
MT2859 1 rev. 08/12/15
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2859
Max. Torque ......................................130 ft. lbs.
Working Torque .................................30-110 ft. lbs.
Max. Free Speed ................................... 180 RPM
Air Inlet ............................................1/4" NPT
Avg. Air Consumption ................................. 4 CFM
Sound Pressure Level .................................84 dBA
Vibration Level ....................................2.54m/sec²
Recommended Air Pressure ............................90 psig
Air Hose Size ........................................ 3/8" ID
Length ...............................................12.45"
Weight .............................................3.3 LBS.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2015.
All rights reserved.
WARNING
WARNING
ALWAYS READ INSTRUCTIONS
BEFORE USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
USER AND BYSTANDERS
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION USER AND
BYSTANDERS
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
1
"
2
MT2859

MT2859 2 rev. 08/12/15
MT2859 1/2" Heavy Duty Air Ratchet
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• It is the responsibility of the owner to make sure all
personnelreadthismanualpriortousingthedevice.It
is also the responsibility of the device owner to keep
thismanualintactandinaconvenientlocationforallto
seeandread.Ifthemanualorproductlabelsarelostor
not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English,
the product and safety instructions shall be read and
discussed with the operator in the operator's native
language by the purchaser/owner or his designee,
makingsurethattheoperatorcomprehendsitscontents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
otherapplicablesafetycodesandregulations.
• Forsafety,topperformanceandmaximumdurabilityof
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearsafetygoggles(users&bystanders)
• Always wear hearing protection (users & bystanders)
when using this tool. High sound levels can cause
permanent hearing loss. Use hearing
protectionasrecommendedbyyouremployerorOSHA
regulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physicallyabletohandlethebulk,weightandpowerof
thistool.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periodsoftimemaybeharmfultoyourhandsandarms.
Discontinueuseoftoolifdiscomfort,tinglingfeelingor
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drainhoseofairpressureanddetachtoolfromairsupply
beforeinstalling,removingoradjustinganyaccessory
onthistool,orbeforeperforminganymaintenanceon
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged,frayedorloosehosesandfittings,andreplace
immediately.Donotusequickdetachcouplingsattool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.Do
notpointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Anticipate and be alert forsudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released. Avoid direct contact with accessories
duringandafteruse.Gloveswillreducetheriskofcuts
orburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Use only impact sockets and accessories on
this tool. Do not use hand sockets and accessories.
• Servicing and repairs should only be made by
authorizedservicecenter.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Do notuse (or modify) the tool for anyother purpose
thanthatforwhichitwasdesignedwithoutconsulting
themanufacturer'sauthorizedrepresentative.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
OPERATION
The MT2859 1/2" ratchet is designed to fasten and unfasten threaded
fasteners while operating under recommended conditions. Note the
directionalsettingofthereversingbuttonbeforedepressingthethrottle.
Ensurebodystancetobeinexcellentbalanceandhavefullcontrolofthe
toolbeforeuse.Befullyalertassuddenreactiontorquesanddirectional
changes may unexpectedly occur. Be awarethat air ratchets arenot
torquewrenchesorprybars.Jointsandfastenersrequiringaspecific
torquemustbecheckedwithatorquewrenchasthefinalstep.Usingthe
airratchetwhilethepowerisinthe"off"position,totightenorbreak-free
fasteners,canirreversiblydamageitsinternalmechanismandwillvoid
anyremainingwarranty.
Always turn off the air supply,drain hose of air pressure and detach
toolfromairsupplybeforeinstalling,removingoradjustinganypartor
accessoryon thistool, or before performing anymaintenance onthis
tool.
WARNING: Use only impact sockets and accessories on this
tool. Do not use hand sockets and accessories.
WARNING

MT2859 3 rev. 08/12/15
AIR SUPPLY
Toolsoperateonawiderangeofairpressures.Itisrecommended
thatairpressuremeasures90psigatthetoolwiththetriggerfully
depressedandnoloadappliedtothetool.Higherpressure(over
90psig;6.2bar)raisesperformancebeyondtheratedcapacityof
thetool,whichwillshortentoollifeandcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
theairlinewillcausedamagetothetool.Drainthewaterfrom
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filterscreenweekly.Therecommendedhookupprocedurecan
beviewedintheFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"NPT.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe
3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinsidedimensionsand
betightlysecured.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbeforeperforming
anymaintenanceonthistool.
Ensureanaccessibleemergencyshutoffvalvehasbeeninstalled
intheairsupplylineandmakeothersawareofitslocation.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected
by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum
solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside
conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to your
nearest authorized service center.
LUBRICATION AND MAINTENANCE
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
besquirtedintothetoolairinletorintothehoseatthenearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoil
isacceptableforairtools.
WARNING:Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischarge
throughtheexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.
Theexhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplying
airpressuretopreventseriousinjury.
WARRANTY
Matcowarrantsthisairtoolforaperiodof1yeartotheconsumer.
WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduring
thewarrantyperiod.Inordertohaveyourtoolrepaired,return
thetooltoanyoftheMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,
freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchase
andabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwillbeinspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returnedtoyoufreightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveother
rightswhichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisorany
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liableforanyincidentalorconsequentialdamages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationor
exclusionmaynotapplytoyou.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
FIG. 1
FIG. 2
AIR INLET
TRIGGER
FEATURES
• Newreinforcedergonomicshiftknobdesignmakeschangingfromforwardtoreverseeasy.
• Newaddedbearingsonbothsidesofthegearingincreasesdurability,toollife,aswellascuts
downoninternalfrictionallowingthetooltorunsmoother.
• Rapidresponsevariablespeedtriggerallowsforonefingeroperationandunmatchedcontrol.
• Rotatingsideexhaustallowsusertodirectairawayfromwork.
• Oneofthemostpowerful1/2"ratchetsonthemarketwith130ft.lbs.oftorque.
• Matcopatentedcapturedheadandgreasefitting.
MT2859 1/2" Heavy Duty Air Ratchet
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FORWARD/REVERSE

MT2859 4 rev. 08/12/15
MT2859 1/2" HEAVY DUTY AIR RATCHET
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS281401 AirInlet 1
2 RS281402 O-Ring 1
3 RS2858A03 Spring 1
4 RS2858A04 ThrottleValve 1
5 RS2858A05 ThrottleSeat 1
6 RS2858A06 Housing 1
7 RS2858A07 ThrottlePin 1
8 RS281407 O-Ring 1
9 RS281408 TriggerButton 1
10 RS2858A10 RollPin 1
11 RS2858A11 O-Ring 2
12 RS2858A12 Plug 1
13 RS108A12 BallBearing(607ZZ) 1
14 RS2858A14 RearEndPlate 1
15 RS2858A15 RollPin 1
16 RS2858A16 Cylinder 1
17 RS2858A17 RotorBlade 4
18 RS2858A18 Rotor 1
19 RS2858A19 FrontEndPlate 1
20 RS10920 BallBearing(6000ZZ) 1
21 RS2858A21 InternalGear 1
22 RS2858A22 BallBearing 2
23 RS2858A23 BevelGear 3
24 RS2858A24 Pin 3
25 RS2858A25 PlanetCarrier 1
26 RS281428 NeedleBearing 2
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY.
27 RS2858A27 RatchetHousing 1
28 RS2858A28 CrankShaft 1
29 RS2858A29 DriveBushing 1
30 RS2858A30 RatchetYokew/greasefitting 1
31 RS2858A31 ClampNut 1
32 * RetainerRing 1
33 * Washer 1
34 * ThrustWasher 1
35 * BellevilleWasher 2
36 * Washer 1
37 * ThrustWasher 1
38 * ReverseButton 1
39 * Pin 1
40 * Pin 2
41 * Spring 2
42 * Post 2
43 * 1/2"Anvil 1
44 * Pin 1
45 * Spring 1
46 * Pin 1
47 * RatchetPawl 1
48 RS502848 CompositeHousing 1
49 RS2858A46 RollPin 1
50 RS2858A50 ExhaustDeflector 1
NS RS2859LK Productlabelkit 1
*AvailableonlyasaHeadKit:MT2859RHK
USpatent#6,490,953
31
32
33
34
28
27
26
22
25
24
23
22
21
10
11
15
12
13
14
16
18
17
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
29
30
35
36
37
38
39
40
50
41
42
43
49
48
44
45
46
47
HeadKit:
MT2859RHK

El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT2859
Torsión Máxima ...............................................................130 Libras-pie.
Torsión de Operación ................................................. 30-110 Libras-pie.
Velocidad Libre Máxima .......................................................... 180 RPM
Entrada de Aire .......................................................... rosca NPT de 1/4"
Consumo Promedio de Aire ........................................................ 4 CFM
Nivel de Presión Sonoro ............................................................. 84 dBA
Nivel vibratorio ....................................................................2.54 m/seg.²
Presión de Aire Recomendada ................................................... 90 psig
Tamaño de Manguera de Aire ........................................ 3/8" Diám. Int.
Longitud .........................................................................................12.45"
Peso ..........................................................................................3.3 Libras
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2015.
Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
1
"
2
MT2859

MT2859 6 rev. 08/12/15
MT2859 TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Hacercasoomisoalseguir
todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el
choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales
serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo
el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También
es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener
intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo
lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean
legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si
el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador
en el idioma materno del operador por parte del comprador
propietario o su designado, asegurándose que el operador
comprendaelcontenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Use protección para los ojos que cumpla
(usuariosyespectadores).
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos (usuarios y espectadores). Los
altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
deestaherramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
•Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquierherramientaneumática.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquierherramientaneumática.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
oquemadura.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
•
U
se sólo con los casquillos de llave de impacto y
accesorios designados para dicha herramienta. No
use los casquillos de mano ni accesorios, ya que estos
pueden ser dañados u ocasionar daño al equipo o al
operador.
•No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”) cuando ésta sea liberada.
•No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustibleparaaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
•Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
•Estaherramientanodebeusarseenambientesexplosivos.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes
dearrancarlaherramienta.
•NoteelsentidodelarotaciónANTESdeoperarestaherramienta.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representanteautorizadodelfabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio
autorizado.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u
otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las
manos después de manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ADVERTENCIA

MT2859 7 rev. 08/12/15
MT2859 TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Lasherramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
quelapresióndeairedeestasherramientasmidaaun90psigen
laherramienta.Lapresiónaltayelairesuciodisminuiránlavida
delaherramientadebidoaldesgastemásrápido,ypuedencrear
condicionespeligrosas.
Siempreuseairelimpioyseco.Elpolvo,losvaporescorrosivos
y/oelaguaenlatuberíadeairedañaránlaherramienta.Vacíe
el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar
funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire
semanalmente. El procedimiento deconexión recomendado se
puedeconsultarenlaFIG.1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4". La presión de línea debe ser
aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente
largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera
debeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdebentenerlamisma
dimensióninterior.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de airey desconecte la herramientadel suministro
deaireantesde instalar,extraeroajustarcualquieraccesorio
complementarioenestaherramientaoantesderealizarcualquier
servicioalaherramienta.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informeaotrosdesuubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la
tuberíadeaire,humedadorestriccionesenlascañeríasdeaire
oelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuadooen
malascondicionespuedereducirelsuministrodeaire.Depósitos
dearenillaogomaenlaherramientapuedencortarlapotencia
ypuedencorregirselimpiandoelaspiradordeaireylimpiando
achorrolaherramientaconaceitequedisuelvalagomaouna
mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay
ningún problema con las condiciones externas, desconecte la
herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de
serviciomáspróximo.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubriquediariamentelaherramientaconalgúnaceitedebuena
calificaciónparaherramientasneumáticas.Sinoseusaningún
engrasadordelínea de aire, dejecaer1/2oz.de aceite por la
herramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventila
deadmisióndeairedelaherramienta,Figura2,oporlamanguera
en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego
marchelaherramienta.Engrasedevezencuandolaconexiónen
lacarcasadelaabrazaderayeltrinqueteconelfindeasegurar
lalubricaciónadecuadadelmecanismodetrinquete.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante
los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin
de prevenir lesiones serias.
FIG. 1
CARACTERÍSTICAS
• Elnuevodiseñodeperilladecambiosergonómicareforzadafacilitaloscambiosdeadelanteareversa.
• Losnuevoscojinetesagregadosenamboslateralesdelengranajeaumentanladurabilidad,lavidaútildelaherramienta,
ademásdedisminuirlafriccióninterna,asípermitiendounaoperaciónmássuavedelaherramienta.
• Eldisparadordevelocidadvariableyrespuestarápidapermitelaoperaciónconunsolodedoasícomouncontrolinigualable.
• Elescapelateralgiratoriolepermitealusuariodirigirelairefueradeltrabajo.
• Unodelostrinquetes1/2"máspotentesenelmercadocon130libras-piedetorsión.
•GraserasycabezacapturadopatentadosdeMatco.
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
FIG. 2
VENTILA DE
ADMISIÓN DE AIRE
DISPARADOR DE
VELOCIDAD VARIABLE
ADELANTE/REVERSA
OPERACIÓN
El trinquete MT2859 1/2" está diseñado para sujetar y de-sujetar
cierres roscados, al momento de operarlo bajo las condiciones
recomendadas. Fíjeseenelajustedireccionaldelbotóndereversa
antesdepresionarlaválvulareguladora. Antes del uso, asegúrese
que su postura corporal esté excelentemente equilibrada y que usted
cuente con el pleno control de la herramienta. Asegúrese de estar
completamente alerto, ya que cambios en la torsión o de dirección
pueden darse inesperadamente. Tenga la conciencia que los trinquetes
no son llaves de torsión ni barras palanca. Las juntas y sujetadores, los
que requieren una torsión específica, deben ser revisados como último
paso con una llave de torsión. El hecho de usar el trinquete neumático,
mientras que esté apagado en la posición de "off," para apretar o librar
algún sujetador puede dañar irreversiblemente el mecanismo interno y
así se anulará cualquier garantía restante.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
deaire antes deinstalar,extraero ajustarcualquieraccesorio
complementarioenestaherramientaoantesderealizarcualquier
servicioalaherramienta.
ADVERTENCIA:Usesóloconloscasquillosdellavedeimpacto
y accesorios designados para dicha herramienta. No use los
casquillos de mano ni accesorios.

MT2859 8 rev. 08/12/15
MT2859 TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
GARANTÍA
Matcogarantizaestaherramientaneumáticaporunperiodode
uno año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
serdefectuosaencuestiónmaterialomanodeobraduranteelperíodo
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquieradelosCentrosdeGarantíaAutorizadosde
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
demanodeobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yésta
serádevueltaaustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
tambiénotrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA:Estagarantíalebrindaderechoslegalesespecíficosyusted
tambiénpodríacontarconotrosderechosloscualesvaríandeestado
aestado.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2

MT2859 9 rev. 08/12/15
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Lerisquequeprésententcesexpositionsvarientselonlenombredefoisquevousfaitesce
typedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroitbien
ventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesàpoussière
qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
MT2859
Couple max ................................................................................130 lb-pi
Couple de travail ................................................................... 30-110 lb-pi
Vitesse maximale à vide ........................................................ 180 tr/min
Entrée d'air .............................................................................1/4 po NPT
Consommation d'ar moyenne ................................................. 4 pi³/min
Niveau sonore .............................................................................. 84 dBA
Niveau de vibration .............................................................. 2,54 m/sec²
Pression d'air recommandée ................................................... 90 lb/po²
Dimenion du tuyau d'air ..............................................3/8 po diam. int.
Longeur ......................................................................................12,45 po
Poids ........................................................................................... 3,3 LBS.
SPÉ CIFICATIONS
• Instructions de
fonctionnement
• Avertissement
• Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2015.
ous droits reserves.
LISEZTOUJOURSLES
INSTRUCTIONSAVANT
D’UTILISERLESOUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZTOUJOURSDES
LUNETTESDESÉCURITÉ.
PORTEZTOUJOURSUNE
PROTECTIONPOURLES
OREILLES.
ÉVITEZL’EXPOSITION
PROLONGÉEAUXVIBRATIONS.
CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 1/2"
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
1
"
2
MT2859
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

MT2859 10 rev. 08/12/15
MT2859 CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENTETASSUREZVOUSD’AVOIRBIENCOMPRIS
TOUTESLESDIRECTIVESAVANTD’UTILISERCETOUTIL.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosionet/oudesblessurespersonnellesgraves.Ilestde
la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le
personnellisecemanuelavantd'utiliserl'appareil.Ilrevient
aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel
en bon état et dans un endroit accessible permettant au
manueld'êtrevuetlupartous.Silemanueloulesétiquettes
du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outilspneumatiquesprofessionnelspourlesfaireremplacer.
Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien
l'anglais,lesinstructionsrelativesauproduitetauxmesures
de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur
dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou
toutepersonnehabilitéeparluiàlefaire,ens'assurantque
l'opérateurencomprendbienlecontenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)etàtoutautreloiou
règlementrelatifàlasécurité.
• Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,unrendement
optimaletladurabilitédespièces,utilisezunepressiond’air
maximalede90lb/po²,6,2baretunboyaud’undiamètrede
3/8po.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil
respiratoire(utilisateursetspectateurs).
• Lesniveaux sonoresélevéspeuvent provoquer uneperte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protectionauditiveecommandéparvotreemployeuretles
règlementsdel’OSHAquandvousutilisezcetoutil(utilisateurs
etspectateurs).
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Lespersonnesquiutilisentouentretiennentcetoutilêtre
capablesdelemanipulercomptetenudesagrosseur,de
sonpoidsetdesapuissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl’utilisation.
Une exposition prolongéeauxvibrations,lesmouvements
répétitifs,ouunepostureinconfortablelorsdel’utilisation
peuventêtrenuisiblespourvosmainsetvosbras.Arrêtez
d’utiliserl’outilencasd’inconfortousivousressentezdes
picotementsoudeladouleur.Consultezunmédecinavant
derecommenceràutiliserl’outil.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Évitezde
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire,oudefairel’entretiendel’outil,assurez-vousde
toujoursfermer la sourced’alimentation en air,depurger
l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation.Unenégligencesurceplanpourraitcauser
desblessures.Lestuyauxsouplespeuventcauserdegraves
blessures. Vérifieztoujours les boyaux et les raccords et
remplacez-les s’ilssont endommagés,fissurésou lâches.
Évitezd’utiliserunoutilendommagéouusé.Évitezd’utiliser
des raccords rapides avec cet outil. Pour installer
correctementl’outil,consulterlesdirectives.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
debras.
• Calculezvosmouvementsetprenezgardeauxchangements
brusquesdepositionquandvousutilisezunoutilélectrique.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisationd’outilspneumatiquespeutcauserdesérieuses
blessuresoulamort.Prenezgardeauxboyauxquitraînent
parterredansl’airedetravail.
• Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.Protégezle
boyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbredel’outilpeutcontinuerdetournerbrièvementune
foislagâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirectavecles
accessoirespendantouaprèsl’utilisation.Leportdegants
réduitlesrisquesdecoupuresoudebrûlures.
• Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijouxnidevêtementsamples.Lescheveuxlongsdoivent
demeurer horsde portée de l’outil etde sesaccessoires
pourévitertoutscalpaccidentel.Tenezlescravatesetles
colliershorsdeportéedel’outil,carilsprésententunrisque
desuffocation.
• UtilisezlesaccessoiresrecommandésparMatcoTools.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui
peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de
blessures si utilisées sur un autre outil.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la
palanca de seguridad de "encendido/apagado"en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”)
cuando ésta sea liberada.
• Nepaslubrifierlesoutilsavecdesliquidesinflammablesou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissancenominale.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre
en marche. Ne pas pointer l’outil vers une personne ni
l’utiliseràmauvaisescient.
• Nepasutiliser(nimodifier)l’outilpouruneutilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulterlereprésentantautorisédufabricant.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
quedansuncentredeserviceautorisé.
• Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
lareproduction.Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.

MT2859 11 rev. 08/12/15
MT2859 CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression
d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psig lorsque la
détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à
l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psig; 6,2 bar) augmente la
performance au-delà de la capacité nominale de l’outil, raccourcissant
cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des
blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air
peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du
compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air
chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut
être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant
un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la
conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs
(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de
3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être
serrés solidement.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire
quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de
puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un
drainage excessif du conduit d’air de l’humidité ou des limitations dans
le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates
ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des
résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent
diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air
et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un
mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les
conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est
utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée
dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du
raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite
fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques.
Un trop-plein réduit la puissance de l’outil.
AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes
de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un
chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures
graves.
FIG. 1
FIG. 2
AIR INLET
TRIGGER
CARACTÉRISTIQUES
• Lenouveaudesignergonomiquerenforcéduboutondechangementdedirectionrendlechangement
dedirectionavant/arrièreplusfacile.
• Lesnouveauxroulementsajoutésàchaquecôtédel’embrayageaugmententladurabilitéetladuréede
viedel’outiletréduisentlafrictioninternepermettantainsiàl’outilderoulerplusrondement.
• Ladétentedevitessevariableàréponserapidedonneuncontrôleàundoigtinégalable.
• Letuyaud’échappementpivotantpermetàl’utilisateurd’orienterlasortied’airloindelapiècedetravail.
• C’estundescliquets1/2polespluspuissantssurlemarchéavecuncouplede130pi-lb.
• RaccordgraisseurettêteprisonnièrebrevetésMatco.
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FORWARD/REVERSE
FONCTIONNEMENT
Le cliquet MT2859 1/2" est conçu pour serrer et desserrer
les attaches filetées tout en fonctionnant dans les conditions
recommandées.Notezlaconfigurationdirectionnelledubouton
inverseur avant de pousser sur le bouton de mise en marche.
Assurezlapositionducorpspourêtrebienéquilibréetpouravoirle
pleincontrôledel'outilavantsonutilisation.Soyezalerte,carune
réactionsoudaineducoupleetdeschangementsdirectionnels
peuventinopinémentseproduire.Preneznotequelescliquets
pneumatiques ne sont pas des clés dynamométriques ou des
barres de levier. Les joints et les attaches exigeant un couple
spécifique doivent être vérifiés avec une clé dynamométrique
commeétantl’étapefinale.L'utilisationducliquetpneumatique
alorsquelapuissanceestenposition«arrêt»,pourserrerou
desserrerdesattaches,peutirréversiblementendommagerson
mécanismeinterneetannuleratoutegarantierestante.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretienquelconque.
AVERTISSEMENT:N’utiliserquedesdouillesetaccessoiresà
frappe. Ne pas utiliser de douilles ou accessoires manuels.

MT2859 12 rev. 08/12/15
MT2859 CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2 PO TRÈS RÉSISTANT
GARANTIE
Matcogarantitsesoutilspneumatiquesauconsommateurpendant
unepérioded’unan.Nousrépareronstoutoutilpneumatiquede
lasérieMTcouvertparcettegarantiequiprésenteundéfautde
matériauoudemain-d’œuvredurantlapériodedegarantie.Pour
faireréparerl’outil,retournez-leàl’undescentresdegarantie
autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez
unecopiedevotrepreuved’achatetunebrèvedescriptiondu
problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces
présententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outilsera
réparégratuitementetretournéportpayé.
Cettegarantievousdonne des droits particuliers. Vouspouvez
aussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
Remarque :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoude
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dansvotrecas.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
