Black+Decker Black+Decker BCRB922H1 20V MAX* Cordless Resin Blade Trimmer

Instruction Manual

For BCRB922H1.

PDF File Manual, 36 pages, Read Online | Download pdf file

BCRB922H1 photo
background
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BCRB922, BCSTRB922
20V Max* Resin Blade Trimmer/Edger
Taille-bordure/haie à lame en résine 20 V Max*
Podadora/bordeadora dE cuchilla de resina 20V Max*
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...

Instruction Manual - Transcript

  • Page 1 - French - : Please read before returning this product for any reason À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo INSTRUCTION MANUAL GUIDE DUTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES BCRB922 BCSTRB922 20V Max Resin Blade TrimmerEdger Taillebordurehaie à lame en résine 20 V Max Podadorabordeadora dE cuchilla de resina 20V Max
  • Page 2 - French - : English original instructions 6 Français traduction de la notice dinstructions originale 14 Español traducido de las instrucciones originales 23 Definiciones Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesionesgraves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría provocar la muerte o lesionesgraves ATENCIÓN Indica una situación de peligro potencial que si no se evita posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas Utilizado sin palabras Indica un mensaje de seguridadr elacionado AVISO Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad Définitions symboles et mentions dalerte de sécurité Cette notice dutilisation utilise les symboles et les mentions dalerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâtsmatériels DANGER indique une situation de risque imminent qui engendre si elle nest pas évitée la mort ou de gravesblessures AVERTISSEMENT indique une situation de risque potentiel qui pourrait engendrer si elle nest pas évitée la mort ou de gravesblessures ATTENTION indique une situation de risque potentiel qui peut engendrer si elle nest pas évitée des blessures bénignes oumodérées Utilisé sans mention Indique un message lié à lasécurité REMARQUE indique une pratique nentraînant aucun risque de blessures mais qui si elle nest pas évitée peut entraîner des dommagesmatériels Definitions Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or propertydamage DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or seriousinjury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or seriousinjury CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderateinjury Used without word Indicates a safety related message NOTICE Indicates a practice not related to personal injury which if not avoided may result in propertydamage WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifications provided in this manual Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or seriousinjury AVERTISSEMENT lire toutes les consignes de sécurité instructions illustrations et caractéristiques fournies dans le présent manuel Le fait de ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique un incendie et ou des blessuresgraves ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad instrucciones ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica incendio yo lesionesseriasy
  • Page 4: FigB FigC FigD FigE FigF FigG FigH
  • Page 6: FigR FigS FigT Fig U FigW FigV
  • Page 7: FigX FigY FigZ FigAA FigBB FigCC 2 50 mm 1 25 mm
  • Page 8 - English - : English 3 Personal Safety a Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personalinjury b Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as a dust mask nonskid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personalinjuries c Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source andor battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invitesaccidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personalinjury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpectedsituations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in movingparts g If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dustrelatedhazards h Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of asecond 4 Power Tool Use and Care a Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it wasdesigned b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must berepaired c Disconnect the plug from the power source and or remove the battery pack if detachable from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power toolaccidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers e Maintain power tools and accessories Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained powertools GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifications provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fire andor seriousinjury SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FORFUTUREREFERENCE The term quotpower toolquot in the warnings refers to your mainsoperated corded power tool or batteryoperated cordless powertool 1 Work Area Safety a Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas inviteaccidents b Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust orfumes c Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to losecontrol 2 Electrical Safety a Power tool plugs must match the outlet Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed grounded power tools Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electricshock b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes radiators ranges and refrigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed orgrounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electricshock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock e When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a ground fault circuit interrupter GFCI protected supply Use of a GFCI reduces the risk of electricshock Intended Use The BCRB922 BCSTRB922 stringresin blade trimmeredger is designed for household trimming and edgingapplications The BCSTRB922 contains an automatic line feeding system which does not require the user to bump the trimmer to advance the line DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids orgases DO nOT let children come into contact with the tool Supervision is required when inexperienced operators use thistool DO wear appropriate safety glasses closedtoe shoes and long pants English original instructions
  • Page 9 - English - : English and other foreign objects Thrown objects can cause personalinjury d Before using the machine always visually inspect to see that the cutter and the cutter assembly are not damaged Damaged parts increase the risk of injury e Keep guards in place Guards must be in working order and be properly mounted A guard that is loose damaged or is not functioning correctly may result in personalinjury f Keep all cooling air inlets clear of debris Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire g Wear eye protection and ear protection Adequate protective equipment will reduce personal injury h While operating the machine always wear nonslip and protective footwear Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals This reduces the chance of injury to the feet from contact with the movingcutter i Always wear clothing such as trousers that covers the operators legs while operating the machine Contact with the moving cutter or line may cause injury j Keep bystanders away while operating the machine Thrown debris can result in serious personal injury k Do not operate the machine above waist height This helps prevent unintended cutter contact and enables better control of the machine in unexpected situations l Exercise caution when operating the machine in wet grass Walk never run This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury m Do not operate the machine on excessively steep slopes This reduces the risk of loss of control slipping and falling which may result in personal injury n When working on slopes always be sure of your footing always work across the face of slopes never up or down and exercise extreme caution when changing direction This reduces the risk of loss of control slipping and falling which may result in personal injury o Keep all power cords and cables away from cutting area Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut or damaged by the lineorcutter p Keep all parts of the body away from the moving trimmer cutter or line Do not clear material from the machine until it has been disconnected from the power source The moving trimmer cutter or line may result in serious personal injury q Carry the machine with the machine switched off and away from your body Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving trimmer cutter or line r Only use replacement cutting heads and trimmer cutters or lines specified by the manufacturer Do not replace the trimmer cutters or lines with metal wires or blades Incorrect replacement parts may cause loss of control breakage and injury f Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier tocontrol g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardoussituation h Keep handles and grasping surfaces dry clean and free from oil and grease Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpectedsituations 5 Battery Tool Use and Care a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another batterypack b Use power tools only with specifically designated battery packs Use of any other battery packs may create a risk of injury andfire c When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or afire d Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation orburns e Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk ofinjury f Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature Exposure to fire or temperature above 265F 130C may causeexplosion g Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk offire 6 Service a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool ismaintained b Never service damaged battery packs Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized serviceproviders Lawn Trimmer and Lawn Edge Trimmer Safety Warnings a Do not use the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning This decreases the risk of being struck by lightning b Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used Wildlife may be injured by the machine during operation c Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones sticks wires bones
  • Page 10 - English - : English AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS Do not use electric appliances in damp or wet locations Follow all instructions in this instruction manual for proper operation of your appliance Dont use the appliance in therain DO NOT OPERATE portable electric appliances in gaseous or explosive atmospheres Motors in these appliances normally spark and the sparks might ignitefumes STORE IDLE APPLIANCES INDOORS Remove the battery When not in use appliances should be stored indoors in a dry lockedup place out of reach ofchildren STAY ALERT Do not operate this unit when you are tired ill or under the influence of alcohol drugs ormedication MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE Follow instructions in Maintenance section Keep handles dry clean and free from oil andgrease CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the appliance a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function Check for alignment of moving parts binding of moving parts breakage of parts mounting and any other condition that may affect its operation A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in thismanual DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a hose DO NOT allow any liquid to get insideit DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers orchemicals DO NOT clean with a pressurewasher KEEP GUARDS in place and in workingorder KEEP HANDS AND FEET away from cuttingarea INSPECT THE AREA before using the unit Remove all debris and hard objects such as rocks glass wire etc that can ricochet be thrown or otherwise cause injury or damage duringoperation WHEN BEING USED AS AN EDGER stones pieces of metal pieces of cutting lineresin blade and other objects can be thrown out at high speed durning use The appliance and guard are designed to reduce the hazard To reduce the risk of rebound ricochet injury work going away from any nearby solid object such as wall steps large stone treeetc DO NOT allow any liquid to get inside it If appliance does get wet allow to dry for a minimum of 48 hours WARNING Do not use appliance if the trigger switch does not turn the appliance on or off Any appliance that cannot be controlled with the trigger switch is dangerous and must berepaired Important Safety Warnings WARNING When using electric gardening appliances basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire electric shock and personal injury including thefollowing WARNING Do not remove guard The guard must be attached during use Operating this trimmer without the guard will violate the productwarranty CAUTION When replacing the line use only 0065quot 165 mm diameter round line Other diameters or shapes may degrade performance or cause damage to thetrimmer Do not use wire READ ALL INSTRUCTIONS ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Wear safety glasses or goggles at all times when the battery is installed These items are available forpurchase GUARD Do not use this appliance without the guardattached DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Gloves and closedtoe substantial rubbersoled footwear are recommended when working outdoors Dont operate the appliance when barefoot or wearing open sandals Wear heavy long pants to protect your legs Wear protective hair covering to contain longhair NYLON LINE Keep face hands and feet clear of rotating nylon line at alltimes THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION Use care when trimming around screens and desirableplantings DO NOT USE materials not recommended such as metal wire rope and thelike KEEP ALL BYSTANDERS AWAY at a safe distance from work area especiallychildren KEEP CHILDREN BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 100feet 30 meters when starting or operating theunit TO REDUCE THE RISK of rebound ricochet injury work going away from any nearby solid object such as wall steps large stone tree etc Use great care when working close to solid objects and where necessary do trimming byhand AVOID ACCIDENTALLY STARTING Dont carry trimmer when the battery is installed with finger ontrigger USE THE RIGHT appliance Do not use this appliance for any job except that for which it isintended DONT OVERREACH Keep proper footing and balance at alltimes DONT FORCE APPLIANCE It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it wasdesigned DAMAGE TO UNIT If you strike or become entangled with a foreign object stop appliance immediately remove the battery check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted Do not operate with a broken hub orspool DISCONNECT TRIMMER Remove the battery when not in use when replacing line or prior tocleaning Additional Safety Information WARNING Never modify the power tool or any part of it Damage or personal injury couldresult WARNING ALWAYS use safety glasses Everyday eyeglasses are NOT safety glasses Also use face or dust mask if operation is dusty ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT ANSI Z871 eye protection CANCSA Z943 ANSI S126 S319 hearing protection NIOSHOSHAMSHA respiratoryprotection
  • Page 11 - English - : English WARNING Some dust contains chemicals known to State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are compounds in fertilizers compounds in insecticides herbicides andpesticides arsenic and chromium from chemically treatedlumber To reduce your exposure to these chemicals wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopicparticles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get into your mouth eyes or lie on the skin may promote absorption of harmfulchemicals WARNING Use of this tool can generate andor disperse dust which may cause serious and permanent respiratory or otherinjury Always use NIOSHOSHA approved respiratoryprotection WARNING Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S126 S319 during use Under some conditions and duration of use noise from this product may contribute to hearing loss CAUTION When not in use place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard Some tools with a large battery pack will stand upright but may be easily knockedover Air vents often cover moving parts and should be avoided Loose clothes jewelry or long hair can be caught in movingparts wear eye protection wear hearing protection read all documentation do not expose to rain The label on your tool may include the following symbols The symbols and their definitions are asfollows V volts Hz hertz min minutes or DC direct current Class I Construction grounded min per minute BPM beats per minute IPM impacts per minute OPM oscillations per minute RPM revolutions per minute sfpm surface feet per minute SPM strokes per minute A amperes W watts Wh watt hours Ah amp hours or AC alternating current or ACDC alternating or direct current Class II Construction double insulated n o no load speed n rated speed PSI pounds per square inch earthing terminal safety alert symbol visible radiation do not stare into the light wear respiratory protection ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING To reduce the risk of serious personal injury turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removinginstalling attachments or accessories when replacing line or prior to cleaning An accidental startup can causeinjury Installing the Guard Fig AC WARNING NEVER OPERATE the appliance without the guard properly installed Damage or personal injury could result The guard must always be properly installed on the appliance during use 1 Remove the guard screw 21 2 Slide the guard 10 fully onto the motor housing 8 Make sure the tabs 23 on the guard engage the ribs on the trimmerhead 3 Continue to slide the guard on until it snaps into place The locking tab should snap into the housingslot 4 Using a crosshead screwdriver insert the guard screw 21 and tightensecurely 5 Once the guard is installed remove the covering from the line cutoff blade located on the edge of theguard Height Adjustment Fig G CAUTION Adjust the length of the trimmer to obtain proper workingpositions 1 The overall height of the trimmer can be adjusted by loosening the heightadjust collar 6 by rotating it in the direction of the arrow shown in Fig G 2 Move the upper housing straight up or down When the desired height is achieved tighten the collar by rotating it opposite of the direction shown in FigG Attaching the Auxiliary Handle Fig DF For some models the auxiliary handle may need to be attached If the model needs the auxiliary handle attached please refer to theseinstructions 1 To attach the auxiliary handle press in on the auxiliary handle adjustment buttons on both sides of the upperhousing 2 Position the auxiliary handle as shown in Fig DF Partially push the auxiliary handle on so it will hold the buttons in when you release them with your hand 3 Push the auxiliary handle completely onto the housing and position it slightly until it snaps intoplace nOTE To adjust the auxiliary handle up or down press in on the buttons and raise or lower the handle nOTE The handle should be adjusted so that your front arm is straight when the tool is in the workingposition
  • Page 12 - English - : English Releasing the Cutting Line Fig A As manufactured the cutting line is taped to the spoolhousing 11 Remove the tape holding the cutting line to the spoolhousing OPERATION WARNING To reduce the risk of serious personal injury turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removinginstalling attachments or accessories when replacing line or prior to cleaning An accidental startup can causeinjury CAUTION Before you begin trimming only use the appropriate type of cutting line Refer to Replacing spool Assembly and Rewinding spool from Bulk line sections Trimming Fig I KM P 1 With the trimmer on angle it and swing side to side as shown in FigI 2 Maintain a cutting angle of 5 to 10 Do not exceed10 3 Cut with the tip of the line 4 Maintain a minimum distance of 24quot 610 mm between the guard and your feet as shown in FigM 5 Use the edging wheel to limit cutting lineresin blade contact with objects such as fences curbs etc Proper Hand Position Fig I WARNING To reduce the risk of serious personal injury ALWAYS use proper hand position asshown WARNING To reduce the risk of serious personal injury ALWAYS hold securely in anticipation of a suddenreaction Proper hand position requires one hand on the main handle 4 and one hand on the auxiliary handle 5 To accelerate the trimmer push the speed control switch 3 forward toward the auxiliary handle 5 into the quotHIquot position This mode is best to cut through heavier growth and for applications that need higherRPM To extend runtime pull the speed control switch back toward the battery housing 26 into the quotLOquot position This mode is best for larger projects that require more time tocomplete nOTE When in quotHIquot position the runtime will be decreased as compared to when trimmer is in quotLOquotposition Switching Trimmer On and Off Fig A WARNING Never attempt to lock the trigger in the onposition 1 To turn the appliance on press the lockoff button 2 and then squeeze the trigger switch 1 Once the unit is running you may release the lockoff button 2 To turn the appliance off release thetrigger Installing and Removing the Battery Pack Fig H WARNING Ensure the toolappliance is in the off position before inserting the batterypack nOTE For best results make sure your battery pack is fullycharged 1 To install the battery pack 18 into the tool handle align the battery pack with the rails inside the tools handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does notdisengage 2 To remove the battery pack from the tool press the battery pack release button 19 and firmly pull the battery pack out of the tool handle Speed Control Switch Fig A J This string trimmer gives you the choice to operate at a more efficient speed to extend the runtime for larger jobs or accelerate the trimmer speed for highperformancecutting Convert to Edging Mode Fig NP CAUTION The wheeled edge guide should only be used when in the edging mode The trimmer can be used in trimming mode or edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds For edging the trimmer head should be in the position shown in Fig P If it is not 1 Remove the battery from the trimmer 2 Grasp the fliptoedge collar and push down as shown in Fig N 3 Rotate the fliptoedge collar 180 counterclockwise as shown in Fig O until the handle snaps back into the upper half of the trimmer 4 To return to trimming position pull the fliptoedge collar down and rotate the head clockwise back to its original position nOTE You will experience faster than normal cutting line resin blade wear if the cutting lineresin blade is positioned directly over the sidewalk or abrasive surface Edging Mode Operation Fig P WARNING When being used as an edger stones pieces of metal pieces of line or blade and other objects can be thrown out at high speed during use The trimmer and guard are designed to reduce the hazard However MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet 30 m away Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches 50 mm Do not use this trimmer to create trenches Using the edging wheel guide the trimmer as shown in Fig P Position the edging wheel on the edge of the sidewalk or abrasive surface so the cutting lineresin blade is over the grass or dirt area to be edged To make a closer cut slightly tilt the trimmer
  • Page 13 - English - : English Helpful Cutting Tips Fig IM Use the tip of the string to do the cutting do not force string head into uncutgrass Use edge guide along such things as fences houses and flower beds for bestpractices Wire and picket fences cause extra string wear even breakage Stone and brick walls curbs and wood may wear stringrapidly Do not allow spool cap 27 to drag on ground or othersurfaces Do not strike the spool cap 27 onto the ground to force the cutting line to feed In long growth cut from the top down and do not exceed 13quot 330 mmhigh Keep trimmer tilted toward the area being cut this is the best cuttingarea The trimmer cuts when passing the unit from the left to right This will avoid throwing debris at theoperator Avoid trees and shrubs Tree bark wood moldings siding and fence posts can easily be damaged by thestring Clearing Jams and Tangled Line Fig Q WARNING Remove the battery from the trimmer before making any assembly adjustments or changing accessories Such preventive safety measures reduce the risk of starting the applianceaccidentally From time to time especially when cutting thick or stalky weeds the line feeding hub may become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a result To clear the jam follow the steps listedbelow CAUTION To avoid appliance damage if the cutting line protrudes beyond the trimming blade cut it off so that it just reaches theblade 1 Remove battery fromappliance 2 Press the release tabs 28 on the spool cap 27 and remove the spool cap from the spool housing 11 3 Pull the nylon line spool out and clear any broken line or cutting debris from the spool area 4 Fit the spool onto the appliance as described in Replacing SpoolAssembly Cutting LineLine Feeding When the spool housing is used your trimmer uses 0065quot 165 mm diameter round nylon line The spool assembly contains an automatic line feeding system which does not require the user to bump the trimmer to advance the cutting line As the cutting line wears during use the automatic line feed system will advance new line from the spool housing Each time it feeds cutting line the end will be trimmed off by the blade in the guard You may hear a rattling sound and see small pieces of cutting line exit the guard when this occurs Be sure to follow all instructions and wear appropriate safety glasses closedtoe shoes and long pants When the trimmer is out of cutting line the last few inches may exit the spool housing at once Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or if heavier weeds are beingcut Replacing Spool Assembly Fig QW WARNING The use of any accessory not recommended by BLACKDECKER for use with this appliance could behazardous WARNING Do not use any blades or any accessory or attachment other than those recommended by BLACKDECKER on this trimmer edger Serious injury or product damage mayresult Reload nylon line either bulk or prewound replacement spool as shown in thismanual UsE OnlY BlACKDECKER REPlACEMEnT sPOOl AF100 or 0065quot 165 mm DiAMETER ROUnD nYlOn MOnOFilAMEnT linE Do not use serrated or larger diameter line or line with a shape other than round as they will affect the way the line feeds and overload the motor and cause overheating This line is available at your local dealer or authorized servicecenter Do not use wire 1 Remove battery fromappliance 2 Press the release tabs28 on the spool cap27 and remove the spool cap from the spool housing11 3 Remove the empty spool29 from the spool housing11 4 Inspect the lever 30 to confirm that it is present and not broken or bent and it pivots freely on the mounting post Also confirm the metal ferrule 31 is present 5 If the lever 30 in the base of spool housing becomes dislodged replace in the correct position before inserting the new spool intothe housing 6 Remove any dirt and grass from the spool cap and spoolhousing 7 Unfasten the end of the cutting line32 and guide the line into the eyelet33 8 Take the fully wound spool29 and carefully slip it onto the post35 in the housing Rotate the spool slightly to align it with the lever 30 until it isseated 9 The line should extend approximately 538quot 136mm from thehousing 10 Inspect the spool cap27 for cracks or excessive wear If any of the outer ribs are worn down to the main surface or there are cracks present replace the spool cap27 11 Align the release tabs on the spool cap with the slots36 in the spoolhousing 12 Snap the spool cap27 back on by depressing release tabs28 and pressing it into the spoolhousing11 until it snaps securely intoplace 13 Extend the cutting line32 from the spool housing11 and cut so that it does extend past the cutting blade37 nOTE Make sure that cover is fully positioned Listen for two audible clicks to ensure both release tabs are correctly located Following prior instructions power the appliance on In a few seconds or less youll hear the nylon line being cut automatically to the properlength nOTE Other replacement parts guards spool caps etc are available through authorized service centers To find your local service location call 18005446986 or visit wwwblackanddeckercom
  • Page 14 - English - : English Rewinding Spool from Bulk Line Fig SW Use Only 0065quot 165 mm Diameter RoundLine DO nOT use larger diameter cutting line or cutting line with shape other thanround nOTE Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently than BLACKDECKER factory wound spools For best results factory wound spools arerecommended 1 Remove battery pack fromappliance 2 Remove the empty spool from the appliance and inspect as described in Replacing SpoolAssembly 3 Remove any remaining cutting line from thespool 4 Make a fold at the end of the cutting line 32 at about 34quot 19 mm Feed the cutting line into one of the line anchoring slots 47 5 Insert the 34quot 19 mm end of the bulk line into the spool hole 38 in the spool adjacent to the anchoring slot 47 Make sure the line is pulled tight against thespool 6 Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow on the spool Make sure to wind the line on neatly and in layers Do notcrisscross 7 When the wound cutting line reaches the recesses 39 cut theline DO nOT fill the spool beyond this point 8 Fit the spool onto the appliance as described in Replacing SpoolAssembly WARNING Operating the trimmer with only one blade will reduce cutting performance and may damage the unit WARNING Replace both of the blades if either one wears to less than 2quot 50 mm Fig CC or if either is cracked gouged or damaged in any way WARNING Always replace both blades at the same time 1 Remove battery fromappliance 2 Place the retaining hole of the resin blade onto the post and slide it onto the resin blade post to align with the cutout as shown in Fig AA 3 Pull the resin blade outwards to lock the resin blade in place The resin blade is secured in place when you hear an audible click and the resin blade freely pivots on the resin blade post It should be positioned as shown in Fig BB 4 Install the second resin blade as described in steps 1 and 2 listed above 5 Replace the resin blades when they reduce in length to less than 2quot 50 mm as shown in Fig CC Replacing the Resin Blade Hub with the Spool Housing Fig RZ BCSTRB922 Only 1 Remove battery fromappliance 2 Locate the hex key in its storage area located above resin blade storage on auxiliary handle as shown in Fig X 3 Insert the hex key into the hole on the resin blade hub and rotate the hex key counterclockwise to remove the housing screw 4 Pull the resin blade hub away from the motor housing 8 5 Remove the spool cap 27 and spool from the spool housing 11 Enure the lever with the brass ferrule 31 is present in the spool housing 11 and the lever freely pivots on its post 6 Place the spool housing 11 onto the keyed shaft 41 on the motor housing 8 7 Place the housing screw into the hole on the spool housing 11 and rotate the hex key clockwise to tighten the screw securely while grasping the spool housing 11 8 Unfasten the end of the cutting line 32 and guide the line into the eyelet 33 9 Take the fully wound spool29 and carefully slip it onto the post35 in the housing Rotate the spool slightly to align it with the lever 30 until it isseated 10 The line should extend approximately 538quot 136mm from thespool housing 11 Align the release tabs28 on the spool cap with the slots36 in the spoolhousing 12 Snap the spool cap27 back on by depressing release tabs28 and pressing it into the spoolhousing11 until it snaps securely intoplace Replacing the Spool Housing with the Resin Blade Hub Fig XZ BCSTRB922 Only 1 Remove battery fromappliance 2 Locate the hex key in its storage area located above resin blade storage on auxiliary handle as shown in Fig X 3 Remove the spool cap 27 and spool from the spool housing 11 4 Insert the hex key into the hole on the spool housing 11 and while grasping spool rotate the hex key 13 counterclockwise to remove the housing screw 5 Pull the spool housing 11 away from the motor housing 8 as shown in Fig Y 6 Place the resin blade hub onto the keyed shaft 41 on the motor housing 7 Place the housing screw in resin blade hub 16 and while holding the resin blade hub rotate the hex key clockwise to tighten the housing screw 40 securely Installing the Resin Blades to the Resin Blade Hub Fig AACC WARNING Do not use any blades other than those recommended by BLACKDECKER on this trimmer edger Serious injury or product damage may result WARNING Always ensure that both cutting blades are properly mounted before starting work
  • Page 15 - English - : English MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of serious personal injury turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removinginstalling attachments or accessories when replacing line or prior to cleaning An accidental startup can causeinjury Your BLACKDECKER power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regularcleaning 13 Extend the line32 from the spool housing11 and cut so that it does not extend past the cutting blade37 nOTE Make sure that cover is fully positioned Listen for two audible clicks to ensure both release tabs are correctly located Following prior instructions power the appliance on In a few seconds or less youll hear the nylon line being cut automatically to the properlength Cleaning WARNING Blo w dirt and dust out of all air vents with clean dry air at least once a week To minimize the risk of eye injury always wear ANSI Z871 approved eye protection when perform ing thisprocedure WARNING Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the nonmetallic parts of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts Use a cloth dampened only with water and mild soap Never let any liquid get inside the tool never immerse any part of the tool into aliquid Accessories WARNING Since accessories other than those offered by BLACKDECKER have not been tested with this product use of such accessories with this product could be hazardous To reduce the risk of injury only BLACKDECKER recommended accessories should be used with thisproduct Recommended accessories for use with your product are available at extra cost from your local dealer or authorized service center If you need assistance in locating any accessory please contact BLACKDECKER Call 18005446986 Resin blade BZORB20 TwoYear Limited Warranty For warranty terms go to wwwblackanddeckercomwarranty To request a written copy of the warranty terms contact Customer Service at Black amp Decker 701East Joppa Road Towson MD 21286or call 18005446986 lATin AMERiCA This warranty does not apply to products sold in Latin America For products sold in Latin America check countryspecific warranty information contained in the packaging call the local company or see the website for suchinformation Register Online Thank you for your purchase Register your product nowfor WARRAnTY sERViCE Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with yourproduct COnFiRMATiOn OF OWnERshiP In case of an insurance loss such as fire flood or theft your registration of ownership will serve as your proof ofpurchase FOR YOUR sAFETY Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer SafetyAct Register online at wwwblackanddeckercom accountlogin Repairs The charger and batteries are notserviceable There are no serviceable parts inside the charger or batterypack WARNING To assure product SAFETY and RELIABILITY repairs maintenance and adjustment including brush inspection and replacement when applicable should be performed by a factory service center or an authorized service center Always use identical replacementparts Replacing Guard Fig B C WARNING Never operate appliance without guard firmly in place Damage or personal injury couldresult Remove CurrentGuard 1 Remove the guard screw 21 shown in FigC 2 Slide the guard 10 off Assembling the New Guard 1 Slide the guard into place as shown in FigB 2 Replace and securely tighten the guard screw 21
  • Page 16 - French - : FRAnçAis Français traduction de la notice dinstructions originale de lhuile des bords tranchants et des pièces mobiles Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique e Pour lutilisation dun outil électrique à lextérieur se servir dune rallonge convenant à cette application Lutilisation dune rallonge conçue pour lextérieur réduira les risques de chocélectrique f Sil est impossible déviter lutilisation dun outil électrique dans un endroit humide brancher loutil dans une prise ou sur un circuit dalimentation dotés dun disjoncteur de fuite à la terre GFCI Lutilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocélectrique 3 Sécurité personnelle a Être vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquun outil électrique est utilisé Ne pas utiliser doutil électrique en cas de fatigue ou sous linfluence de drogues dalcool ou de médicaments Un simple moment dinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporellesgraves b Utiliser des équipements de protection individuelle Toujours porter une protection oculaire Lutilisation déquipements de protection comme un masque antipoussière des chaussures antidérapantes un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessurescorporelles c Empêcher les démarrages intempestifs Sassurer que linterrupteur se trouve à la position darrêt avant de relier loutil à une source dalimentation etou dinsérer un blocpiles de ramasser ou de transporter loutil Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur linterrupteur ou brancher un outil électrique dont linterrupteur est à la position de marche risque de provoquer unaccident d Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer loutil Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de loutil électrique peut provoquer des blessurescorporelles e Ne pas trop tendre les bras Conserver son équilibre en tout temps Cela permet de mieux maîtriser loutil électrique dans les situationsimprévues f Shabiller de manière appropriée Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Garder les cheveux les vêtements et les gants à lécart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les piècesmobiles g Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage sassurer que ceuxci sont bien raccordés et utilisés Lutilisation dun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par lespoussières h Ne pas laisser votre connaissance acquise suite lutilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de loutil Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction deseconde 4 Utilisation et entretien dun outilélectrique a Ne pas forcer un outil électrique Utiliser loutil électrique approprié à lapplication Loutil électrique approprié effectuera un meilleur travail de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il aétéconçu AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT lisez tous les avertissements de sécurité toutes les instructions les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique un incendie etou des blessuresgraves CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGEULTÉRIEUR Le terme outil électrique cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur avecfil ou par piles sansfil 1 Sécurité du lieu de travail a Tenir laire de travail propre et bien éclairée Les lieux encombrés ou sombres sont propices auxaccidents b Ne pas faire fonctionner doutils électriques dans un milieu déflagrant tel quen présence de liquides de gaz ou de poussières inflammables Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs c Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant lutilisation dun outil électrique Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise àlutilisateur 2 Sécurité en matière délectricité a Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise Ne jamais modifier la fiche daucune façon Ne jamais utiliser de fiche dadaptation avec un outil électrique mis à la terre Le risque de choc électrique sera réduit par lutilisation de fiches non modifiées correspondant àlaprise b Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux des radiateurs des cuisinières et des réfrigérateurs Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis àlaterre c Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à lhumidité La pénétration de leau dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique d Ne pas utiliser le cordon de façon abusive Ne jamais utiliser le cordon pour transporter tirer ou débrancher un outil électrique Tenir le cordon éloigné de la chaleur Utilisation Prévue Le tailleborduretaille haie BCRB922 à filla lame en résine BCSTRB922 est conçu pour des applications de coupe et entretien de bordures domestiques Le BCSTRB922 contient un système davance automatique du fil qui ne nécessite pas que lutilisateur secoue le taille bordure pour faire avancer le fil nE PAs lutiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables nE PAs laisser les enfants toucher loutil Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil PORTEZ DEs lUnETTEs DE sÉCURiTÉ ADAPTÉEs DEs ChAUssUREs FERMÉEs ET DEs PAnTAlOns lOngs
  • Page 17 - French - : FRAnçAis Avertissements de Sécurité Concernant le Taille bordure et le Taillehaie a Ne pas utiliser la machine si les conditions météorologiques sont mauvaises particulièrement sil existe un risque de foudre Cela réduit le risque dêtre frappé par la foudre b Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée pour y détecter la faune La faune peut être blessée par la machine en fonctionnement c Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous la cailloux bâtons fils os et autres objets étrangers Les objets projetés peuvent provoquer des dommages corporels d Avant dutiliser la machine inspectezla toujours visuellement pour vérifier que la lame et son ensemble ne sont pas endommagés Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure e Conservez les protections en place Les protections doivent être en bon état bien installées et fonctionnelles Une protection desserrée endommagée ou ne fonctionnant pas correctement peut causer des dommages corporels f Maintenez toutes les entrées dair de refroidissement exemptes de débris Des entrées dair obstruées et des débris peuvent provoquer une surchauffe ou un risque dincendie g Portez une protection oculaire et auditive Un équipement de protection adéquat réduit les dommagescorporels h Lorsque vous utilisez la machine portez toujours des chaussures antidérapantes de protection Nutilisez pas la machine pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes Cela réduit le risque de blessure aux pieds due au contact du pied avec la lame en mouvement i Portez toujours des vêtements tels que des pantalons qui couvre les jambes de lopérateur utilisant la machine Le contact avec la lame ou le fil en mouvement peut provoquer des blessures j Tenez les passants à lécart lorsque vous utilisez la machine Les débris projetés peuvent causer une blessure corporelle grave k Nutilisez pas la machine plus haut que la taille Cela aide à prévenir le contact involontaire avec la lame et permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations imprévues l Soyez prudente lorsque vous utilisez la machine sur de lherbe mouillée Marchez ne courrez jamais Cela réduit le risque de glisser et de tomber entraînant des blessures à une température audessus de 130C 265F pourrait causer uneexplosion g Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le blocpiles ou loutil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risquedincendie 6 Réparation a Faire réparer loutil électrique par un réparateur professionnel en nutilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de loutilélectriques b Ne jamais réparer des blocspiles endommagés La réparation de blocspiles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de serviceautorisé b Ne pas utiliser un outil électrique dont linterrupteur est défectueux Tout outil électrique dont linterrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé c Débranchez la fiche de la prise électrique et si amovible retirez le blocpiles de loutil avant deffectuer tout ajustement changement et entreposage de celuici Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de loutilélectrique d Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne nétant pas familière avec un outil électrique ou son mode demploi dutiliser cet outil Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains dutilisateursinexpérimentés e Gardez les poignées et surfaces demprise propres et libres de tout produit lubrifiant Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil électrique En cas de dommage faire réparer loutil électrique avant toute nouvelle utilisation Beaucoup daccidents sont causés par des outils électriques malentretenus f Sassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser g Utiliser loutil électrique les accessoires les forets etc conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer Lutilisation dun outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu estdangereuse h Garder vos mains et les surfaces de prise sèches propres et libres de graisse et de poussière Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de loutil dans les situationsimprévues 5 Utilisation et entretien du blocpiles a Ne recharger loutil quau moyen du chargeur précisé par le fabricant Lutilisation dun chargeur qui convient à un type de blocpiles risque de provoquer un incendie sil est utilisé avec un autre type de blocpiles b Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocspiles conçus à cet effet Lutilisation de tout autre blocpiles risque de causer des blessures ou unincendie c Lorsque le blocpiles nest pas utilisé le tenir éloigné des objets métalliques notamment des trombones de la monnaie des clés des clous des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes Le courtcircuit des bornes du blocpiles risque de provoquer des brûlures ou unincendie d En cas dutilisation abusive le liquide peut gicler hors du blocpiles éviter tout contact avec ce liquide Si un contact accidentel se produit laver à grande eau Si le liquide entre en contact avec les yeux obtenir également des soins médicaux Le liquide qui gicle hors du blocpiles peut provoquer des irritations ou desbrûlures e Ne pas utiliser de blocpiles ou outil qui a été endommagé ou modifié Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie une explosion ou un potentiel deblessure f Ne pas exposer de blocpiles ou loutil aux flammes ou à des températures excessives Lexposition aux flammes ou
  • Page 18 - French - : FRAnçAis outil lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir FIL EN NYLON gardez votre visage vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps LE FIL EN ROTATION A UNE FONCTION DE COUPE Faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables NE PAS UTILISER des matériaux non recommandés comme un fil de métal une corde et dautres matériauxsemblables TENEZ TOUS LES PASSANTS À LÉCART à une distance sécuritaire de la zone de travail particulièrement lesenfants TENEZ LES ENFANTS LES PASSANTS ET LES ANIMAUX À LÉCART de la zone de travail à un minimum de 100pi 30m lorsque vous démarrez ou utilisez loutil AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par rebond ricochet travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur des marches une grosse pierre un arbre etc Faites très attention lorsque vous travaillez près dobjets solides et au besoin faites une coupe à lamain ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS ne transportez pas le taillebordure branché lorsque la batterie est installée avec le doigt sur la gâchette UTILISEZ LE BON OUTIL nutilisez pas cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu NE VOUS ÉTIREZ PAS maintenez vos pieds bien daplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps NE PAS FORCER LOUTIL le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a étéconçu DOMMAGES À LAPPAREIL si vous frappez ou si vous êtes emmêlé avec un objet étranger arrêtez immédiatement lappareil retirez la batterie vérifiez les dommages et faitesles réparer avant toute utilisation ultérieure Ne pas lutiliser avec un moyeu ou une bobinebrisés DÉBRANCHEZ LE TAILLEBORDURE retirez la batterie Lorsque vous ne lutilisez pas lorsque vous remplacez le fil ou avant de lenettoyer ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES nutilisez pas doutils électriques dans des endroits humides ou mouillés Suivez toutes les instructions dans le manuel dinstructions pour une utilisation appropriée de votre appareil Ne pas utiliser loutil sous lapluie NE PAS UTILISER les appareils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive Les moteurs de ces outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À LINTÉRIEUR retirez la batterie Lorsquils ne sont pas utilisés les outils doivent être entreposés à lintérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants DEMEUREZ VIGILANT nutilisez pas cet outil lorsque vous êtes fatigué malade ou sous linfluence de lalcool de drogues ou de médicaments ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOINS suivez les instructions dans la section Entretien Gardez vos mains sèches propres et exemptes dhuile et de graisse VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES avant toute utilisation ultérieure de loutil une protection ou une autre pièce qui est endommagée doit être soigneusement vérifiée afin de déterminer sil fonctionnera correctement et sil m Nutilisez pas la machine sur des pentes excessivement abruptes Cela réduit le risque de perdre le contrôle de glisser et de tomber entraînant des blessures n Lorsque vous travaillez en pente assurez toujours votre équilibre travaillez toujours transversalement à la pente jamais de haut en bas et faites preuve de la plus extrême prudence en changeant de direction Cela réduit le risque de perdre le contrôle de glisser et de tomber entraînant des blessures o Gardez tous les cordons dalimentation et les câbles à lécart de la zone de la coupe Des cordons dalimentation ou des câbles peuvent être masqués par les haies ou des arbustes et peuvent être coupés accidentellement par la lame p Gardez toutes les parties de votre corps à lécart du fil ou de la lame du taillebordure en mouvement Nenlevez pas de matières de la machine tant quelle nest pas débranchée de lalimentation électrique La lame ou le fil en mouvement du taillebordure peut provoquer des blessuresgraves q Transportez la machine éteinte et à lécart de votre corps Une manipulation appropriée de la machine réduit la probabilité de contact accidentel avec un fil ou une lame de taillehaie en mouvement r Utilisez seulement des tête de coupe et des lames ou fils de taillebordure de rechange spécifiés par le fabricant Ne remplacez pas les lames ou fils du taille bordure par des fils ou lames en métal Des pièces de rechange incorrectes peuvent provoquer une perte de contrôle des pannes et des blessures Avertissements importants concernant la sécurité AVERTISSEMENT lors de lutilisation doutils de jardinage électriques les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité dincendie de choc électrique et de blessures en suivant les recommandationssuivantes AVERTISSEMENT ne pas retirer la protection La protection doit être fixée pendant lutilisation Utiliser ce taillebordure sans la protection porte atteinte à la garantie du produit ATTENTION lorsque vous remplacez la ligne utilisez uniquement un fil rond de 0065po 165mm de diamètre Dautres diamètres ou formes pourraient réduire la performance ou endommager le taillebordure Ne pas utiliser de fil métallique LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE portez des lunettes de sécurité à tout moment lorsque lappareil est lorsque la batterie est installée Ces articles sont disponibles àlachat PROTECTION ne pas utiliser cet appareil sans avoir fixé laprotection PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles Les gants et les chaussures fermées à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travaillez à lextérieur Ne pas utiliser cet
  • Page 19 - French - : FRAnçAis des composants de fertilisants des composants dinsecticides dherbicides et de pesticides larsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques portez un équipement de sécurité approuvé comme un masque cachepoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique du sciage de laiguisage du perçage et dautres activités de construction Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de leau Permettre à la poussière dentrer dans votre bouche vos yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser labsorption des produits chimiques dangereux AVERTISSEMENT lutilisation de cet outil peut générer etou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou dautres blessures Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSHOSHA AVERTISSEMENT portez toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S126 S319 durant lutilisation Dans certaines conditions et selon la durée dutilisation le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de laudition ATTENTION lorsque vous ne lutilisez pas placez loutil sur le côté sur une surface stable là où cela nentraînera pas un risque de trébuchement ou de chute Certains outils with a large battery pack se tiendront debout mais ils peuvent facilement être renversés Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités Des vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent effectuera la fonction prévue Vérifiez lalignement des pièces qui se déplacent les fixations des pièces qui se déplacent le bris des pièces le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation Une protection ou une autre pièce qui est endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé sauf indication contraire dans ce manuel NE PAS immerger loutil dans leau ou lasperger avec un tuyau NE PAS laisser pénétrer tout liquide à lintérieur NE PAS entreposer loutil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression MAINTENEZ LES PROTECTIONS en place en bon état de fonctionnement GARDEZ VOS MAINS ET VOS PIEDS à distance de la zone de coupe INSPECTEZ LA ZONE avant dutiliser loutil Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches du verre les fils etc qui peuvent ricocher être projetés ou dune façon ou dune autre causer une blessure ou des dommages durant lutilisation LORSQUIL EST UTILISÉ POUR TAILLER LES BORDURES les pierres les pièces de métal les bouts de fil et dautres objets peuvent être projetés à une vitesse élevée par le fil pendant lutilisation Lappareil et sa protection sont conçus pour réduire le risque Afin de réduire le risque de blessures par rebond ricochet travaillez à distance de tout objet solide à proximité comme un mur des marches une grosse pierre un arbre etc NE PAS laisser pénétrer du liquide à lintérieur Si loutil est mouillé laissezle sécher pendant au moins 48 heures AVERTISSEMENT si la gâchette ne met pas loutil en marche ou si elle ne léteint pas ne pas se servir de loutil Tout appareil qui ne peut être contrôlé avec la gâchette est dangereux et doit êtreréparé Létiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants Voici ces symboles et leur signification V volts Hz hertz min minutes ou CC courant continu Fabrication de classe I relié à la terre min par minute BPM battements par minute IPM impacts par minute OPM oscillations par minute TRMIN tours par minute sfpm pieds surface par minute SPM coups par minute A ampères W watts Wh wattsheure Ah ampèresheure ou CA courant alternatif ou CACC courant alternatif ou continu Fabrication de classe II double isolation n o vitesse à vide n vitesse nominale PSI livres par pouce carré borne de terre Renseignements de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT ne modifiez jamais loutil électrique ou toute pièce de celuici Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles AVERTISSEMENT portez TOUJOURS des lunettes de sécurité Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité Utilisez également un masque facial si lopération est poussiéreuse PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ Protection oculaireANSIZ871 CANCSAZ943 Protection auditive ANSIS126 S319 Protection respiratoire NIOSHOSHAMSHA AVERTISSEMENT certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans lÉtat de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction Certains exemples de ces produits chimiques sont
  • Page 20 - French - : FRAnçAis Fixer la poignée auxiliaire Fig DF Pour certains modèles il peut être nécessaire de fixer la poignée auxiliaire Si cest un modèle devant avoir la poignée auxiliaire fixée veuillez consulter ces instructions 1 Pour fixer la poignée auxiliaire enfoncez les boutons dajustement de la poignée auxiliaire 25 des deux côtés du boîtier supérieur 2 Placez la poignée auxiliaire comme illustré à la FigDF Poussez partiellement la poignée auxiliaire dessus afin quelles tiennent les boutons lorsque votre main relâcherez les relâchera 3 Poussez la poignée auxiliaire complètement dans le boîtier et placezla légèrement jusquà ce quelle clique en place REMARQUE pour ajuster la poignée auxiliaire vers le haut ou vers le bas appuyez sur les boutons et montez ou baissez la poignée REMARQUE la poignée doit être ajustée pour que votre bras avant soit droit lorsque loutil est en position de travail Installer la protection Fig AC AVERTISSEMENT NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER lappareil sans que la protection soit correctement installée Cela pourrait entraîner des dommages ou une blessure corporelle La protection doit toujours être correctement installée sur lappareil lors de sonutilisation 1 Retirez la vis de la protection 21 2 Glissez la protection 10 entièrement sur le carter du moteur 8 Assurezvous que les languettes 23 sur la protection senclenchent dans les nervures de la tête du coupebordure 3 Continuez à glisser la protection jusquà ce quelle clique en place La languette de verrouillage doit senclencher dans la fente du carter 4 À laide dun tournevis cruciforme insérez la vis de la protection 21 et vissez solidement 5 Une fois la protection installée retirez le capot du fil de coupe situé à lextrémité de la protection ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT afin de réduire le risque des blessures corporelles graves arrêtez lappareil et retirez le blocspiles avant deffectuer tout réglage ou de retirerinstaller des pièces ou des accessoires when replacing line or prior to cleaning Un démarrage accidentel peut causer des blessures symbole dalerte de sécurité rayonnement visible ne regardez pas la lumière portez une protection respiratoire portez une protection oculaire portez des protections auditives lisez toute la documentation ne pas exposer à la pluie Libérer le fil de coupe Fig A Tel quil est conçu le fil de coupe est fixé avec du ruban adhésif au boîtier de la bobine 11 Retirez le ruban maintenant le fil de coupe au boîtier de labobine Ajustement de la hauteur Fig G ATTENTION ajustez la longueur du taillebordure afin dobtenir des positions de travailappropriées 1 La longueur du coupebordure se règle en desserrant le collet de réglage en hauteur 6 et en le tournant dans le sens de la flèche indiqué à la FigG 2 Déplacez le boîtier supérieur vers le haut ou vers le bas Lorsque la hauteur désirée est atteinte serrez le collier en le tournant dans le sens opposé comme illustré dans la FigG Installer et retirer le blocpile Fig H AVERTISSEMENT assurezvous que loutilappareil est en position darrêt avant dinsérer le blocpiles REMARQUE pour de meilleurs résultats assurezvous que le blocpiles est entièrement chargé 1 Pour installer le blocpiles 18 dans la poignée de loutil alignezle avec les glissières à lintérieur de la poignée de loutil et glissezle dans la poignée jusquà ce quil soit bien placé dans loutil et assurezvous quil est enclenché 2 Pour retirer le blocpiles de loutil appuyez sur le bouton de libération du blocpiles 19 et tirezle fermement hors de la poignée de loutil ATTENTION avant de commencer la taille utilisez seulement le type de fil de coupe approprié Reportezvous aux rubriques Remplacer la bobine et Rembobiner la bobine FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT afin de réduire le risque des blessures corporelles graves arrêtez lappareil et Retirez le blocpiles avant deffectuer tout réglage ou de retirerinstaller des pièces ou des accessoires de remplacer le fil ou avant le nettoyage Un démarrage accidentel peut causer des blessures Position appropriée des mains Fig I AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessure corporelle grave utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée commeillustré AVERTISSEMENT ain de réduire le risque de blessure grave tenez TOUJOURS solidement en prévision dune rétroaction soudaine Une position des mains appropriée nécessite une main surla poignée principale 4 et une main sur la poignéeauxiliaire 5
  • Page 21 - French - : FRAnçAis Coupe de taille Fig I KM P 1 Le coupebordure en marche inclinezle et balancezle comme illustré à la FigI 2 Maintenez un angle de coupe de 5 à 10 Ne dépassez pas 10 3 Coupez avec le bout du fil 4 Maintenez une distance minimale de 610 mm 24 po entre la protection et vos pieds comme illustré à la FigM 5 Utilisez la roue de bordure pour limiter le contact du fil de coupede la lame en résine avec des objets tels que clôtures trottoirs etc Bouton de réglage de la vitesse Fig A J Ce coupebordure vous donne le choix de lutiliser à une vitesse plus efficace afin de prolonger la durée dexécution pour de plus gros travaux ou daccélérer la vitesse du coupe bordure pour une coupe à performance élevée Pour accélérer le coupebordure poussez le commutateur de réglage de la vitesse en avant vers la poignée auxiliaire 5 en position HI Ce mode est le meilleur pour couper dans une matière plus dense et pour des applications ayant besoin dun régime moteur plus élevé Pour prolonger la durée de service tirez le commutateur de réglage de la vitesse en arrière vers le boîtier du bloc piles 26 en position LO Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer REMARQUE en mode HI la durée de service diminue comparée à lorsque le taillebordure est en mode LO Mettre en marche et éteindre le coupebordure Fig A AVERTISSEMENT ne tentez jamais de verrouiller la gâchette lorsque loutil est enmarche 1 Pour mettre lappareil en marche appuyez sur le bouton de déverrouillage 2 puis sur la gâchette 1 Une fois loutil en fonction vous pouvez relâcher le bouton dedéverrouillage 2 Pour éteindre lappareil relâchez la gâchette Conseils de coupe Fig IM Utilisez lextrémité du fil pour effectuer la coupe ne pas forcer la tête du fil dans lherbe non coupée Utilisez le guide de bord le long des clôtures des maisons les platesbandes pour de meilleures pratiques Les fils de fer et les clôtures causent une usure supplémentaire du fil et même sa rupture Les murs de pierres et de briques les bordures de trottoirs et le bois peuvent user rapidement le fil Ne pas laisser le capuchon de bobine traîner au sol ou sur dautressurfaces Ne frappez pas le capuchon de la bobine sur le sol pour forcer lavance du fil de coupe En longue croissance coupez de bas en haut et nexcédez pas 13 po 330 mm de hauteur Gardez le taillebordure incliné vers la zone à couper il sagit de la meilleure zone de coupe La coupe se fait en passant lunité de gauche à droite Cela évite de projeter des débris vers lutilisateur Évitez les arbres et les arbustes Lécorce des arbres les moulures de bois le revêtement et les poteaux de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil REMARQUE vous constaterez une usure plus rapide quà la normale du fil de coupede la lame en résine si le filla lame en résine est placé directement sur le trottoir ou une surfaceabrasive Fonctionnement en mode bordure Fig P AVERTISSEMENT lorsquil est utilisé pour tailler des bordures des pièces des pièces de métal des morceaux de fil ou de lame et dautres objets peuvent être projetés à une vitesse élevée pendant lutilisation Le taillebordure et sa protection sont conçus pour réduire le risque Toutefois ASSUREZVOUS que les autres personnes ou animaux de compagnie ne se rapprochent pas à moins de 30m 100pi Les résultats de coupe optimale sont obtenus sur les bordures plus profondes que 2 pouces 50 mm Ne vous servez pas du taillebordure pour creuser destranchées À laide de la roue de bordure orientez le taillebordure comme illustré dans la Fig P Placez la roue de bordure sur le bord du trottoir ou dune surface abrasive afin que le fil de coupela lame en résine soit audessus de lherbe ou de la partie terreuse àcouper Pour faire une coupe plus rapprochée inclinez légèrement le coupebordure Passer en mode Bordure Fig NP ATTENTION le guide de bord du fil doit seulement être utilisé en mode bordure Le taillebordure peut être utilisé en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes de fleurs Pour tailler les bordures le taillebordure doit être dans la position illustrée dans la Fig P Sinon 1 Retirez le blocpiles du taillebordure 2 Saisissez le collier pour passer en mode bordure et poussez vers le bas comme illustré dans la Fig N 3 Tournez le collier pour passer en mode bordure à 180 dans le sens antihoraire comme illustré dans la Fig O jusquà ce que la poignée senclenche à nouveau dans la moitié supérieure du taillebordure 4 Pour revenir en position de coupe tirez le collier pour passer en mode bordure et tournez la tête dans le sens horaire à sa position originale Fil de coupeavance du fil Lorsque vous utilisez le boîtier de la bobine votre taille bordure emploie du fil de nylon rond de 165 mm 0065 po de diamètre Lensemble de bobine contient un système davance automatique du fil qui ne nécessite pas que lutilisateur secoue le taillebordure pour faire avancer le fil de coupe À mesure que le fil de coupe suse pendant lutilisation le système davance automatique du fil fait avancer le fil neuf depuis le boîtier de la bobine À chaque avance du fil de coupe lextrémité est coupée par la lame située dans la protection Vous pouvez entendre un bruit de cliquetis et
  • Page 22 - French - : FRAnçAis Dégager des blocages et un fil de coupe emmêlé Fig Q AVERTISSEMENT retirez la batterie de la tondeuse avant tout assemblage réglages ou changement daccessoires Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de lappareil De temps à autre en particulier si vous coupez des mauvaises herbes à tige plus dense le moyeu davance du fil peut sencrasser de sève ou autre matière et la ligne peut se bloquer pour cette raison Procédez aux étapes cidessous pour dégager le blocage ATTENTION afin déviter dendommager loutil si le fil de coupe dépasse la lame de coupe coupezle afin quil atteigne tout juste lalame 1 Retirez la batterie de lappareil 2 Appuyez sur les languettes de libération 28 sur le capuchon de la bobine 27 et retirez le capuchon du boîtier de la bobine 11 3 Sortez la bobine de fil puis éliminez le fil coupé ou les débris de coupe de la bobine 4 Ajuster la bobine sur le coupebordure comme indiqué à la section remplacement de la bobine voir de petits morceaux de fil de coupe sortir de la protection lorsque cela se produit Ne manquez pas de suivre toutes les instructions et de porter des lunettes de sécurité des chaussures fermées et des pantalons longs adaptés Lorsque le taillebordure na plus de fil de coupe les derniers centimètres peuvent sortir du boîtier de la bobine dun coup Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive ou si de mauvaises herbes plus denses sont coupées le fil de coupe susera plus rapidement et une avance plus fréquente de nouveau fil sera requise Remplacer la bobine Fig QW AVERTISSEMENT lutilisation de tout accessoire non recommandé par BLACKDECKER pour cet appareil peut être dangereuse AVERTISSEMENT ne pas utiliser de lame daccessoire ou de fixation autres que ceux recommandés par BLACKDECKER sur ce taille borduretaillehaie Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels Rechargez le fil en nylon soit une bobine de remplacement déjà enroulé ou en vrac comme illustré dans ce manuel UTilisEZ UniQUEMEnT la bobine de remplacement AF100 de BlACKDECKER ou du fil monofilament rond en nYlOn de 0065po 165mm de diamètre Nutilisez pas de fil dentelé ou de plus grand diamètre ni de fil de forme autre que ronde car ils affecteront la façon dont le fil avance surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé Ne pas utiliser de filmétallique 1 Retirez la batterie de lappareil 2 Appuyez sur les languettes de libération 28 sur le capuchon de la bobine 27 et retirez ce capuchon du boîtier de la bobine 11 3 Retirez la bobine vide 29 du boîtier de bobine 11 4 Inspectez le levier pour confirmer quil est présent quil nest pas cassé ou déformé et quil pivote librement sur le montant de montage Vérifiez également que la virole métallique est présente 5 Si le levier à la base du boîtier se décroche replacezle dans la bonne position avant dinsérer une nouvelle bobine dans le boîtier 6 Retirez la saleté et lherbe du capuchon et du boîtier de la bobine 7 Détachez lextrémité du fil de coupe 32 et faites entrer le fil dans lœillet 33 8 Prenez la bobine complètement enroulée 29 et glissezla avec précaution sur le montant 35 dans le boîtier Tournez légèrement la bobine pour laligner sur le levier 30 jusquà ce quelle soit en place 9 Le fil doit dépasser du boîtier denviron 538po136mm 10 Inspectez le capuchon de la bobine 27 pour vérifier quil ny a pas de fissures ou dusure excessive Si lune des nervures extérieures est usée jusquà la surface principale ou si des fissures sont présentes remplacez le capuchon de la bobine 27 11 Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes 36 dans le boîtier de la bobine 12 Renclenchez le capuchon de la bobine 27 en appuyant sur les languettes de libération 28 et en le poussant dans le boîtier de la bobine 11 jusquà ce quil soit bien en place 13 Faites sortir la ligne 32 du boîtier de la bobine 11 et coupezla de manière à ce quelle ne dépasse pas la lame de coupe 37 REMARQUE vérifiez que le couvercle est bien en place Soyez à lécoute des deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placées En suivant les instructions préalables mettez lappareil sous tension En moins de quelques secondes vous entendrez le fil de nylon être coupé à la bonne longueur REMARQUE dautres pièces de remplacement protecteurs capuchons de bobines etc sont disponibles aux centres de services autorisés Pour localiser votre service local composez le 18005446986 ou consultez le site wwwblackanddeckercom Rembobiner la Bobine Avec le Fil en Vrac Fig SW Utilisez seulement du fil rond de 165mm 0065po de diamètre nUTilisEZ PAs de fil de coupe de diamètre supérieur ni dune autre forme que ronde REMARQUE les bobines enroulées à la main à partir de fil en vrac sont plus susceptibles de semmêler que les bobines enroulées en usine de BLACKDECKER Pour de meilleurs résultats les bobines enroulées en usine sont recommandées 1 Retirez le blocpiles de lappareil 2 Retirez la bobine vide de lappareil et inspectezle comme décrit sous la rubrique Remplacer la bobine 3 Retirez tout fil de coupe restant de la bobine 4 Faites un pli à lextrémité du fil de coupe 32 à environ19mm 34 po Insérez le fil dans lune des fentes dancrage 47
  • Page 23 - French - : FRAnçAis 5 Insérez lextrémité du fil en vrac de 19 mm 34 po dans le troude la bobine dans la bobine adjacente à la fente dancrage Assurezvous que le fil est bien serré contrelabobine 6 Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine Assurezvous denrouler le fil de façon ordonnée une couche après lautre Ne pas entrecroiser 7 Lorsque laccumulation des couches de fil atteint les encoches coupez le fil nE REMPlissEZ PAs la bobine audelà de ce point 8 Ajuster la bobine sur le coupebordure comme indiqué à la section Remplacement de la bobine Remplacer le boîtier de la bobine avec le moyeu de la lame en résine Fig XZ BCSTRB922 seulement 1 Retirez le blocpiles de lappareil 2 Localisez la clé hexagonale dans son rangement situé audessus du rangement de la lame en résine sur la poignée auxiliaire comme illustré dans la Fig X 3 Retirez le capuchon de la bobine et la bobine du boîtier de la bobine 4 Insérez la clé hexagonale dans le trou sur le boîtier de la bobine et en saisissant la bobine tournez la clé hexagonale dans le sens antihoraire pour enlever la vis du boîtier 5 Écartez le boîtier de la bobine du carter du moteur comme illustré dans la Fig Y 6 Placez le moyeu de la lame en résine sur laxe à clavette du carter du moteur 7 Placez la vis du boîtier dans le moyeu de la lame en résine et en tenant le moyeu de la lame en résine tournez la clé hexagonale dans le sens horaire pour serrer la vis du boîtier de façon sécuritaire Installer les lames en résine dans le moyeu de la lame en résine Fig AACC AVERTISSEMENT ne pas utiliser de lames autres que celles recommandées par BLACKDECKER sur ce tailleborduretaillehaie Cela peut causer une blessure grave ou des dommages matériels AVERTISSEMENT vérifiez toujours que les deux lames de coupe sont correctement montées avant de commencer à travailler AVERTISSEMENT utiliser le taille bordure avec une seule lame diminue la performance de coupe et peut endommager lappareil AVERTISSEMENT remplacez les deux lames si lune ou lautre suse à moins de 50 mm 2 po Fig CC ou si lune ou lautre est fissurée entamée ou endommagée dune quelconque façon AVERTISSEMENT remplacez toujours les deux lames simultanément 1 Retirez le blocpiles de lappareil 2 Placez le trou darrêt de la lame en résine sur le poteau et glissezla sur le poteau de la lame en résine 43 pour laligner avec la découpe comme illustré dans la Fig AA 3 Tirez la lame en résine vers lextérieur pour la verrouiller en place La lame en résine est maintenue en place lorsque vous entendez un clic et que la lame en résine pivote librement sur le poteau de la lame en résine Elle doit être positionnée comme illustré dans la Fig BB 4 Installez la deuxième lame en résine comme décrit aux étapes 1 et 2 cidessus 5 Remplacez les lames en résine lorsque leur longueur est réduite à moins de 50 mm 2 po comme illustré dans laFig CC Remplacer le moyeu de la lame en résine avec le boîtier de la bobine Fig RZ BCSTRB922 seulement 1 Retirez le blocpiles de lappareil 2 Localisez la clé hexagonale dans son rangement situé audessus du rangement de la lame en résine sur la poignée auxiliaire comme illustré dans la Fig X 3 Insérez la clé hexagonale dans le trou sur le moyeu de la lame en résine et tournez la clé hexagonale dans le sens antihoraire pour enlever la vis du boîtier 4 Tirez le moyeu de la lame en résine à lécart du carter du moteur 5 Retirez le capuchon de la bobine et la bobine du boîtier de la bobine Assurezvous que le levier avec la férule en laiton est présent dans le boîtier de la bobine 11 et que le levier pivote librement sur son poteau 6 Placez le boîtier de la bobine sur laxe à clavette du carter du moteur 7 Placez la vis du boîtier dans le trou sur le boîtier de la bobine et tournez la clé hexagonale dans le sens horaire pour serrer la vis fermement en saisissant le boîtier de la bobine 8 Détachez lextrémité du fil de coupe et faites passer le fil dans lœillet 9 Prenez la bobine entièrement enroulée et glissezla soigneusement sur le poteau dans le boîtier Tournez lentement la bobine pour laligner avec le levier jusquà ce quelle soit en place 10 Le fil doit dépasser du boîtier de la bobine denviron 136 mm 538 po 11 Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine 12 Renclenchez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et en le poussant dans le boîtier de la bobine jusquà ce quil senclenche bien en place 13 Allongez le fil de coupe depuis le boîtier de la bobine et coupezle de sorte quil ne dépasse pas de la lame de coupe REMARQUE vérifiez que le couvercle est bien en place Soyez à lécoute des deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placées Une fois les instructions précédentes respectées allumez lappareil En moins de quelques secondes vous entendrez le fil de nylon être coupé à la bonne longueur
  • Page 24 - French - : FRAnçAis Garantie limitée de deux ans Pour les conditions de la garantie consultez le site wwwblackanddeckercomwarranty Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie contactez Service à la clientèle chez BLACKDECKER 701East Joppa Road Towson MD 21286ou appelez le 18005446986 AMÉRiQUE lATinE la présente garantie ne sapplique pas aux produits vendus en Amérique Latine Pour les produits vendus en Amérique Latine vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans lemballage appelez lentreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie Enregistrezvous en ligne Nous vous remercions de votre achat Enregistrez votre produit maintenant pour sERViCE DE gARAnTiE lenregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votreproduit COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ en cas de pertes liées aux assurances telles quun incendie une inondation ou un vol votre enregistrement de propriété servira de preuve de votreachat POUR VOTRE sÉCURiTÉ lenregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable dune notification de sécurité requise selon le Federal Consumer SafetyAct Inscrivezvous en ligne sur wwwblackanddeckercom accountlogin Réparations Le chargeur et le blocpiles ne sont pasréparablesLe chargeur ou le blocpiles ne comportent aucune pièceréparable AVERTISSEMENT pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations lentretien et les réglages doivent être réalisés cela comprend linspection et le remplacement du balai le cas échéant par un centre de réparation en usine BLACKDECKER ou un centre de réparation agréé BLACKDECKER Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques Remplacer le protecteur Fig B C AVERTISSEMENT ne jamais faire fonctionner loutil sans que le protecteur soit fermement fixé en place Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles Retirer le protecteur actuel 1 Retirez la vis du protecteur 21 illustrée à la FigC 2 Sortez le protecteur 10 Assembler le nouveau protecteur 1 Glissez le protecteur en place comme illustré à la FigB 2 Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 21 Lame en résine BZORB20 Accessoires AVERTISSEMENT les accessoires autres que BLACKDECKER nayant pas été testés avec ce produit leur utilisation avec cet outil peut savérer dangereuse Pour réduire le risque de blessure seuls les accessoires recommandés par BLACKDECKER doivent être utilisés avec ceproduit Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé Si vous avez besoin daide pour localiser un accessoire contactez BLACKDECKER Appelez au 18005446986 Nettoyage AVERTISSEMENT enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen dair comprimé propre et sec au moins une fois par semaine Pour minimiser le risque de blessure aux yeux toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ871lors dunettoyage AVERTISSEMENT ne jamais utiliser de solvants ni dautres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de loutil Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces Utiliser un chiffon humecté uniquement deau et de savon doux Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans loutil et nimmerger aucune partie de loutil dans unliquide ENTRETIEN AVERTISSEMENT afin de réduire le risque des blessures corporelles graves arrêtez lappareil et retirez le blocspiles avant deffectuer tout réglage ou de retirerinstaller des pièces ou des accessoires when replacing line or prior to cleaning Un démarrage accidentel peut causer desblessures Votre chariot BLACKDECKER a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un minimum dentretien Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de lentretien approprié et dun nettoyage régulier deloutil
  • Page 25 - Spanish - : EsPAñOl Español traducido de las instrucciones originales e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior utilice un cable prolongador adecuado para tal uso Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica f Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra GFCI El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas 3 Seguridad Personal a Permanezca alerta controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas alcohol o medicamentos Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personalesgraves b Utilice equipos de protección personal Siempre utilice protección para los ojos En las condiciones adecuadas el uso de equipos de protección como máscaras para polvo calzado de seguridad antideslizante cascos o protección auditiva reducirá las lesionespersonales c Evite el encendido por accidente Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías o antes de levantar o transportar la herramienta Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes d Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales e No se estire Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas f Use la vestimenta adecuada No use ropas holgadas ni joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento Las ropas holgadas las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento g Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con elpolvo h No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción desegundo 4 Uso y Mantenimiento de la HerramientaEléctrica a No fuerce la herramienta eléctrica Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura b No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor Toda ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad instrucciones ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica incendio yo lesionesserias CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS El término herramienta eléctrica incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente con cable eléctrico o a las herramientas eléctricas operadas con baterías inalámbricas 1 Seguridad en el Área de Trabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes b No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas como ambientes donde haya polvo gases o líquidos inflamables Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores c Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol 2 Seguridad Eléctrica a Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente Nunca modifique el enchufe de ninguna manera No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica b Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como por ejemplo tuberías radiadores cocinas eléctricas y refrigeradores Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargaeléctrica d No maltrate el cable Nunca utilice el cable para transportar tirar o desenchufar la herramienta eléctrica Mantenga el cable alejado del calor el aceite los bordes filosos y las piezas móviles Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica Uso pretendido La podadorabordeadora BCRB922 BCSTRB922 de cuerda cuchilla de resina está diseñada para aplicaciones de poda y bordeado domésticas La BCSTRB922 contiene un sistema de alimentación de línea automático que no requiere que el usuario golpee la podadora para avanzar la línea nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables nO permita que niños estén en contacto con la herramienta Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta UsE gafas de seguridad apropiadas zapatos de punta cerrada y pantalones largos
  • Page 26 - Spanish - : EsPAñOl impredecible que resulte en incendios explosión o riesgo delesiones f No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130C 265 F pueden causar unaexplosión g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo deincendio 6 Mantenimiento a Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica b Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicioautorizados herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse c Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación yo retire la batería o paquete si es desmontable de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental d Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados e Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica Si encuentra daños haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar g Utilice la herramienta eléctrica los accesorios y las brocas de la herramienta etc de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situaciónpeligrosa h Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas limpias y libres de aceite y grasa Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas 5 Uso y Mantenimiento de la Herramienta conBaterías a Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías b Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones c Cuando no utilice el paquete de baterías manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles monedas llaves clavos tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio d En condiciones abusivas el líquido puede ser expulsado de la batería Evite su contacto Si entra en contacto accidentalmente enjuague con agua Si el líquido entra en contacto con los ojos busque atención médica El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras e No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento Advertencias de Seguridad Para Podadoras de Césped y Bordeadoras a No use la máquina en malas condiciones climáticas especialmente cuando existe el riesgo de tormentas eléctricas Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por unrayo b Revise minuciosamente el área en busca de vida silvestre donde se utilizará la máquina La máquina puede dañar a la vida silvestre durante suoperación c Revise minuciosamente el área donde se utilizará la máquina y retire todas las piedras palos alambres huesos y otros objetos extraños Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales d Antes de usar la máquina siempre revise visualmente para ver que el cortador y el ensamble del cortador no estén dañados Las partes dañadas aumentan el riesgo delesiones e Mantenga las protecciones en su lugar Las protecciones deben estar en buenas condiciones de operación y estar correctamente montadas Una protección que esté suelta dañada o que no funcione correctamente puede resultar en lesiones f Mantenga todas las entradas de aire de enfriamiento libres de residuos Las entradas de aire bloqueadas y los residuos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo deincendio g Utilice protección para los ojos y los oídos El equipo de protección adecuado reducirá las lesionespersonales h Durante el funcionamiento de la máquina utilice siempre calzado protector y antideslizante No opere la máquina descalzo o con sandalias abiertas Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por el contacto con el cortador en movimiento i Utilice siempre ropa como pantalones que cubra las piernas del operador mientras opera la máquina El contacto con el cortador o la línea en movimiento puede causarlesiones j Mantenga alejadas a otras personas mientras opera la máquina Los escombros arrojados pueden provocar lesiones personales graves
  • Page 27 - Spanish - : EsPAñOl USE VESTIMENTA CORRECTA No use ropa suelta o joyas Pueden quedar atrapados en las partes móviles Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule con punta cerrada cuando trabaje al aire libre No opere el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas Use pantalones largos pesados para proteger sus piernas Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo LÍNEA DE NYLON Mantenga la cara las manos y los pies alejados de la línea de nylon giratoria en todo momento LA LÍNEA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE Tenga cuidado al recortar alrededor de las pantallas y plantasdeseables NO UTILICE materiales no recomendados como alambre metálico cuerda y similares MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS a una distancia segura del área de trabajo especialmente aniños MANTENGA A LOS NIÑOS TRANSEÚNTES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 100 pies 30 metros cuando arranque u opere la unidad PARA REDUCIR EL RIESGO de lesión de rebote trabaje alejado de cualquier objeto sólido cercano tal como pared peldaños piedra grande árbol etc Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario recorte a mano EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL No lleve la podadora con cuando la batería está instalada el dedo en el gatillo UTILICE EL APARATO CORRECTO No utilice este aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado NO SE ESTIRE EN EXCESO Mantenga la pisada y el equilibrio adecuados en todo momento NO FUERCE EL APARATO Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó DAÑO A LA UNIDAD Si golpea o se enreda en un objeto extraño detenga el aparato de inmediato retire la batería revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional No opere con un cubo o un carrete rotos DESCONECTE LA PODADORA Retire la batería cuando no esté en uso cuando reemplace la línea o antes de la limpieza EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS No use aparatos eléctricos en ubicaciones mojadas o húmedas Siga todas las instrucciones de este manual de instrucciones para la operación correcta de su aparato No use el aparato en la lluvia NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva Los motores de estos aparatos pueden producir chispas y éstas pueden encender los vapores GUARDE LOS APARATOS INACTIVOS EN INTERIORES Retire la batería Cuando no estén en uso los aparatos deben almacenarse en un lugar seco bajo llave fuera del alcance de los niños PERMANEZCA ALERTA No utilice esta unidad cuando esté cansado enfermo o bajo la influencia de alcohol drogas omedicamentos MANTENGA LOS APARATOS CON CUIDADO Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento Mantenga las manijas secas limpias y libres de aceite y grasa REVISE LAS PARTES DAÑADAS Antes de utilizar el aparato se debe revisar cuidadosamente un protector u k No opere la máquina por encima de la altura de la cintura Esto ayuda a evitar el contacto involuntario del cortador y permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas l Tenga cuidado al operar la máquina sobre césped mojado Camine nunca corra Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesionespersonales m No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas Esto reduce el riesgo de pérdida de control resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales n Cuando trabaje en pendientes asegúrese siempre de estar firme trabaje siempre a lo largo de la cara de las pendientes nunca hacia arriba o hacia abajo y tenga extrema precaución al cambiar de dirección Esto reduce el riesgo de pérdida de control resbalones y caídas que pueden provocar lesionespersonales o Mantenga todos los cables de alimentación y cables lejos del área de corte Los cables de alimentación pueden quedar ocultos entre setos o arbustos y el hilo o el cortador pueden cortarlos o dañarlos accidentalmente p Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador o línea de corte en movimiento No retire el material de la máquina hasta que se haya desconectado de la fuente de alimentación La podadora o la línea de corte en movimiento pueden provocar lesiones personales graves q Transporte la máquina con la máquina apagada y alejada de su cuerpo El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con una podadora o línea de corte enmovimiento r Utilice únicamente cabezales de corte y podadoras o líneas de repuesto especificados por el fabricante No reemplace las cortadoras o líneas de la podadora con alambres o cuchillas de metal Las partes de repuesto incorrectas pueden causar pérdida de control roturas y lesiones Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIA Cuando use aparatos de jardinería eléctricos siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica y lesiones personales incluyendo las siguientes ADVERTENCIA No retire la protección La protección debe ser conectada durante el uso Operar esta desbrozadora sin la protección violará la garantía del producto PRECAUCIÓN Cuando reemplace la línea use únicamente una línea redonda de 0065quot 165 mm de diámetro Otros diámetros o formas pueden degradar el desempeño o causar daños a la desbrozadora No utilice alambre LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Use gafas de seguridad o goggles en todo momento cuando cuando la batería está instalada Estos artículos están disponibles paraadquisición PROTECCIÓN No use este aparato sin la proteccióninstalada
  • Page 28 - Spanish - : EsPAñOl Para reducir su exposición a estos químicos use equipo de seguridad aprobado tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado aserrado pulido perforación eléctricos y otras actividades de construcción Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón Permitir que el polvo entre en su boca ojos o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos ADVERTENCIA El uso de esta herramienta puede generar yo dispersar polvo que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSHOSHA ADVERTENCIA Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S126 S319 durante el uso Bajo algunas condiciones y duración de uso el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva PRECAUCIÓN Cuando no esté en uso coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída Algunas herramientas with a large battery pack se mantendrán erguidas pero se pueden voltearfácilmente Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar La ropa suelta joyería o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función Revise la alineación de las partes móviles la unión de las partes móviles la ruptura de partes el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en otra parte de estemanual NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera NO permita que entre ningún líquido en suinterior NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productosquímicos NO limpie con una lavadora a presión MANTENGA LAS PROTECCIONES en su lugar y en buen estado de operación MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES lejos del área decorte REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad Retire todos los desechos y objetos duros tales como piedras vidrio cable etc que puedan ser expulsados arrojados o de otra manera causar lesiones serias o daño durante la operación CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA las piedras piezas de metal las piezas de la línea y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad durante el uso El aparato y la protección están diseñados para reducir el peligro Para reducir el riesgo de lesiones por rebote trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano como paredes escalones piedras grandes árboles etc NO permita que entre ningún líquido en su interior Si el aparato se moja deje secar durante un mínimo de 48horas ADVERTENCIA No use el aparato si el interruptor de gatillo no lo enciende y apaga Cualquier aparato que no se pueda controlar con el interruptor de gatillo es peligrosa y debe repararse La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos Los símbolos y sus definiciones son los siguientes V voltios Hz hertz min minutos o CD corriente directa Construcción Clase I conectada a tierra min por minuto BPM golpes por minuto IPM impactos por minuto OPM oscilaciones por minuto RPM revoluciones por minuto sfpm pies de superficie por minuto SPM carreras por minuto A amperios W watts Wh watt horas Ah amperios hora o CA corriente alterna o CACD corriente alterna o directa Construcción Clase II aislamiento doble n o sin carga velocidad n velocidad nominal PSI libras por pulgada cuadrada terminal de tierra símbolo de alerta de seguridad radiación visibleno mirar directamente a la luz usar protección respiratoria usar protección para los ojos usar protección auditiva lea toda la documentación no exponga a la lluvia Información de seguridad adicional ADVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella Podría resultar en daño o lesiones personales ADVERTENCIA SIEMPRE use gafas de seguridad Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO Protección para los ojos ANSI Z871 CAN CSAZ943 Protección auditiva ANSI S126 S319 Protección respiratoria NIOSHOSHAMSHA ADVERTENCIA Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer defectos de nacimiento u otros daños reproductivos Algunos ejemplos de estos químicos son compuestos en fertilizantes compuestos en insecticidas herbicidas y pesticidas arsénico y cromo a partir de madera tratadaquímicamente
  • Page 29 - Spanish - : EsPAñOl Conexión de manija auxiliar Fig DF Para algunos modelos es posible que sea necesario colocar la manija auxiliar Si el modelo necesita la manija auxiliar conectada consulte estas instrucciones 1 Para sujetar la manija auxiliar presione los botones de ajuste de la manija auxiliar en ambos lados del alojamiento superior 2 Coloque la manija auxiliar como se muestra en la FigDF Empuje parcialmente la manija auxiliar de forma que sostenga los botones cuando los suelte con la mano 3 Empuje la manija auxiliar completamente sobre el alojamiento y colóquela ligeramente hasta que quotse conectequot en su lugar nOTA Para ajustar la manija auxiliar hacia arriba o hacia abajo presione los botones y eleve o baje la manija nOTA La manija se debe ajustar para que su brazo delantero esté recto cuando la herramienta esté en la posición detrabajo Instalación de la protección Fig AC ADVERTENCIA NUNCA OPERE el aparato sin la protección instalada adecuadamente Podría resultar en daño o lesiones personales La protección siempre debe estar instalada adecuadamente en el aparato durante el uso 1 Retire el tornillo de la protección 2 Deslice la protección completamente en el alojamiento de motor Asegúrese que las lengüetas 23 en la protección conecten las costillas en la cabeza de la podadora 3 Continúe deslizando la protección hasta que quotse conectequot en su lugar La lengüeta de bloqueo 23 se debe conectar en la ranura del alojamiento 22 4 Con un destornillador de cruz inserte el tornillo de la protección y apriételo firmemente 5 Una vez que la protección esté instalada retire la cubierta de la cuchilla de corte de línea ubicada en el borde de laprotección ENSAMBLE Y AJUSTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales serias apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirarinstalar conexiones o accesorios when replacing line or prior to cleaning Un arranque accidental puede causar lesiones Instalación y desinstalación de Paquete de batería Fig H ADVERTENCIA Asegúrese que la herramientaaparato esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la batería nOTA Para mejores resultados asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado 1 Para instalar el paquete de batería en la manija de la herramienta alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte 2 Para retirar el paquete de batería de la herramienta presione el botón de liberación del paquete de batería 19 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta PRECAUCIÓN Antes de comenzar a recortar utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado Consulte las secciones Reemplazo de ensamble de carrete y Rebobinado de carrete desde la línea a granel OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales serias apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirarinstala conexiones o accesorios al reemplazar la línea o antes de limpiar Un arranque accidental puede causar lesiones Liberación de la línea de corte Fig A Como se fabrica la línea de corte se adhiere con cinta al alojamiento del carrete Retire la cinta que sostiene la línea de corte en el alojamiento del carrete Ajuste de altura Fig G PRECAUCIÓN Ajuste la longitud de la podadora para obtener las posiciones de trabajocorrectas 1 La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el collar de ajuste de altura y girándolo en la dirección de la flecha mostrada en la Fig G 2 Mueva el alojamiento superior hacia arriba o hacia abajo Cuando se alcanza la altura deseada apriete el collar girándolo en sentido opuesto a la dirección mostrada en laFig G Encendido y apagado de podadora Fig A ADVERTENCIA Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido 1 Para encender el aparato oprima el botón de bloqueo de apagado 2 y después apriete el gatillo 1 Una vez que la unidad esté en operación puede liberar el botón de bloqueo de apagado 2 Para apagar el aparato libere el gatillo Colocación adecuada de manos Fig I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales serias SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales serias SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina La posición adecuada de las manos requiere una mano sobre la manija principal y una sobre la manija auxiliar 5
  • Page 30 - Spanish - : EsPAñOl Interruptor de control de velocidad Fig A J Esta podadora de cuerda le da la opción de operar a una velocidad más eficiente para extender el tiempo de operación para trabajos más grandes o acelerar la velocidad de la podadora para un corte de alto rendimiento Para acelerar la podadora empuje el interruptor de control de velocidad hacia la manija auxiliar hacia la posición quotHI Este modo es el mejor para cortar un crecimiento más intenso y para aplicaciones que necesitan RPM más altas Para extender el tiempo de operación jale el interruptor de control de velocidad hacia el alojamiento de la batería en la posición quotLO Este modo es el mejor para proyectos más grandes que requieren más tiempo para completarse nOTA Cuando está en posición quotHIquot el tiempo de operación se disminuirá conforme se compara cuando la podadora está en la posición quotLOquot Poda Fig I KM P 1 Con la podadora encendida coloque en ángulo y gire lentamente de lado a lado como se muestra en la FigI 2 Mantenga un ángulo de 5 a 10 No exceda10 3 Corte con la punta de la línea 4 Mantenga una distancia mínima de 24 610 mm entre la protección y sus pies como se muestra en la Fig M 5 Use la rueda de borde para limitar el contacto de la línea de cortecuchilla de resina con objetos como cercas aceras etc Línea de corteAlimentación de línea Cuando se utiliza el alojamiento del carrete su podadora utiliza un hilo de nylon redondo de 0065quot 165 mm de diámetro El ensamble de carrete contiene un sistema de alimentación de línea automático que no requiere que el usuario golpee la podadora para hacer avanzar la línea de corte A medida que la línea de corte se desgasta durante el uso el sistema de alimentación automática de línea hará avanzar línea nueva desde el alojamiento del carrete Cada vez que alimenta la línea de corte la cuchilla en el protector cortará el extremo Es posible que escuche un sonido de traqueteo y vea pequeños trozos de línea de corte salir de la protección cuando esto ocurre Asegúrese de seguir todas las instrucciones y usar gafas de seguridad adecuadas zapatos cerrados y pantalones largos Cuando se agota la línea de corte de la podadora las últimas pulgadas pueden salir del alojamiento del carrete al mismo tiempo La línea de corte se desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas Consejos útiles de corte Fig IM Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte no fuerce la cabeza de la cuerda en césped sin cortar Use la guía de borde a lo largo de cosas como cercas casas y jardineras como una mejor práctica Las cercas de alambre y picos causan un desgaste adicional en las cuerdas incluso ruptura Piedra y paredes de ladrillo aceras y madera pueden desgastar la cuerda rápidamente No permita que la tapa del carrete arrastre sobre el suelo u otras superficies No golpee la tapa del carrete 27 sobre el suelo para forzar la alimentación de la línea de corte En crecimiento largo corte de arriba abajo y no exceda 13 330 mm de alto Mantenga la desbrozadora inclinada hacia el área que se está cortando ésta es la mejor zona de corte La desbrozadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha Esto evitará arrojar residuos al operador Evite árboles y arbustos Corteza de árbol molduras de madera revestimiento y los postes de cerca pueden dañarse fácilmente por la cuerda y mascotas estén por lo menos a 100 pies 30m de distancia Se obtienen resultados óptimos de corte en bordes de más de 2 pulgadas 50 mm No utilice esta podadora para crear zanjas Con la rueda de borde guíe la podadora como se muestra en la Fig P Coloque la rueda de borde en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de cortecuchilla de resina se encuentre sobre el área de césped o tierra que se va a cortar Para hacer un corte más cerca incline ligeramente lapodadora Conversión a modo de borde Fig NP PRECAUCIÓN La guía del borde con ruedas sólo debe usarse cuando se encuentre en el modo de borde La podadora se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de borde para recortar el césped colgante a lo largo de los bordes del césped y las jardineras Para bordear la cabeza de la podadora debe estar en la posición mostrada en la Fig P Si no lo está 1 Retire la batería de la podadora 2 Sujete el collar de giro para bordear y empuje hacia abajo como se muestra en la Fig N 3 Gire el collar de giro para bordear 180 en sentido contrario a las manecillas del reloj como se muestra en la Fig O hasta que la manija se vuelva a conectar en la mitad superior de la podadora 4 Para volver a la posición de corte jale hacia abajo el collar de giro para bordear y gire el cabezal en sentido de las manecillas del reloj hasta su posición original nOTA Experimentará un desgaste de la línea de corte cuchilla de resina más rápido al normal si la línea de corte cuchilla de resina se coloca directamente sobre la acera o superficie abrasiva Operación de modo de bordeado Fig P ADVERTENCIA Cuando se utiliza como bordeadora las piedras piezas de metal las piezas de la línea o cuchilla y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad durante el uso La podadora y la protección están diseñadas para reducir el peligro Sin embargo ASEGÚRESE que otras personas Eliminación de atascamiento y línea enredada Fig Q ADVERTENCIA Remove the battery from the trimmer antes de realizar cualquier ensamble ajuste o cambio de accesorios Tales medidas
  • Page 31 - Spanish - : EsPAñOl Rebobinado de carrete de línea a granel Fig SW Use línea redonda de 0065quot 165 mm de diámetro únicamente nO use línea de corte de mayor diámetro o línea de corte con una forma diferente a la redonda nOTA Los carretes enrollados manualmente de la línea a granel probablemente se enreden con más frecuencia que los carretes BLACKDECKER enrollados en fábrica Para obtener los mejores resultados se recomienda utilizar carretes enrollados en fábrica 1 Retire el paquete de batería del aparato 2 Retire el carrete vacío del aparato y revise como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete 3 Retire cualquier línea de corte restante del carrete 4 Realice un pliegue en el extremo de la línea de corte a aproximadamente 34quot 19 mm Alimente la línea de corte en una de las ranuras de anclaje de línea 5 Inserte el extremo de 34quot 19 mm de la línea a granel en el orificio del carrete en el carrete adyacente a la ranura de anclaje Asegúrese que la línea quede apretada contra el carrete 6 Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de la flecha en el carrete Asegúrese de enrollar la línea en forma ordenada y en capas No entrecruce 7 Cuando la línea de corte enrollada alcance los hundimientos corte la línea nO rellene el carrete después de este punto 8 Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete 8 Tome el carrete completamente enrollado 29 y deslícelo cuidadosamente sobre el poste 23 en el alojamiento Gire el carrete ligeramente para alinearlo con la palanca hasta que esté asentado 9 La línea debe extenderse aproximadamente a 538quot 136mm del alojamiento 10 Revise la tapa del carrete 27 respecto a grietas o desgaste excesivo Si cualquiera de las costillas exteriores está desgastada hasta la superficie principal o hay grietas presentes reemplace la tapa del carrete 27 11 Alinee las lengüetas de liberación de la tapa del carrete con las ranuras en el alojamiento del carrete 12 Conecte la tapa del carrete 27 de nuevo presionando las lengüetas de liberación 28 y presionándola en el alojamiento del carrete 11 hasta que se conecte firmemente en su lugar 13 Extienda la línea 32 desde el alojamiento del carrete 11 y córtela de forma que se extienda después de la cuchilla de corte 32 nOTA Asegúrese que la cubierta esté completamente colocada Escuche dos clics audibles para asegurarse que ambas lengüetas de liberación estén ubicadas correctamente Siguiendo las instrucciones anteriores encienda el aparato En unos cuantos segundos o menos escuchará que la línea de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada nOTA Otras partes de repuesto protecciones tapas de carretes etc están disponibles a través de los centros de servicio autorizados Para encontrar su ubicación de servicio local llame al 18005446986 o visite wwwblackanddeckercom Reemplazo de ensamble de carrete Fig QW ADVERTENCIA El uso de cualquier accesorio no recomendado por BLACKDECKER para uso con este aparato podría ser peligroso ADVERTENCIA No use ninguna cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean los recomendados por BLACKDECKER en esta podadora bordeadora Se pueden producir lesiones graves o daños al producto Vuelva a cargar la línea de nylon ya sea en bobina de reemplazo a granel o preenrollada como se muestra en este manual UsE ÚniCAMEnTE el cartucho de reemplazo BlACKDECKER AF100 o lÍnEA DE MOnOFilAMEnTO DE nYlOn REDOnDA DE 0065quot 165 mm DE DiÁMETRO No use una línea aserrada o de mayor diámetro o línea que no sea redonda ya que afectarán la forma en que se alimenta la línea y sobrecargarán el motor y causarán sobrecalentamiento Esta línea está disponible en su distribuidor local o centro de servicio autorizado No utilicealambre 1 Remove battery fromappliance 2 Presione las lengüetas de liberación 28 en la tapa del carrete 27 y retire la tapa del carrete del alojamiento del carrete 11 3 Retire el carrete vacío 29 del alojamiento de carrete 11 4 Revise la palanca para confirmar que esté presente y no esté rota o doblada y gire libremente sobre el poste de montaje También confirme que la férula de metal esté presente 5 Si la palanca en la base del alojamiento se desconecta vuelva a colocar en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en el alojamiento 6 Retire la suciedad y el césped de la tapa del carrete y el alojamiento del carrete 7 Afloje el extremo de la línea de corte 32 y guíe la línea dentro del ojal 33 preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente De vez en cuando en especial cuando corte hierba gruesa o con tallos el cubo de alimentación de la línea se puede obstruir con savia u otro material y la línea se atascará como resultado Para eliminar el atascamiento siga los pasossiguientes PRECAUCIÓN Para evitar daños del aparato si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte córtela de modo que sólo llegue a lacuchilla 1 Remove battery fromappliance 2 Presione las lengüetas de liberación 28 en la tapa del carrete 27 y retire la tapa de carrete del alojamiento decarrete 11 3 Jale el carrete de la línea de nylon y retire cualquier línea rota o desechos de corte del área del carrete 4 Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete
  • Page 32 - Spanish - : EsPAñOl Reemplazo de alojamiento de carrete con el cubo de cuchilla de resina Fig XZ BCSTRB922 Únicamente 1 Retire la batería del aparato 2 Localice la llave hexagonal en su área de almacenamiento ubicada arriba del almacenamiento de cuchilla de resina en la manija auxiliar como se muestra en la Fig X 3 Retire la tapa del carrete 27 y el carrete del alojamiento de carrete 11 4 Inserte la llave hexagonal en el orificio del alojamiento de carrete 11 y mientras sujeta el carrete gire la llave hexagonal 13 en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirar el tornillo del alojamiento 5 Jale el alojamiento de carrete 11 del alojamiento de motor 8 como se muestra en la Fig Y 6 Coloque el cubo de cuchilla de resina sobre el eje con llave 41 en el alojamiento de motor 7 Coloque el tornillo del alojamiento en el cubo de cuchilla de resina 16 y mientras sostiene el cubo de cuchilla de resina gire la llave hexagonal en sentido de las manecillas del reloj para apretar el tornillo del alojamiento 40 firmemente Instalación de cuchillas de resina al cubo de cuchilla de resina Fig AACC ADVERTENCIA No use ninguna cuchilla diferente a la recomendada por BLACKDECKER en esta podadorabordeadora Se pueden producir lesiones graves o daños al producto ADVERTENCIA Asegúrese siempre que ambas cuchillas de corte estén montadas correctamente antes de comenzar a trabajar ADVERTENCIA Operar la podadora con una sola cuchilla reducirá el rendimiento de corte y puede dañar la unidad ADVERTENCIA Reemplace ambas cuchillas si cualquiera se desgasta a menos de 2quot 50 mm Fig CC o si cualquiera está agrietada rayada o dañada en cualquier manera ADVERTENCIA Siempre reemplace ambas cuchillas al mismo tiempo 1 Retire la batería del aparato 2 Coloque el orificio de retención de la cuchilla de resina sobre el poste y deslícelo sobre el poste de la cuchilla de resina para alinearlo con el corte como se muestra en la Fig AA 3 Jale la cuchilla de resina hacia afuera para bloquear la cuchilla de resina en su lugar La cuchilla de resina está asegurada en su lugar cuando escuche un clic audible y la cuchilla de resina gire libremente sobre el poste de la cuchilla de resina Se debe colocar como se muestra en la Fig BB 4 Instale la segunda cuchilla de resina como se describe en los pasos 1 y 2 indicados anteriormente 5 Reemplace las cuchillas de resina cuando reduzcan su longitud a menos de 2quot 50 mm como se muestra la Fig CC Reemplazo de cubo de cuchilla de resina con el alojamiento de carrete Fig RZ BCSTRB922 Únicamente 1 Retire la batería del aparato 2 Localice la llave hexagonal en su área de almacenamiento ubicada arriba del almacenamiento de cuchilla de resina en la manija auxiliar como se muestra en la Fig X 3 Inserte la llave hexagonal en el orificio sobre el cubo de cuchilla de resina y gire la llave hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirar el tornillo del alojamiento 4 Jale el cubo de cuchilla de resina del alojamiento de motor 8 5 Retire la tapa del carrete 27 y el carrete del alojamiento de carrete 11 Asegúrese que la palanca con la férula de latón 31 esté presente en el alojamiento de carrete 11 y la palanca gire libremente sobre su poste 48 6 Coloque el alojamiento de carrete 11 sobre el eje con llave 41 sobre el alojamiento de motor 8 7 Coloque el tornillo de alojamiento en el orificio del alojamiento de carrete 11 y gire la llave hexagonal en sentido de las manecillas del reloj firmemente mientras sujeta el alojamiento de carrete 11 8 Afloje el extremo de la línea de corte 32 y guíe la línea dentro del ojal 33 9 Tome el carrete completamente enrollado 29 y deslícelo cuidadosamente sobre el poste 35 en el alojamiento Gire el carrete ligeramente para alinearlo con la palanca hasta que esté asentado 10 La línea debe extenderse aproximadamente a 538quot 136mm del alojamiento de carrete 11 Alinee las lengüetas de liberación 28 en la tapa del carrete con las ranuras 36 en el alojamiento de carrete 12 Conecte la tapa del carrete 27 de nuevo presionando las lengüetas de liberación 28 y presionándola en el alojamiento del carrete 11 hasta que se conecte firmemente en su lugar 13 Extienda la línea 32 desde el alojamiento de carrete 11 y córtela de forma que no se extienda después de la cuchilla de corte 37 nOTA Asegúrese que la cubierta esté completamente colocada Escuche dos clics audibles para asegurarse que ambas lengüetas de liberación estén ubicadas correctamente Siguiendo las instrucciones anteriores encienda el aparato En unos cuantos segundos o menos escuchará que la línea de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales serias apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirarinstalar conexiones o accesorios cuando reemplace la línea o antes de la limpieza Un arranque accidental puede causarlesiones
  • Page 33 - Spanish - : EsPAñOl Cuchilla de resina BZORB20 Accesorios ADVERTENCIA Ya que los accesorios diferentes a los ofrecidos por BLACKDECKER no han sido probados con este producto el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso Para reducir el riesgo de lesiones sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACKDECKER con esteproducto Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio póngase en contacto con BLACKDECKER Llame al 18005446986 Limpieza ADVERTENCIA Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por semana Para reducir el riesgo de lesiones utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ871 al realizar estatarea ADVERTENCIA Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido Su herramienta BLACKDECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpiezaregular Reemplazo de protección Fig B C ADVERTENCIA Nunca opere el aparato sin la protección firmemente en su lugar Podría resultar en daño o lesiones personales Retire la protección actual 1 Retire el tornillo de la protección 21 mostrado en laFigC 2 Deslice la protección hacia afuera Ensamble de nueva protección 1 Deslice la protección en su lugar como se muestra en laFigB 2 Reemplace y apriete firmemente el tornillo de laprotección 21 ADVERTENCIA Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto las reparaciones el mantenimiento y los ajustes inclusive la inspección y el cambio de las escobillas cuando proceda deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACKDECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACKDECKER Utilice siempre piezas de repuestoidénticas Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas favor de dirigirse al Centro de servicio más cercano CUliACAn sin Blvd Emiliano Zapata 54001Poniente Col San Rafael 667 7178999 gUADAlAJARA JAl Av La Paz 1779 Col Americana Sector Juárez 33 38256978 MEXiCO DF Eje Central Lázaro Cárdenas No 18 Local D Col Obrera 55 55889377 MERiDA YUC Calle 63459A Col Centro 999 9285038 MOnTERREY nl Av Francisco I Madero 831Poniente Col Centro 818 3752313 PUEBlA PUE 17Norte 205 Col Centro 222 2463714 QUERETARO QRO Av San Roque 274 Col San Gregorio 442 2176314 sAn lUis POTOsi slP Av Universidad 1525 Col San Luis 444 8142383 TORREOn COAh Blvd Independencia 96Pte Col Centro 871 7165265 VERACRUZ VER Prolongación Díaz Mirón 4280 Col Remes 229 9217016 VillAhERMOsA TAB Constitución 516A Col Centro 993 3125111 PARA OTRAslOCAliDADEs si se encuentra en México por favor llame al5553267100 si se encuentra en Us por favor llame al 18005446986 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO Sello o firma delDistribuidor Nombre delproducto ModCat Marca Núm deserie Datos para ser llenados por el distribuidor Fecha de compra yo entrega delproducto Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados El cargador y la unidad de batería no contienen piezasreparables
  • Page 34 - Spanish - : EsPAñOl Garantía limitada de dos años Para los términos de garantía visite wwwblackanddeckercomwarranty Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía póngase en contacto con Servicio al cliente en BlackampDecker 701East Joppa Road Towson MD 21286o llame al 18005446986 AMÉRiCA lATinA Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina Para productos vendidos en América Latina revise la información de garantía del país específico contenida en el empaque llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a talinformación Registro en Línea Gracias por su compra Registre su producto ahorapara sERViCiO En gARAnTÍA Si completa esta tarjeta podrá obtener un servicio en garantía más eficiente en caso de que exista un problema con suproducto COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD En caso de una pérdida que cubra el seguro como un incendio una inundacíon o un robo el registro de propiedad servirá como comprobante decompra PARA sU sEgURiDAD Si registra el producto podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor Registro en línea en wwwblackanddeckercom accountlogin Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega contra cualquier defecto en su funcionamiento así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto yo componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo mano de obra así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta bastará la factura decompra Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes refacciones y accesoriosoriginales Solamente para propósito deMéxico Importado por Black and Decker SA de CV Antonio Dovali Jaime 70 Torre C Piso 8 Col Santa Fe Alvaro Obregon Ciudad de MexicoMexico CP 01210 TEL52 5553267100 RFCBDE8106261W7