Husqvarna SYSTèME DE COLLECTE à 2 OU 3 BACS Système de collecte à 2 ou 3 bacs SYSTME DE COLLECTE 2 OU 3BACS

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SYSTME DE COLLECTE  2 OU 3BACS photo

Owners Manual 00063343 Collection System for 46" Zero Turn 547848301

This is the main product document for model SYSTME DE COLLECTE 2 OU 3BACS.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Collection System
EN Operator's manual 2-10
ES-MX Manual del usuario 11-19
FR-CA Manuel d’utilisation 20-28
background
Contents
Introduction............................................................... 2
Safety........................................................................3
Installation.................................................................6
Operation.................................................................. 8
Maintenance............................................................. 8
Troubleshooting........................................................ 9
Transportation, storage and disposal........................9
Introduction
Product description
This product is a grass collection system. The
collected grass can be used as compost for the lawn
or plant beds, or disposed as yard waste.
Intended use
This product is made to collect grass clippings during
mow operation to give your lawn a manicured look.
Do not use the product for other tasks.
Product overview
1
10
18 19 20 21 22 23
11
13
12
14 15 1716
3
2
8
4
5
6
7
9
x4 x12
x2
x1
x6 x4 x2 x2
x2 x4 x6 x4 x2
1. Operator's manual
2. Side discharge chute
3. Collector chute
4. Full bag indicator
5. Hood
6. Bag
7. Collector bracket
8. Front weight
9. Discharge chute bracket
10. Carriage bolt, 5/16-18x3/4
11. Nut, 5/16
12. Cotter pin
13. Spacer
14. Washer
2 2558 - 001 - 29.08.2024
background
15. Hex bolt, 5/16-18x1
16. Carriage bolt, 5/16-18x1-1/4
17. Hex bolt, 5/16-18x2-1/4
18. Hex bolt, 3/8-16x3-1/2
19. Hex bolt, 3/8-16x2-1/2
20. Nut, 3/8
21. Hex bolt, 3/8-16x2-1/4
22. Reinforcement plate
23. Pin for the discharge chute bracket
Product damage
We are not responsible for damages to our product
if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product is not repaired at an approved
service center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a
risk of injury or death for the operator
or bystanders if the instructions in the
manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials
or the adjacent area if the instructions in
the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use
the product
WARNING: This product is capable
of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result
in serious injury or death.
WARNING: Failure to follow
cautious operating practices can result in
dangerous injury to the operator or other
persons. The owner must understand
these instructions, and must let only
approved persons who understand these
instructions to operate the mower. Each
person operating the mower must be
of sound mind and body and must not
be under the influence of mind altering
substances.
Read, understand, and follow instructions and
warnings in this document, the operator’s manual
and on the product, engine and attachments.
Only allow operators, who are responsible,
trained, familiar with the instructions, and
physically capable to operate the product.
Make sure to inform a person that you are going
to operate the product if an injury or accident
occurs.
Do not carry passengers and keep bystanders
away.
Do not operate the product while under the
influence of alcohol or drugs.
Follow the manufacturer’s recommendation for
wheel weights or counterweights.
Learn how to use the product and its controls
safely and learn how to stop the product quickly.
Learn to recognize the safety decals.
Keep the product clean to make sure that you
can clearly read signs and stickers.
Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other
persons or their property.
Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance
from holes or other irregularities in the ground.
Look out for other possible risks.
Do not let children or other persons not approved
for operation of the product to use or do servicing
on it. Local laws may regulate the age of the
user.
Make sure that nobody else is in the vicinity of
the product when you start the engine, engage
the drive or start to move the product.
Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on
your vision, alertness, coordination or judgement.
2558 - 001 - 29.08.2024
3
background
Always park the product on a level surface with
the engine stopped.
Do not modify or install non-standard equipment
to the unit without consent from the
manufacturer. Modifications to the unit may
cause unsafe operations or damage the unit.
Safety instructions regarding children
WARNING: Children can be
seriously injured or killed by this product.
Read the warning instructions that follow
before you use the product. Keep
children away.
Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Children are
often attracted to the product and the mowing
activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
Keep children out of the operating area and
under the watchful care of a responsible adult
other than the operator.
Keep an eye out and stop the product
immediately, if children enter the work area. Be
very careful near corners, bushes, trees or other
objects that prevents a clear view.
Use extreme care when going near blind corners,
shrubs, trees, or other objects that can block
your view of a child.
Before and while you move the product in
reverse, look behind you and look down for small
children.
Do not let children operate the product.
The American Academy of Paediatrics
recommends that children be a minimum of 16
years of age before operating a riding lawn
mower.
Do not carry children, even with the blade(s)
shut off. Children could fall off and be seriously
injured or interfere with safe product operation.
Children who have been given rides in the past
could suddenly appear in the mowing area for
another ride and be run over or backed over by
the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Do not operate the mower if the collector is not
fully installed.
Do not operate the mower with the collection
system if the front weights are not installed.
Make sure that all moving parts stop before you
open the collection system.
Make sure that all moving parts stop before
you remove clogged grass from the collection
system.
Clear the area of objects such as stones, toys,
wires, etc. that may become caught in the blades
and be thrown out.
Only let responsible adults operate the product.
Make sure that the area is clear of all people and
pets before mowing. Stop the product if anyone
enters the area.
Decrease speed before turning.
Decrease the speed before you turn around a
corner.
Disengage the blades when the product does not
mow.
Close the collector cover before you start the
product.
Disengage the mower blades when you move
the product across areas where thrown objects
can be dangerous.
Do not try to collect objects that can be thrown
from the collection system.
Use eye protection when you use the product.
Thrown objects can cause eye damage.
Make sure that the collection bags are empty
after each use and before storage. Grass left in
the collection bags may result in spontaneous
combustion and could start a fire.
Data shows that operators age 60 years and
above are involved in a large percentage of
riding mower-related injuries. These operators
must evaluate if they can safely operate the
riding mower sufficiently to protect themselves
and others from injury.
Safety instructions before installation
of the collection system
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Park on level ground.
Set parking brake.
Set the control levers in the neutral position.
Stop the engine and remove the ignition key.
Make sure that all moving parts stop before you
install the collection system.
Safety instructions for operation on
slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
Slopes are a major factor related to accidents.
Operation on slopes requires extra caution.
Travel in the manufacturer recommended
direction on slopes. Use caution while operating
near dropoffs.
4
2558 - 001 - 29.08.2024
background
Avoid mowing wet grass. The tires can lose
traction.
Do not operate product under any condition
where traction, steering, or stability is in question.
Tires could slide even if the wheels are stopped.
Always keep the product in gear when going
down slopes. Do not coast downhill.
Avoid starting and stopping on slopes. Avoid
making sudden changes in speed or direction.
Make turns slowly and gradually.
If the tires lose traction, disengage the blades
and continue slowly straight down the slope.
Use extra care while operating product with a
grass catcher or other attachment(s). They can
affect the stability of the product.
To cut grass on slopes increases the risk that
you can not control the product and that it
overturns. This can cause injury or death. It is
necessary to cut the grass carefully on all slopes.
If you cannot reverse up a slope or if you do not
feel safe, do not cut it.
Remove stones, branches and other obstacles.
Cut the grass on the slope up and down, not
from side to side.
Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
Move smoothly and slowly on slopes.
Look out for and do not move across furrows,
holes and bumps. There is a higher risk that the
product overturns on ground that is not flat. Long
grass can hide obstacles.
Do not cut grass near edges, ditches or banks.
Keep at least the width of the machine away
from these hazards. The product can suddenly
overturn if a wheel moves across the edge of a
steep slope or a ditch, or if an edge gives way.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use
the product.
WARNING: The product is heavy
and can cause injury or damage to
property or the adjacent area. Do not do
maintenance on the engine or the cutting
deck without these conditions:
The engine is off.
The product is parked on a level
surface.
The parking brake is applied.
The ignition key in stop position and
removed.
The blades are disengaged.
All moving parts have stopped.
The ignition cables are removed from
the spark plugs.
WARNING: Fluid escaping under
pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury.
If fluid is injected into the skin, seek
immediate medical attention. Keep body
and hands away from pin holes or
nozzles that eject fluid under high
pressure. If a leak occurs, have the
product immediately serviced by a
trained technician.
WARNING: The exhaust fumes
from the engine contain carbon
monoxide, an odorless, poisonous and
very dangerous gas. Do not run the
product in closed spaces or spaces with
no sufficient air flow.
Keep the product in good working order. Replace
worn or damaged parts.
Use caution when servicing blades. Wrap the
blade(s) or wear gloves. Replace damaged
blades. Do not repair or alter blade(s).
If equipped, disconnect spark plug wire(s) and
the negative battery cable before making any
repairs.
For best performance and safety, do
maintenance on the product regularly as given in
the maintenance schedule. Refer to
Maintenance
schedule on page 8
.
Electrical shocks can cause injuries. Do not
touch the cables when the engine is on. Do not
do a function test on the ignition system with your
fingers.
Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
Do not turn the engine over if the spark plug or
ignition cable is removed.
Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good
condition.
Do not change the adjustment of governors.
If the engine speed is too high, the product
components can become damaged.
The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Use only original parts for repairs. The use of
other parts voids the warranty.
2558 - 001 - 29.08.2024
5
background
Installation
Introduction
WARNING: Read and understand
the safety chapter before you install the
product.
To install the collector bracket
1. Install the support bracket on the frame with 2x
5/16-18x2-1/4 hex bolts (A) and 2x 5/16 nuts (B).
D
A
C
B
2. Install the hanger bracket to the support bracket
with 4x 5/16-18x3/4 carriage bolts (C) and 4x
5/16 nuts (D).
3. Install the support straps to the support bracket.
G
J
I
F
L
K
H
E
4. Install the straps (E) to the support bracket with
2x 5/16-18x1-1/4 carriage bolts (F) and 2x 5/16
nuts (G).
5. Install the straps to the tank brackets with 4x
5/16-18x1 hex bolts (H), 2x spacer (I), 2x washer
(J), 2x reinforcement plates (K), and 4x 5/16 nuts
(L).
To install the collector hood
1. Install the collector bracket. Refer to
To install
the collector bracket on page 6
.
2. Put the collector hood on the collector bracket.
To install the side discharge chute
1. Remove the clip, pin, spring and side discharge
cover.
2. Remove the bolts, the nuts and the cover
bracket.
3. Install the discharge chute bracket.
4. Install the side discharge cover with the spring,
pin and clip.
6
2558 - 001 - 29.08.2024
background
5. Put the discharge chute over the tab on the
discharge chute bracket.
6. Attach the discharge chute latches to the mower
deck.
To install the collector chute
1. Measure along the seam and drill a hole that is
1¼ in./3.175 cm from the hole in the collector
chute. Use a 1¼ in./3.175 cm drill bit.
2. Move the latch assembly to the new hole.
3. Put the collector chute onto the side discharge
chute.
4. Attach the strap.
5. Put the collector chute into the opening on the
collector hood.
To install the bags
1. Tilt the collector hood.
2. Put the 2 bags on the support frame.
3. Close the collector hood.
To install the front weight
WARNING: Do not use the
collection system without front weights.
1. Install the front weight plates to the brackets with
4x 3/8-16x2-1/4 hex bolts (A) and 4x 3/8 nuts (B).
Do not fully tighten the nuts.
B
A
2558 - 001 - 29.08.2024
7
background
2. Align the holes in the brackets with the holes in
the frame.
C
D
3. Install the 3/8-16x3-1/2 bolts (C) and the 3/8 nuts
(D).
4. Tighten all nuts.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand
the safety chapter.
To operate the product
Obey the operation instructions in the Operator´s
manual for the mower.
Operate the engine at full speed when you use
the collection system.
Move the product forward at low speed to get a
good cutting result and good collection result.
Cut the grass 2 times if grass is high and thick.
The first cut must be at the highest cutting height
and the second time at the correct height.
Use the left side of the mower to cut near
objects.
Do not cut a wet lawn. Wet grass is more
possible to become clogged in the collection
system.
Empty the collection bags if the collection system
does not collect the cut grass. Make sure that the
collector chute is not clogged if the problem stays
when the collection bags are empty.
Stop the mower and make sure that the
collection system is not damaged if you hit a
loose object.
Prevent the collector chute from being twisted.
Do not drag the collector chute along the sides of
buildings or other hard surfaces.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
* = The instructions are not given in this operator's
manual.
X = The instructions are given in this operator's
manual.
O = Refer to the engine manual for instructions.
Maintenance schedule for the operator
Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Before use 5 25 50
Do a check of and clean the collection
bags.
X X
Make sure that the nuts and screws are
tightened.
X
8 2558 - 001 - 29.08.2024
background
Maintenance
Daily mainte-
nance
Maintenance interval in hours
Before use 5 25 50
Make sure that the collector chute is tight-
ened.
X
Clean the product. X
To clean the product
Use a brush to remove unwanted material and
grass on the product.
If it is necessary, use a high-pressure washer
and a weak cleaning agent. Do not exceed 1000
psi (68.9 Bar) water pressure.
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
If you cannot find a solution to your problems in this
operator's manual, speak to your Husqvarna service
agent.
Problem Cause
Loss of air flow. The collector chute or the collector cover inlet are clogged.
The container is full.
The fabric in the collector is clogged.
Unusual vibrations or noise. A solid object is in the collector.
Loose or missing screws or nuts.
The collector cover is hard to close. Objects in the collector cause a blockage of the collector cover.
The collector cover hinge screws are too tight.
Transportation, storage and disposal
Transportation
Do not tow the product.
The product is heavy and can cause crush
injuries. Be careful when you load it onto or off
a vehicle or trailer.
Load the product in reverse on approved ramps
of a maximum operation angle of 10°. Do not lift
the product.
Use an approved trailer for transportation of the
product.
Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of
the product in a trailer or on roads.
Lock the product with approved devices, such
as straps. Use tie-down points on the product
or applicable areas of the frame. The parking
brake is not sufficient to lock the product during
transportation.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more,
tacky particles can cause blockage in the carburetor.
This has a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is
not necessary. If you use standard gasoline, do
not change to alkylate gasoline. This can cause
sensitive rubber parts to become hard. Add stabilizer
to the fuel in the tank or in the container used for
storage. Always use the mixing ratios given by the
manufacturer. Add the stabilizer and run the engine
for a minimum of 10 minutes, until the fuel flows into
the carburetor.
2558 - 001 - 29.08.2024 9
background
WARNING: Do not keep the
product with fuel in the tank in an indoor
location or in locations with bad airflow.
Risk of fire if fuel fumes come near
open flames, sparks, or pilot lights in
for example boilers, hot water tanks and
clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves
and other flammable materials from the
product to decrease the risk of fire. Let
the product become cool before you put
it in storage.
Clean the product, refer to
To clean the product
on page 9
.
Remove unwanted materials from the cooling
fan.
Repair paint damages to prevent corrosion.
Examine the product for worn or damaged parts
and tighten loose screws and nuts.
Remove the battery. Clean it, charge it, and keep
it cool during storage.
Replace the engine oil, and discard the waste oil.
Empty the fuel tank. Start the engine and run it
until there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and
carburetor if a stabilizer has been added.
Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs
back on.
Lubricate all grease nipples, joints and axles.
Keep the product in a clean and dry area and put
a cover on it for more protection.
10
2558 - 001 - 29.08.2024
background
Contenido
Introducción............................................................ 11
Seguridad................................................................12
Instalación...............................................................15
Funcionamiento...................................................... 17
Mantenimiento........................................................ 18
Solución de problemas........................................... 18
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos.................................................................. 19
Introducción
Descripción del producto
Este producto es un sistema de recogida de hierba.
La hierba recogida se puede utilizar como abono
para el césped o los canteros, o se puede desechar
como desecho del jardín.
Uso previsto
Este producto está hecho para recoger los recortes
de hierba durante la operación de corte y darle
al césped un aspecto bien cuidado. No utilice el
producto para otras tareas.
Descripción general del producto
1
10
18 19 20 21 22 23
11
13
12
14 15 1716
3
2
8
4
5
6
7
9
x4 x12
x2
x1
x6 x4 x2 x2
x2 x4 x6 x4 x2
1. Manual de usuario
2. Rampa de descarga lateral
3. Rampa del colector
4. Indicador de llenado de la bolsa
5. Cubierta
6. Bolsa
7. Soporte del colector
8. Peso delantero
9. Soporte de la rampa de descarga
10. Perno con cabeza de hongo, 5/16-18x3/4
11. Tuerca, 5/16
12. Pinza de chaveta
2558 - 001 - 29.08.2024 11
background
13. Separador
14. Arandela
15. Perno hexagonal, 5/16-18x1
16. Perno con cabeza de hongo, 5/16-18x1-1/4
17. Perno hexagonal, 5/16-18x2-1/4
18. Perno hexagonal, 3/8-16x3-1/2
19. Perno hexagonal, 3/8-16x2-1/2
20. Tuerca, 3/8
21. Perno hexagonal, 3/8-16x2-1/4
22. Placa de refuerzo
23. Pasador para el soporte de la rampa de
descarga
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes
del manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves
o mortales para el operador o para
aquellos que se encuentren cerca si no
se siguen las instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para señalar
el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para
entregar más información necesaria en situaciones
particulares.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las siguientes instrucciones
de advertencia antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: Este producto
puede amputar manos y pies, y
arrojar objetos. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones de seguridad
puede ocasionar daños graves o la
muerte.
ADVERTENCIA: Si no se
siguen con precaución las prácticas
de funcionamiento, puede provocar
lesiones importantes para el operador
u otras personas. El propietario debe
entender estas instrucciones y debe
asegurarse de que solo personas
autorizadas que comprenden estas
instrucciones operarán el cortacésped.
Cada persona que hace funcionar el
cortacésped debe estar bien tanto física
como mentalmente y no debe estar bajo
la influencia de sustancias que alteren
las facultades mentales.
Lea, comprenda y siga las instrucciones y
advertencias de este documento, del manual de
usuario y las que aparecen en el producto, el
motor y los accesorios.
Permita que solo usuarios responsables, que
estén capacitados, familiarizados con las
instrucciones y en condiciones físicas aptas
operen el producto.
Asegúrese de informar a una persona que va a
utilizar el producto, en caso de que ocurra una
lesión o un accidente.
No lleve pasajeros y mantenga alejados a los
observadores.
No haga funcionar el producto bajo la influencia
del alcohol o las drogas.
Siga las recomendaciones del fabricante para los
pesos de las ruedas o los contrapesos.
Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura y aprenda a detener el producto
con rapidez.
Reconozca las etiquetas de seguridad.
Mantenga el producto limpio para asegurarse
de que puede leer claramente las señales y las
etiquetas.
Tenga en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o su propiedad.
Solo utilice el producto con luz de día o en
condiciones de buena iluminación. Mantenga el
producto a una distancia segura respecto de
agujeros u otras irregularidades del suelo. Ponga
atención para detectar otros posibles riesgos.
No permita que niños u otras personas no
autorizadas para operar el producto lo utilicen
12
2558 - 001 - 29.08.2024
background
o le hagan mantenimiento. Las leyes locales
pueden regular la edad del usuario.
Asegúrese de que no haya nadie más cerca del
producto cuando arranque el motor, acople la
transmisión o empiece a mover el producto.
Vigile el tráfico cuando corte cerca de un camino
o atraviese uno.
No utilice el producto si está cansado,
bajo la influencia del alcohol o las drogas,
medicamentos o cualquier cosa que pudiera
afectar negativamente su visión, estado de
alerta, coordinación o juicio.
Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor parado.
No modifique ni instale equipo no estándar en
la unidad sin el consentimiento del fabricante.
Las modificaciones a la unidad pueden provocar
operaciones inseguras o daños en la unidad.
Instrucciones de seguridad relacionadas
con los niños
ADVERTENCIA: Los niños
pueden resultar gravemente heridos
o morir a causa de este producto.
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar
el producto. Mantenga a los niños
alejados.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador
no está alerta de la presencia de niños. A los
niños suele atraerles el producto y la actividad
de cortar césped. Nunca dé por un hecho que
los niños permanecerán donde usted los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera de la zona de
operación y bajo la observación atenta de un
adulto responsable que no sea el operador.
Manténgase atento y detenga el producto
de inmediato si ingresan niños al área de
trabajo. Tenga mucho cuidado cerca de
esquinas, arbustos, árboles u otros objetos que
obstaculicen la visión.
Tenga extremo cuidado al acercarse a curvas
con poca visibilidad, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan bloquear su visión e impedir
que vea a un niño.
Antes de mover el producto en reversa y
mientras lo hace, mire detrás de usted y esté
atento a la presencia de niños pequeños.
No deje que los niños operen el producto.
La Academia Norteamericana de Pediatría
recomienda que solo niños mayores de 16años
operen un cortacésped o se suban a uno.
Nunca lleve niños sobre la máquina, aunque
las cuchillas estén desactivadas. Los niños se
pueden caer y sufrir daños graves, o interferir en
el uso seguro del producto. Los niños que han
dado una vuelta en la máquina pueden aparecer
de repente en la zona de corte para dar otra
vuelta y podrían ser atropellados o golpeados
con el producto.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
No utilice el cortacésped si el colector no está
completamente instalado.
No haga funcionar el cortacésped con el sistema
de recogida si los pesos delanteros no están
instalados.
Asegúrese de que todas las piezas móviles se
detengan antes de abrir el sistema de recogida.
Asegúrese de que todas las piezas móviles se
detengan antes de quitar la hierba atascada en
el sistema de recogida.
Despeje el área de objetos como piedras,
juguetes, cables, etc., que puedan quedar
atrapados en las cuchillas y ser arrojados.
Solo permita que adultos responsables operen el
producto.
Asegúrese de que en el área no haya personas
ni animales domésticos antes de cortar el
césped. Detenga la máquina si alguien ingresa
al área.
Disminuya la velocidad antes de girar.
Disminuya la velocidad antes de girar en una
esquina.
Desconecte las cuchillas cuando el producto no
corte.
Cierre la cubierta del recolector antes de
arrancar el producto.
Desconecte las cuchillas del cortacésped cuando
mueva el producto a través de áreas donde los
objetos expulsados pueden ser peligrosos.
No intente recolectar objetos que puedan ser
expulsados del sistema de recogida.
Utilice protección ocular cuando opere el
producto. Los objetos expulsados pueden causar
daños oculares.
Asegúrese de que las bolsas de recogida
estén vacías después de cada uso y antes
almacenarlas. La hierba que quede en las bolsas
de recogida puede provocar una combustión
espontánea y un incendio.
Los datos indican que los operadores de60 años
o más son víctimas de un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con la conducción de un
cortacésped. Estos operadores deben evaluar
si pueden operar el cortacésped de manera
lo suficientemente segura para protegerse a sí
mismos y a otras personas de lesiones.
2558 - 001 - 29.08.2024
13
background
Instrucciones de seguridad antes
de la instalación del sistema de
recogida
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
Estacione en un terreno nivelado.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque las palancas de control en la posición
neutra.
Detenga el motor y quite la llave de contacto.
Asegúrese de que todas las piezas móviles
se detengan antes de instalar el sistema de
recogida.
Instrucciones de seguridad para el
uso en pendientes
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
Las pendientes son un factor importante relacionado
con los accidentes. El uso en pendientes exige
precaución especial.
Desplácese en la dirección recomendada por el
fabricante en las pendientes. Tenga cuidado al
operar cerca de declives.
Evite cortar césped húmedo. Los neumáticos
pueden perder tracción.
No utilice el producto en ninguna condición
que pueda alterar la tracción, la dirección o la
estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse
incluso si las ruedas se han detenido.
Siempre mantenga el producto a una velocidad
constante cuando baje por las pendientes. No se
deje llevar por las pendientes cuesta abajo.
Evite ponerse en movimiento o detenerse en
pendientes. No haga cambios repentinos de
velocidad o dirección. Realice giros de manera
lenta y gradual.
Si los neumáticos pierden tracción, desacople
las cuchillas y avance lentamente y de forma
recta hacia abajo de la pendiente.
Tenga especial cuidado cuando opere el
producto con un recogedor de césped u otros
accesorios. Pueden afectar la estabilidad del
producto.
Cortar el césped en pendientes aumenta el
riesgo de que no pueda controlar el producto
y de que se vuelque. Esto puede provocar
lesiones o la muerte. Es necesario tener cuidado
al cortar el césped en cualquier pendiente. Si no
puede retroceder para subir una pendiente o si
no se siente seguro, no la corte.
Quite las piedras, las ramas y otros obstáculos.
Corte el césped de la pendiente de arriba hacia
abajo, no de lado a lado.
No utilice el producto en suelos con pendientes
de más de 10°.
Muévase suave y lentamente en pendientes.
Ponga atención a la presencia de surcos,
agujeros y baches, y no pase transversalmente
por ellos. Existe un mayor riesgo de que el
producto se vuelque en suelo que no es plano.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
No corte el césped cerca de bordes, zanjas
u orillas. Mantenga, al menos, el ancho de la
máquina alejado de estos peligros. El producto
puede volcarse repentinamente si una rueda
se desplaza por el borde de una pendiente
pronunciada o una zanja, o si un borde cede.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea
atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
ADVERTENCIA: El producto es
pesado y puede causar lesiones o daños
a la propiedad o el área adyacente.
No realice mantenimiento del motor o
del equipo de corte sin cumplir con las
siguientes condiciones:
El sistema está apagado.
El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
El freno de estacionamiento está
aplicado.
La llave de encendido está en
posición stop y retirada.
Las cuchillas están desacopladas.
Todas las piezas giratorias están
detenidas.
Quitó los cables de encendido de las
bujías.
ADVERTENCIA: Un escape de
líquido con presión puede tener fuerza
suficiente para traspasar la piel y
causar daños graves. Si el líquido le
traspasa la piel, busque atención médica
de inmediato. Mantenga las manos
y el cuerpo alejados de orificios de
pasadores o boquillas que expulsen
líquido a alta presión. Si se produce una
fuga, haga que un técnico capacitado
repare inmediatamente el producto.
14 2558 - 001 - 29.08.2024
background
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y
muy peligroso. No use el producto en
espacios cerrados o sin suficiente flujo
de aire.
Mantenga el producto en buen orden de trabajo.
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
Tenga cuidado al realizar tareas de
mantenimiento en las cuchillas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes. Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las
cuchillas.
Si están equipados, desconecte los cables de las
bujías y el cable negativo de la batería antes de
realizar cualquier reparación.
Para lograr mayores niveles de rendimiento
y seguridad, realice el mantenimiento del
producto con regularidad como se indica en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa
de mantenimiento en la página 18
.
Las sacudidas eléctricas pueden causar
lesiones. No toque los cables cuando el motor
esté encendido. No haga una prueba de
funcionamiento del sistema de encendido con los
dedos.
Deje que el producto se enfríe antes de realizar
tareas de mantenimiento cerca del motor.
Las cuchillas son filosas y pueden causar
cortes. Envuelva las cuchillas con protección o
utilice guantes protectores cuando trabaje en las
cuchillas.
No gire el motor si quitó el cable de encendido o
la bujía.
Asegúrese de que todas las tuercas y pernos
estén correctamente apretados y de que el
equipo está en buen estado.
No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
El producto se ha aprobado solo con el equipo
proporcionado originalmente o recomendado por
el fabricante.
Utilice únicamente piezas originales para las
reparaciones. El uso de otras piezas anula la
garantía.
Instalación
Presentación
ADVERTENCIA: Asegúrese de
leer y comprender el capítulo de
seguridad antes de instalar el producto.
Para instalar el soporte del colector
1. Instale el soporte de apoyo en el bastidor con
2pernos hexagonales de 5/16-18x2-1/4 (A) y
2tuercas de 5/16 (B).
D
A
C
B
2. Instale el soporte colgador en el soporte de
apoyo con 4pernos de cabeza de hongo de
5/16-18x3/4 (C) y 4tuercas de 5/16 (D).
3. Instale las correas de soporte en el soporte de
apoyo.
G
J
I
F
L
K
H
E
4. Instale las correas (E) en el soporte de
apoyo con 2pernos de cabeza de hongo de
5/16-18x1-1/4 (F) y 2tuercas de 5/16 (G).
5. Instale las correas en los soportes del tanque
con 4pernos hexagonales de 5/16-18x1 (H),
2espaciadores (I), 2arandelas (J), 2placas de
refuerzo (K) y 4tuercas de 5/16 (L).
Para instalar la cubierta del colector
1. Instale el soporte del colector. Consulte
Para
instalar el soporte del colector en la página 15
.
2558 - 001 - 29.08.2024
15
background
2. Coloque la cubierta del colector en el soporte del
colector.
Para instalar la rampa de descarga
lateral
1. Quite el sujetador, el pasador, el resorte y la
cubierta de descarga lateral.
2. Quite los pernos, las tuercas y el soporte de la
cubierta.
3. Instale el soporte de la rampa de descarga.
4. Instale la cubierta de descarga lateral con el
resorte, el pasador y el sujetador.
5. Coloque la rampa de descarga sobre la lengüeta
del soporte de la rampa de descarga.
6. Conecte los pestillos de la rampa de descarga al
equipo de corte.
Para instalar la rampa del colector
1. Mida a lo largo de la unión y perfore un orificio
que esté a 1¼in/3,175cm del orificio de la
rampa del colector. Utilice una broca de 1¼in/
3,175cm.
2. Mueva el conjunto de pestillo al nuevo orificio.
3. Instale la rampa del colector en la rampa
descarga lateral.
4. Fije la correa.
16
2558 - 001 - 29.08.2024
background
5. Coloque la rampa del colector en la abertura de
la cubierta del colector.
Para instalar las bolsas
1. Incline la cubierta del colector.
2. Coloque las 2bolsas en el bastidor de soporte.
3. Cierre la cubierta del colector.
Para instalar el peso delantero
ADVERTENCIA: No utilice
el sistema de recogida sin pesos
delanteros.
1. Instale las placas de peso delanteras en
los soportes con 4pernos hexagonales de
3/8-16x2-1/4 (A) y 4tuercas de 3/8 (B). No
apriete completamente las tuercas.
B
A
2. Alinee los orificios de los soportes con los
orificios del bastidor.
C
D
3. Instale los pernos de 3/8-16x3-1/2 (C) y las
tuercas de 3/8 (D).
4. Apriete todas las tuercas.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar
el producto, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para hacer funcionar el producto
Siga las instrucciones de funcionamiento que se
indican en el manual de usuario del cortacésped.
Opere el motor a velocidad máxima cuando
utilice el sistema de recogida.
2558 - 001 - 29.08.2024 17
background
Mueva el producto hacia delante a baja
velocidad para obtener un buen resultado de
corte y una buena recogida.
Corte la hierba 2veces si está alto y grueso. El
primer corte debe estar a la altura de corte más
alta y la segunda vez a la altura correcta.
Utilice el lado izquierdo del cortacésped para
cortar cerca de objetos.
No corte el césped húmedo. La hierba húmeda
es más propensa a obstruirse en el sistema de
recogida.
Vacíe las bolsas de recogida si el sistema de
recogida no acopia la hierba cortada. Asegúrese
de que la rampa del colector no esté obstruida
si el problema persiste cuando las bolsas de
recogida estén vacías.
Detenga el cortacésped y asegúrese de que el
sistema de recogida no esté dañado si golpea un
objeto suelto.
Evite que la rampa del colector se tuerza.
No arrastre la rampa del colector por los lados
de edificios u otras superficies duras.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de
realizar el mantenimiento, debe leer y
entender el capítulo de seguridad.
Programa de mantenimiento
* = Las instrucciones no se proporcionan en este
manual de usuario.
X = Las instrucciones se proporcionan en este
manual de usuario.
O = Consulte el manual del motor para ver las
instrucciones.
Programa de mantenimiento para el
usuario
Mantenimiento
Para llevar a cabo
un mantenimiento
diario
Intervalo de mantenimiento en horas
Antes del uso 5 25 50
Revise y limpie las bolsas de recogida. X X
Asegúrese de que las tuercas y los torni-
llos estén apretados.
X
Asegúrese de que la rampa del colector
esté apretada.
X
Limpie la máquina. X
Para limpiar el producto
Utilice un cepillo para eliminar el material y la
hierba en el producto.
Si es necesario, utilice un lavador de alta presión
y un agente de limpieza suave. No exceda la
presión del agua de 1000psi (68,9bar).
Solución de problemas
Programa de solución de problemas
Si no encuentra una solución a sus problemas en
este manual de usuario, consulte a su taller de
servicio de Husqvarna.
Problema Causa
Pérdida de flujo de aire. La rampa del colector o la entrada de la cubierta del colector
están obstruidas.
El contenedor está lleno.
La tela del colector está obstruida.
18 2558 - 001 - 29.08.2024
background
Problema Causa
Vibraciones o ruidos inusuales. Hay un objeto sólido en el colector.
Tornillos o tuercas flojos o faltantes.
Es difícil cerrar la cubierta del colector. Los objetos en el colector provocan la obstrucción de la cubierta
del colector.
Los tornillos de bisagra de la cubierta del colector están dema-
siado apretados.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte
No remolque el producto.
El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado cuando lo
cargue o descargue de un vehículo o remolque.
Cargue el producto en reversa por las rampas
autorizadas con un ángulo máximo de operación
de 10°. No levante el producto.
Utilice un remolque aprobado para el transporte
del producto.
Asegúrese de conocer las normas del tránsito
locales antes de transportar el producto en un
remolque o por caminos.
Bloquee el producto con dispositivos
autorizados, como correas. Utilice puntos de
amarre en el producto o en las áreas
correspondientes del bastidor. El freno de
estacionamiento no es suficiente para bloquear
el producto durante el transporte.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de
la temporada, y antes de más de 30 días de
almacenamiento. Si mantiene combustible en el
depósito de combustible durante 30 días o más,
partículas pegajosas pueden obstruir el carburador.
Esto afecta negativamente el funcionamiento del
motor.
Para evitar partículas pegajosas durante el
almacenamiento, agregue un estabilizador. Si se
utiliza gasolina de alquilato, no es necesario un
estabilizador. Si se utiliza gasolina estándar, no
cambie a gasolina de alquilato. Esto puede provocar
que las piezas de goma sensibles se endurezcan.
Agregue estabilizador al combustible del depósito o
al contenedor usado para el almacenamiento. Utilice
siempre las proporciones de mezcla indicadas por el
fabricante. Añada el estabilizador y haga funcionar
el motor durante un mínimo de 10 minutos, hasta
que el combustible fluya hacia el carburador.
ADVERTENCIA:
No mantenga el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con mala
ventilación. Existe riesgo de incendio si
los vapores de combustible alcanzan
llamas abiertas, chispas o luces piloto,
como calderas, depósitos de agua
caliente y secadoras de ropa.
ADVERTENCIA: Retire el
césped, las hojas y otros materiales
inflamables del producto para reducir el
riesgo de incendio. Deje que el producto
se enfríe antes de guardarlo.
Limpie el producto, consulte la sección
Para
limpiar el producto en la página 18
.
Retire los materiales no deseados del ventilador
de refrigeración.
Repare los daños de la pintura para evitar la
corrosión.
Examine el producto en busca de piezas
dañadas o desgastadas y apriete las tuercas y
los tornillos sueltos.
Extraiga la batería. Límpiela, cárguela y
manténgala fría durante el almacenamiento.
Reemplace el aceite del motor y deseche el
aceite residual.
Vacíe el depósito de combustible. Arranque el
motor y déjelo en marcha hasta que no quede
combustible en el carburador.
Tenga en cuenta: No vacíe el depósito
de combustible ni el carburador si se ha
agregado un estabilizador.
Extraiga los tapones y ponga aproximadamente
una cucharadita de aceite del motor en cada
cilindro. Gire manualmente el eje del motor para
aplicar el aceite y ponga los tapones de nuevo.
Lubrique todas las boquillas de engrase, juntas y
ejes.
Mantenga el producto en una zona limpia y seca,
y cúbralo para mayor protección.
2558 - 001 - 29.08.2024
19
background
Table des matières
Introduction............................................................. 20
Sécurité...................................................................21
Installation...............................................................24
Fonctionnement...................................................... 26
Entretien..................................................................27
Dépannage............................................................. 27
Transport, entreposage et mise au rebut................28
Introduction
Description du produit
Ce produit est un système de collecte d’herbe.
L’herbe collectée peut être utilisée comme compost
pour la pelouse ou les semis, ou bien éliminée
comme déchet de jardin.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour ramasser les brins
d’herbe coupés pendant l’utilisation de la tondeuse
pour donner à votre pelouse une apparence
soignée. Ne pas utiliser l’outil pour d’autres tâches.
Présentation de l’appareil
1
10
18 19 20 21 22 23
11
13
12
14 15 1716
3
2
8
4
5
6
7
9
x4 x12
x2
x1
x6 x4 x2 x2
x2 x4 x6 x4 x2
1. Manuel de l’opérateur
2. Goulotte d’éjection latérale
3. Goulotte du collecteur
4. Indicateur de sac plein
5. Capot
6. Sac
7. Support du collecteur
8. Poids avant
9. Support de la goulotte d’éjection
10. Boulon de carrosserie 5/16-18x3/4
11. Écrou, 5/16
12. Goupille d’assemblage
20 2558 - 001 - 29.08.2024
background
13. Entretoise
14. Rondelle
15. Boulon hexagonal, 5/16-18x1
16. Boulon de carrosserie 5/16-18x1/8-1/4
17. Boulon hexagonal, 5/16-18x2-1/4
18. Boulon hexagonal, 3/8-16x3-1/2
19. Boulon hexagonal, 3/8-16x2-1/2
20. Écrou, 3/8
21. Boulon hexagonal, 3/8-16x2-1/4
22. Plaque de renfort
23. Goupille du support de la goulotte d’éjection
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de
service après-vente agréé ou par une autorité
homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel
ne sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel
ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires
dans une situation donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
consignes d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT: Ce produit
peut amputer les mains et les pieds
et projeter des objets. Le non-respect
des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT: Le non-
respect des pratiques d’utilisation peut
entraîner des blessures graves à
l’opérateur ou à d’autres personnes.
Le propriétaire de la machine doit
comprendre ces directives et ne doit
permettre qu’à des personnes autorisées
comprenant bien les consignes de
sécurité d’utiliser la tondeuse. Chaque
personne utilisant la tondeuse doit être
saine de corps et d’esprit; elle ne doit
pas être sous l’influence de substances
pouvant altérer son jugement.
Lire, comprendre et suivre les directives et les
avertissements du présent document, du manuel
de l’opérateur et ceux apposés au produit, au
moteur et aux accessoires.
Ne laisser que des opérateurs responsables,
formés, qui connaissent les directives et qui sont
physiquement aptes à utiliser le produit.
S’assurer d’informer une personne que vous
allez utiliser le produit en cas de blessure ou
d’accident.
Ne pas transporter des passagers et tenir toute
personne à distance.
Ne pas manœuvrer le produit sous l’influence de
l’alcool ou de drogues.
Respecter les recommandations du fabricant
en ce qui touche le poids des roues ou les
contrepoids.
Il faut apprendre à utiliser le produit et ses
commandes en toute sécurité et apprendre
comment arrêter rapidement le produit.
Apprendre à reconnaître les autocollants de
sécurité.
Garder le produit propre pour s’assurer de
pouvoir lire clairement les signes et les
autocollants.
Garder en tête que l’opérateur est tenu
responsable des accidents qui impliquent
d’autres personnes, ou leurs biens.
Utiliser le produit quand il fait jour ou sous
un éclairage suffisant. Garder le produit à une
bonne distance des trous ou autres irrégularités
dans le sol. Faire attention aux autres risques
possibles.
Ne pas laisser des enfants ou d’autres
personnes non autorisés à faire fonctionner
le produit, utiliser ou entretenir celui-ci. La
réglementation locale peut fixer l’âge de
l’utilisateur.
2558 - 001 - 29.08.2024
21
background
Veiller à ce que personne ne se trouve à
proximité du produit lors du démarrage du
moteur, de l’engagement de l’embrayage ou du
début de déplacement du produit.
Garder un œil sur la circulation lors de la tonte à
proximité d’une route ou du déplacement sur une
route.
Ne pas utiliser le produit sous l’effet de la fatigue,
sous l’influence de l’alcool, de drogues, de
médicaments ou de toute substance qui pourrait
affecter la vision, l’attention, la coordination des
gestes ou le jugement.
Toujours garer le produit sur une surface plane
avec le moteur arrêté.
Ne pas modifier la machine ou poser de
l’équipement non standard sans avoir obtenu
au préalable le consentement du fabricant. Les
modifications apportées à la machine peuvent
entraîner un fonctionnement non sécuritaire ou
endommager la machine.
Consignes de sécurité relatives aux enfants
AVERTISSEMENT: Les
enfants peuvent être gravement blessés
ou tués par ce produit. Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit. Tenir les
enfants à distance.
Des accidents tragiques peuvent se produire
si l’utilisateur n’est pas alerte à la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par
le produit et la tonte de la pelouse. Ne jamais
supposer que les enfants restent à l’endroit
où ils se trouvaient lorsque vous les avez vus
précédemment.
Tenir les enfants éloignés de la zone de travail
et sous la supervision d’un adulte responsable,
autre que l’opérateur.
Rester attentif et arrêter le produit
immédiatement si des enfants pénètrent dans
la zone de travail. Faire très attention dans les
coins, près des buissons, arbres et tout autre
objet qui gênent la visibilité.
Faire particulièrement attention à l’approche des
coins sans visibilités, des arbustes, des arbres
ou tout autre objet qui pourrait bloquer la vision.
Avant et pendant le déplacement en marche
arrière du produit, regarder derrière soit et faire
attention aux enfants de petite taille.
Ne pas laisser un enfant utiliser la machine.
L’American Ancrable of Pediatrics recommande
que les enfants soient âgés d’au mois 16ans
avant de conduire la tondeuse.
Ne jamais transporter d'enfants même lorsque
les lames sont immobilisées. Ils pourraient
tomber et se blesser gravement ou interférer
avec l’utilisation sécuritaire du produit. Les
enfants qui, par le passé, sont montés sur
la machine pourraient apparaître soudainement
pour faire un autre tour et être renversés ou
écrasés par la machine.
Instructions de sécurité pour
l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit.
Ne pas utiliser la tondeuse si le collecteur n’est
pas complètement installé.
Ne pas utiliser la tondeuse avec le système de
collecte sans avoir installé les poids à l’avant.
S’assurer que toutes les pièces en mouvement
soient à l’arrêt avant d’ouvrir le système de
collecte.
S’assurer que toutes les pièces en mouvement
soient à l’arrêt avant de retirer l’herbe obstruée
du système de collecte.
Débarrasser l’aire de tonte des objets tels que
pierres, jouets, fils, etc. qui peuvent être happés
par les lames et projetés vers l’extérieur.
Seuls des adultes autorisés peuvent utiliser le
produit.
S’assurer d’être la seule personne présente dans
l’aire de tonte, éloignez en particulier les jeunes
enfants et les animaux, avant de commencer à
tondre. Arrêter le produit si quelqu’un pénètre
dans la zone de travail.
Réduire la vitesse avant de tourner.
Réduire la vitesse avant de tourner autour d’un
coin.
Désengager les lames lorsque le produit ne tond
pas.
Fermer le couvercle du collecteur avant de
commencer à utiliser le produit.
Désengager les lames de la tondeuse lorsque
le produit est déplacé dans des zones où des
objets projetés peuvent être dangereux.
Ne pas essayer de ramasser des objets pouvant
être projetés hors du système de collecte.
Porter des lunettes de protection lors de
l’utilisation de la machine. Les objets projetés
peuvent causer des lésions oculaires.
S’assurer que les sacs de collecte sont vides
après chaque utilisation et avant de les ranger.
L’herbe laissée dans les sacs de collecte
peut entraîner une combustion spontanée et
provoquer un incendie.
Les données indiquent que les opérateurs âgés
de plus de 60ans sont impliqués dans un grand
nombre d’accidents entraînant des blessures
causées par la tondeuse. Ces utilisateurs doivent
évaluer s’ils peuvent utiliser la tondeuse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et
protéger autrui de toute blessure.
22
2558 - 001 - 29.08.2024
background
Instructions de sécurité avant
l’installation du système de collecte
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit.
Stationner sur un terrain plat.
Engager le frein de stationnement.
Mettre les leviers de commande en position
neutre.
Arrêter le moteur et retirer la clé d’allumage.
S’assurer que toutes les pièces en mouvement
soient à l’arrêt avant d’installer le système de
collecte.
Consignes de sécurité relatives au
travail sur les terrains en pente
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit.
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents.
L’utilisation dans les pentes nécessite la plus grande
prudence.
Se déplacer dans la direction recommandée
par le fabricant sur les pentes. Faire preuve
de prudence lors de l'utilisation à proximité de
ravins.
Éviter de tondre de l’herbe mouillée. Les pneus
peuvent perdre de l'adhérence.
Ne pas utiliser le produit dans une condition
quelconque où la traction, la direction ou la
stabilité est mise en question. Les pneus peuvent
patiner même si les roues sont immobiles.
Garder toujours le produit embrayé en
descendant des pentes. Ne pas descendre une
pente en roue libre.
Éviter de démarrer et d’arrêter sur une
pente. Éviter les changements brusques de
vitesse ou de direction. Tourner lentement et
progressivement.
Si les pneus perdent leur adhérence,
désengager les lames et descendre lentement la
pente.
Observer la plus grande prudence en utilisant le
produit avec un collecteur d’herbe ou tout autre
accessoire. Ceux-ci peuvent affecter la stabilité
du produit.
Couper l’herbe sur des terrains en pente accroît
le risque de perte de contrôle du produit et
de son basculement. Cela peut provoquer des
blessures, voire la mort. Sur tous les terrains en
pente, il est nécessaire de couper l’herbe avec
précaution. S’il n’est pas possible de monter une
pente à reculons, ou en cas d’appréhension, ne
pas effectuer de coupe.
Retirer les pierres, les branches et d’autres
obstacles.
Couper l’herbe vers le haut et vers le bas d’une
pente, et non d’un côté à l’autre.
Ne pas utiliser le produit sur un sol dont la pente
est supérieure à 10°.
Déplacer le produit lentement et sans à-coups
sur des terrains en pente.
Faire attention aux sillons, aux trous ou aux
bosses et ne pas se déplacer sur ces objets. Il
y a un risque élevé que le produit bascule sur
un sol qui n’est pas plat. L’herbe longue peut
dissimuler des obstacles.
Ne pas couper de l’herbe à proximité des
bordures, des fossés ou des talus. Garder au
moins une distance équivalente à la largeur du
produit entre vous et ces dangers. Le produit
peut basculer soudainement si une roue passe
à travers la bordure d’une pente raide ou d’un
fossé, ou si une bordure cède.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser le produit.
AVERTISSEMENT: La
machine est lourde et peut engendrer
des blessures ou endommager des
biens ou la zone dans laquelle elle se
trouve. Ne pas procéder à l’entretien sur
le moteur ou l’unité de coupe sans que
les conditions suivantes soient vérifiées:
Le moteur est coupé.
La machine est stationnée sur une
surface plane.
Le frein de stationnement est serré.
La clé de contact en position d’arrêt
et retirée.
Lames désengagées.
Toutes les pièces en mouvement se
sont arrêtées.
Les câbles d’allumage sont retirés
des bougies d’allumage.
AVERTISSEMENT: Le liquide
qui s’échappe sous pression peut avoir
une force suffisante pour pénétrer la
peau et provoquer des blessures très
graves. Si du liquide est injecté sous
la peau, consulter immédiatement un
médecin. Garder le corps et les mains
à l’écart des trous de goupilles et des
gicleurs qui projettent du fluide sous
haute pression. En cas de fuite, faire
2558 - 001 - 29.08.2024 23
background
réparer immédiatement le produit par un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz
inodore, toxique et très dangereux. Ne
pas faire fonctionner le produit dans un
espace clos ou dans des espaces qui
n’ont pas une circulation d’air suffisante.
Entreposer le produit en bon état d’utilisation.
Remplacer les pièces usées ou abîmées.
Faire preuve de prudence lors de l’entretien
des lames. Envelopper les lames ou porter des
gants. Remplacer les lames endommagées. Ne
pas réparer ou modifier les lames.
Selon l’équipement, débrancher le câble de la
bougie d’allumage et le câble négatif de la
batterie avant d’effectuer toute réparation.
Pour obtenir le meilleur rendement et la sécurité
optimale, procéder à l’entretien régulier de la
machine comme indiqué dans le calendrier
d’entretien. Se reporter à
Calendrier d'entretien
à la page 27
.
Des décharges électriques peuvent causer des
blessures. Ne pas toucher les câbles lorsque
le moteur tourne. Ne pas effectuer un test de
fonctionnement du système d’allumage avec vos
doigts.
Laisser le produit se refroidir avant de procéder à
l’entretien près du moteur.
Les lames sont très tranchantes et peuvent
provoquer des coupures. Disposer d’une
protection contre le vent autour des lames
ou porter des gants de protection en cas
d’intervention sur les lames.
Ne pas retourner le moteur si la bougie
d’allumage ou le câble d’allumage a été enlevé.
S’assurer que tous les écrous et boulons sont
correctement serrés et que l’équipement est en
bon état.
Ne pas changer le réglage des régulateurs. Si le
régime du moteur est trop élevé, les composants
du produit peuvent s’endommager.
Le produit n’est approuvé que s’il est équipé
de l’équipement fourni ou recommandé par le
fabricant.
N’utiliser que des pièces d’origine pour les
réparations. Le recours à d’autres pièces aura
pour effet d’annuler la garantie.
Installation
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité
avant d’installer le produit.
Installation du support du collecteur
1. Installer le support sur le châssis à l’aide de
2boulons hexagonaux de 5/16-18x2-1/4 (A) et
de 2écrous de 5/16 (B).
D
A
C
B
2. Installer la charnière sur le support à l’aide de
4boulons de carrosserie de 5/16-18x3/4 (C) et
de 4écrous de 5/16 (D).
3. Installer les courroies de soutien sur le support.
G
J
I
F
L
K
H
E
4. Installer les courroies (E) sur le support à l’aide
de 2boulons de carrosserie de 5/16-18x1-1/4 (F)
et de 2écrous de 5/16 (G).
5. Installer les courroies sur les supports du
réservoir à l’aide de 4boulons hexagonaux
de 5/16-18x1 (H), de 2entretoises (I), de
2rondelles (J), de 2plaques de renfort (K) et
de 4écrous de 5/16 (L).
Installation du capot du collecteur
1. Installer le support du collecteur. Se reporter à
Installation du support du collecteur à la page 24
.
24
2558 - 001 - 29.08.2024
background
2. Placer le capot du collecteur sur le support du
collecteur.
Installation de la goulotte d’éjection
latérale
1. Retirer l’attache, la goupille, le ressort et le
couvercle de la décharge latérale.
2. Retirer les boulons, les écrous et le support du
couvercle.
3. Installer le support de la goulotte d’éjection.
4. Installer le couvercle de la décharge latérale à
l’aide du ressort, de la goupille et de l’attache.
5. Placer la goulotte d’éjection sur la patte du
support de la goulotte d’éjection.
6. Fixer les loquets de la goulotte d’éjection à l’unité
de coupe.
Installation de la goulotte du
collecteur
1. Mesurer le long du joint et percer un trou de
3,175cm (1¼po) du trou de la goulotte du
collecteur. Utiliser un foret de 3,175cm (1¼po).
2. Déplacer le loquet dans le nouveau trou.
3. Placer la goulotte du collecteur sur la goulotte
d’éjection latérale.
2558 - 001 - 29.08.2024
25
background
4. Fixer la courroie.
5. Placer la goulotte du collecteur dans l’ouverture
du capot du collecteur.
Installation des sacs
1. Incliner le capot du collecteur.
2. Placer les 2sacs sur le cadre de support.
3. Fermer le capot du collecteur.
Installation du poids avant
AVERTISSEMENT:
Ne pas
utiliser le système de collecte sans les
poids avant.
1. Installer les plaques de masse avant sur les
supports à l’aide de 4boulons hexagonaux
de3/8-16x2-1/4 (A) et de 4écrous de3/8 (B).
Ne par serrer complètement les écrous.
B
A
2. Aligner les trous des supports avec les trous du
châssis.
C
D
3. Installer les boulons de 3/8-16x3-1/2 (C) et les
écrous de 3/8 (D).
4. Serrer tous les écrous.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d’utiliser le produit, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Utilisation du produit
Respecter les instructions d’utilisation du manuel
de l’opérateur de la tondeuse.
Faire tourner le moteur à plein régime lors de
l’utilisation du système de collecte.
Déplacer le produit vers l’avant à bas régime
pour obtenir un bon résultat de coupe et de
collecte.
Couper l’herbe 2fois si celle-ci est haute et
épaisse. La première coupe doit être à la hauteur
de coupe la plus élevée et la deuxième coupe à
la bonne hauteur.
Utiliser le côté gauche de la tondeuse pour
couper les objets à proximité.
26 2558 - 001 - 29.08.2024
background
Ne pas couper une pelouse mouillée. L’herbe
humide risque fortement de rester obstruée dans
le système de collecte.
Vider les sacs si le système de collecte ne
collecte pas l’herbe coupée. S’assurer que la
goulotte du collecteur n’est pas obstruée si le
problème persiste lorsque les sacs de collecte
sont vides.
Arrêter la tondeuse et s’assurer que le système
de collecte n’est pas endommagé si un objet
mobile est heurté.
Empêcher la goulotte du collecteur de se tordre.
Ne pas faire glisser la goulotte du collecteur
le long des côtés des bâtiments ou d’autres
surfaces dures.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier d'entretien
* = Les directives ne sont pas décrites dans ce
manuel de l’opérateur.
X = Les directives sont décrites dans ce manuel de
l’opérateur.
O = Consulter le manuel du moteur pour obtenir les
directives.
Calendrier d’entretien pour l’opérateur
Entretien
Entretien quoti-
dien
Intervalles d’entretien en heures
Avant l’utilisation 5 25 50
Vérifier et nettoyer les sacs collecteurs. X X
S’assurer que les vis et les écrous sont
bien serrés.
X
S’assurer que la goulotte du collecteur est
serrée.
X
Nettoyer le produit. X
Nettoyage du produit
Utiliser une brosse pour retirer l’herbe et les
matériaux indésirables sur l’outil.
Si nécessaire, utiliser un nettoyeur haute
pression et un produit de nettoyage doux. Ne pas
dépasser la pression d’eau de 68,9bar (1000lb/
po2).
Dépannage
Annexe sur le dépannage
Si une solution à des problèmes est introuvable dans
ce manuel d’utilisation, communiquer avec l’agent
d’entretien Husqvarna.
Problème Causes
Perte de débit d’air. La goulotte du collecteur ou l’orifice d’entrée du couvercle du
collecteur sont bouchés.
Le contenant est plein.
Le tissu du collecteur est obstrué.
Vibrations ou bruits inhabituels. Un objet solide est dans le collecteur.
Vis ou écrous desserrés ou manquants.
2558 - 001 - 29.08.2024 27
background
Problème Causes
Le couvercle du collecteur est difficile à
fermer.
Les objets dans le collecteur empêchent le couvercle du collec-
teur de se fermer.
Les vis de charnière du couvercle du collecteur sont trop ser-
rées.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
Ne pas remorquer le produit.
Le produit est lourd et peut occasionner
de graves blessures. Faire attention lors du
chargement ou du déchargement du produit d’un
véhicule ou d’une remorque.
Charger le produit en marche arrière sur
des rampes homologuées ayant un angle de
fonctionnement maximal de 10°. Ne pas lever le
produit.
Utiliser une courroie approuvée pour le transport
du produit.
S’assurer de connaître les règles de circulation
routière locales avant de transporter le produit
dans une remorque ou sur les routes.
Immobiliser le produit en utilisant des dispositifs
approuvés, tels que des sangles. Utiliser des
points d’arrimage sur le produit ou les zones
applicables du cadre. Le frein de stationnement
ne suffit pas pour bloquer le produit durant le
transport.
Entreposage
Préparer le produit pour le remiser à la fin de la
saison, et avant plus de 30jours de remisage.
Si le carburant est conservé dans le réservoir
de carburant pendant une période de 30jours
ou plus, des particules collantes peuvent obstruer
le carburateur. Cela a un effet négatif sur le
fonctionnement du moteur.
Pour éviter l’accumulation de particules collantes
pendant le remisage, ajouter un stabilisateur au
carburant. Si de l’alkylat est utilisé, le stabilisateur
n’est pas nécessaire. Si de l’essence ordinaire est
utilisée, ne pas le remplacer par l’alkylat. Cela
peut provoquer le durcissement des pièces en
caoutchouc sensibles. Ajouter un stabilisateur au
carburant du réservoir ou dans le récipient utilisé
pour le remisage. Utiliser toujours les proportions
de mélange indiquées par le fabricant. Ajouter le
stabilisateur et faire tourner le moteur pendant au
moins 10minutes, jusqu’à ce que le carburant coule
dans le carburateur.
AVERTISSEMENT:
Ne pas
remiser le produit avec du carburant
dans le réservoir dans un endroit à
l’intérieur d’un bâtiment ou dans des
endroits avec une mauvaise ventilation.
Risque d’incendie si les vapeurs de
carburant se rapprochent de flammes
nues, d’étincelles ou de veilleuses, par
exemple dans des chaudières, des
réservoirs d’eau chaude et des séchoirs
à vêtement.
AVERTISSEMENT: Retirer
l’herbe, les feuilles et d’autres matériaux
inflammables du produit afin de réduire
le risque d’incendie. Laisser le produit
refroidir avant de le remiser.
Nettoyer le produit; se reporter à section
Nettoyage du produit à la page 27
.
Retirer tout matériau indésirable du ventilateur
de refroidissement.
Réparer les dommages à la peinture pour
prévenir la corrosion.
Examiner le produit pour détecter d’éventuelles
pièces usées ou endommagées, puis serrer les
vis et les écrous desserrés.
Retirer la batterie. La nettoyer, la charger et
la maintenir à l’écart de la chaleur pendant la
période de remisage.
Vidanger l’huile moteur, puis mettre au rebut
l’huile usée.
Vider le réservoir de carburant. Démarrer le
moteur et le faire tourner jusqu’à ce qu’il ne reste
plus de carburant dans le carburateur.
Remarque:
Ne pas vider le réservoir de
carburant et le carburateur si un stabilisateur a
été ajouté.
Enlever les bouchons et verser environ une
cuillère à soupe d’huile moteur dans chaque
cylindre. Tourner manuellement l’arbre du
moteur pour appliquer l’huile, puis remettre en
place les bouchons.
Graisser tous les raccords de graissage, les
joints et les arbres.
Entreposer le produit dans un endroit propre
et sec, puis le couvrir pour une protection
supplémentaire.
28
2558 - 001 - 29.08.2024
background
2558 - 001 - 29.08.2024 29
background
30 2558 - 001 - 29.08.2024
background
2558 - 001 - 29.08.2024 31
background
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1144163-49 Rev.1
2024-09-12

Specifications

Husqvarna SYSTME DE COLLECTE 2 OU 3BACS Questions and Answers