnement
recommandée.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
61
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l'acheteur d'effectuer le transport de tous les équipements électriques d'extérieur ou
attachements à ses frais.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
62
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNS1200/SNS1200-FC
63
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PALA QUITANIEVES DE
12 PULGADAS INALÁMBRICA
DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO SNS1200/SNS1200-FC
background
66
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................67
Símbolos ...........................................68-69
Instrucciones de seguridad para palas quitanieves ..........69-74
Introducción ............................................74
Especificaciones ........................................75
Lista de empaquetamiento ................................75
Accesorios .............................................76
Descripción .........................................77-78
Ensamblaje .........................................79-81
Utilización ..........................................82-86
Mantenimiento .......................................87-90
Resolución de problemas ..............................91-92
Garantía Limitada de EGO ..............................93-95
background
67
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que
usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con
símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que
dan no son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad incluidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje
va precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se produzcan daños al
equipo y/o daños materiales.
background
68
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos que es posible que aparezcan en este
producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en el producto
antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo.
Alerta de seguridad
Precauciones relacionadas con la
seguridad del usuario.
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
PELIGRO: Mantenga
las manos alejadas
del impulsor (la
barrena)
No use las manos para desobstruir el
conducto de descarga.
Mantenga los pies
fuera del impulsor
(la barrena)
Mantenga los pies alejados del impulsor
rotativo (la barrena)
PELIGRO: Mantenga
alejados las manos
y los pies
Para reducir el riesgo de lesiones,
mantenga las manos y los pies alejados
de las piezas rotativas. No utilice este
producto a menos que el conducto de
descarga esté en su posición correcta. Si
está dañado, reemplácelo inmediatamente.
Símbolo de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de ion
litio (ion Li). Es posible que las leyes
locales, estatales o federales prohíban la
eliminación de las baterías en la basura
ordinaria. Consulte a su autoridad local
de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje
y/o eliminación disponibles.
IPXX
Calificación de
protección contra la
penetración (IP)
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
background
69
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
Corriente continua Tipo o característica de corriente
V Voltio Tensión
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
pulgada Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
ml Mililitro Volumen
oz líq. Onza líquida Volumen
°F Grados Fahrenheit Temperatura
°C Grados Celsius Temperatura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PALAS
QUITANIEVES
ADVERTENCIA:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos de jardinería, se
deberán seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
Esta pala quitanieves es capaz de amputar las manos y los pies y
lanzar objetos al aire. Si no se siguen las siguientes instrucciones de seguridad, el
resultado podría ser lesiones graves.
PARA TODAS LAS PALAS QUITANIEVES
Camine. No corra.
No utilice la pala quitanieves sobre superficies con grava, a menos que esté
ajustada para dicha superficie de acuerdo con el manual del operador.
Mantenga alejados a los niños: Se deberá mantener a todos los visitantes a una
distancia segura del área de trabajo.
background
70
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
Vístase adecuadamente: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas
en las piezas móviles.
Use botas de caucho cuando utilice la pala quitanieves.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
Mantenga los protectores en la posición correcta y en buenas condiciones de
funcionamiento.
No fuerce la pala quitanieves: Funcionará mejor y de manera más segura a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
No intente alcanzar demasiado lejos: Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
Si la pala quitanieves golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
1) Detenga la pala quitanieves. Suelte el interruptor.
2) Retire el paquete de batería.
3) Inspeccione la unidad para determinar si tiene daños.
4) Repare todos los daños antes de arrancar y utilizar la pala quitanieves.
Almacene la pala quitanieves inactiva en un lugar interior: Cuando no se esté
utilizando, la pala quitanieves se deberá almacenar en un lugar interior seco,
cerrado con llave y fuera del alcance de los niños.
Mantenga la pala quitanieves con cuidado: Siga las instrucciones de lubricación y
cambio de accesorios.
CAPACITACIÓN
Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina
y en el manual (los manuales) antes de utilizar esta herramienta. Familiarícese
completamente con los controles y el uso adecuado del equipo. Sepa cómo
detener la máquina y desactivar los controles rápidamente.
No deje nunca que los niños utilicen el equipo. No deje nunca que los adultos
utilicen el equipo sin haber recibido capacitación adecuada.
Mantenga el área de utilización despejada de todas las personas, en particular de
niños de corta edad.
Tenga precaución para evitar resbalar o caer, especialmente cuando esté
utilizando la pala quitanieves en reversa.
background
71
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
UTILIZACIÓN
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de realizar la conexión al paquete de batería, levantar
la máquina o transportarla. Transportar la máquina con el dedo en el interruptor o
suministrar corriente a la máquina cuando se tenga el interruptor en la posición
de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Desconecte el paquete de batería del aparato eléctrico antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar el aparato eléctrico. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el
aparato eléctrico.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotativas.
Tenga suma precaución cuando utilice la unidad sobre o cruzando entradas
de garaje, caminos o carreteras de grava. Permanezca alerta a los obstáculos
ocultos o al tráfico.
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire el paquete de batería,
inspeccione minuciosamente la pala quitanieves para determinar si tiene daños y
repare los daños antes de rearrancar y utilizar la pala quitanieves.
Si la máquina comienza a vibrar anormalmente, párela y realice una
comprobación inmediata para localizar la causa. Generalmente, la vibración es
una advertencia de problemas.
Detenga la máquina siempre que deje la posición de utilización, antes de
desobstruir la carcasa del ensamblaje de la barrena y cuando realice cualquier
reparación, ajuste o inspección.
Cuando despeje, repare o inspeccione la pala quitanieves, pare la máquina y
asegúrese de que el ensamblaje de la barrena se haya detenido. Retire el paquete
de batería para impedir que alguien arranque accidentalmente la máquina.
Tenga suma precaución cuando utilice la unidad en pendientes.
No utilice nunca la pala quitanieves sin los protectores adecuados y otros
dispositivos protectores de seguridad en la posición correcta y en buenas
condiciones de funcionamiento.
No dirija nunca la descarga hacia personas o áreas donde se puedan producir
daños materiales. Mantenga alejados a los niños y a otras personas.
No exponga un paquete de batería o un aparato eléctrico a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando despejar la nieve a un
ritmo demasiado rápido.
background
72
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
Apague la pala quitanieves cuando esté siendo transportada o no esté siendo
utilizada.
Utilice solo accesorios aprobados por el fabricante de la pala quitanieves.
No utilice nunca la pala quitanieves sin buena visibilidad o luz. Esté siempre
seguro del apoyo de los pies y mantenga un agarre firme en las agarraderas.
Camine; no corra nunca.
DESPEJE DE UN ENSAMBLAJE DE BARRENA OBSTRUIDO
El contacto de las manos con el ensamblaje de la barrena rotativa es la causa más
común de lesiones asociadas con la pala quitanieves. No use nunca la mano para
limpiar el ensamblaje de la barrena rotativa.
Para despejar el ensamblaje de la barrena:
¡APAGUE LA MÁQUINA!
Retire el paquete de batería de la máquina.
Espere 10 segundos para estar seguro de que la barrena ha dejado de rotar.
Utilice siempre una herramienta de limpieza y no use las manos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Compruebe a intervalos frecuentes si el apriete de todos los pernos o sujetadores
es adecuado, para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de
funcionamiento seguras.
Consulte siempre el manual del operador para obtener detalles importantes si la
pala quitanieves se va a almacenar durante un período prolongado.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea
necesario.
Tenga en funcionamiento la máquina durante unos minutos para prevenir la
congelación del ensamblaje de la barrena.
Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico de
servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el soplador de nieve o el paquete de batería
(según corresponda), excepto tal y como se indica en las instrucciones de uso y
cuidado.
background
73
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
BATERÍAS Y CARGADORES
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión
de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es
posible que se causen quemaduras o un incendio.
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible
que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería o un aparato eléctrico que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni
el aparato eléctrico fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
Utilice la pala quitanieves alimentada por batería solo con un paquete de batería
diseñado específicamente. Es posible que el uso de cualquier otra batería cree un
riesgo de incendio.
Utilice este producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que
se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
background
74
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados.
Si se producen situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga cuidado
y aplique un buen criterio. Contacte a Servicio al Cliente de EGO para obtener
asistencia.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto
a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la PALA QUITANIEVES EGO de ion litio de 56 V. Esta
pala quitanieves ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la
mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase
contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y el
mantenimiento seguros de su pala quitanieves. Léalo detenidamente antes de utilizar
la herramienta. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en
cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA __________________
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL
RECIBO DE VENTA.
background
75
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 56V
Velocidad sin carga Baja: 1350/min
Alta: 1900/min
Anchura de despeje 12 pulgadas (30 cm)
Distancia de lanzamiento Hasta 25 pies (7,5 m)
Altura de la entrada 6 pulgadas (15 cm)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
-4 – 50 °F (-20- 10 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
* Para la máquina SIN paquete de batería
Peso (sin paquete de batería) 14 lb (6,5 kg)
Calificación de protección contra la
penetración
IPX4* (protección contra las salpicaduras
de agua)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Pala quitanieves 1
Ensamblaje de la agarradera delantera 1
Llave hexagonal de 4 mm 1
Tornillo de fijación del acoplador M5 1
Manual del operador 1
background
76
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento inadecuado y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Correa delantera del motor de la pala
quitanieves
AVB1200
background
77
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU PALA QUITANIEVES (Fig. 1)
1
1
4
5
2
3
12
13
10
11
14
15
16
17
9
8
7
6
1. Aletas
2. Barra rascadora
3. Barrena
4. Plataforma
5. Perilla de ajuste de las aletas
6. Agarradera trasera
7. Interruptor gatillo
8. Botón de fijación en apagado
9. Cambiador de velocidad
10. Agarradera delantera
11. Eje superior
12. Eje inferior
13. Acoplador embisagrado
14. Botón de liberación de la batería
15. Pestillo
16. Eyector de la batería
17. Llave hexagonal de 4 mm
background
78
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere entender la información
que se encuentra en el producto y en este manual de instrucciones, así como tener
conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de
seguridad.
Barra rascadora
Retira la capa inferior de nieve de la superficie que se esté despejando.
Aletas
Las aletas dirigen la descarga de nieve en la dirección deseada.
Perilla de ajuste de las aletas
La rotación de la perilla controla la dirección de las aletas.
Agarradera delantera
Para ofrecer un control fácil de la pala quitanieves durante su utilización.
Agarradera trasera
La agarradera ergonómica mejora la comodidad y el agarre.
Acoplador embisagrado
Conecta los ejes superior e inferior de la máquina y permite plegar los ejes.
Botón de liberación de la batería
Presiónelo para liberar el paquete de batería de la herramienta.
Cambiador de velocidad
Cambia entre velocidad alta y velocidad baja de la barrena.
background
79
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería del producto cuando
esté ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto
no se esté utilizando.
DESEMPAQUE
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en LISTA DE EMPAQUETAMIENTO” estén
incluidos.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
background
80
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
DESPLIEGUE DEL EJE (Fig. 2)
ADVERTENCIA:
Con el fin de
evitar pellizcarse las manos o los dedos,
no agarre los ejes por el acoplador
embisagrado.
ADVERTENCIA:
No intente
arrancar la máquina hasta que los ejes
hayan sido desplegados y bloqueados
completamente.
1. Ponga la pala quitanieves en el piso
y despliegue cuidadosamente el eje
superior. Asegúrese de que el cable ubicado dentro del eje no resulte pellizcado al
cerrar la bisagra.
AVISO: Si el cable es jalado accidentalmente hacia fuera, inserte manualmente el
cable de vuelta en los ejes antes de realizar el despliegue.
2. Utilice la llave hexagonal de 4 mm suministrada para girar el tornillo de fijación
del acoplador M5 en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el eje.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA AGARRADERA DELANTERA
1. Asegúrese de que el motor no esté
en funcionamiento y que el paquete
de batería se haya retirado.
2. Afloje la tuerca de mariposa y retire
la palanca de liberación rápida, el
bloque de fijación y la tuerca de
mariposa de la agarradera delantera
(Fig. 3a).
2
Acoplador embisagrado
Tornillo de fijación del
acoplador
Eje inferior
Eje
superior
3a
Palanca de liberación
rápida
Agarradera
delantera
Tuerca de
mariposa
Bloque de
fijación
background
81
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
3. Posicione la parte inclinada de
la agarradera delantera hacia
arriba, hacia la agarradera trasera.
Presione la agarradera sobre el eje
superior (Fig. 3b).
4. Inserte el bloque de fijación en la
ranura de la agarradera (Fig. 3c).
5. Monte la palanca de liberación
rápida y apriete la tuerca de
mariposa (Fig. 3d).
6. Jale hacia arriba la palanca de
liberación rápida para mover/rotar
la agarradera hasta una posición de
utilización cómoda.
7. Pliegue la palanca de liberación
rápida para fijar la agarradera
delantera en la posición correcta.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca
la pala quitanieves sin tener la agarradera
delantera firmemente instalada.
3d
3c
Bloque de
fijación
3b
background
82
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con
escudos laterales que estén marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. El hecho
de no hacerlo así podría tener como resultado que se lancen objetos hacia los ojos del
operador y se causen otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la máquina.
ADVERTENCIA:
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas,
pernos, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIONES
Usted puede utilizar este producto para despejar nieve aceras, peldaños, terrazas,
patios y entradas de garaje más pequeñas cuando la profundidad de la nieve sea de
menos de 6 pulgadas (15 cm).
UTILIZACIÓN DE LA PALA QUITANIEVES
ADVERTENCIA:
No utilice nunca la pala quitanieves en lagos congelados, ríos
congelados o superficies congeladas similares. Se podrían producir lesiones graves o la
muerte si el hielo se rompe.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca la pala quitanieves en un tejado u otra
superficie inestable, ya que dicha utilización puede causar la muerte o lesiones
corporales graves.
background
83
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ADVERTENCIA:
No utilice la pala quitanieves en hielo, ya que eso puede
hacer que el operador resbale y se caiga, teniendo como resultado posibles lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA:
No use ropa holgada, bufandas ni joyas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles y causar la muerte o lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No apunte nunca la pala quitanieves en la dirección de
personas o animales domésticos. La nieve lanzada u otros objetos lanzados pueden
causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el área que se vaya a despejar esté libre
de piedras, palos, cables, grava y otros objetos que podrían ser lanzados al aire
accidentalmente por la pala quitanieves en cualquier dirección y causar lesiones
corporales graves al operador y a otras personas.
Cuando utilice la pala quitanieves, agárrela
firmemente con las dos manos (Fig. 4).
Fíjese en la dirección del viento
antes de comenzar. Cuando sea
posible, descargue la nieve en la
misma dirección que el viento para
evitar que la nieve sea lanzada
hacia atrás, de vuelta hacia la cara
del operador.
Algunas piezas de la pala
quitanieves se pueden congelar en
condiciones climáticas extremas.
No intente utilizar la máquina con
piezas congeladas.
Si la máquina entra en contacto con cualquier tipo de obstrucción durante su
utilización, deténgala y retire el paquete de batería. Compruebe minuciosamente
la máquina antes de utilizarla.
Si la nieve es demasiado espesa y más profunda que la profundidad de despeje,
es posible que se necesite más de una pasada para despejarla.
Cuando haya acabado, deje que la herramienta siga en funcionamiento durante
varios minutos para permitir que toda la nieve se retire de la barrena antes de
almacenar la herramienta.
4
background
84
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
Para instalar el paquete de batería
(Fig. 5a)
1. Alinee las costillas del paquete de
batería con las ranuras de montaje
ubicadas en el puerto de la batería
de la pala quitanieves.
2. Deslice el paquete de batería hacia
el interior del puerto de la batería
hasta que se acople a presión en la
posición correcta.
AVISO: Asegúrese de que el pestillo
ubicado en la pala quitanieves se acople
a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto a
la pala quitanieves antes de comenzar a utilizar la pala. Si no se asienta firmemente el
paquete de batería, el resultado podría ser que dicho paquete se caiga y cause lesiones
corporales graves.
Para desinstalar el paquete de batería
(Fig. 5b)
ADVERTENCIA:
Esté atento
siempre a la ubicación de los pies y los
niños o animales domésticos alrededor
de usted cuando presione el botón de
liberación de la batería. Se podrían producir
lesione graves si el paquete de batería se
cae. No retire NUNCA el paquete de batería
en un lugar elevado.
1. Sostenga el paquete de batería en la
palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar y el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la pala quitanieves.
5b
5a
Ranura de montaje
background
85
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete
de batería y mantenga las manos alejadas del botón de fijación en apagado y del
interruptor gatillo cuando lleve o transporte la pala quitanieves.
ARRANQUE/PARADA DE LA PALA QUITANIEVES
Para arrancar la pala quitanieves (Fig. 6)
1. Instale el paquete de batería.
2. Use las dos manos para agarrar
firmemente las agarradera delantera
y trasera.
3. Presione el botón de fijación
en apagado y luego presione el
interruptor gatillo.
4. Una vez que la máquina arranque,
suelte el botón de fijación en
apagado.
5. La velocidad rotacional de la máquina se controla con el botón de velocidad.
Consulte la sección CAMBIO DEL MODO DE VELOCIDAD” para obtener más
información.
NOTA: El motor arranca solo cuando el botón de fijación en apagado y el gatillo se
presionan al mismo tiempo.
Para detener la pala quitanieves
Mueva la pala quitanieves alejándola del área de trabajo y suelte el gatillo para detener
la pala quitanieves.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería de la pala quitanieves
durante las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo.
6
Botón de fijación en apagado
Interruptor
gatillo
Cambiador de
velocidad
background
86
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
CAMBIO DEL MODO DE VELOCIDAD
(Fig. 6 y 7)
La pala quitanieves cuenta con dos
modos de velocidad que se pueden
cambiar durante su utilización o durante
las pausas de descanso.
Deslice el cambiador de velocidad para
cambiar la velocidad entre la velocidad
baja “1” y la velocidad alta “2”.
AVISO: Ponga la máquina en la
velocidad alta (2) antes de dejarla sin
utilizar durante un período de tiempo
prolongado.
PERILLA DE AJUSTE DE LAS ALETAS
(Fig. 8)
La dirección de descarga de nieve se
puede cambiar rotando la perilla de
ajuste de las aletas. La descarga de
nieve se puede dirigir hacia la izquierda,
directamente hacia delante o hacia la
derecha.
El giro máximo de la perilla es de
60° (30° hacia la izquierda o hacia la
derecha).
Una vez que la perilla llegue a la posición
más hacia la izquierda o más hacia la derecha, quedará fija en esa posición. Para
desbloquear la perilla, presiónela hacia abajo y rótela hacia el centro. Después de
desbloquearla, la perilla se puede rotar de nuevo.
7
8
Perilla de ajuste de las aletas
background
87
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete
de batería de la pala quitanieves antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones,
limpiar, cambiar aditamentos adicionales o realizar cualquier mantenimiento, o cuando
el producto no se esté utilizando. Una pala quitanieves alimentada por batería con el
paquete de batería insertado está siempre encendida y pude arrancar accidentalmente.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un
peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas
las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la pala quitanieves, que no sea de los
artículos indicados en estas instrucciones de mantenimiento, deberá ser realizado por
personal competente de servicio de palas quitanieves.
LIMPIEZA
Evite utilizar solventes cuando limpie
las piezas de plástico. La mayoría de
los plásticos son susceptibles a sufrir
daños por diversos tipos de solventes
comerciales y es posible que resulten
dañados por el uso de los mismos. Utilice
un paño limpio para retirar la suciedad, el
polvo, el aceite, la grasa, etc.
Algunas piezas de la pala quitanieves
se pueden congelar en condiciones
climáticas extremas. Coloque la máquina
contra una pared en un cuarto templado (con una temperatura superior a 32 °F/0 °C),
tal como se muestra en la Figura 9, y deje que el hielo que esté dentro de la máquina
se derrita y fluya hacia fuera.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.
9
background
88
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
ADVERTENCIA:
Cuando limpie la pala quitanieves, NO la sumerja en agua ni en
otros líquidos.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA
BARRA RASCADORA
1. Retire el paquete de batería.
2. Acueste la pala quitanieves sobre
uno de sus lados o en cualquier otra
posición conveniente para hacer
servicio de ajustes y reparaciones
de la barra rascadora.
3. Utilice un destornillador torx T20
(no incluido) para retirar los cuatro
tornillos que están ubicados en
la barra rascadora, así como los
dos tornillos ubicados en ambos
extremos (Fig. 10a y 10b).
4. Reemplace la barra rascadora
desgastada por una nueva.
5. Para realizar el reensamblaje,
inserte primero la barra rascadora
nueva, con los seis agujeros
alineados, inserte luego los seis
tornillos en los agujeros y apriételos
firmemente con un destornillador
T20 (no incluido).
10b
10a
Barra rascadora
background
89
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
REEMPLAZO DE LA CORREA DE
TRANSMISIÓN
Si la correa de transmisión se desgasta,
se empapa de aceite, se agrieta
excesivamente, se deshilacha o se daña
de otro modo, reemplácela.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de
apagar la unidad y quitar las baterías
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento en su pala quitanieve.
Herramientas necesarias (no incluidas):
Desarmador Torx T20
Alicates de punta fina
1. Utilice un desarmador Torx T20 (no
incluido) para quitar la cubierta de la
correa de transmisión quitando los
7 tornillos Torx como se muestra en
las Fig. 11a y 11b.
2. Utilice unos alicates de punta fina
(no incluidos) para quitar el resorte
del gancho y liberar la tensión de la
correa (Fig. 11c y 11d).
3. Retire la correa de transmisión
girando lentamente la polea de la barrena en sentido antihorario mientras tira de
la correa hacia afuera (Fig. 11e).
4. Instale la nueva correa de transmisión girándola sobre las poleas (Fig. 11f).
Consejos: Gire la nueva correa de transmisión primero alrededor de la polea del
motor, luego la polea tensora y, finalmente, alrededor de la polea de la barrena. Gire
lentamente la polea de la barrena en el sentido de las agujas del reloj para impulsar la
correa hacia adentro (Fig. 11f).
5. Utilice unos alicates de punta fina (no incluidos) para instalar el resorte en el
gancho para tensar la correa de transmisión (Fig. 11c).
6. Vuelva a instalar la cubierta de la correa de transmisión y asegúrela con los 7
tornillos Torx que quitó en el paso 1 (Fig. 11a).
11a
Tornillo Torx
Cubierta de
la correa de
transmisión
11b
Rodillo tensor
Gancho
Polea de
motor
Correa de
transmisión
Polea de
barrena
Resorte
background
90
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
11c
Alicates de
punta fina
11d
11e
11f
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
No almacene ni transporte la pala quitanieves cuando esté en funcionamiento.
Retire siempre el paquete de batería antes de almacenar o transportar la pala
quitanieves.
Pliegue la máquina siguiendo las instrucciones de la sección DESPLIEGUE DEL
EJE en orden inverso.
Limpie minuciosamente la pala quitanieves antes de almacenarla. Almacene
la pala quitanieves en un lugar interior seco que esté cerrado con llave y/o sea
inaccesible para los niños.
Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como productos
químicos de jardín y sales anticongelantes.
background
91
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La pala qui-
tanieves no
arranca.
El paquete de batería
no está completamente
insertado en el puerto de la
batería.
Compruebe si la batería está
completamente insertada en
el puerto de la batería.
No hay contacto eléctrico
entre la pala quitanieves y el
paquete de batería.
Retire el paquete ce batería,
compruebe los contactos
y reinstale el paquete de
batería.
La carga del paquete de
batería está agotada.
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería o
la pala quitanieves están
demasiado calientes.
Deje que el paquete de
batería o la pala quitanieves
se enfríen hasta que
la temperatura baje al
intervalo de temperatura
de funcionamiento
recomendado.
El botón de fijación en
apagado o el gatillo no se
utilizan correctamente.
Siga las instrucciones del
capítulo “ARRANQUE/
PARADA DE LA PALA
QUITANIEVES”.
El cable ubicado dentro del
eje está dañado.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO para la reparación.
La máquina está
visiblemente
dañada.
Daños accidentales durante
el transporte o el uso.
Descontinúe inmediatamente
el uso y contacte a Servicio al
Cliente de EGO.
La pala quita-
nieves deja una
capa fina.
La barra rascadora está
desgastada.
Reemplace la barra
rascadora siguiendo el
capítulo “MONTAJE Y
DESMONTAJE DE LA BARRA
RASCADORA”.
background
92
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La pala quita-
nieves se detiene
inesperadamente
durante su
utilización. No
se lanza nieve
desde la plata-
forma.
La máquina está
sobrecargada. La barrena
está completamente atorada
por la nieve pesada.
Retire la nieve de la barrena
y reduzca la intensidad
de carga de trabajo de la
máquina.
El paquete de batería
o la máquina están
sobrecalentados.
Deje que el paquete de
batería y/o la máquina
se enfríen hasta que
la temperatura baje al
intervalo de temperatura
de funcionamiento
recomendado.
background
93
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
background
94
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
95
PALA QUITANIEVES DE 12 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V — SNS1200/SNS1200-FC
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
08/24

Specifications

Indexed Terms: Snow Shovel

EGO SNS1201 Questions and Answers

See other models: SNT2134 DA1400 MST1704 ME0820 CS1201