Cafe C7CGAAS3TD3 Smart Grind and Brew Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
C7CGAAS3TD3 photo

Owners Guide

This is the main product document for model C7CGAAS3TD3.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
It’s time appliances had a personality. Yours.
Grind and Brew
OWNER’S MANUAL
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
background
2
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes
into every Café product, and we think you will too. Among other things,
registration of your appliance ensures that we can deliver important product
information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in
the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
background
3
Table of Contents
Model: C7CGAAS
SAFETY INFORMATION ...........................................4
COMPONENTS ...................................................6
CONTROLS .......................................................7
INTRODUCTION ..................................................8
BEFORE FIRST USE ...............................................8
Inserting Charcoal Water Filter ...................................9
Adding Beans to the Bean Hopper ...............................10
Filling the Water Reservoir ......................................10
HOW TO BREW A GOOD CUP OF COFFEE ..........................11
BREWING .......................................................13
Strength ......................................................13
Grind Size. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature ..................................................14
Brew Volume ..................................................14
Delay Brew ...................................................15
SETUP ..........................................................15
Brew With Pre-ground Coffee ...................................15
WiFi ..........................................................16
Set Clock .....................................................16
SMART HQ FEATURES ...........................................17
CARE AND CLEANING ............................................18
REGULATORY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TROUBLESHOOTING TIPS ........................................21
LIMITED WARRANTY .............................................26
CONSUMER SUPPORT ...........................................27
background
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFEGUARDS: When using electrical appliances,
basic safety precautions should always be followed including the following:
Read all instructions before using
the appliance.
Use only a 120 V, 60 Hz standard
electrical supply that is properly
grounded in accordance with the
National Electric Code and local
codes and ordinances.
Do not touch hot surfaces directly.
Use handles and knobs.
To protect against electric shock, do
not place cord, plug, or base unit in
water or other liquids.
Product is for household use only.
Do not use outdoors.
To avoid a possible burn hazard,
make sure the carafe is clean,
empty and the lid is locked prior to
brewing.
Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch a hot
surface.
Scalding may occur if the lid is
removed during the brewing cycle .
Appliances should not be used by or
near children.
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to
disassemble, repair, modify, or
replace any part of your product.
Use this product only for its
intended purpose as described in
this user manual.
Use of any accessories not
recommended by the manufacturer
can cause injuries.
Keep ventilation openings in
the appliance enclosures or in
the built-in structure, clear of
obstruction.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, make sure no coffee
brewing, then remove the plug from
wall outlet.
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock,
this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in
any way.
Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with
a damaged cord, if the appliance
malfunctions, or has been damaged
in any manner, return appliances
to the nearest authorized service
facility for examination, repair, or
adjustment.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they are closely supervised and
instructed concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Close supervision
is necessary when any appliance is
used by or near children. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
There is a potential injury from
misuse. Please handle it with care.
Turn the appliance OFF, then unplug
from the outlet when not in use,
before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the
power cord.
Avoid contacting moving parts.
Do not attempt to defeat any
safety interlock mechanisms.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
5
Check hopper for presence of
foreign objects before using.
To disconnect, turn any control to
“off,” then remove plug from wall
outlet.
Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
Do not use an extension cord or an
adaptor plug.
WARNING
To avoid the risk of
injury, do not open the brew chamber
during the brew process.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
Components
A
Water Reservoir Lid
B
Water Reservoir
C
Charcoal Water Filter
D
Charcoal Water Filter Cage
E
Charcoal Water Filter Cartridge
F
Water Reservoir Base
G
Display and Buttons
H
Power Cord (underneath)
I
Bean Hopper Lid
J
Grinder Burr
K
Grind Size Knob
L
Brew Chamber (not removable)
M
Brew Basket
N
Metal Filter
O
Brew Spout
P
Single Serve switch
Q
Showerhead
R
Removable tray
S
Carafe Lid
T
Carafe
U
Brew Basket Tab
I
J
K
L
M
Q
N
O P
T
U
H
D
F
E
G
C
B
A
R
S
background
7
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Hold to Clean
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Controls
A
Hour Button
Press the Hour button to edit the hour
indicator on the clock. Holding the button
will change increments more quickly.
Press and hold Hour and Minute buttons at
the same time to turn ON or turn OFF WIFI.
B
Minute Button
Press the Minute button to edit the minute
indicators on the clock. Holding the button
will change increments more quickly.
C
Power Button
Press the Power button to turn ON or OFF
the display.
D
Temperature Button
The Temperature Button changes the
temperature by 1 degree increments
between 185 – 205 Fahrenheit. Holding
this button will switch the degree between
Fahrenheit and Celsius.
E
Mug Button
Press the Mug Button to change the brew
volume by 2 oz increments. When the
Water Filter reminder is illuminated on the
display, press and hold the Mug button to
reset the reminder after replacing the
water filter.
F
Carafe Button
Press the Carafe Button to change the
brew volume in 1 cup increments from
4 cups to 10 cups. When the Descale
reminder is illuminated on the display,
press and hold the Carafe button to start
the descale process.
G
Strength Button
Press the Strength button to select brew
strength. Choose from Light, Medium, Bold,
and Gold (SCA certified strength setting).
H
Brew Button
Press the Brew button to initiate a brew
cycle. Hold the button for 3 seconds to
cancel the brew.
I
Delay Brew Button
Press the Delay Brew button to program
or edit a brew cycle for a future time. Once
the Delay Brew is set, hold this button for 3
seconds to cancel the brewing if necessary.
J
Grind O Button
Press this button to turns grinder O for
pre-ground brewing. LED light turns on
when Grinder is O. To switch the grinder
to On, the user needs to press it again.
Hold 3 seconds to begin grinder cleaning
instructions.
A
B
C
J
I
E
D F G
H
background
8
INSTALLATION REQUIREMENTS
The product is designed to be installed indoors and is for Household use only. Do not
use your coffee maker outdoors.
The product must be installed upright on a flat, level surface that is able to
support the total weight when full of water.
Install the product in a well-ventilated area with an ambient temperature
between 55°F and 90°F.
Do not place the product near heat sources such as ovens or cooktops.
Do not place the product in direct sunlight to prevent color fading.
Make sure the product can not be accessed by children or animals.
Before First Use
PREPARE COFFEE MAKER FOR USE
1
Carefully remove packing material. Do not use sharp tools that can damage the
box contents.
2
Ensure all components are present. If any item is missing, please contact us at
cafeappliances.com.
3
Place the coffee maker upright on a flat, level surface. Make sure the coffee
maker is UNPLUGGED at this time.
4
Wipe the exterior with a warm cloth. Wash the mesh filter, brew basket, and
carafe in warm, soapy water with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers,
pads, or cloths, which can scratch the surface. Rinse and dry thoroughly. Coffee
maker parts are NOT dishwasher safe.
5
Plug the coffee maker into an electrical outlet. The clock will flash 12:00 AM
when first plugged in.
Introduction
Delight yourself and your guests with the finest, freshest cup of coee thanks to your
Café Specialty Grind and Brew Coee Maker. This coee maker is the first drip coee
maker to include a stainless-steel adjustable conical burr grinder and be certified by
the Specialty Coee Association as a “Gold Cup Brewer.” The SCA organization is
made up of coee science experts, and professional coee tasters who are passionate
about good coee. Meeting their rigorous list of requirements, including brewing
temperature, brewing time, total dissolved solids, and more, the Café Specialty Grind
and Brew Coee Maker ensures that every cup you brew is precisely delicious. The
built-in stainless-steel conical burr grinder allows you to adjust the grind size for every
brew so you can achieve a grind that is perfect for your beans of choice, and your
flavor preferences. Choose from 6 dierent grind levels from fine to coarse.
Whether you are brewing 10 cups for your morning routine, or enjoying 10 ounces as an
afternoon splurge. You will savor the flavor of freshly ground beans..
background
9
It is recommended to use a charcoal filter
with the Cafe Specialty Grind and Brew
Coffee maker to remove deposits from
your water. This helps your coffee maker
perform at its best.
1
Carefully remove the charcoal water
filter from the packaging and rinse
with cold water.
NOTE: Rinsing the charcoal water
filter with cold water before the first
use helps remove loose charcoal
particles.
2
Remove the water reservoir from the
base. See Figure: 1.
3
Unscrew the charcoal water filter
Cartridge, located on the bottom of
the water reservoir, by rotating the
winged cap counter-clockwise 90°
with your hand. See Figure: 2
4
Place the charcoal water filter with
the rounded bottom facing down into
the charcoal water filter cartridge. See
Figure: 3.
5
Once the filter is in place, return the
charcoal water filter cartridge to the
bottom of the water reservoir. Secure
the cartridge using the winged cap by
rotating the cap clockwise 90°.
DO NOT over tighten the cartridge.
See Figure: 4
6
Place the water reservoir back into
the base.
NOTE: It is recommended to change the
charcoal water filter every two months or
when Water Filter appears on the display
screen. This appears every 25 gallons
brewed.
Reorder charcoal water filters from
geappliances.com/ge/parts/.
Have your model number ready.
INSERTING THE CHARCOAL WATER FILTER
Before First Use
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
Charcoal Water
Filter Cartridge
Water
reservoir base
Water
Reservoir
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
6
c
up
4 cups
2 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
cup
4 cups
2 cups
Figure: 1
Figure: 2
Figure: 3
Figure: 4
background
10
Before First Use
Adding Beans to the Bean Hopper
1
Remove the bean hopper lid by lifting it using the tab on the front. There is a
vacuum seal, so it may take some force to remove it the first time.
2
Pour your desired beans into the bean hopper. Spread beans out so they evenly
cover the bottom surface.
3
When beans have been added, replace the lid on the bean hopper and press
down firmly to secure it.
4
Turn the grinder knob to your desired grind size.
It is recommend to use a grind
3 size for the best extraction.
Filling the Water Reservoir
1
Remove the water reservoir from the
coffee maker by gently lifting it out
of the water reservoir base.
2
Remove the lid by using your fingers
or thumb to press up until the lid
releases from the water reservoir
body.
3
Fill the water reservoir with cool or
room temperature water to your
desired volume.
4
Replace the lid on the water
reservoir and press down until it is
secure.
5
Place the water reservoir back into
the base.
Bean Hopper
Grinder Knob
Bean Hopper
Lid
Lift and remove
the reservoir lid by
using your fingers
or thumb to press
up on the circular
tab.
To refill, simply lift
the reservoir body
our of the base, fill
with cool or room
temperature water,
and replace on the
base after filling.
Water reservoir
main body.
Water reservoir
base.
Pour your desired
coee beans into the
bean hopper.
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
background
11
How to Brew a Good Cup of Coffee
1
Choose your favorite beans.
2
Select brew temperature.
3
Select your grind size.
A medium grind size (grind level
3 or 4) is recommended for SCA
Gold Cup brewing.
Choose your roast based on personal preference.
Light Roast: Lighter-bodied, higher acidity, no
obvious roast flavor.
Medium Roast: Sweeter than light roast; more
body exhibiting more balance in acid, aroma,
and complexity. Smoother than the traditional
American “medium” roast but may display fewer
of the distinctive taste characteristics of the
original coffee.
Full Roast: Somewhat spicy; complexity is traded
for heavier body or mouth feel. Aromas and
flavors of roast become more evident. See Dark
Roast Image.
Double Roast: Smokey-sweet; light bodied, but
quite intense. None of the inherent flavors of the
bean are recognizable. See Dark Roast Image.
Brew lighter roasts at a slightly higher
temperature to help speed up the extraction
process. Brew darker roast at a lower
temperature to avoid over-extraction and
minimize bitter flavors.
Our Cafe Specialty Grind and Brew Coffee Maker
allows you to precisely and accurately adjust
brew temperature between 185°F and 205°F.
When the Gold Cup strength setting is selected,
the brew temperature will default to 200°F per
Specialty Coffee Association standards.
When selecting grind size, finer grounds have a
high surface area, which makes over-extraction
quick and easy.
Too fine of a grind may cause over extraction,
leaving flavors bitter or ashy, and causing a
muddy mouth-feel.
On the other hand, using too coarse of a grind
may cause extractions to come out watery or
sour, lacking sweetness and complexity.
We recommend a medium grind size (grind level
3 or 4) for SCA Gold Cup brewing.
Light
Roast
Medium
Roast
Dark
Roast
The Café Specialty Grind and Brew Coee Maker is designed to brew exceptional
coee, but great coee starts with the freshest beans. We recommend using freshly
roasted, quality whole bean coee. Look for coee that has a “Roasted On” date
labeled or printed on the bag. Coee can lose its scent and flavor over time, so to
ensure you get the freshest cup, start by curating the freshest beans.
1
2
3
4
5
6
185°F 195°F Gold 205°F
Over
Ice
Dark
Roast
Light
Roast
200 °F
background
12
4
Choose your strength
We recommend GOLD or
MEDIUM for a smooth and rich
flavor.
5
Start your brew cycle.
6
Save a favorite brew, and
enjoy!
GOLD: An optimized brew, certified by the
Specialty Coffee Association to be perfectly
balanced. This selection will brew your coffee
to the rigorous standards of the SCA, meeting
requirements for total dissolved solids and
extraction percentage. For GOLD brews, the
temperature is not adjustable.
LIGHT: A brew designed to create lighter
flavors with slightly more acidity.
MEDIUM: A balanced brew that is slightly
sweeter, with a smoother body and some
distinctive characteristics of the original coffee.
BOLD: A full-bodied, flavorful brew with more
intense aromas, and clearer elements of the
original roast.
One you have chosen your brew preferences,
start your brew with the Brew Button. The
screen will display each stage of the brewing
process: Starting, Grinding, Heating, Infusing,
Brewing, and then Ready. The brew process
takes about 4-6 minutes from start to finish, but
time varies based on grind size, brew volume,
and brew temperature.
Once you find your perfect brew, you can save
up to three of your favorite brew cycles using
the SmartHQ
TM
app. Access these preferred
brew cycles easily using the Favorites button
on the machine control.
Download the SmartHQ
TM
App from the App
store and connect your unit to to access remote
control and monitoring, receive machine alerts,
download new features or content, or order
replacement filters and accessories.
How to Brew a Good Cup of Coffee
NOTE: If you are brewing at a high elevation over 5000 feet, do not use the Gold
Strength setting.
background
13
Brewing
Strength
To customize the brew strength, press the Strength button. Continue to press the
Strength button to toggle through Strength selections. Choose from Light, Medium,
Bold, and Gold (SCA Certified Strength Setting).
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Press the
Strength
button
NOTE: It is recommended to use
grind 3 to 4 to balance the flavor
and extraction.
NOTE: Press and hold the Strength button can turn on or
turn off the beep sound when needed.
Grind Size
To adjust grind size, turn the knob next to the bean hopper to select from
6 grind settings, fine to coarse.
1
2
3
4
5
6
background
14
Temperature
To adjust the Brew Temperature, press the Temperature button to change the brew
temperature to your desire temperature. Holding the Temp button will switch the
degree unit between Fahrenheit and Celsius.
Brew Volume
This brewer can brew from 4-10 cups in Carafe mode, or 6-24 oz of coffee in Single
Serve Mode.
To select your brew volume with cups, press the Carafe button to select a size from
4-10 cups
For single serve mode, press the Mug button to select brew size from 6-24 oz.
Place your mug under the coffee spout, and rotate the Brew basket slider near the
coffee spout to the Single Serve position.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Press the
Temp
button
Press the Carafe button
Brewing
background
15
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
SetUp
Brew With Pre-ground Coffee
This coffee maker has a built-in stainless steel conical burr grinder to deliver the
freshest brews. The grinder can be turned off and bypassed, however, for use with
any of your favorite pre-ground coffee.
To turn off (bypass) the Grinder, Press the Grinder Off button. Once the grinder is
turned off, the “Grind Off” notification will illuminate on display and the dot light of
the Grind Off button will be on. The grinder is set to off, it will stay at Off unless the
user presses it again to turn it on.
Press the Grind O button
Delay Brew
To program a brew for a future time, press the Delay Brew button. Once the delay
brew activated, press the Hour and Minute button to set the future brew time. Hold
for 3 seconds to cancel an activated Delay brew.
The Delay Brew feature will brew the current Volume, Strength, and Temperature
settings shown on the control display. These settings can be changed at any point
up to the future scheduled Delay Brew time.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Press the Delay Brew button
Brewing
background
16
SetUp
WiFi
Enjoy a whole new level of convenience with WiFi connected features, alerts, and
programmability through the SmartHQ
TM
mobile app. To get started, download the
SmartHQ
TM
app from the Apple app store, or Google Play.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Press and Hold
the Hour and
Minute button
to turn on/o
WiFi.
Follow the instructions on the app to pair with the machine. Once the app is installed,
the app will sense the machine nearby via bluetooth.
To turn on WiFi, press and hold the Hour and Minute buttons together for 3 seconds.
To turn off the WiFi, press and hold the Hour and Minute buttons together for
3 seconds again. Once this is confirmed, the display will blink “WIFI OFF” for 3
seconds and WiFi icon will turn off.
Set Clock
To set clock, press Hour or Minute buttons, the number begins blinking to indicate
starting changes. Continue to press the button to start changing the number. The
number increments will increase faster if the button is held down.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
17
Bloom Time
When roasted coffee beans are freshly ground, they can release trapped gases,
notably carbon dioxide, which can make your coffee taste sour. To alleviate this,
your coffee maker has a bloom function that automatically pours a small amount of
hot water on the coffee grounds before brewing, which helps the carbon dioxide
to escape. This allows the remainder of the brewing process to continue extracting
only the desired aromatics and oils in your coffee, to give you the freshest cup
possible.
The SmartHQ
TM
mobile app allows you to customize the time allotted for the bloom
process so you can fine-tune your brewing process. Following instructions for
adjusting bloom in the mobile app.
Scheduled Brew
Using the SmartHQ
TM
Mobile app, you can set up a schedule of brews that span a
few days or a whole week so your coffee is ready when you are.
To start, always make sure you have enough beans and water in the bean hopper
and water reservoir for your scheduled brew, and place the gold tone, or paper
coffee filter in the brew basket the night before, or before the scheduled brew
times. Follow the instructions in the mobile app to program scheduled brews ahead
of time for up to 7 days.
SmartHQ
TM
App Features
background
18
Care and Cleaning
CAUTION
Always unplug your coffee maker before cleaning.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE COFFEE MAKER
Clean the outside of the coffee maker with a soft, damp cloth. Do not use paper
towels or abrasive cloths and cleaners as they may scratch the finish.
CLEANING THE BREW BASKET AND MESH BASKET FILTER
Remove the mesh basket filter and brew basket. Discard any ground coffee. After
each brew, rinse the mesh basket filter and brew basket under running water. For a
deeper clean, wash in warm soapy water with a soft bristled brush. These parts are
NOT dishwasher safe.
CLEANING THE CARAFE
After each use, empty the carafe. Rinse the carafe and lid under warm running
water. Letting coffee stand overnight in the carafe can lead to staining. For a deeper
clean, wash regularly in warm, soapy water and a soft bristled brush. Do not use
abrasive cleaners as they may scratch the finish. Rinse and dry thoroughly. The
carafe and lid are NOT dishwasher safe.
CLEANING THE GRINDER:
To clean the grinder chute, press and hold Grind Off button to start the cleaning
process. Open the brew basket and put a kitchen towel on the carafe sitting area,
then use a brush to clean the coffee ground build up inside of the chute.
To clean the upper burr, make sure all the coffee beans have been consumed by
the grinder first, then remove the removable burr from the grinder. Use a brush to
clean the grinder, then place the removable burr back into position, and secure it by
rotating clockwise until the arrow points to the lock icon.
NOTE: The machine will not brew if the burr is not secured in the locked position.
REPLACE THE CHARCOAL WATER FILTER
It is recommended to change the charcoal water filter every two months or when
Water Filter appears on the display screen. This appears every 25 gallons brewed.
See page 9 for instructions on how to change the charcoal water filter.
SHOWERHEAD
The showerhead can be removed by rotating and pulling
down. Open the brew chamber and locate the showerhead
underneath the grind chamber For a deeper clean, wash
regularly in warm, soapy water with a soft bristled brush.
Do not use abrasive cleaners as they may scratch the finish.
Rinse and dry thoroughly.
Showerhead
background
19
Care and Cleaning
DESCALING
Descale your Grind and Brew by pressing and holding the Carafe button for 3
seconds. When the Descale alert appears on screen, or when the water reservoir
LV¿OOHGZLWKZDWHUDQGWKH$GG:DWHUDOHUWLVVWLOOLOOXPLQDWHGGXULQJEUHZLQJ
LQGLFDWHVWKDWWKHKHDWLQJHႈFLHQF\RIWKHKHDWHULVORZGXHWRDEXLOGXSRIKDUG
water. The Descale process cleans the internal components of your coffee maker,
protects against hard water build-up, and ensures optimal machine performance.
Once Descale alert is on, press and hold Carafe button will take the user to start the
descaling process. The screen will be Scrolling display “add 10 cups solution then
press brew”.
Once the brew starts, a 1:00 hr countdown timer will begin for the descaling
process. “Descaling” will scroll across the screen while the timer counts down.
When this one-hour slow brewing process complete, the screen will Scrolling
display “Empty carafe then brew 10 cups water”. Please empty the coffee carafe,
also rinse water reservoir, and fill with 10 cups of fresh water.
Please press the brew button to go through a normal brewing process to flush
the system. This is the final steps of descaling. The system will turn off Descale
notification and reset descale reminder and be back to standby ready for use.
The descaling process can be canceled by press and Hold Brew button, but the
Descale will not reset
CAUTION
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
RESET WATER FILTER
The water filter notification will be illuminated after every 25 gallons water brewed.
Once the Water Filter notification illuminated, please replace the water filter then
press and hold Mug button to reset the reminder. The water filter pack can be
purchased from GE Appliances parts store https://www.geappliances.com/ge/parts
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
20
Regulatory Information
FCC/IC COMPLIANCE STATEMENT:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference, and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Labeling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At
least 20 cm of separation distance between the ConnectPlus device and the user’s
body must be maintained at all times.
FCC ID: ZKJ-WCATA008
IC ID: 10229A-WCATA008
background
21
Troubleshooting Tips
Problem Possible Cause Solution
Display
message:
Add Water”
The water reservoir
is completely
empty or the mesh
filter at the bottom
of the reservoir is
clogged.
1. Add water to the water reservoir and install it into the
reservoir base. Press the Brew button to resume or re-start
brewing.
2. Check the water inlet and mesh filter on the bottom of the
water reservoir to make sure no plastic, debris, or mineral
deposits have accumulated. Remove any obstructions if
present.
3. If the water reservoir is filled with water and the unit
still shows the Add Water alert, most likely the heating
eectiveness of the heater is aected by the accumulation
of mineral deposits from the hard water. Please use the
proper descale solution, then press and hold the Carafe
button to initiate the descale process.
4. If the above steps to not clear the issue, unplug your coffee
maker and contact Caf at cafeappliances.com/service for
assistance.
Display
message:
“Basket
Slider”
This is a reminder
to rotate the brew
basket slider to the
desired position
prior to brewing.
This alert is to remind users to rotate the brew basket slider under
the brew basket to the Single-Serve position before brewing into
a cup or a travel mug so the drip stop valve will stay open. After
brewing finish, it is recommend to move the basket slider back to
the Carafe position to stop dripping.
Display
message:
“Empty
Brew
Basket”
The brew basket
has not been
opened since the
last brew, and
needs to be cleared
of waste grounds.
Please open the brew basket and empty the waste. Return and
close the brew basket before the next brew.
Display
message:
“Check
GRINDER”
The removable burr
is not detected and
the grinder is set
to ON
1. Check the removable burr and ensure it is installed and
oriented with the lock icons located in the front. Once
installed and secure, the “Check GRINDER” alert will turn off.
Restart your brew cycle if desired.
2. If the error message persists, the grinder can be turned off
and bypassed in order to allow brewing with pre-ground
coffee. Press the Grind Off button on UI (the grind off
notification will illuminate on display and the dot light on Grind
Off button will be on) to turn off the grinder in the next brew
cycle
Display
message:
“Check
BREW
BASKET”
The brew basket
is open during the
brewing process.
Brewing will pause.
Make sure the brew basket is closed and secure, then press
“Brew” to resume brewing.
background
22
Troubleshooting Tips
Problem Possible Cause Solution
Display
message:
Add Beans”
The machine does not
detect the presence of
coffee beans during the
grinding process.
Add Beans is a smart detection that indicates there
are no beans feeding into the burr during grinding.
Occasionally, this alert shows up when it has beans in
the hooper which are not feeding into the burr.
Add or stir the coee beans to ensure beans are funnel-
ing into the burr grinder, especially if they are the dark
roast oily coee beans. It is recommend to use medium
roast coee beans or mix some medium roast with the
dark roast beans to reduce the the oily coee beans
sticking together. Then press the Brew button to resume
the grinding
.
This function can be turned off by pressing and holding
the Mug and Carafe buttons for 3 seconds.
Screen says,
“Water Filter”
This is a reminder to
replace the water filter.
It is recommended to
replace the water filter
after every 25 gallons of
coffee brewed.
1. Remove and replace the used water filter with a
new filter. Replacement water filters can be ordered
through the GE Appliances parts online store.
2. Press and hold Mug button to reset the water filter
reminder.
Display
message:
“Descale”
This is a reminder to
descale the unit. It is
recommended to descale
after every 75 gallons of
coffee brewed. Descaling
breaks down and cleans
mineral deposit build-
up which can affect
the performance of the
machine and flavor of the
coffee brewed.
1. Follow the procedure in the Descale section of the
manual to complete the descale process.
Display
message:
“Check
WATER”
The water reservoir is
completely empty or
the mesh filter at the
bottom of the reservoir is
clogged.
1. Add water to the water reservoir and install it into the
reservoir base. Press the Brew button to resume or
re-start brewing.
2. Check the water inlet and mesh filter on the bottom
of the water reservoir to make sure no plastic, debris,
or mineral deposits have accumulated. Remove any
obstructions if present.
3. Run a DESCALE cycle to help clear any mineral
deposits.
4.
If the above steps to not clear the issue, unplug your
coffee maker and contact
Caf customer service at
cafeappliances.com/service
, for assistance.
Low Coffee
Ground
Volume in
Brew Basket
After Grinding
The grinder chute (the
channel under the grinder
that conveys coee
grounds to the brew
basket) may be clogged.
At standby state, press and hold Grind O button
then follow the instruction on the display to complete
cleaning grinder chute from the bottom of grinder
chamber with a brush. After open the brew basket,
it is recommend to put a kitchen towel on the carafe
sitting area to catch the coee grounds from chute.
background
23
Problem Possible Cause Solution
No Grinding
Occurred
During
Brewing
Process
The grinder may be
turned o (bypassed).
Make sure the Grind O option is not activated.
Display
message:
“ERROR
Please contact Caf customer service at
cafeappliances.com/service for assistance.
Troubleshooting Tips
background
24
Notes
background
25
Notes
background
26
Limited Warranty
Improper installation, delivery or
maintenance.
Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Damage caused after delivery.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage
caused by possible defects with this
appliance.
Software bugs that can be corrected with
an update via the Café App
Labor and other charges to install and/or
remove the product
What Café Appliances Will Not Cover:
For the Period of: Café Appliances Covers
One Year
From the date
of the original
purchase
If the Coffee Maker fails due to a defect in materials or workmanship,
during the limited one-year warranty, GE Appliances will either replace or
refurbish your product with a new or remanufactured product, or refund
the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, visit cafeappliances.com/support for product
care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit cafeappliances.com/support/returns. Please
have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For sale in the 50 United States, District of Columbia only:
This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home
use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not include the costs of
shipping units. California residents may gave additional return options. Please ask call center
for additional information.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
background
27
49-9000042 Rev. 3 11-23
Consumer Support
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Café Appliances, contact
us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville,
KY 40225
cafeappliances.com/contact
CAFÉ WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café Appliances
Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great
Café Appliances products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. cafeappliances.com
In Canada: cafeappliances.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under the
terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed
registration card included in the packing material. cafeappliances.com/register
In Canada,
service.geappliances.ca/servicio/en_CA/
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories
sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
cafeappliances.com/parts
In Canada: geappliances.ca/parts-filters-accessories
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any
user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel.
Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
background
background
Il est temps que les électroménagers se
dotent d’une personnalité. La vôtre.
Cafetière à moulin Grind and Brew
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
background
2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFE CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec Cafe ou qu’il s’agisse de votre première
acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui
composent chaque appareil Cafe, et nous pensons que vous le serez aussi.
Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre
électroménager vous assure la communication de renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
background
3
Table des matières
Modèle: C7CGAAS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................4
COMPOSANTS ...................................................6
CONTRÔLES ......................................................7
INTRODUCTION ..................................................8
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................................8
Insertion du filtre à eau à charbon ................................9
Ajout des grains de café dans la trémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplissage du réservoir d’eau .................................10
COMMENT INFUSER UNE BONNE TASSE DE CAFÉ ..................11
INFUSION .......................................................13
Force .........................................................13
Niveau de moutur ..............................................13
Température ..................................................14
Quantité d’infusion .............................................14
Délai d’infusion ................................................15
RÉGLAGES ......................................................15
Infuser avec du café moulu .....................................15
Wi-Fi .........................................................16
Réglage de l’horloge ...........................................16
FONCTIONS DE L’APPLICATION SmartHQ .........................17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................18
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES ............................20
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................21
GARANTIE LIMITÉE ..............................................26
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ..................................27
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
IMPORTANT SAFEGUARDS: When using electrical appliances,
basic safety precautions should always be followed including the following:
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Utilisez uniquement une alimentation
électrique standard de 120 V, 60
Hz, correctement mise à la terre
conformément au code national de
l’électricité et aux codes et règlements
locaux en vigueur.
Ne touchez pas directement les
surfaces chaudes. Utilisez les poignées
et les boutons.
Afin de vous protéger contre les
décharges électriques, n’immergez
pas le cordon, la fiche ou la base de
l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ce produit est destiné à un usage
domestique seulement. Ne l’utilisez pas
à l’extérieur.
Afin de prévenir le risque de brûlure,
assurez-vous que la verseuse est
propre et vide avec couvercle fermé
avant l’infusion.
Ne laissez pas le cordon toucher des
surfaces chaudes ni pendre par-dessus
le bord d’une table ou d’un comptoir.
Il y a risque d’échaudure si le couvercle
est retiré pendant le cycle d’infusion.
Les petits électroménagers ne doivent
pas être utilisés par ou près des enfants.
Afin de réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne tentez
pas de démonter, réparer, modifier ou
remplacer une pièce quelconque de ce
produit.
Utilisez ce produit uniquement aux fins
auxquelles il est destiné, telles que
décrites dans ce manuel d’utilisation.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
occasionner des blessures.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
dans les enceintes ou la structure
d’encastrement de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur ou
près d’un four chaud ni d’un brûleur
électrique ou à gaz chauds.
Pour débrancher, assurez-vous que
l’infusion est terminée, puis retirez la
fiche de la prise murale.
Cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques
d’électrocution, la fiche est conçue
pour s’introduire dans la prise polarisée
dans un sens seulement. Placez la
fiche dans l’autre sens si elle refuse
de s’introduire à fond dans la prise. S’il
vous est toujours impossible d’insérer la
fiche, contactez un électricien qualifié.
Ne tentez pas de modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Débranchez l’appareil de la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant le
nettoyage. Laissez-le refroidir avant de
poser ou retirer des pièces, et avant de
le nettoyer.
N’utilisez pas un appareil dont le
cordon est endommagé. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou s’il
a été endommagé de quelque manière
que ce soit, retournez-le au centre
de service agréé le plus proche pour
l’examiner, le réparer ou le régler.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou l’expérience et les connaissances
insuffisantes, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est requise
lorsque cet appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci. Les
enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Il y a un risque de blessure résultant
d’une mauvaise utilisation. Veuillez le
manipuler avec précaution.
Éteignez l’appareil (OFF), puis
débranchez-le de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
monter ou démonter les pièces, et
avant le nettoyage. Pour débrancher
l’appareil, agrippez la fiche du cordon et
tirez-la. Ne tirez jamais par le cordon en
tant que tel.
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles. N’essayez pas de désactiver
les mécanismes de verrouillage de
sécurité.
Vérifiez la présence de corps
étrangers sur la trémie avant de
l’utiliser.
Pour débrancher, éteignez toutes les
commandes (Off), puis retirez la fiche
de la prise murale.
Une surveillance étroite est requise
lorsque cet appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
N’utilisez pas un cordon de rallonge
ni une fiche d’adaptation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout
risque de blessure, n’ouvrez pas le
compartiment à infusion pendant le
processus d’infusion.
background
6
Composants
A
Couvercle du réservoir d’eau
B
Réservoir d’eau
C
Filtre à eau à charbon
D
Logement du filtre à eau à charbon
E
Cartouche du filtre à eau à charbon
F
Base du réservoir d’eau
G
Acheur et boutons
H
Cordon électrique (en dessous)
I
Couvercle de la trémie à grains
J
Molette abrasive
K
Bouton du niveau de mouture
L
Chambre d’infusion (non amovible)
M
Panier d’infusion
N
Filtre métallique
O
Goulotte d’écoulement
P
Interrupteur de service unique
Q
Douchette
R
Plateau amovible
S
Couvercle de la verseuse
T
Verseuse
U
Languette du panier d’infusion
I
J
K
L
M
Q
N
O P
T
U
H
D
F
E
G
C
B
A
R
S
background
7
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Hold to Clean
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Contrôles
A
Bouton de réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton Hour pour modifier
l’indicateur de l’heure sur l’horloge.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer
les incréments plus rapidement.
Maintenez enfoncés les boutons Hour
et Minute simultanément pour activer ou
désactiver le Wi-Fi.
B
Bouton de réglage des minutes
Appuyez sur le bouton Minute pour modifier
l’indicateur des minutes sur l’horloge.
Maintenez le bouton enfoncé pour changer
les incréments plus rapidement.
C
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton Power pour allumer
ou éteindre l’acheur.
D
Bouton de la température
Le bouton Temp modifie la température par
unités de 1 degré entre 185 et 205 degrés
Fahrenheit. Maintenez ce bouton enfoncé
pour basculer entre les degrés Fahrenheit
et Celsius.
E
Bouton de la quantité dans la tasse
Appuyez sur le bouton Mug pour modifier
la quantité d’infusion par unité de 2 onces.
Lorsque le rappel du filtre à eau (Water
Filter) est allumé sur l’acheur, maintenez
le bouton Mug enfoncé pour réinitialiser le
rappel après avoir remplacé le filtre à eau.
F
Bouton de la quantité dans la verseuse
Appuyez sur le bouton Carafe pour
modifier la quantité d’infusion par unité
de 1 tasse entre 4 et 10 tasses. Lorsque le
rappel de détartrage (Descale) s’allume
sur l’acheur, maintenez le bouton Carafe
enfoncé pour lancer le détartrage.
G
Bouton de la force du café
Appuyez sur le bouton Strength pour
sélectionner la force de l’infusion.
Choisissez entre Light (léger), Medium
(moyen), Bold (corsé) et Gold (Or) (force
certifiée SCA).
H
Bouton de l’infusion
Appuyez sur le bouton Brew pour lancer
un cycle d’infusion. Maintenez le bouton
enfoncé durant 3 secondes pour annuler
l’infusion si nécessaire.
I
Bouton du délai d’infusion
Appuyez sur le bouton Delay Brew pour
programmer ou modifier un cycle d’infusion
pour un moment ultérieur. Une fois le délai
d’infusion réglé, maintenez ce bouton
enfoncé durant 3 secondes pour annuler
l’infusion si nécessaire.
J
Bouton d’arrêt du moulin
Appuyez sur ce bouton pour éteindre le
moulin à café (O) pour une infusion en
pré-mouture. Le voyant s’allume lorsque le
moulin est éteint. Pour rallumer le moulin,
l’utilisateur doit appuyer à nouveau sur
le bouton. Maintenez le bouton enfoncé
durant 3 secondes pour commencer les
instructions de nettoyage du moulin.
A
B
C
J
I
E
D F G
H
background
8
EXIGENCES D’INSTALLATION
Le produit est conçu pour être installé à l’intérieur et est destiné à un usage domestique
uniquement. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
Le produit doit être installé debout sur une surface plane et de niveau qui puisse
supporter le poids total de l’appareil rempli d’eau.
Installez le produit dans un endroit bien ventilé avec une température ambiante entre
55 °F à 90 °F.
■ Ne placez pas le produit près de sources de chaleur telles que fours ou tables de cuisson.
Ne placez pas le produit à un endroit exposé aux rayons directs du soleil afin de prévenir
la décoloration.
■ Assurez-vous de ne pas rendre le produit accessible aux enfants et aux animaux.
Avant la première utilisation
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE
1
Retirez le matériel d’emballage avec soin. N’utilisez pas d’outils coupants qui
peuvent endommager le contenu de la boîte.
2
Assurez-vous de la présence de tous les composants. Si un article est
manquant, veuillez nous contacter à cafeappliances.com.
3
Placez la cafetière en position droite sur surface plane et de niveau. Assurez-
vous que la cafetière N’EST PAS branchée pour l’instant.
4
Essuyez l’extérieur avec un linge imbibé d’eau tiède. Lavez le filtre en maille,
le panier d’infusion et la verseuse à l’aide d’un linge doux imbibé d’eau tiède
savonneuse. N’utilisez pas de nettoyants, tampons ou linges abrasifs qui
peuvent rayer la surface. Rincez et séchez à fond. Les pièces de la cafetière ne
vont PAS au lave-vaisselle.
5
Branchez la cafetière dans une prise électrique. L’horloge clignotera à 12:00 AM
lors du premier branchement.
Introduction
Orez à vos invités le café le plus frais et le plus rané grâce à votre cafetière à moulin
de spécialité Grind and Brew de Café. Cette cafetière à filtre électrique est la première
à inclure un moulin muni d’une molette abrasive conique réglable en acier inoxydable
et à être certifiée « Gold Cup Brewer » par la Specialty Coee Association. La SCA est
composée d’experts en science du café et de dégustateurs professionnels passionnés
du bon café. Répondant à leur liste d’exigences rigoureuse (température d’infusion, temps
d’infusion, solides dissous totaux, et plus encore), la cafetière de spécialité Grind and
Brew de Café garantit que chaque tasse que vous préparez sera parfaitement délicieuse.
Le moulin intégré à molette abrasive conique réglable en acier inoxydable vous permet
de régler le niveau de mouture pour chaque infusion afin d’obtenir une mouture parfaite
pour les grains de votre choix et vos arômes préférés. Choisissez parmi 6 niveaux de
mouture diérents allant de fine à grossière.
Que vous prépariez 10 tasses pour votre routine matinale ou que vous dégustiez 10
onces pour un caprice d’après-midi, vous allez savourer l’arôme des grains fraîchement
moulus.
background
9
Il est recommandé d’utiliser un filtre à
charbon avec la cafetière à moulin de
spécialité Grind and Brew de Café pour
éliminer les dépôts de votre eau. Cela
permet à votre cafetière de fonctionner au
mieux.
1
Retirez avec précaution le filtre à
charbon de l’emballage et rincez-le à
l’eau froide.
REMARQUE: Le rinçage à l’eau froide
du filtre à charbon avant la première
utilisation permet d’éliminer les
particules de charbon lâches.
2
Retrait du réservoir d’eau de la base
Voyez la Figure: 1.
3
Dévissez la cartouche du filtre à
charbon située au bas du réservoir
d’eau, en tournant le bouchon à
ailettes de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre avec votre
main. Voyez la Figure: 2.
4
Placez le filtre à charbon avec le fond
arrondi orienté vers le bas dans la
cartouche du filtre à charbon. Voyez
la Figure: 3.
5
Une fois le filtre en place, replacez
la cartouche du filtre à charbon dans
le bas du réservoir d’eau. Fixez la
cartouche à l’aide du bouchon à
ailettes en le tournant de 90° dans le
sens des aiguilles. Ne serrez PAS trop
la cartouche. Voyez la Figure: 4.
6
Replacez le réservoir d’eau dans la
base.
REMARQUE: Il est recommandé de changer
le filtre à eau à charbon tous les deux
mois ou lorsque les mots « Water Filter »
s’allument sur l’afficheur. Ce rappel apparaît
tous les 25 gallons (92 litres) infusés.
Commandez de nouveaux filtres à eau à
charbon sur GEAppliances.com/ge/parts/.
Ayez votre numéro de modèle à portée de
main.
INSERTION DU FILTRE À EAU À CHARBON
Avant la première utilisation
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
Cartouche du
filtre à eau à
charbon
Base du réservoir
d’eau
Réservoir
d’eau
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
6
c
up
4 cups
2 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
cup
4 cups
2 cups
Figure: 1
Figure: 2
Figure: 3
Figure: 4
background
10
Before First Use
Ajout de grains de café dans la trémie
1
Retirez le couvercle de la trémie en le soulevant à l’aide de la languette
située à l’avant. Le couvercle est doté d’un joint hermétique, il peut donc être
nécessaire de forcer pour le retirer la première fois.
2
Versez les grains de café souhaités dans la trémie. Répartissez les grains de
façon qu’ils couvrent uniformément la surface inférieure.
3
Une fois les grains ajoutés, replacez le couvercle de la trémie et appuyez
fermement pour le fixer.
4
Tournez la bouton du moulin jusqu’au niveau de mouture désiré. Il est
recommandé d’utiliser une mouture de niveau 3 pour la meilleure extraction.
Remplissage du réservoir d’eau
1
Retirez le réservoir d’eau de la
cafetière en le soulevant doucement
hors de sa base.
2
Retirez le couvercle en appuyant
avec vos doigts ou votre pouce vers
le haut jusqu’à ce qu’il se libère du
corps du réservoir.
3
Remplissez le réservoir avec de
l’eau froide ou à température
ambiante jusqu’à la quantité
souhaitée.
4
Replacez le couvercle du réservoir
et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il
soit bien en place.
5
Replacez le réservoir d’eau dans la
base.
Soulever et retirer
le réservoir en
appuyant avec les
doigts ou le pouce
vers le haut sur la
languette circulaire.
Pour remplir, il suffit
de soulever le corps
du réservoir de la
base, de remplir
avec de l’eau froide
ou à température
ambiante, et de
replacer sur la
base après le
remplissage.
Corps principal du
réservoir d’eau.
Base du réservoir
d’eau.
Bean Hopper
Bouton du
moulin
Couvercle de la
trémie à grains
de café
Verser les grains de
café souhaités dans
la trémie.
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
background
11
Comment infuser une bonne tasse de café
1
Choisissez vos grains
préférés.
2
Sélectionnez la
température d’infusion
3
Sélectionnez votre niveau
de mouture.
Une mouture moyenne (niveau
3 ou 4) est recommandée pour
l’infusion de type « SCA Gold
Cup ».
Choisissez votre torréfaction selon vos préférences
personnelles.
Torréfaction légère: Corps plus léger, acidité plus
élevée, pas de saveur de torréfaction prononcée.
Torréfaction moyenne: Plus doux que la torréfaction
légère; corps présentant plus d’équilibre dans l’acide,
l’arôme et la complexité. Plus doux que la torréfaction
américaine « moyenne » traditionnelle, mais peut
présenter moins de saveur distinctive du café d’origine.
Torréfaction corsée: Un peu épicée; la complexité est
échangée pour un corps plus lourd ou les sensations
en bouche. Les arômes et les saveurs de la torréfaction
deviennent plus évidents. Voyez l’image de la
torréfaction corsée.
Torréfaction double: Saveur fumée-sucrée; corps léger
mais assez intense. Aucune des saveurs inhérentes
du grain n’est reconnaissable. Voyez l’image de la
torréfaction corsée.
Infusez des torréfactions plus légères à une
température légèrement plus élevée pour accélérer le
processus d’extraction. Infusez une torréfaction plus
corsée à une température plus basse pour éviter une
extraction excessive et minimiser les arômes amers.
Notre cafetière à moulin de spécialité Grind and Brew
de Café vous permet de régler avec précision la
température d’infusion entre 185 °F et 205 °F.
Lorsque la force de type « Gold Cup » est sélectionnée,
la température d’infusion est réglée par défaut à 200 °F
selon les normes de la Specialty Coffee Association.
Les moutures les plus fines ont une surface élevée, ce
qui facilite et accélère l’extraction.
Une mouture trop fine peut provoquer une extraction
excessive, laissant des arômes amers ou cendrés et
une sensation en bouche terreuse.
D’autre part, l’utilisation d’une mouture trop grossière
peut causer des extractions laissant une saveur
aqueuse ou aigre qui manque de douceur et de
complexité.
Une mouture moyenne (niveau 3 ou 4) est
recommandée pour l’infusion de type
« SCA Gold Cup ».
Torréfaction
légère
Torréfaction
moyenne
Torréfaction
corsée
La cafetière à moulin de spécialité Grind and Brew de Café est conçue pour infuser
un café exceptionnel, mais un excellent café commence par les grains les plus frais.
Nous vous recommandons d’utiliser des grains de café entiers fraîchement torréfiés.
Recherchez des grains dont la date de torréfaction est indiquée ou imprimée sur le
sac. Le café peut perdre son parfum et sa saveur au fil du temps, alors pour obtenir
la tasse la plus fraîche, commencez par préparer les grains les plus frais.
1
2
3
4
5
6
Sur
glace
Corsé Légère200 °F
185°F 195°F Gold 205°F
background
12
4
Choisissez votre force.
Nous recommandons GOLD
ou MEDIUM pour une saveur
douce et riche.
5
Démarrez votre cycle
d’infusion.
6
Sauvegardez votre infusion
préférée et dégustez!
GOLD: An optimized brew, certified by the
Specialty Coffee Association to be perfectly
balanced. This selection will brew your coffee
to the rigorous standards of the SCA, meeting
requirements for total dissolved solids and
extraction percentage. For GOLD brews, the
temperature is not adjustable.
LIGHT: A brew designed to create lighter
flavors with slightly more acidity.
MEDIUM: A balanced brew that is slightly
sweeter, with a smoother body and some
distinctive characteristics of the original coffee.
BOLD: A full-bodied, flavorful brew with more
intense aromas, and clearer elements of the
original roast.
Une fois que vous avez réglé vos paramètres
d’infusion favoris, appuyez sur le bouton
Brew pour lancer le cycle d’infusion. L’écran
affiche chaque étape du processus d’infusion
: démarrage, mouture, chauffage, infusion,
puis prêt-à-servir. Le processus d’infusion dure
environ 4 à 6 minutes du début à la fin, mais le
temps varie en fonction du niveau de mouture,
de la quantité à infuser et de la température
d’infusion.
Une fois que vous avez trouvé votre infusion
parfaite, vous pouvez la sauvegarder (jusqu’à
trois cycles d’infusion favoris) en utilisant
l’application SmartHQ™. Accédez facilement à
ces cycles d’infusion favoris à l’aide du bouton
Favorites sur le panneau de commande de
l’appareil.
Téléchargez l’application SmartHQ™ depuis
l’App Store et connectez votre appareil pour
accéder à la commande et la surveillance
à distance, pour recevoir des alertes de
l’appareil, télécharger de nouvelles fonctions
ou de nouveaux contenus, ou commander des
filtres de rechange et des accessoires.
Comment infuser une bonne tasse de café
REMARQUE: Si vous préparez le café à une altitude supérieure à 5000 pieds,
n’utilisez pas le réglage de force Gold.
background
13
Infusion
Force
Pour personnaliser la force de l’infusion, appuyez sur le bouton Strength. Continuez
à appuyer sur le bouton Strength pour passer d’une sélection à l’autre. Choisissez
entre Light (léger), Medium (moyen), Bold (corsé) et Gold (Or) (force certifiée SCA).
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Appuyer
sur le
bouton
Strength
REMARQUE: Nous recommandons
d’utiliser le niveau 3 ou 4 pour
un équilibre entre la saveur et
l’extraction.
REMARQUE: Maintenez le bouton Strength enfoncé
pour activer ou désactiver le signal sonore au besoin.
Niveau de mouture
Pour régler le niveau de la mouture, tournez le bouton situé à côté de la trémie à
grains pour choisir entre 6 niveaux de mouture, de fine à grossière.
1
2
3
4
5
6
background
14
Temperature
Pour régler la température d’infusion, appuyez sur le bouton Temp. Maintenez ce
bouton enfoncé pour basculer entre les degrés Fahrenheit et Celsius.
Quantité à infuser
Cette cafetière peut infuser 4 à 10 tasses en mode verseuse ou 6 à 24 onces en
mode service unique.
Pour sélectionner la quantité à infuser en tasses, appuyez sur le bouton Carafe
(verseuse) pour sélectionner une quantité de 4 à 10 tasses.
Pour le service unique, appuyez sur le bouton Mug (grosse tasse) pour sélectionner
une quantité de 6 à 24 onces.
Placez votre tasse sous la goulotte d’écoulement du café et faites pivoter le curseur du
panier d’infusion près de la goulotte en position de service unique (Single Serve).
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Appuyer
sur le
bouton
Temp.
Appuyer sur le
bouton Carafe.
Infusion
background
15
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Réglages
Infuser avec du café prémoulu
Cette cafetière est équipée d’un moulin intégré muni d’une molette abrasive conique
en acier inoxydable pour préparer les infusions les plus fraîches. Le moulin peut être
éteint et contourné pour une utilisation avec n’importe quel café prémoulu préféré.
Pour désactiver (contourner) le moulin, appuyez sur le bouton Grinder Off. Une fois le
moulin désactivé, le message « Grind Off » et son voyant s’allument. Le moulin reste
désactivé à moins que l’utilisateur n’appuie à nouveau sur Grinder Off pour l’activer.
Appuyez sur le bouton Grind O
Délai d’infusion
Pour programmer une infusion pour un moment ultérieur, appuyez sur le bouton
Delay Brew. Une fois le délai d’infusion activé, appuyez sur le bouton des heures
et des minutes pour régler le moment de l’infusion ultérieure. Maintenez le bouton
Delay Brew enfoncé durant 3 secondes pour annuler un délai d’infusion activé.
La fonction Delay Brew (délai d’infusion) permet d’infuser selon les réglages actuels
de quantité, de force et de température affichés sur l’écran. Ces réglages peuvent
être modifiés à tout moment jusqu’à l’heure du délai d’infusion prévu.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Appuyer sur le bouton Delay Brew.
Infusion
background
16
SetUp
WiFi
Profitez d’un niveau de commodité inédit grâce à la possibilité de programmer des
fonctions et des alertes en connexion Wi-Fi via l’application mobile SmartHQ
TM
. Pour
commencer, téléchargez l’application SmartHQ
TM
depuis Apple Store ou Google Play.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Maintenir les
boutons Hour
et Minute
enfoncés pour
activer ou
désactiver le
Wi-Fi.
Suivez les instructions de l’application pour effectuer le couplage avec la cafetière.
Une fois l’application installée, elle détecte l’appareil à proximité via bluetooth.
Pour activer le Wi-Fi, maintenez les boutons Hour et Minute enfoncés durant 3 secondes.
Pour désactiver le Wi-Fi, maintenez les boutons Hour et Minute enfoncés durant 3
secondes de nouveau. Une fois cette opération confirmée, l’écran clignote « WIFI
OFF » durant 3 secondes et l’icône Wi-Fi s’éteint.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton Hour ou Minute, le chiffre commence
à clignoter pour indiquer le début du réglage. Continuez à appuyer sur le bouton
pour commencer à modifier le chiffre. Le nombre d’incréments plus rapidement si le
bouton est maintenu enfoncé.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
17
Temps de « floraison » (Bloom Time)
Lorsque les grains de café torréfiés sont fraîchement moulus, ils peuvent libérer des
gaz piégés, notamment du dioxyde de carbone, ce qui peut donner un goût aigre
à votre café. Pour remédier à ce problème, votre cafetière dispose d’une fonction
de préinfusion qui verse automatiquement une petite quantité d’eau chaude sur
la mouture de café avant l’infusion, ce qui permet au dioxyde de carbone de
s’échapper. Le processus d’infusion peut ainsi continuer à extraire uniquement les
huiles et les aromates désirés de votre café afin de vous procurer la tasse la plus
fraîche possible.
L’application mobile SmartHQ™ vous permet de personnaliser le temps alloué au
processus de floraison afin que vous puissiez affiner davantage vos infusions.
Suivez les instructions dans l’application mobile pour régler le temps de floraison.
Infusion programmée
Grâce à l’application mobile SmartHQ
TM
, vous pouvez définir un programme
d’infusion de café qui s’étend sur quelques jours ou une semaine entière pour que
votre café soit prêt quand vous l’êtes.
Pour commencer, assurez-vous que vous avez suffisamment de grains et d’eau
dans la trémie et le réservoir d’eau pour votre infusion programmée, et placez
le filtre à café doré ou en papier dans le panier d’infusion la veille ou avant les
heures d’infusion programmées. Suivez les instructions de l’application mobile pour
programmer les infusions programmées jusqu’à 7 jours maximum à l’avance.
SmartHQ
TM
Fonctions de l’application
background
18
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Débranchez toujours votre cafetière avant de la nettoyer.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE
Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un linge doux humide. N’utilisez pas de
serviettes de papier ou de linges ou nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini.
NETTOYAGE DU PANIER D’INFUSION ET DU FILTRE EN MAILLE
Retirez le filtre en maille et le panier d’infusion Jetez tout café moulu. Après chaque
infusion, rincez le panier en maille et le panier d’infusion sous l’eau courante. Pour
un nettoyage en profondeur, lavez à l’aide d’une brosse et une solution d’eau
savonneuse. Ces pièces ne vont PAS au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA VERSEUSE
Après chaque utilisation, videz la verseuse. Rincez la verseuse et le couvercle sous l’eau
courante tiède. Laisser du café toute la nuit dans la verseuse risque de la tacher. Pour
un nettoyage en profondeur, lavez-la régulièrement à l’aide d’une brosse et une solution
d’eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini.
Rincez et séchez à fond. La verseuse et le couvercle ne vont PAS au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU MOULIN:
Pour nettoyer la chute du moulin, maintenez le bouton Grind Off enfoncé pour lancer le
processus de nettoyage. Ouvrez le panier d’infusion et placez une serviette de cuisine
sur la zone d’appui de la verseuse, puis utilisez une brosse pour nettoyer l’accumulation
de café à l’intérieur de la chute.
Pour nettoyer la molette abrasive supérieure, assurez-vous d’abord que tous les
grains de café ont été consommés par le moulin, puis retirez la partie amovible du
moulin. Utilisez une brosse pour nettoyer le moulin, puis remettez la partie amovible
en place et fixez-la en tournant dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que la flèche
pointe vers l’icône de verrouillage.
REMARQUE: La machine n’infuse pas de café si la molette abrasive n’est pas fixée
en position verrouillée.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU À CHARBON
Il est recommandé de changer le filtre à eau à charbon tous les deux mois ou lorsque
les mots « Water Filter » s’allument sur l’afficheur. Ce rappel apparaît tous les 25 gallons
(92 litres) infusés. Reportez-vous à la page 9 pour obtenir des instructions sur le
remplacement du filtre à eau à charbon.
DOUCHETTE
On peut retirer la douchette en la tournant puis la tirant vers
le bas. Ouvrez le chambre d’infusion et repérez la douchette
sous la chambre du moulin. Pour un nettoyage en profondeur,
lavez-la régulièrement à l’aide d’une brosse à poils doux
et une solution d’eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs car ils peuvent rayer le fini. Rincez et
séchez à fond.
Douchette
background
19
Entretien et nettoyage
DÉTARTRAGE
Détartrez votre Grind and Brew en maintenant le bouton Carafe enfoncé durant 3
secondes. Lorsque l’alerte de détartrage s’affiche à l’écran ou lorsque le réservoir
d’eau est rempli d’eau et que l’alerte Add Water (ajouter de l’eau) est toujours
allumée pendant la préparation du café, cela indique que l’efficacité de l’élément
chauffant est faible en raison d’une accumulation d’eau dure. Le processus de
détartrage nettoie les composants internes de votre cafetière, protège contre
l’accumulation d’eau dure et garantit des performances optimales de l’appareil.
Une fois l’alerte de détartrage activée, maintenez le bouton Carafe enfoncé pour
lancer le processus de détartrage. L’écran affiche « add 10 cups solution then press
brew » (ajouter 10 tasses de solution puis appuyer sur Brew).
Une fois ce message exécuté, un compte à rebours de 1:00 heure commence pour
le détartrage. Le mot « Descaling » (détartrage) défile sur l’écran pendant le compte à
rebours. Une fois le détartrage d’une heure terminé, l’écran affiche « Empty carafe then
brew 10 cups water » (vider la verseuse puis infuser 10 tasses d’eau). Videz la verseuse
à café, rincez aussi le réservoir d’eau et remplissez-le de 10 tasses d’eau fraîche.
Appuyez sur le bouton Brew pour effectuer un cycle d’infusion normal afin de rincer
le système. Il s’agit des dernières étapes du détartrage. Le système désactive
l’alerte de détartrage et réinitialise le rappel de détartrage, puis revient en mode de
veille prête à l’emploi.
Vous pouvez annuler le processus de détartrage en maintenant le bouton Brew
enfoncé, mais le détartrage ne se réinitialisera pas.
ATTENTION
Toute autre intervention de service doit être effectuée par un
technicien en réparation autorisé.
RÉINITIALISATION DU FILTRE À EAU
Le message « Water Filter » s’allume après chaque 25 gallons (92 litres) d’eau infusés.
Une fois ce message allumé, remplacez le filtre à eau, puis maintenez le bouton
Mug enfoncé pour réinitialiser le rappel. Vous pouvez vous procurer l’ensemble de
filtre à eau auprès du magasin de pièces de rechange GE Appliances sur
https://www.geappliances.com/ge/parts
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
20
Renseignements réglementaires
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA FCC/IC:
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC.
L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Les modifications non explicitement approuvées par l’autorité responsable de la
conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas
dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur
votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et
en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier ce
brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le
récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Étiquetage: Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire).
Exposition aux radiofréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins
d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus
et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Identification FCC: ZKJ-WCATA008
Identification IC: 10229A-WCATA008
background
21
Conseils de dépannage
Problème Cause probable Solution
Message
affiché :
«Add Water»
(ajouter de
l’eau)
Le réservoir d’eau
est complètement
vide ou le filtre
en maille au fond
du réservoir est
obstrué.
1. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau et installez-le dans
la base du réservoir. Appuyez sur le bouton Brew pour
continuer ou lancer un cycle d’infusion.
2. Vérifiez l’entrée d’eau et le filtre en maille au fond du
réservoir d’eau pour vous assurer qu’aucun dépôt de
plastique, de débris ou de minéraux ne s’est accumulé.
Retirez les obstructions éventuelles.
3. Si le réservoir d’eau est rempli d’eau et que l’appareil affiche
toujours l’alerte Add Water, l’efficacité de l’élément chauffant
est très probablement affectée par l’accumulation de dépôts
minéraux provenant de l’eau dure. Utilisez la solution de
détartrage appropriée, puis maintenez le bouton Carafe
enfoncé pour lancer le détartrage.
4. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème,
débranchez votre cafetière et contactez Café à l’adresse
cafeappliances.com/service pour obtenir de l’aide.
Message
affiché : «
Basket Slider
» (curseur du
panier)
Nous vous
rappelons que vous
devez tourner le
curseur du panier
d’infusion à la
position souhaitée
avant l’infusion.
Cette alerte rappelle aux utilisateurs de tourner le curseur du
panier d’infusion à la position Single-Serve avant d’infuser
une tasse ou une grosse tasse de voyage afin que la valve
coupe-goutte reste ouverte. Une fois l’infusion terminée, il est
recommandé de ramener le curseur du panier à la position
Carafe pour arrêter l’égouttage.
Message
affiché : «
Empty Brew
Basket
» (vider
le panier
d’infusion)
Le panier d’infusion
n’a pas été ouvert
depuis la dernière
infusion et doit être
débarrassé des
résidus.
Ouvrez le panier et videz les résidus. Retournez et fermez le
panier d’infusion avant la prochaine infusion.
Message
affiché :
« Check
GRINDER »
(vérifier le
moulin)
La molette abrasive
amovible n’est
pas détectée et le
moulin est réglé
sur ON.
1. Vérifiez la molette amovible et assurez-vous qu’elle est
installée et orientée avec les icônes de verrouillage situées à
l’avant. Une fois la molette installée et fixée, l’alerte « Check
GRINDER » s’éteint. Redémarrez votre cycle d’infusion si vous
le souhaitez.
2. Si le message d’erreur persiste, le moulin peut être désactivé
et contourné pour permettre l’infusion de café moulu.
Appuyez sur le bouton Grind Off (le message « Grind Off » et
son voyant s’allument sur l’écran) pour désactiver le moulin
lors du prochain cycle d’infusion.
Message
affiché : «
Check BREW
BASKET
» (vérifier
le panier
d’infusion)
Le panier d’infusion
est ouvert pendant
le processus
d’infusion. L’infusion
va faire une pause.
Assurez-vous que le panier est fermé et bien fixé, puis appuyez
sur Brew pour reprendre l’infusion.
background
22
Conseils de dépannage
Problème Cause probable Solution
Message
affiché : «
Add Beans »
(ajouter des
grains)
L’appareil ne détecte pas
la présence de grains
de café pendant le
processus de moulinage.
Le message de détection intelligente « Add Beans »
indique qu’il n’y a pas de grains pour alimenter la mo-
lette abrasive pendant le moulinage. Parfois, cette alerte
s’ache lorsque des grains dans la trémie ne sont pas
alimentés dans la molette abrasive.
Ajoutez ou remuez les grains de café pour vous
assurer que les grains s’écoulent dans le moulin à
molette, surtout s’il s’agit de grains de café huileux
torréfiés corsés. Il est recommandé d’utiliser des
grains de café à torréfaction moyenne ou de mélanger
torréfaction moyenne et torréfaction corsée pour
réduire l’agglutination des grains de café huileux.
Appuyez ensuite sur le bouton Brew pour reprendre le
moulinage.
Cette fonction peut être désactivée en maintenant
enfoncés les boutons Mug et Carafe simultanément
durant 3 secondes.
L’écran
indique «
Water Filter »
Ceci est un rappel pour
remplacer le filtre à eau.
Il est recommandé de
remplacer le filtre à eau
tous les 25 gallons (92
litres) de café infusé.
1. Retirez et remplacez le filtre à eau usagé par un
filtre neuf. Les filtres à eau de rechange peuvent
être commandés auprès du magasin de pièces de
rechange en ligne GE Appliances.
2. Maintenez le bouton Mug enfoncé pour réinitialiser le
rappel de filtre à eau.
Message
affiché : «
Descale »
(Détartrage)
Ceci est un rappel de
détartrage de l’appareil.
Il est recommandé de
détartrer tous les 75
gallons (284 litres) de
café infusé. Le détartrage
décompose et nettoie
l’accumulation de dépôts
minéraux qui peut affecter
les performances de
l’appareil et la saveur du
café infusé.
1. Suivez la procédure de la section Détartrage du
manuel pour terminer le détartrage.
Message
affiché : «
Check WATER
» (vérifier
l’eau)
Le réservoir d’eau est
complètement vide ou le
filtre en maille au fond du
réservoir est obstrué.
1. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau et installez-le
dans la base du réservoir. Appuyez sur le bouton Brew
pour continuer ou lancer un cycle d’infusion.
2. Vérifiez l’entrée d’eau et le filtre en maille au fond du
réservoir d’eau pour vous assurer qu’aucun dépôt de
plastique, de débris ou de minéraux ne s’est accumulé.
Retirez les obstructions éventuelles.
3. Exécutez un cycle de DÉTARTRAGE pour éliminer les
dépôts minéraux.
4. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème,
débranchez votre cafetière et contactez le service à la
clientèle Café à l’adresse cafeappliances.com/service
pour obtenir de l’aide.
background
23
Problème Cause probable Solution
Faible
quantité de
café moulu
dans le panier
d’infusion
après le
moulinage
La chute du moulin (le
canal sous le moulin qui
transporte le café moulu
vers le panier d’infusion)
est peut-être obstruée.
En mode veille, maintenez le bouton Grind O
enfoncé, puis suivez les instructions à l’écran pour
terminer le nettoyage de la chute du moulin depuis
le bas de la chambre du moulin à l’aide d’une
brosse. Après avoir ouvert le panier d’infusion, il est
recommandé de placer une serviette de cuisine sur
la zone d’appui de la verseuse pour récupérer le
marc de café de la chute.
Aucun
moulinage ne
s’est produit
pendant le
processus
d’infusion
Le moulin peut être
désactivé (contourné).
Assurez-vous que l’option Grind O (moulin
désactivé) n’est pas activée.
Message
affiché : «
ERROR »
(erreur
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de Café sur cafeappliances.com/service pour
obtenir de l’aide.
Conseils de dépannage
background
24
Notes
background
25
Notes
background
26
Garantie limitée
Une installation, une livraison ou un
entretien inadéquats.
La défaillance du produit en raison d’un
usage abusif, d’une mauvaise utilisation, ou
s’il est utilisé à des fins commerciales ou
autres que celles prévues.
Les dommages survenus après la livraison.
Tout dommage occasionné par un accident,
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d’éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Les bogues logiciels qui ne peuvent pas être
corrigés par une mise à jour de l’application
Café.
Les frais de main-d’œuvre ou les autres frais
encourus pour l’installation et/ou le retrait
du produit.
Ce que Café Appliances ne garantit pas :
Durant la période de Café Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si la cafetière présente une défaillance en raison de vices de matière
ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances
procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre produit par un
neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez cafeappliances.com/support pour
une assistance / entretien du produit.
Au Canada, visitez service.geappliances.ca/servicio/fr_CA/.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter cafeappliances.com/support/
returns. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main. Les
informations relatives au retour et aux instructions d’emballage seront fournies à ce moment-là.
Au Canada, contactez-nous à cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l’échange du produit ou son remboursement en vertu
de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives
à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de
un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et des États-Unis et le district de Columbia, et au Canada seulement :
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement
à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée
n’inclus pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Les résidents de la Californie peuvent
fournir des options de retour supplémentaires. Veuillez contacter le centre d’appels pour des
renseignements supplémentaires.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente
garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de
votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garantr: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
background
27
49-9000042 Rev. 3 11-23
Assistance clientèle
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de Café Appliances, contactez-nous
sur notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou
encore écrivez à : General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
CafeAppliances.com/contact
Au Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420
North Service Road, Burlington | Ontario L7L 6C7
cafeappliances.ca/support/contact-us
SITE WEB CAFÉ
Vous avez une question ou avez besoin d’aide pour votre appareil
électroménager? Visitez le site Web de Café Appliances 24 heures par jour, tous
les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
Café Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne.
cafeappliances.com
In Canada: cafeappliances.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance!
L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure
communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-
imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. cafeappliances.com/
register
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs
appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou des accessoires
(les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées) Commandez en ligne 24
heures par jour en tout temps.
cafeappliances.com/parts
Au Canada: geappliances.ca/parts-filters-accessories
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des
procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation
doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence
: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de
l’appareil dangereuse.
background
background
Es hora de que los electrodomésticos tengan una personalidad.
La suya.
Molido y Preparación
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
background
2
GRACIAS POR HACER A CAFÉ PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de
su electrodoméstico nos asegura que podamos entregarle información
importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café a través de Internet ahora. Sitios web útiles
están disponibles en la sección de Soporte al Consumidor de este Manual
del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción
impresa previamente que se incluye con el material embalado.
background
3
Índice
Modelo: C7CGAAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................4
COMPONENTES ..................................................6
CONTROLES .....................................................7
INTRODUCCIÓN ..................................................8
ANTES DEL PRIMER USO ..........................................8
Inserción del Filtro de Agua de Carbón ............................9
Agregado de Granos en el Recipiente de Granos ..................10
Llenado del Depósito de Agua ..................................10
CÓMO PREPARAR UNA BUENA TAZA DE CAFÉ .....................11
PREPARACIÓN ..................................................13
Intensidad ....................................................13
Tamaño del Grano .............................................13
Temperatura ..................................................14
Volumen de Preparación .......................................14
Demora de la Preparación ......................................15
CONFIGURACIÓN ................................................15
Preparación con Café Premolido .................................15
WiFi ..........................................................16
Configuración del Reloj .........................................16
FUNCIONES DE SMARTHQ
TM
.....................................17
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................18
INFORMACIÓN REGULATORIA ....................................20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................21
GARANTÍA LIMITADA ............................................26
SOPORTE AL CONSUMIDOR ......................................27
background
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES: Al usar artefactos
eléctricos se deberán seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
Use sólo un suministro eléctrico
estándar de 120 V, 60 Hz, que se
encuentre correctamente conectado
a tierra de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad y los
códigos y ordenanzas locales.
No toque las superficies
directamente. Use las manijas y
perillas.
Como protección contra descargas
eléctricas, no coloque el cable,
enchufe o unidad de la base en el
agua u otros líquidos.
Este producto es para uso hogareño
únicamente. No lo use en áreas
exteriores.
A fin de evitar posibles riesgos de
quemaduras, asegúrese de que la
jarra se encuentre limpia, vacía y
que la tapa esté bloqueada antes de
la preparación.
No permita que el cable de corriente
cuelgue del extremo de la mesa o
mesada, ni que toque una superficie
caliente.
Se podrán producir escaldaduras si
se retira la tapa durante el ciclo de
preparación.
No se deberán usar
electrodomésticos junto o cerca de
niños.
A fin de reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no intente
desensamblar, reparar, modificar
o reemplazar cualquier parte de su
producto.
Use este producto sólo para su
propósito original, como se describe
en este manual del propietario.
El uso de cualquier accesorio no
recomendado por el fabricante
podrá producir lesiones.
Mantenga las aberturas de
ventilación, en el espacio de
protección del electrodoméstico o
en la estructura empotrada, libres de
obstrucción.
No lo coloque sobre ni cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente,
ni en un horno caliente.
Para su desconexión, asegúrese
de que no se esté preparando
café, y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
Este electrodoméstico cuenta con
un enchufe polarizado (una clavija
es más grande que la otra). A fin
de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este enchufe se puede
insertar en un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el
enchufe no entra totalmente en el
tomacorriente, dé vuelta el mismo.
Si aún no es posible insertarlo,
comuníquese con un electricista
calificado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
Desenchufe el electrodoméstico
del tomacorriente cuando no se
encuentre en uso o antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de
colocar o retirar piezas, y antes de
limpiar el electrodoméstico.
No utilice ningún electrodoméstico
con un cable dañado. Si el
electrodoméstico funciona mal, o
fue dañado de cualquier manera
lleve el mismo al servicio autorizado
más cercano para su examinación,
reparación o ajuste.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
5
Este electrodoméstico no deberá
ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que
cuenten con supervisión o
instrucción con relación al uso de
este electrodoméstico por parte
de una persona responsable
de su seguridad. Se deberá
estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños
o se encuentra cerca de los mismos.
Los niños deberán ser supervisados
a fin de asegurar que no se juegue
con el electrodoméstico.
Es posible que se sufran lesiones
por un mal uso. Por favor, manipule
el mismo con cuidado.
Coloque el electrodoméstico en
OFF (Apagado), luego desenchufe
el mismo del tomacorriente cuando
no se encuentre en uso, antes
de ensamblar o desensamblar
piezas y antes de su limpieza. Para
desenchufar el electrodoméstico,
tome el enchufe y empuje el mismo
hacia afuera del tomacorriente.
Nunca empuje desde el cable de
corriente.
Evite el contacto con las partes de
movimiento. No intente ingresar a
cualquier mecanismo bloqueado.
Controle que no haya objetos
extraños en el recipiente antes de
su uso.
Para su desconexión, coloque
cualquiera de los controles en “off”
(apagado), y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de pared.
Se deberá estar especialmente
atento si el electrodoméstico es
usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos.
No use un prolongador ni un
enchufe adaptador.
ADVERTENNCIA
A fin de evitar
riesgos de lesiones, no abra el
compartimiento de preparación
durante el preparado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
6
Componentes
A
Tapa del Depósito de Agua
B
Depósito de Agua
C
Filtro de Agua de Carbón
D
Caja del Filtro de Agua de Carbón
E
Cartucho del Filtro de Agua
de Carbón
F
Base del Depósito de Agua
G
Pantalla y Botones
H
Cable de Corriente (por debajo)
I
Tapa del Recipiente de Granos
J
Muelas del Molinillo
K
Perilla de Tamaño del Grano
L
Cámara de Preparación
(No extraíble)
M
Canasta de Preparación
N
Filtro Metálico
O
Boca de Preparación
P
Interruptor de Preparación
Individual
Q
Cabezal
R
Bandeja Extraíble
S
Tapa de la Jarra
T
Jarra
U
Lengüeta de la Canasta de
Preparación
I
J
K
L
M
Q
N
O P
T
U
H
D
F
E
G
C
B
A
R
S
background
7
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Hold to Clean
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Controles
A
Botón de la Hora
Presione el botón Hour (Hora) para
editar el indicador de la hora en el reloj.
Mantener presionado el botón cambiará
los incrementos con mayor rapidez.
Mantenga presionados los botones Hour
(Hora) y Minute (Minuto) al mismo tiempo
para que el WIFI esté en ON (Encendido) u
OFF (Apagado).
B
Botón de Minutos
Presione el botón Minute (Minutos) para
editar el indicador de minutos en el reloj.
Mantener presionado el botón cambiará
los incrementos con mayor rapidez.
C
Botón de Encendido
Presione el botón Power (Encendido) para
que la unidad esté en ON (Encendida) u
OFF (Apagada).
D
Botón de Temperatura
El botón Temperatura (Temperatura)
cambia la temperatura por incrementos
de 1 grado entre 185 y 205 Fahrenheit.
Mantener presionado este botón permitirá
alternar entre grados Fahrenheit y Celsius.
E
Botón para Tazón
Presione el botón Mug (Tazón) para
cambiar el volumen de preparación
por incrementos en onzas. Cuando el
recordatorio del Filtro de Agua se ilumine
en la pantalla, mantenga presionado
el botón Mug (Tazón) para reiniciar el
recordatorio luego de reemplazar el filtro
de agua.
F
Botón de Jarra
Presione el botón Carafe (Jarra) para
cambiar el volumen de la preparación
por incrementos de 1 taza entre 4 y
10 tazas. Cuando el recordatorio de
Descale (Descalcificar) se ilumine en la
pantalla, mantenga presionado el botón
Carafe (Jarra) para iniciar el proceso de
descalcificación.
G
Botón de Intensidad
Presione el botón Strength (Intensidad)
para seleccionar la intensidad de la
preparación. Elija entre Light (Suave),
Medium (Medio), Bold (Fuerte), y Gold
(Dorado) (configuración de intensidad
certificada por SCA).
H
Botón de Preparación
Presione el botón Brew (Preparación) para
iniciar el ciclo de preparación. Mantenga
presionado el botón durante 3 segundos
para cancelar la preparación.
I
Botón de Preparación con Demora
Presione el botón Delay Brew (Preparación
con Demora) para programar o editar el
ciclo de preparación para un momento
futuro. Una vez configurado Delay Brew
(Preparación con Demora), mantenga este
botón presionado durante 3 segundos para
cancelar la preparación, de ser necesario.
J
Botón de Molido Apagado
Presione este botón para apagar el molinillo
al realizar una preparación premolida. La
luz LED se enciende cuando el Molinillo se
apaga. Para encender el molinillo, el usuario
deberá presionarlo nuevamente. Espere 3
segundos para iniciar las instrucciones de
limpieza del molinillo.
A
B
C
J
I
E
D F G
H
background
8
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Este producto fue diseñado para su instalación en áreas interiores y para uso
Hogareño únicamente. No use la cafetera en áreas exteriores.
Este producto deberá ser instalado de forma erguida sobre una superficie plana y
nivelada, capaz de soportar el peso total cuando esté lleno de agua.
Instale el producto en un área bien ventilada con una temperatura ambiente de
entre 55°F y 90°F.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor tales como hornos o
superficies de cocción.
No coloque el producto en contacto directo con la luz del sol, para evitar su
descoloración.
■ Asegúrese de que los niños y animales no tengan acceso al producto.
Antes del Primer Uso
PREPARE LA CAFETERA PARA SU USO
1
Retire el material de embalaje con cuidado. No use herramientas puntiagudas
que puedan dañar los contenidos de la caja.
2
Asegúrese de que todos los componentes estén presentes. Si se pierde algún
ítem, por favor comuníquese a través de cafeaapliances.com.
3
Coloque la cafetera de forma erguida sobre una superficie plana y nivelada.
Asegúrese de que la cafetera esté DESENCHUFADA en este momento.
4
Limpie la parte exterior con una tela cálida. Lave el filtro para colar, la canasta
de preparación y la jarra con agua caliente y jabón y con una tela suave. No
use limpiadores abrasivos, almohadillas o telas que puedan rayar la superficie.
Enjuague y seque completamente. Las piezas de la cafetera NO son de uso
seguro en el lavavajillas.
5
Enchufe la cafetera en un tomacorriente eléctrico. El reloj parpadeará 12:00 AM
cuando se enchufe por primera vez.
Introducción
Deléitese usted y a sus invitados con la más fina y fresca taza de café gracias a su
Cafetera de Molido y Preparación de Especialidad Café. Esta cafetera es la primera
con sistema de goteo que incluye molinillo con muelas cónicas ajustables de acero
inoxidable y que está certificada por la Asociación de Café de Especialidad (Specialty
Coee Association) como una máquina de “Preparación Taza Dorada”. La organización
SCA está conformada por expertos en la ciencia del café y degustadores profesionales
de café quienes sienten pasíón por el buen café. Cumpliendo con rigurosas listas de
requisitos, incluyendo temperatura de preparación, tiempo de preparación, sólidos
totalmente disueltos, y más, el Molinillo de la Cafetera de Molido y Preparación de
Especialidad Café asegura que cada taza que usted prepare sea precisamente
deliciosa. El molinillo con muelas cónicas de acero inoxidable incorporadas le permiten
ajustar el tamaño del molido en cada preparación, de modo que se pueda lograr
un molido perfecto para su elección de granos y preferencias de sabor. Elija entre 6
niveles de molido diferentes entre fino y grueso.Whether you are brewing 10 cups for
your morning routine, or enjoying 10 ounces as an afternoon splurge. You will savor the
flavor of freshly ground beans.
Ya sea que esté preparando 10 tazas de su rutina matutina, o disfrutando de 10 onzas
como un capricho vespertino, usted podrá sentir el sabor de los granos recién molidos.
background
9
Se recomienda usar un filtro de carbón
con el Molinillo de la Cafetera de Molido
y Preparación de Especialidad Café
para eliminar depósitos en el agua. Esto
ayudará a la cafetera a alcanzar su mayor
rendimiento.
1
Con cuidado retire el filtro de agua
de carbón del embalaje y enjuague el
mismo con agua fría.
NOTA: Enjuagar el filtro de agua de
carbón con agua fría antes del primer
uso ayudará a eliminar partículas de
carbón sueltas.
2
Retire el depósito de agua de la base.
Consulte la Figura: 1.
3
Desenrosque el Cartucho del filtro
de agua de carbón, ubicado en la
parte inferior del depósito de agua,
girando la tapa alada 90° en sentido
antihorario con la mano. Consulte la
Figura: 2
4
Coloque el filtro de agua de carbón
con la parte inferior redondeada
mirando hacia abajo dentro del
cartucho del filtro de agua de carbón.
Consulte la Figura: 3.
5
Una vez posicionado el filtro, vuelva
a colocar el cartucho del filtro de
agua de carbón en la parte inferior
del depósito de agua. Asegure
el cartucho usando la tapa alada,
girando la misma 90° en sentido
horario. NO ajuste en exceso el
cartucho. Consulte la Figura: 4
6
Vuelva a colocar el depósito de agua
en la base.
NOTA: Se recomienda cambiar el filtro de
agua de carbón cada dos meses o cuando
se visualice Water Filter (Filtro de Agua)
sobre la pantalla. Éste aparece cada 25
galones de preparación.
Vuelva a ordenar los filtros de agua de
carbón a través de geappliances.com/ge/
parts/. Tenga a mano su número de modelo.
INSERCIÓN DEL FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
Antes del Primer Uso
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
Cartucho del
Filtro de Agua
de Carbón
Base del de-
pósito de agua
Depósito
de agua
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
6
c
up
4 cups
2 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
cup
4 cups
2 cups
Figura: 1
Figura: 2
Figura: 3
Figura: 4
background
10
Antes del Primer Uso
Agregado de Granos en el Recipiente de Granos
1
Retire la tapa del recipiente de granos, levantando la misma desde la lengüeta
sobre el frente. Hay un sellado al vacío, de modo que podrá ser necesario
cierto nivel de fuerza para su retiro la primera vez.
2
Vierta los granos deseados en el recipiente de granos. Disperse los granos de
modo que cubran de forma pareja la superficie inferior.
3
Una vez agregados los granos, vuelva a colocar la tapa en el recipiente de
granos y presione hacia abajo de manera firme para que quede asegurada.
4
Gire la perilla del molinillo hasta el tamaño de molido deseado. Se recomienda
el uso de un molido de tamaño 3 para una mejor extracción.
Llenado del Depósito de Agua
1
Retire el depósito de agua de la
cafetera, levantando la misma de
forma suave hacia afuera de la base
del depósito de agua.
2
Retire la tapa usando los dedos o
el pulgar presionando hacia arriba
hasta que la tapa se libere del
cuerpo del depósito de agua.
3
Llene el depósito con agua a
temperatura fría o ambiente en el
volumen deseado.
4
Vuelva a colocar la tapa en el
depósito de agua presionando la
misma hacia abajo hasta que quede
asegurada.
5
Vuelva a colocar el depósito de
agua en la base.
Levante y retire la
tapa del depósito
usando los dedos
o el pulgar para
presionar hacia
arriba sobre la
lengüeta circular.
Para volver a llenarlo,
levante el cuerpo
del depósito fuera
de la base, llene el
mismo con agua
fría o a temperatura
ambiente, y vuelva
a colocarlo sobre la
base luego de su
llenado.
Cuerpo principal del
depósito de agua.
Base del depósito
de agua.
Recipiente de
Granos
Perilla del
Molinillo
Tapa del Recipiente
de Granos
Vierta los granos de
café deseados en el
recipiente de granos.
10 cups
8 cups
6 cups
4 cups
2 cups
75 ozMax
background
11
Cómo Preparar una Buena Taza de Café
1
Elija sus granos favoritos.
2
Seleccione la temperatura
de la preparación
3
Seleccione el tamaño de la
molienda.
Es recomendable un tamaño de
grano medio (nivel de grano 3 o
4) para la preparación SCA Gold
Cup (Taza Dorada SCA).
Elija el tostado en base a sus preferencias personales.
Tostado Claro: Cuerpo más suave, mayor acidez, sin
sabor tostado obvio.
Tostado Medio: Más dulce que el tostado suave; más
cuerpo exhibiendo más balance en la acidez, aroma
y complejidad. Más suave que el tostado americano
tradicional “medio”, pero podrá presentar en menor
nivel las características de sabor distintivas del café
original.
Tostado Completo: Algo picante; su complejidad es
comerciada para un mayor cuerpo o sensación en
boca. Los aromas y sabores del tostado se vuelven más
evidentes. Consulte la Imagen del Tostado Oscuro.
Tostado Doble: Ahumado dulce; cuerpo suave, pero
muy intenso. Ninguno de los sabores inherentes del
grano son reconocibles. Consulte la Imagen del Tostado
Oscuro.
Prepare tostados más suaves con una temperatura
un poco más alta para acelerar el proceso de
extracción. Prepare tostados más oscuros en una
temperatura más baja para evitar excesos en la
extracción y minimizar los sabores amargos.
Nuestra Cafetera de Molido y Preparación de
Especialidad Café le permite ajustar de forma precisa
la temperatura de preparación entre 185°F y 205°F.
Una vez seleccionada la configuración de intensidad
de Gold Cup (Taza Dorada), la temperatura de
preparación por omisión será de 200°F de acuerdo
con los estándares de la Specialty Coffee Association
(Asociación de Café de Especialidad).
Al seleccionar el tamaño de la molienda, los granos
más finos poseen una superficie más alta, lo cual
hace el exceso de extracción más rápido y fácil.
Un grano demasiado fino podrá causar exceso de
extracción, dejando sabores amargos o a ceniza, y
generando una sensación lodosa en boca.
Por otra parte, el uso de un grano demasiado grueso
podrá hacer que las extracciones sean aguadas o
agrias, perdiendo dulzura y complejidad.
Le recomendamos un tamaño de grano medio (nivel
de grano 3 o 4) para la preparación SCA Gold Cup
(Taza Dorada SCA).
Tostado
Claro
Tostado
Medio
Tostado
Oscuro
La Cafetera de Molido y Preparación de Especialidad Café fue diseñada para preparar
café excepcional, pero un gran café comienza con los granos más frescos. Recomen-
damos el uso de café en granos enteros recién tostados de calidad. Busque café que
posea la fecha etiquetada o impresa del “Tostado” en el envoltorio. El café puede
perder su esencia y sabor con el paso del tiempo; por lo tanto, asegúrese de preparar
la taza más fresca, comience por conservar los granos más frescos.
185°F 195°F Gold 205°F
Sobre
Hielo
Dorado
Oscuro
Dorado
Claro
200 °F
1
2
3
4
5
6
background
12
4
Elija la intensidad
Le recomendamos GOLD
(Dorado) o MEDIUM (Medio) para
un sabor más rico y parejo.
5
Inicie su ciclo de preparación.
6
¡Guarde su preparación
favorita, y disfrute!
GOLD (Dorado): Una preparación óptima,
certificada por la Asociación de Café de
Especialidad (Specialty Coffee Association) para
que esté en perfecto balance. Esta selección
preparará su café sobre los rígidos estándares
de la SCA, cumpliendo con los requisitos para
sólidos totalmente disueltos y porcentaje de
extracción. Para preparaciones GOLD (Dorado),
la temperatura no es ajustable.
LIGHT (Suave): Una preparación diseñada para
crear sabores más suaves con un poco más de
acidez.
MEDIUM (Media): Una preparación equilibrada
que es un poco más dulce, con un cuerpo más
parejo y algunas características distintivas del
café original.
BOLD (Fuerte): Una preparación con cuerpo
completo y mucho sabor y aromas más
intensos, y elementos más claros del tostado
original.
Una vez que haya elegido sus preferencias de
preparación, inicie la preparación con el botón
Brew (Preparar). La pantalla mostrará cada
etapa del proceso de preparación: Starting
(Inicio), Grinding (Molido), Heating (Calentar),
Infusing (Infusión), Brewing (Preparación), y
luego Ready (Listo). El proceso de preparación
toma entre 4 y 6 minutos desde el inicio
hasta su finalización, pero el tiempo varía en
base al tamaño del molido, el volumen de la
preparación, y la temperatura de preparación.
Una vez que encuentre su preparación perfecta,
usted podrá guardar hasta tres de sus ciclos
de preparación favoritos usando la aplicación
SmartHQ
TM
. Acceda a estos ciclos de preparación
preferidos de forma fácil, usando el botón
Favorites (Favoritos) en el control de la máquina.
Descargue la Aplicación SmartHQ
TM
desde la
tienda de Aplicaciones y conecte la unidad para
acceder al control remoto y monitoreo, recibir
alertas de la máquina, descargar nuevas funciones
y contenido, u ordenar filtros y accesorios de
reemplazo.
Cómo Preparar una Buena Taza de Café
NOTA: Si realiza preparaciones en
una altitud elevada que supere los
5000 pies, no use la configuración
Gold Strength (Intensidad Gold).
background
13
Preparación
Intensidad
Para personalizar la intensidad de la preparación, presione el botón Strength
(Intensidad). Continúe presionando el botón Strength (Intensidad) para pasar a través
de las selecciones de Strenght (Intensidad). Elija entre Light (Suave), Medium (Medio),
Bold (Fuerte), y Gold (Dorado) (Configuración de Intensidad Certificada por SCA).
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Presione
el botón
Strength
(Intensidad).
NOTA: Se recomienda el uso del
molido entre 3 y 4 para equilibrar el
sabor y la extracción.
NOTA: Mantenga presionado el botón
Strength (Intensidad) para encender o
apagar el pitido cuando sea necesario.
Tamaño del Molido
Para ajustar el tamaño del molido, gire la perilla que se encuentra junto al recipiente
de granos para seleccionar entre 6 configuraciones de molido, entre fino y grueso.
1
2
3
4
5
6
background
14
Temperatura
Para ajustar la Temperatura de Preparación, presione el botón Temperatura
(Temperatura) para cambiar la temperatura de preparación en la temperatura
deseada. Mantener presionado el botón Temp (Temperatura) permitirá alternar la
unidad de grados entre Fahrenheit y Celsius.
Volumen de Preparación
Esta cafetera puede preparar entre 4 y 10 tazas en el modo Carafe (Jarra), o entre 6 y
24 onzas de café en el modo Single Serve (Pocillo Individual).
Seleccione el volumen de preparación en tazas, presione el botón Carafe (Jarra) para
seleccionar un tamaño entre 4 y 10 tazas.
Para usar el modo de pocillo individual, presione el botón Mug (Tazón) para
seleccionar el tamaño de la preparación entre 6 y 24 onzas.
Coloque el tazón debajo del vertedor de la cafetera, y gire el deslizador de la canasta
de Preparación cerca del vertedor de café hasta la posición Single Serve (Pocillo
Individual).
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Presione el
botón Temp
(Temperatura).
Presione el botón Carafe (Jarra).
Preparación
background
15
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Configuración
Preparación con Café Premolido
Esta cafetera cuenta con un molinillo con muelas cónicas de acero inoxidable
incorporadas para brindar las preparaciones más frescas. El molinillo se podrá
apagar u omitir; sin embargo, estará disponible para su uso con cualquiera de sus
cafés premolidos favoritos.
Para apagar (omitir) el Molinillo, presione el botón Grinder Off (Molinillo Apagado).
Una vez apagado el molinillo, la notificación “Grind Off” (Molido Apagado) se
iluminará en la pantalla y la luz punteada del botón Grind Off (Molido Apagado)
se encenderá. El molinillo está apagado; permanecerá apagado a menos que el
usuario lo vuelva a presionar para encenderlo.
Presione el botón Grind O
(Molido Apagado).
Preparación con Demora
Para programar una preparación para un momento futuro, presione el botón Delay
Brew (Preparación con Demora). Una vez activada la preparación con demora,
presione el botón Hour (Hora) y Minute (Minutos) para configurar el tiempo de
la preparación futura. Mantenga el mismo presionado durante 3 segundos para
cancelar una preparación con demora activada.
La función Delay Brew (Preparación con Demora) preparará las configuraciones
actuales de Volume (Volumen), Strength (Intensidad) y Temperature (Temperatura)
que se muestran en la pantalla de control. Estas configuraciones se podrán
modificar en cualquier momento hasta el tiempo programado de la preparación con
demora.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Presione el botón Delay Brew
(Preparación con Demora)
Preparación
background
16
Configuración
WiFi
Disfrute de un nivel completamente nuevo de conveniencia con las funciones WiFi
conectado, alertas y programaciones a través de la aplicación móvil SmartHQTM.
Para comenzar, descargue la aplicación SmartHQTM desde la tienda de
aplicaciones de Apple, o Google Play.
Siga las instrucciones en la aplicación para realizar el emparejamiento con la
máquina. Una vez instalada la aplicación, esta última detectará la máquina que está
cerca a través de bluetooth.
Para encender el WiFi, mantenga presionados los botones Hour (Hora) y Minute
(Minutos) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para apagar el WiFi, mantenga presionados los botones Hour (Hora) y Minute
(Minutos) al mismo tiempo durante 3 segundos nuevamente. Una vez que esto
se haya confirmado, la pantalla parpadeará “WIFI OFF” (Wifi Apagado) durante 3
segundos y el ícono de WiFi se apagará.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
Mantenga presio-
nado el botón Hour
(Hora) y Minute
(Minutos) para
encender/ apagar
el WiFi.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Para configurar el reloj, presione los botones Hour (Hora) y Minute (Minuto), el
número comenzará a parpadear para indicar los cambios iniciales. Continúe
presionando el botón para iniciar el cambio de número. Los incrementos numéricos
aumentarán más rápido si el botón se mantiene presionado.
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
17
Tiempo de Floración
Cuando los granos de café tostados recién se muelen, pueden liberar gases
atrapados, en particular dióxido de carbono, el cual puede hacer que el sabor de
su café sea agrio. Para aliviar este efecto, su cafetera cuenta con una función de
floración que de forma automática vierte una pequeña cantidad de agua caliente
sobre los granos de café antes de la preparación, lo cual ayuda a que el dióxido
de carbono escape. Esto permite que el resto del proceso de preparación continúe
extrayendo sólo los aromas y aceites deseados en su café, para brindarle la taza
más fresca posible.
La aplicación móvil SmartHQ
TM
le permite personalizar el tiempo asignado al
proceso de floración, de modo que pueda ajustar su proceso de preparación. Siga
las instrucciones para ajustar la floración en la aplicación móvil.
Preparación Programada
Utilizando la aplicación móvil SmartHQ
TM
, usted podrá ajustar un programa de
preparaciones que varíen entre algunos días o una semana entera, de modo que su
café esté listo cuando usted lo esté.
Para comenzar, siempre asegúrese de contar con suficientes granos y agua en el
recipiente de granos y en el depósito de agua para su preparación programada,
y coloque el filtro metálico con malla dorada o el filtro de café de papel en la
canasta de preparación la noche anterior, o antes de los tiempos de preparación
programados. Siga las instrucciones de la aplicación móvil para configurar
preparaciones programadas antes de tiempo hasta durante 7 días.
SmartHQ
TM
Funciones de la Aplicación
background
18
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
Siempre desenchufe su cafetera antes de realizar
la limpieza.
LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR DE LA CAFETERA
Limpie la parte exterior de la cafetera con una tela suave y húmeda. No use toallas de
papel ni telas y limpiadores abrasivos, ya que estos podrán dañar el acabado.
LIMPIEZA DE LA CANASTA DE PREPARACIÓN Y DEL FILTRO DE LA
CANASTA CON COLADOR
Retire el filtro de la canasta con colador y la canasta de preparación. Descarte cualquier
resto de café molido. Luego de cada preparación, enjuague el filtro de la canasta con
colador y la canasta de preparación con agua corriente. Para una limpieza más profunda,
lave con agua caliente y jabón y con un cepillo de cerda. Estas piezas NO son de uso
seguro en el lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA JARRA
Luego de cada uso, vacíe la jarra. Enjuague la jarra y la tapa con agua caliente corriente.
Dejar café toda la noche en la jarra podrá producir manchas. Para una limpieza más
profunda, lave regularmente con agua caliente y jabón y con un cepillo de cerda suave.
No use limpiadores abrasivos, ya que estos podrán rayar el acabado. Enjuague y seque
completamente. La jarra y la tapa NO son de uso seguro en el lavavajillas.
LIMPIEZA DEL MOLINILLO
Para limpiar el vertedor del molinillo, mantenga presionado el botón Grind Off (Molido
Apagado) para iniciar el proceso de limpieza. Abra la canasta de preparación y coloque
una toalla de cocina en el área de apoyo de la jarra, y luego use un cepillo para limpiar el
café molido acumulado dentro del vertedor.
Para limpiar la muela superior, asegúrese de que todos los granos de café hayan sido
consumidos por el molinillo primero, y luego retire la muela extraíble del molinillo.
Use un cepillo para limpiar el molinillo, luego vuelva a colocar la muela extraíble en su
posición, y asegúrela girándola en sentido horario hasta que la flecha apunte hacia el
ícono de bloqueo.
NOTA: La máquina no realizará la preparación si la muela no está asegurada en la
posición de bloqueo.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA DE CARBÓN
Se recomienda cambiar el filtro de agua de carbón cada dos meses o cuando
se visualice Water Filter (Filtro de Agua) sobre la pantalla. Éste aparece cada 25
galones de preparación. Acceda en la página 9 a instrucciones sobre cómo cambiar
el filtro de agua de carbón.
CABEZAL
El cabezal se podrá retirar girando y empujando el mismo hacia
afuera. Abra la cámara de preparación y ubique el cabezal
debajo de la cámara de molido. Para una limpieza más profunda,
lave regularmente con agua caliente y jabón y con un cepillo de
cerda. No use limpiadores abrasivos, ya que estos podrán rayar
el acabado. Enjuague y seque completamente.
Cabezal
background
19
Cuidado y Limpieza
DESCALCIFICACIÓN
Descalcifique su Cafetera de Molido y Preparación, manteniendo presionado el
botón Carafe (Jarra) durante 3 segundos. Cuando el alerta Descale (Descalcificar)
aparezca en pantalla, o cuando el depósito de agua esté lleno y el alerta Add
Water (Agregar Agua) aún esté iluminado durante la preparación, esto indicará que
la eficiencia del calentador será baja debido a una acumulación de agua dura. El
proceso Descale (Descalcificar) limpia los componentes interiores de su cafetera,
protege contra la acumulación de agua dura, y asegura un óptimo rendimiento de
la máquina.
Una vez activada la alerta Descale (Descalcificar), mantener presionado el botón
Carafe (Jarra) llevará al usuario a iniciar el proceso de descalcificación. La pantalla
hará circular “agregue 10 tazas de solución y presione preparar”.
Una vez iniciada la preparación, el temporizador con cuenta regresiva de 1:00
hr. comenzará el proceso de descalcificación. “Descalcificar” circulará en pantalla
mientras el temporizador realiza la cuenta regresiva. Cuando este proceso de
preparación lento de una hora se complete, la pantalla hará circular “Vacié la
jarra y luego prepare 10 tazas de agua”. Por favor vacíe la jarra de café, también
enjuague el depósito de agua, y llene el mismo con 10 tazas de agua fresca.
Luego presione el botón para realizar un proceso de preparación normal para
purgar el sistema. Éste es el paso final de la descalcificación. El sistema
apagará la notificación Descale (Descalcificar) y reiniciará el recordatorio de
descalcificación y volverá al estado de inactividad listo para ser usado.
El proceso de descalcificación se podrá cancelar manteniendo presionado el botón
Hold Brew (Mantener Preparación), pero la Descalcificación no se reiniciará.
PRECAUCIÓN
Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser
realizado por un representante autorizado del servicio técnico.
REINICIO DEL FILTRO DE AGUA
La notificación del filtro de agua aparecerá iluminada cada 25 galones de agua
procesada.
Una vez iluminada la notificación del Filtro de Agua, por favor reemplace el filtro
de agua y luego mantenga presionado el botón Mug (Tazón) para reiniciar el
recordatorio. El paquete del filtro de agua se podrá adquirir a través de la tienda de
piezas de GEappliances https://www.geappliances.com/ge/parts
Temp
Strength
Delay
Brew
Hold to Cancel
Power
Hold to Cancel
Hour
Minute
6-24 Oz
Mug
4-10 Cups
Carafe
Brew
Hold to Clean
background
20
Información Regulatoria
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte
responsable del cumplimiento adecuado podrán anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podrá ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales sobre la recepción de
radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes
medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al
que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria
de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
deberá causar interferencia, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia,
incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Etiqueta: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobados expresamente
por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o modulo de comunicación similar)
Exposición a RF – Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación
móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de
20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
ID. de la FCC: ZKJ-WCATA008
ID de IC: 10229A-WCATA008
background
21
Consejos para la Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución
Mensaje
exhibido:
Agregar Agua”
El depósito
de agua está
completamente
vacío o la malla
del filtro en la
parte inferior del
depósito está
atascada.
1. Agregue agua al depósito e instale el mismo sobre su
base. Presione el botón Brew (Preparar) para reiniciar el
proceso de preparación.
2. Controle la entrada de agua y el filtro de malla en la parte
inferior del depósito de agua, para asegurar que no haya
acumulación de plástico, polvo, o depósitos minerales.
Retire cualquier obstrucción que pueda estar presente.
3. Si el depósito de agua está lleno de agua y la unidad
aún muestra el alerta Add Water (Agregar Agua), es
muy probable que la efectividad del calefactor se vea
afectada por la acumulación de los depósitos minerales
provenientes del agua dura. Por favor use la solución de
descalcificación apropiada, y luego mantenga presionado
el botón Carafe (Jarra) para iniciar el proceso de
descalcificación.
4. Si los pasos anteriores no despejan el problema,
desenchufe la cafetera y comuníquese con Café en
cafeappliances.com/service para solicitar asistencia.
Se muestra
el mensaje
“Deslizador de la
Canasta”
Éste es un
recordatorio de
que se debe girar
el deslizador
de la canasta
de preparación
hasta la posición
deseada antes de
la preparación..
Esta alerta es para recordar a los usuarios que se debe rotar
el deslizador de la canasta de preparación debajo de la
canasta de preparación hasta la posición Single-Serve (Pocillo
Individual) antes de preparar una taza o un tazón de viaje,
de modo que la válvula de detención de goteo permanezca
abierta. Una vez finalizada la preparación, se recomienda
volver a mover el deslizador de la canasta a la posición Carafe
(Jarra) para detener el goteo.
Mensaje
exhibido: “Vaciar
la Canasta de
Preparación”
La canasta de
preparación
no se abrió
desde la última
preparación, y se
deberán limpiar
los residuos de
café molido..
Por favor abra la canasta de preparación y vacíe el molido
residual. Vuelva a cerrar la canasta antes de realizar la
siguiente preparación.
Mensaje
exhibido:
“Controlar el
MOLINILLO
La muela extraíble
no se detecta y
el molinillo está
ajustado en ON
(Encendido)
1. Controle la muela extraíble y asegúrese de que se
encuentre instalada y orientada con los íconos de bloqueo
ubicados en el frente. Una vez instalada y asegurada, el
alerta “Controlar MOLINILLO” se apagará. Reinicie el ciclo
de preparación si lo desea.
2. Si el mensaje de error persiste, el molinillo se podrá
apagar y omitir para permitir la preparación con café
premolido. Presione el botón Grind Off (Molido Apagado)
en la UI (Interface de Usuario) (la notificación del molido
apagado se iluminará en pantalla y el punto de luz en el
botón de Molido Apagado estará iluminado) para apagar
el molinillo en el siguiente ciclo de preparación.
background
22
Consejos para la Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución
Mensaje
exhibido:
“Controle la
CANASTA DE
PREPARACIÓN”
La canasta de
preparación estará
abierta durante el
proceso de preparación.
La preparación quedará
pausada.
Asegúrese de que la canasta de preparación esté
cerrada y segura, y luego presione “Brew” (Preparar)
para reiniciar la preparación.
Muestra el
mensaje
Add Beans”
(Agregar
Granos)
La máquina no detecta la
presencia de granos de
café durante el proceso
de preparación.
Add Beans (Agregar Granos) es una detección inteli-
gente que indica que no hay granos para alimentar
la muela durante el molido. De forma ocasional, esta
alerta muestra cuándo hay granos en el recipiente que
están alimentando la muela.
Agregue o revuelva los granos de café para
asegurar que estos sea canalizados en el molinillo,
especialmente si se trata de granos de café aceitosos
y de tostado oscuro. Se recomienda el uso de granos
de café de tostado medio o mezclar algunos de
tostado medio con otros de tostado oscuro, para
reducir la adherencia de los granos aceitosos. Luego
presione el botón Brew (Preparar) para reiniciar el
molido..
Esta función se podrá apagar manteniendo presiona-
dos los botones Mug (Tazón) y Carafe (Jarra) durante
3 segundos.
La pantalla
muestra “Water
Filter” (Filtro de
Agua)
Éste es un recordatorio
del reemplazo del filtro
de agua. Se recomienda
reemplazar el filtro de
agua cada 25 galones de
café preparado.
1. Retire y reemplace el filtro de agua usado por un filtro
nuevo. El reemplazo de los filtros de agua se podrán
ordenar a través de la tienda online de piezas de GE
Appliances.
2. Mantenga presionado el botón Mug (Tazón) para
reiniciar el recordatorio del filtro de agua.
Mensaje
exhibido:
“Descalcificar”
Éste es un recordatorio
para descalcificar la
unidad. Se recomienda
realizar la descalcificación
cada 75 galones de
café preparados. La
descalcificación deshace
y limpia la acumulación
de depósitos minerales
que pueden afectar
el rendimiento de la
máquina y el sabor del
café preparado.
1. Siga el procedimiento en la sección de
Descalcificación del manual para completar el
proceso de descalcificación.
background
23
Consejos para la Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución
Mensaje
exhibido
“Check
WATER”
(Controlar el
AGUA)
El depósito de agua está
completamente vacío o la
malla del filtro en la parte
inferior del depósito está
atascada.
1. Agregue agua al depósito e instale el mismo sobre su
base. Presione el botón Brew (Preparar) para reiniciar el
proceso de preparación.
2. Controle la entrada de agua y el filtro de malla en la
parte inferior del depósito de agua, para asegurar que
no haya acumulación de plástico, polvo, o depósitos
minerales. Retire cualquier obstrucción que pueda estar
presente.
3. Active un ciclo de DESCALCIFICACIÓN para ayudar a
limpiar cualquier depósito de minerales.
4. Si los pasos anteriores no despejan el problema,
desenchufe la cafetera y comuníquese con el servicio al
consumidor de Café en cafeappliances.com/service, para
solicitar asistencia.
Volumen de
Café Molido
Bajo en la
Canasta de
Preparación
Luego del
Molido
Es posible que el
vertedor del molinillo (el
canal debajo del molinillo
donde se transporta
el café molido hasta la
canasta de preparación)
esté atascado.
En el estado de inactividad, mantenga presionado
el botón Grind O (Molido Apagado), y luego siga
la instrucción en pantalla para completar la limpieza
del vertedor del molinillo desde la parte inferior de
la cámara de molido con un cepillo. Luego de abrir la
canasta de preparación, se recomienda colocar una
toalla de cocina en el área de apoyo de la jarra para
atrapar el café molido del vertedero.
No se Produjo
el Molido
Durante el
Proceso de
Preparación
El molinillo puede estar
apagado (omitido).
Asegúrese de que la opción Grind O (Molido
Apagado) no está activada.
Mensaje
exhibido
“ERROR”
Para solicitar asistencia, por favor comuníquese con
el servicio al consumidor de Café en
cafeappliances.com/service.
background
24
Notas
background
25
Notas
background
26
Garantía Limitada
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de
abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
■ Daño causado después de la entrega.
Daños sobre el producto ocasionados
por accidente, incendio, inundaciones
o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes
causados por posibles defectos sobre
este producto.
Errores de software que pueden ser
corregidos con una actualización a
través de la Aplicación Café.
Trabajo y otros cargos para instalar
y/o retirar el producto.
Qué no cubrirá Café:
Por el Período de: Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de
la compra original
Si la Cafetera falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reemplazará o
reparará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado,
o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de
GE Appliances.
CafeAppliances.com
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo
disponibles. En Canadá, comuníquese con nosotros a través de cafeappliances.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año
o al período más corto permitido por la ley.
For sale in the 50 United States and the District of Columbia only: For US Customers:
Para su venta en los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá únicamente:
Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye
los costos de las unidades enviadas. Los residentes de California podrán contar con
opciones de retorno adicionales. Por favor solicite información adicional en el centro de
llamadas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga
otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al
Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
background
27
49-9000042 Rev. 3 11-23
Soporte para el Consumidor
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café Appliances,
comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles,
incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager,
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville,
KY 40225 cafeappliances.com/contact
SITIO WEB DE CAFÉ
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente
a través del Sitio Web de Café Appliances las 24 horas del día, cualquier día del
año! También puede comprar más grandiosos electrodomésticos Café Appliances y
sacar ventaja de todos nuestros servicios de apoyo a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. cafeappliances.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio
más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de registro impresa
previamente que se incluye con el material embalado. cafeappliances.com/register
PIEZAS Y ACCESORIOS
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios
electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a
sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través
de Internet las 24 horas del día.
cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que
serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente
deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no
sea seguro.
background

Specifications

Cafe C7CGAAS3TD3 Questions and Answers