EGO LB8803-2 POWER+ 880 CFM Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
LB8803-2 photo

User Manual

This is the main product document for model LB8803-2.

The file format is pdf, 94 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB8800/LB8800-FC
Español p. 63
Français p. 31
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
BLOWER
NOTICE: THE BLOWER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................4-5
General Machine Safety Warnings .........................6-9
Blower Safety Warnings ................................9-10
Introduction ...........................................11
Specifications ..........................................12
Accessories ...........................................12
Description .........................................13-15
Assembly ..........................................16-19
Operation ..........................................20-24
Maintenance ...........................................25
Troubleshooting .....................................26-27
EGO Limited Warranty ................................28-29
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Precautions that involve your safety
Read &
Understand
Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear
Protection
Always wear sound barriers (ear plugs or ear
mufflers) to protect your hearing.
Keep Bystanders
Away
Keep all bystanders away from the product
during operation.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-Ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit
disposal of batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal
options.
Direct Current (DC) Type or a characteristic of current
IP...
Ingress Protection
(IP) Rating
Classifies the degree of protection provided by
an enclosure, for electrical equipment.
V Volt Voltage
min Minutes Time
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 5
CFM
Cubic Feet per
Minute
Air volume
MPH Miles per Hour Air velocity
kg Kilogram Weight
lbs. Pounds Weight
°C Degrees Celsius Temperature
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC6
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or
battery-operated (cordless) machine.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose machines to rain or wet conditions. Water entering a machine
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a Ground-
fault circuit interrupter protected supply. Use of GFCI reduces the risk of
electric shock.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 7
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
MACHINE USE AND CARE
Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The
correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the machine before making any adjustments, changing accessories, or
storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the machine accidentally.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC8
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the machines operation. If damaged, have the machine repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the machine for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the machine in unexpected situations.
BATTERY MACHINE USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
NOTE: For best performance and maximum run time, it is recommended to use 4.0Ah
or higher Ah battery packs.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 9
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your machine serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
BLOWER SAFETY WARNINGS
Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there
is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Wear eye protection and ear protection. Adequate protective equipment will
reduce the risk of personal injury.
While operating the machine, always wear non-slip and protective
footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open
sandals. This reduces the risk of injury to the feet.
Do not wear loose fitting clothing or articles such as scarves, strings,
chains, ties, etc., that could get drawn into the air inlets. Tie back or cover
long hair to make sure it does not get drawn into the air inlets. If any of
these items are drawn into the air inlets, it can increase the risk of personal
injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC10
Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can
increase the risk of personal injury.
Never point the blower nozzle in the direction of people or pets or in the
direction of windows. Use extra caution when blowing debris near solid
objects, such as trees, automobiles and walls that can cause debris to
ricochet. Thrown objects can damage property and increase the risk of personal
injury.
Do not use the machine to blow anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches or hot ashes. These ignition sources may increase the
risk of fire.
Do not touch the fan while still in motion. Turn off the machine and wait
until the fan stops before removing any part that may give access to the
fan. This reduces the risk of injury from moving parts.
When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the
power switch is off. Unexpected starting of the machine while clearing jammed
material or servicing may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you lend this product to someone else, also lend these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 11
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO 56V Lithium-ion Cordless Blower. It
has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC12
SPECIFICATIONS
Rated Voltage
56 V
Maximum Air Volume 880 CFM (1495 m
3
/h)
Maximum Air Velocity 200 MPH (89 m/s)
Maximum Blowing Force 30 N
Approximate Run Time
(With EGO 56V 4.0 Ah Battery)
8 min. (Turbo)
12 min. (High speed)
80 min. (Low speed)
Recommended Operating Temperature 5 °F – 104 °F (-15 °C – 40 °C)
Recommended Storage Temperature -4 °F – 158 °F (-20 °C – 70 °C)
Blower Weight (Without battery pack) 4.9 lbs. (2.2 kg)
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
ACCESSORIES
WARNING:
Use only accessories listed below. Use of accessories that do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Shoulder Strap AP1500
Gutter Cleaning Attachment Kit AGC1000
Short Tube Attachment AST2000
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 13
DESCRIPTION
KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1)
1
2 3
5 6 7
9
10
11
12
1314
16
15
17
18
19
22
20
21
2324
8
4
1
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC14
1. Tapered Nozzle
2. Nozzle-release Button
3. Blower Tube
4. Tube-release Button
5. LCD Screen
6. Turbo Button
7. Handle
8. Speed Lock Button
9. Air-speed Trigger
10. Battery-release Button
11. Latch
12. Electric Contacts
13. Shoulder Strap Hanger
14. Air Inlet
15. Base
16. Wall-mount Slot
17. Spread Nozzle
18. Shoulder Strap
19. Fan Icon
20. Turbo Indicator
21. Air-speed Indicator
22. Speed Lock Icon
23. Fuel Gauge
24. Battery Icon
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Air-speed Trigger
Starts/stops the blower and adjusts the air speed.
Speed Lock Button
Allows the user to operate the blower without continuously pressing the air-speed
trigger.
Turbo Button
Temporarily increases the air speed to the maximum while at any speed setting.
Battery–release Button
Releases the battery pack from the blower.
Latch
Locks the battery pack when installing it on the blower.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 15
Tapered Nozzle
Further concentrates the air flow and increases the air speed.
Spread Nozzle
Further spreads the air flow and widens the cleaning area.
Shoulder Strap Hanger
To attach the shoulder strap for comfortable operation.
Wall-mount Slot
For convenient mounting of the blower on a wall.
Fuel Gauge
Indicates the charge capacity of the inserted battery pack.
Battery Icon
Illuminates when a battery pack is inserted into the battery port and the blower is
turned on.
Illuminates for as long as the turbo button is depressed during operation.
Illuminates when the blower is on and the speed lock button is pressed briefly.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC16
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack(s) from the blower when assembling parts.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the PACKING LIST are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 17
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Blower 1
Blower Tube 1
Tapered Nozzle 1
Spread Nozzle 1
Shoulder Strap 1
Operator’s Manual 1
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
1. Remove the battery pack.
2. Align the groove in the tube with the
peg on the blower housing. Push the
tube onto the blower housing until the
latch snaps into place (Fig. 2a & 2b).
3. To remove the tube, press and hold
the tube-release button to disengage
the latch, then pull the tube straight
from the blower (Fig. 2c).
2b
2a
Peg
b
a
2c
Tube-release Button
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC18
ASSEMBLING THE TAPERED/
SPREAD NOZZLE
1 Remove the battery pack.
2 Align the groove in the tapered nozzle
with the peg on the tube. Push the
nozzle onto the tube until it snaps into
place (Fig. 3a & 3b).
3 To remove the tapered nozzle, press
and hold the nozzle-release button
to disengage the latch, then pull the
nozzle straight from the blower tube
(Fig. 3c).
Follow the same sequence to assemble or
remove the spread nozzle.
3a
3b
b
a
3c
Peg
Nozzle-release
Button
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 19
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
(Fig. 4)
For safe and comfortable operation, put the
shoulder strap on across the shoulder to
relieve the weight on the operator’s arms.
Hook the carabiner of the shoulder strap
onto the shoulder strap hanger. Adjust the
shoulder strap length to a comfortable
operating position.
WARNING:
When emergency
occurs, take the strap off from your
shoulder immediately to avoid injury.
4
Shoulder
Strap
Shoulder Strap Hanger
Shoulder
Strap
Carabiner
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC20
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields that is marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your
eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Always wear hearing protection. Prolonged exposure to noise may
contribute to hearing loss.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Clearing leaves and miscellaneous yard debris from lawns and mulch beds.
Clearing hard surfaces, such as driveways and walkways.
Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 21
TO INSTALL/REMOVE BATTERY
PACKS (Fig. 5)
NOTE: Fully charge the battery pack(s)
before first use.
NOTE: For best performance, we
recommend use of the EGO 56V battery
pack BA2242T/BA2242T-FC (4.0 Ah)
or other EGO 56V battery packs with
higher Ah rating.
WARNING:
Always remove the
battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
NOTE: When the battery pack attached and the blower is turned on, the battery icon
will illuminate on the LCD screen. The fuel-gauge circle on the LCD screen indicates
the battery charge level.
To Install Battery Pack
1. Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery
port.
2. Press the battery pack into the battery port until it snaps into position.
WARNING:
Make sure that the latch on the blower snaps into place and the
battery pack is secured to the blower before beginning operation. Failure to securely
seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious
personal injury.
5
Battery-release Button
Mounting Slot
Rib
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC22
To Remove Battery Pack
WARNING:
Always take care to note the location of your feet, children, or pets
when pressing the battery-release button. Serious injury could result if the battery pack
falls. NEVER remove the battery pack when in a high location.
1. Hold the battery pack in the palm of your hand.
2. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage
from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove it from the blower.
STARTING/STOPPING THE BLOWER
NOTE: The blower may not properly start if
the battery pack or the blower temperature
is -4°F (-15°C) or less. In this case,
remove the battery pack from the blower,
allow the battery pack and blower to
warm up indoors for 10 minutes or longer.
Reinstall the battery pack and try again.
Air-Speed Trigger (Fig. 6a, 6b)
Depress the air-speed trigger to turn
on the blower. The LCD screen will
display the fuel gauge, battery icon,
and air speed indicator.
NOTE: 1 LED of the fuel gauge on the LCD
screen flashes when the battery charge is
low.
The air speed of the blower is
controlled with the air-speed trigger.
More pressure on the trigger results
in higher blowing speeds; less
pressure on the trigger results in
lower blowing speeds. Adjust the
speed to suit the task at hand. The corresponding number of air speed indicator
bars will display on the LCD screen.
6b
Fuel Gauge
Battery Icon Air-speed Indicator
6a
Speed Lock Button
Turbo Button
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 23
Release the air-speed trigger to turn off the blower. The LCD screen will turn off 1
minute after the trigger is released.
NOTE: If a battery pack below 4 Ah is used, the air speed is limited to two bars only.
Turbo Mode
While the air-speed trigger is depressed
and held, press the turbo button to
increase the air flow to the maximum
velocity. Both the turbo indicator and the
fan icon will illuminate on the LCD screen
(Fig. 6c).
NOTE: The blower will return to the
previous speed when the turbo button is
released.
Speed Lock Mode
The speed lock can be used to operate the
blower without continuously pressing the
air-speed trigger.
1. Depress the air-speed trigger until
you reach the desired speed.
2. Press the speed lock button. The
speed lock icon will illuminate on the
LCD screen (Fig. 6d).
3. Release the air-speed trigger and the
blower will keep running at “desired” speed.
4. To release the speed lock, press the speed lock button again. The speed lock
icon will disappear from the LCD screen and the blower will turn off.
6d
Speed Lock Icon
6c
Fan Icon
Turbo
Indicator
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC24
TIPS FOR USING THE BLOWER
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile.
Never blow directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one
time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions,
slightly dampen surfaces if water is available.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow
debris safely away.
After using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 25
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO
Service.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the blower before cleaning or performing any maintenance
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
STORAGE
Remove the battery pack from the
blower.
Clean all foreign material from the air
inlets of the blower.
Store in an enclosed space that is
inaccessible to children. Keep away
from corrosive agents, such as
garden chemicals and de-icing salts.
The blower has a wall-mount slot
for convenient storage. Use a hook
sufciently strong to support the weight of the blower on the wall (Fig. 7).
7
Wall-mount Slot
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC26
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Blower doesn’t work.
The battery pack is not
attached to the blower.
Attach the battery pack
to the blower.
There is no electrical
contact between the
blower and battery.
Remove battery pack,
check contacts and
reinstall the battery pack.
The battery pack
charge is depleted.
Charge the battery pack.
The battery pack or
blower is too hot.
Cool the battery pack
and blower until their
temperature drops below
152°F (67°C).
Damaged air-speed
trigger
Contact EGO Customer
Service for repair.
The battery pack or
blower is too cold.
Remove the battery
pack, allow the battery
pack and blower to
warm up indoors. It is
recommended to fully
charge the battery pack
and start the blower
at low speed without
activating the Turbo
mode.
When the air-speed
trigger is depressed, only
the bottom two air speed
bars are displayed on the
LCD screen.
Low Ah battery pack
used.
Use 4.0Ah or higher Ah
battery packs.
The speed lock mode
cannot be turned on or
off.
Damaged speed lock
button.
Contact EGO Customer
Service for repair.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 27
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The air speed is
noticeably reduced.
The battery pack
charge is low.
Charge the battery pack.
Excessive wear of
motor fan.
Contact EGO Customer
Service for repair.
The air inlet is blocked
by debris.
Remove the battery pack,
then clear the debris.
LCD screen not
functioning properly.
LCD screen or wire
connection are
damaged.
Contact EGO service for
repair.
1 LED of the fuel gauge
on the LCD screen
flashes.
The battery pack
charge is low.
Charge the battery pack.
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC28
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
background
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB8800/LB8800-FC 29
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
BLOWER
GUIDE D’UTILISATION
SOUFFLEUR SANS FIL AU
LITHIUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE LB8800/LB8800-FC
AVIS : LA SOUFFLEUSE N’EST PAS CONÇUE POUR UN EMPLOI DOMESTIQUE.
background
32 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .................................33-34
Symboles ..........................................35-36
Avertissements généraux relatifs à la sécurité des machines ..37-41
Avertissements relatifs à la sécurité pour la souffleuse ......41-42
Introduction ...........................................43
Caractéristiques techniques ...............................44
Accessoire ............................................44
Description .........................................45-47
Assemblage ........................................48-51
Fonctionnement .....................................52-56
Maintenance ...........................................57
Dépannage .........................................58-59
Garantie limitée EGO ..................................60-62
background
33SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à éliminer tous les dangers. Les
instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des mesures de
prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels
que «DANGER»,AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE», et assurez-vous que
vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation
de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme
signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces
symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible
d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous
les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
background
34 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous:
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
35SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
SYMBOLES
Cette page représente et décrit les symboles relatifs à la sécurité qui peuvent figurer
sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur le produit
avant de tenter de l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte relatives à
la sécurité
Précautions en liaison avec votre sécurité
Lisez le mode
d’emploi, et
assurez-vous
que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire le mode d’emploi et s’assurer qu’il le
comprend avant d’utiliser ce produit.
Portez toujours
des lunettes de
sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l’utilisation de ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles.
Portez toujours un dispositif de protection
des oreilles (protège-oreilles ou bouchons
d’oreilles) pour protéger votre ouïe.
Tenez les autres
personnes
présentes
suffisamment
éloignées.
Tenez toutes les personnes présentes à l’écart
du produit pendant son fonctionnement.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-ion (Li-
ion). Les lois et règlements locaux, provinciaux
et fédéraux interdisent peut-être de jeter des
piles au lithium-ion dans les ordures ordinaires.
Consultez votre service municipal responsable
de la gestion des déchets pour déterminer
quelles sont les options de recyclage et/ou
d’élimination possibles.
background
36 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Courant continu
(c.c.)
Type ou caractéristique du courant
IP...
Indice de
protection (IP)
Classifie le degré de protection fourni par une
enceinte pour le matériel électrique.
V Volts Tension
min Minutes Temps
pi³/min pi3 par minute Volume d’air
mi/h Miles par heure Vitesse de l’air
kg Kilogramme Poids
lb Lb Poids
°C Degrés Celsius Température
°F Degrés Fahrenheit Température
background
37SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA
SÉCURITÉ DES MACHINES
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cette
machine. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence
future.
Le terme «machine» dans les avertissements fait référence à votre machine électrique
à cordon électrique branché dans une prise secteur (filaire) ou à votre machine
électrique à piles (sans fil).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machine
produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou aux
émanations de fumée.
Gardez les enfants et les autres personnes présentes à une distance
suffisante lorsque vous utilisez une machine. Des distractions risqueraient de
vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches de la machine doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs de fiches avec des machines mises à la terre (à la masse).
Lemploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant
naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
background
38 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
N’exposez pas de machines à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d’eau dans une machine augmentera le risque de choc électrique.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Tenez le cordon
à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de
pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque
de choc électrique.
Lorsque vous utilisez une machine à l’extérieur, employez un cordon de
rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon
approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser une machine dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à
la terre. Lutilisation d’un tel circuit réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez
attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez une machine.
N’utilisez pas une machine si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
pendant que vous utilisez une machine pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur
est dans la position hors tension avant de connecter la machine à une
source d’alimentation et/ou à un bloc-piles, de la soulever ou de la
transporter. Le fait de transporter une machine avec le doigt sur l’interrupteur ou
de la mettre sous tension avec l’interrupteur en position de fonctionnement invite
les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à la machine avant
de mettre la machine sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en
rotation de la machine pourrait causer une blessure.
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de cette machine. Veillez
à toujours garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux
contrôler la machine dans des situations inattendues.
background
39SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient
être attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. Lemploi correct d’un récipient de
collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fquente des
machines vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes
de sécurité des machines. Une action négligente pourrait causer des blessures
graves en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES MACHINES
Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine correcte pour votre
application. La machine correcte fera le travail plus efficacement et avec plus de
sécurité à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour fonctionner.
N’utilisez pas la machine si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas
de la mettre sous tension/hors tension. Toute machine qui ne peut pas être
contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de la
machine avant d’y apporter de quelconques modifications, de changer
d’accessoire ou de ranger la machine. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
Rangez les machines qui ne sont pas utilisées activement hors de pore
des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces instructions
et ne sachant pas comment utiliser une telle machine se servir de la
machine. Les machine sont dangereuses quand elles sont entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretien des machines et de leurs accessoires. Assurez-vous que les
pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent
pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation
pouvant affecter le fonctionnement correct de la machine. Si la machine
est endommagée, faites-la réparer avant de vous en servir à nouveau. De
nombreux accidents sont causés par des machine mal entretenues.
background
40 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Gardez les machine de coupe tranchantes et propres. Des machines de coupe
entretenues de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez la machine, les accessoires et les embouts de la machine, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de la machine pour des opérations
différentes de celles qui sont prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler la machine en toute
sécurité dans des situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE À PILES
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de bloc-piles peut présenter un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
N’utilisez les machines qu’avec des blocs-piles spécialement conçus à cet
effet. L’utilisation d’autres blocs-piles peut entraîner des risques de blessures et
d’incendie.
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
REMARQUE : Pour obtenir de meilleures performances et une autonomie de
fonctionnement maximale, il est recommandé d’utiliser des blocs-piles de 4,0 Ah ou
plus.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
background
41SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez
un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de
l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas une machine ou un bloc-piles qui est endommagé ou qui a
été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de
façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une machine à un feu ou à une température
excessive. Lexposition à un feu ou à une température supérieure à 130°C / 265
°F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le
bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée
dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et
augmenter le risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
Faites réparer votre machine par un réparateur compétent n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
la machine.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR
LA SOUFFLEUSE
N’utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s’il existe
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d’être frappé par la foudre.
Portez des lunettes de sécurité et un équipement de protection des
oreilles. Des équipements de protection adéquats permettront de réduire les
risques de blessures.
background
42 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds
nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela permet de réduire le risque
de blessures aux pieds.
Ne portez pas de vêtements amples ou d’articles tels que foulards,
écharpes, chaînes, cravates, etc., qui pourraient être aspirés dans les
orifices d’entrée d’air. Attachez les cheveux longs ou couvrez-les pour
éviter qu’ils ne soient aspirés dans les orifices d’entrée d’air. Si l’un de ces
éléments est aspiré dans les orifices d’entrée d’air, cela peut augmenter le risque
de blessures.
Tenez les autres personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de la
machine. Les débris projetés peuvent augmenter le risque de blessures.
Ne dirigez jamais la buse de la souffleuse en direction des personnes
ou des animaux domestiques qui sont à proximité, ni en direction des
fenêtres. Faites particulièrement preuve de prudence lorsque vous
soufflez des débris à proximité d’objets solides, tels que des arbres, des
automobiles et des murs, car cela pourrait causer un risque de ricochet.
Les objets projetés peuvent causer des dommages matériels et augmenter le
risque de blessures.
N’utilisez pas la machine pour souffler de quelconques substances en
train de brûler ou de fumer, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes. Ces sources d’inflammation peuvent augmenter le risque
d’incendie.
Ne touchez pas le ventilateur lorsqu’il est encore en mouvement. Éteignez
la machine et attendez que le ventilateur s’arrête, puis débranchez la
machine avant d’enlever toute pièce pouvant donner accès au ventilateur.
Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces mobiles.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l’interrupteur
est en position hors tension. Une mise en marche inattendue de la machine
pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des déchets coincés ou est en train
d’effectuer une opération d’entretien pourrait causer une blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour
donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser ce
produit. Si vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez également à cette
personne ces instructions pour éviter toute utilisation abusive du produit et tout risque
de blessure.
background
43SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de la souffleuse sans fil à piles au lithium-ion EGO de
56V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de
fiabilité et de rendement.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation
et l’entretien de votre pelle à neige en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant
d’utiliser la machine. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir
vous y référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET
DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE.
background
44 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale
56 V
Volume d’air maximum 1 495 m
3
/h / 880 pi³/min
Vitesse maximum de l’air 89 m/s / 200 mi/h
Force de soufflage maximum 30 N
Durée de fonctionnement approximative
(avec une pile EGO de 56 V 4,0 Ah)
8 min. (Turbo)
12 min. (vitesse rapide)
80 min. (vitesse lente)
Température de fonctionnement
recommandée
-15 °C – 40 °C / 5 °F – 104 °F
Température de stockage recommandée -20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
Poids de la souffleuse (sans le bloc-piles) 2,2 kg / 4,9 lb
Indice de protection IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
* REMARQUE: L’indice IPX4 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que les accessoires énumérés ci-dessous.
L’utilisation d’accessoires qui ne répondent pas aux spécifications des équipements
d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Bretelle de port en bandoulière AP1500
Kit d’attachement pour le nettoyage des
gouttières
AGC1000
Attachement de tube court AST2000
background
45SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE (Fig. 1)
1
2 3
5 6 7
9
10
11
12
1314
16
15
17
18
19
22
20
21
2324
8
4
1
background
46 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
1. Buse conique
2. Bouton d’éjection de la buse
3. Tube de soufflage
4. Bouton d’éjection du tube
5. Écran ACL
6. Bouton Turbo
7. Poignée
8 Bouton de verrouillage de la vitesse
9. Gâchette de réglage de la vitesse de
l’air
10. Bouton d’éjection du bloc-piles
11. Loquet de verrouillage
12. Contacts électriques
13. Support pour la bretelle de port en
bandoulière
14. Entrée d’air
15. Base
16 Fente pour montage mural
17. Buse d’épandage
18. Bretelle pour port en bandoulière
19. Icône de ventilateur
20. Indicateur de mode Turbo
21. Indicateur de vitesse de l’air
22. Icône de verrouillage de la vitesse
23. Indicateur d’état de charge
24. Icône de bloc-piles
AVERTISSEMENT:
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il
est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode
d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité
qui s’y appliquent.
Gâchette de réglage de la vitesse de l’air
Fait démarrer/arrête la souffleuse et règle la vitesse de l’air.
Bouton de verrouillage de la vitesse
Permet à l’utilisateur de faire fonctionner la souffleuse sans appuyer continuellement
sur la gâchette de réglage de la vitesse d’air.
Bouton de mode Turbo
Augmente temporairement la vitesse de l’air au maximum, quel que soit le réglage de
la vitesse à ce moment-là.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Détache le bloc-piles de la souffleuse.
background
47SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Loquet de verrouillage
Verrouille le bloc-piles quand il est installé sur la souffleuse.
Buse conique
Elle concentre davantage le flux d’air et elle augmente la vitesse de l’air.
Buse d’épandage
Elle répartit davantage le flux d’air et élargit la zone de nettoyage.
Support pour la bretelle de port en bandoulière
Pour attacher la bandoulière en vue d’une utilisation confortable.
Fente pour montage mural
Pour un montage pratique de la souffleuse sur un mur.
Indicateur d’état de charge
Indique la capacité de charge du bloc-piles inséré.
Icône de bloc-piles
S’allume lorsqu’un bloc-piles est inséré dans l’orifice d’insertion des piles et quand la
souffleuse est mise sous tension.
Reste allumée tant que le bouton Turbo est enfoncé pendant le fonctionnement.
S’allume quand la souffleuse est en marche et quand on appuie brièvement sur le
bouton de verrouillage de la vitesse.
background
48 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le(s) bloc(s)-piles de la souffleuse lorsque
vous effectuez le montage de pièces.
DÉBALLAGE
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES
PIÈCES» sont inclus.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de
son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit
par le fabricant. Elles nécessitent une installation par le client. L’utilisation d’un produit
pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
49SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Souffleuse 1
Tube de soufflage 1
Buse conique 1
Buse d’épandage 1
Bretelle de port en bandoulière 1
Mode d’emploi 1
MONTAGE DU TUBE DE LA
SOUFFLEUSE
1. Retirez le bloc-piles.
2. Alignez la rainure dans le tube sur la
cheville du boîtier de la souffleuse.
Poussez le tube sur le boîtier de la
souffleuse jusqu’à ce que le loquet de
verrouillage s’enclenche en place
(Fig. 2a & 2b).
3. Pour retirer le tube, appuyez sur le
bouton de relâchement du tube et maintenez-le enfoncé pour désengager le loquet de
verrouillage, puis tirez sur le tube tout droit pour le détacher de la souffleuse (Fig. 2c).
2b
2a
Cheville
b
a
2c
Bouton d’éjection
du tube
background
50 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
MONTAGE DE LA BUSE CONIQUE/
ÉPANDUE
1. Retirez le bloc-piles.
2. Alignez la rainure dans la buse
conique sur la cheville du tube.
Poussez la buse sur le tube jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place
(Fig. 3a & 3b).
3. Pour retirer la buse conique,
appuyez sur le bouton d’éjection de
la buse et maintenez-le enfoncé pour
désengager le loquet de verrouillage,
puis tirez tout droit sur la buse pour la
détacher du tube de la souffleuse
(Fig. 3c).
Suivez la même séquence pour monter ou
démonter la buse d’épandage.
3a
3b
b
a
3c
Cheville
Bouton d’éjection
de la buse
background
51SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
FIXATION DE LA BRETELLE DE
PORT EN BANDOULIÈRE (Fig. 4)
Pour assurer une utilisation sûre et
confortable, placez la bretelle de port en
bandoulière en travers de l’épaule afin de
réduire le fardeau des bras de l’opérateur.
Accrochez le mousqueton de la bretelle
pour port en bandoulière au support de la
bretelle pour port en bandoulière. Réglez
la longueur de la bretelle de port en
bandoulière pour obtenir une position de
travail confortable.
AVERTISSEMENT:
En cas d’urgence, retirez immédiatement la bretelle de
votre épaule pour éviter tout risque de blessure.
4
Bretelle
de port en
bandoulière
Support pour bretelle de
port en bandoulière
Mousqueton
pour bretelle
de port en
bandoulière
background
52 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne
portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y
compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des équipements de protection des oreilles.
Une exposition prolongée au bruit peut contribuer à une perte d’audition.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit:
Déblayer des feuilles et des débris divers des pelouses et des paillis.
Nettoyer des surfaces dures, telles que les allées et les trottoirs.
Dégager les terrasses et les allées des feuilles et des aiguilles de pin.
background
53SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
INSTALLATION / RETRAIT DES
BLOCS-PILES (FIG. 5)
REMARQUE : Chargez complètement le(s)
bloc(s)-piles avant de vous en servir pour
la première fois.
REMARQUE : Pour obtenir une
performance optimale, nous
recommandons l’utilisation du bloc-
piles EGO BA2242T/BA2242T-FC de 56
V (4,0 Ah) ou d’autres blocs-piles EGO
de 56 V de capacité Ah supérieure.
AVERTISSEMENT:
Retirez toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous
assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez pas
le produit. Le retrait du bloc-piles empêchera une mise en marche accidentelle qui
risquerait de causer des blessures graves.
REMARQUE: Lorsque le bloc-piles est sécurisé et lorsque la souffleuse est allumée,
l’icône de pile s’allumera sur l’écran ACL. Le cercle de l’indicateur d’état de charge sur
l’écran ACL indique le niveau de charge des piles.
Installation du bloc-piles
1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage de l’orifice
d’insertion des piles de la souffleuse.
2. Enfoncez le bloc-piles dans l’orifice d’insertion des piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le loquet de verrouillage sur la
souffleuse est bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à la souffleuse avant
de commencer à l’utiliser. Si le bloc-piles n’est pas bien fixé en place, il risque de
tomber et de provoquer des blessures graves.
5
Bouton d’éjection du
bloc-piles
Fente pour le montage
Nervure
background
54 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Retrait du bloc-piles
AVERTISSEMENT :
Soyez toujours conscient(e) de l’emplacement de vos
pieds, des enfants ou des animaux domestiques lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des piles. La chute du bloc-piles pourrait entraîner des blessures graves.
Ne retirez JAMAIS le bloc-piles lorsque vous vous trouvez dans un endroit surélevé.
1. Tenez le bloc-piles dans la paume de la main.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage des piles avec votre pouce ; le bloc-piles
se désengagera alors du loquet de verrouillage.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le de la souffleuse.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE
REMARQUE : La souffleuse risque de ne pas démarrer correctement si la température
du bloc-piles ou de la souffleuse est inférieure ou égale à -15 °C / -4 °F. Dans ce
cas, retirez le bloc-piles de la souffleuse et laissez le bloc-piles et la souffleuse
se réchauffer à l’intérieur pendant 10 minutes ou plus. Réinstallez le bloc-piles et
réessayez.
Gâchette de réglage de la vitesse
de l’air (Fig. 6a, 6b)
Appuyez sur la gâchette de réglage
de la vitesse de l’air pour mettre la
souffleuse sous tension. L’écran ACL
afche des informations relatives à
l’état de charge des piles, l’icône de
pile et l’indicateur de vitesse de l’air.
REMARQUE : Un voyant à DEL de la jauge
de carburant sur l’écran ACL clignote
lorsque la charge de la pile est faible.
La vitesse de l’air de la souffleuse est contrôlée par la gâchette de réglage de
la vitesse de l’air. Une pression plus forte sur la gâchette produit une vitesse de
soufflage plus élevée; une pression réduite sur la gâchette produit une vitesse
de soufflage plus basse. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à accomplir. Le
numéro correspondant aux barres de l’indicateur de vitesse de l’air s’affichera sur
l’écran ACL.
6a
Bouton de verrouillage
de la vitesse
Bouton Turbo
background
55SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Le relâchement de la gâchette de
réglage de la vitesse de l’air permet
d’arrêter la souffleuse. Lécran
ACL s’éteindra une minute après le
relâchement de la gâchette.
REMARQUE : Si un bloc-piles de moins
de 4 Ah est utilisé, la vitesse de l’air est
limitée à deux barres seulement.
Mode Turbo
Lorsque la gâchette de réglage de la
vitesse d’air est enfoncée et maintenue
enfoncée, appuyez sur le bouton de
mode Turbo pour augmenter le débit d’air
jusqu’à la vitesse maximale. L’indicateur
de mode Turbo et l’icône de ventilateur
s’allumeront sur l’écran ACL (Fig. 6c).
REMARQUE : La souffleuse revient à la
vitesse précédente lorsque le bouton turbo
est relâché.
Mode de verrouillage de la
vitesse
Il permet à l’utilisateur de faire fonctionner
la souffleuse sans devoir appuyer
continuellement sur la gâchette de réglage
de la vitesse d’air.
1. Appuyez sur la gâchette de réglage
de la vitesse de l’air jusqu’à ce que
vous atteigniez la vitesse souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la vitesse. L’icône de
verrouillage de la vitesse s’allumera sur l’écran ACL (Fig. 6d).
3. Relâchez la gâchette de réglage de la vitesse de l’air, et la souffleuse continuera à
fonctionner à la vitesse «souhaitée».
6d
Icône de verrouillage
de la vitesse
6c
Icône de ventilateur
Indicateur
Turbo
6b
Indicateur d’état de charge
Icône de pile
Indicateur de vitesse
de l’air
background
56 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
4. Pour désactiver le verrouillage de la vitesse, appuyez à nouveau sur le bouton
de verrouillage de la vitesse. L’icône de verrouillage de la vitesse disparaîtra de
l’écran ACL et la souffleuse s’éteindra.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
Pour éviter de disperser les débris, soufflez autour des bords extérieurs d’un tas
de débris. Ne soufflez jamais directement vers le centre d’un tas de débris.
Pour réduire le niveau de bruit, limitez le nombre d’équipements utilisés en même
temps.
Utilisez des râteaux et des balais pour séparer les débris les uns des autres
avant de souffler. Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les
surfaces si de l’eau est disponible.
Faites attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes ou
aux voitures fraîchement lavées, et soufflez les débris vers des endroits où ils ne
causeront pas de dommages.
Après avoir utilisé des souffleuses ou d’autres équipements, nettoyez ! Mettez les
débris au rebut de façon appropriée.
background
57SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange EGO identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait
créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité,
toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent d’un centre
de service après-vente EGO.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles de la souffleuse avant de la nettoyer ou d’effectuer des travaux de maintenance.
NETTOYAGE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez un chiffon propre pour
retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais de liquides de freins, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
RANGEMENT
Détachez le bloc-piles de la
souffleuse.
Nettoyez les orifices d’admission
d’air de la souffleuse pour en retirer
tous corps étrangers pouvant s’y
trouver.
Rangez la souffleuse à l’intérieur, à
un endroit qui est hors de portée des
enfants. Tenez l’appareil à distance
des agents corrosifs , tels que des
produits chimiques de jardins et des sels pour faire fondre la glace.
La souffleuse comporte une fente pour montage mural afin de permettre un
rangement pratique. Utilisez un crochet suffisamment solide pour supporter le
poids de la souffleuse sur le mur (Fig. 7).
7
Fente pour
montage mural
background
58 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La souffleuse ne
fonctionne pas.
Le bloc-piles n’est pas
attaché à la souffleuse.
Attachez le bloc-piles à la
souffleuse.
Il n’y a pas de contact
électrique entre la
souffleuse et la pile.
Retirez le bloc-piles,
inspectez les contacts et
réinstallez le bloc-piles.
Le bloc-piles est
déchargé.
Chargez le bloc-piles.
La souffleuse ou le
bloc-piles est trop
chaud.
Refroidissez le bloc-piles
et la souffleuse jusqu’à
ce que leur température
descende en dessous de
67° C / 152° F.
La gâchette de réglage
de la vitesse de l’air est
endommagée.
Contactez un centre de
service à la clientèle
d’EGO si des réparations
sont nécessaires.
La souffleuse ou le
bloc-piles est trop froid.
Retirez le bloc-piles, et
laissez le bloc-piles et la
souffleuse se réchauffer
à l’intérieur. Il est
recommandé de charger
complètement le bloc-
piles et de faire démarrer
la souffleuse à basse
vitesse sans activer le
mode Turbo.
background
59SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Lorsque la gâchette de
réglage de la vitesse
de l’air est enfoncée,
seules les deux barres
inférieures indiquant
la vitesse de l’air sont
affichées sur l’écran ACL.
Pile à faible Ah utilisée. Utilisez des piles de 4,0
Ah ou plus.
Le mode de verrouillage
de la vitesse ne peut pas
être activé ou désactivé.
Bouton de verrouillage
de la vitesse
endommagé.
Contactez un centre de
service à la clientèle
d’EGO si des réparations
sont nécessaires.
La vitesse de l’air est
sensiblement réduite.
Le bloc-piles est
presque déchargé.
Chargez le bloc-piles.
Usure excessive du
ventilateur du moteur.
Contactez un centre de
service à la clientèle
d’EGO si des réparations
sont nécessaires.
L’orifice d’admission
d’air est obstrué par
des débris.
Détachez le bloc-piles,
puis nettoyez les débris.
L’écran ACL ne
fonctionne pas
correctement.
L’écran ACL ou la
connexion des fils est
endommagé.
Contactez un centre
de service après-vente
d’EGO pour la réparation.
Un voyant à DEL de la
jauge de carburant sur
l’écran ACL clignote.
Le bloc-piles est
presque déchargé.
Chargez le bloc-piles.
background
60 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l’acheteur d’effectuer le transport de tous les équipements électriques d’extérieur ou
attachements à ses frais.
background
61SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
62 SOUFFLEUR SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB8800/LB8800-FC
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
BLOWER
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
SOPLADOR INALÁMBRICO DE
IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS
MODEL NUMBER LB8800/LB8800-FC
AVISO: EL SOPLADOR ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
background
64 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................65
Símbolos ........................................... 66-67
Advertencias generales de seguridad para máquinas ........68-72
Advertencias de seguridad para sopladores ...............72-73
Introducción ...........................................74
Especificaciones ........................................75
Accesorios ............................................75
Descripción .........................................76-78
Ensamblaje .........................................79-82
Utilización ..........................................83-87
Mantenimiento .........................................88
Resolución de problemas ..............................89-90
Garantía limitada de EGO ..............................91-93
background
65SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que
usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con
símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que
dan no son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad incluidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje
va precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se produzcan daños al
equipo y/o daños materiales.
background
66 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en el producto antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo.
Alerta de
seguridad
Precauciones relacionadas con la seguridad
del usuario
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Use protección
ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de
seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando utilice este producto.
Use protección
ocular
Use siempre barreras contra el sonido
(tapones de oídos u orejeras) para protegerse
la audición.
Mantenga alejados
a los curiosos
Mantenga a todos los curiosos alejados del
producto durante su utilización.
Símbolo de
reciclaje
Este producto utiliza baterías de ion litio (ion
Li). Es posible que las leyes locales, estatales
o federales prohíban la eliminación de las
baterías en la basura ordinaria. Consulte a su
autoridad local de eliminación de residuos para
obtener información sobre las opciones de
reciclaje y/o eliminación disponibles.
Corriente continua
(CC)
Tipo o característica de corriente
IP...
Calificación de
protección contra
la penetración (IP)
Clasifica el grado de protección proporcionado
por un recinto cerrado para equipos eléctricos.
background
67SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
V Voltio Tensión
min Minutos Tiempo
PCM
Pies cúbicos por
minuto
Volumen de aire
MPH Millas por hora Velocidad del aire
kg Kilogramo Peso
lb Libras Peso
°C Grados Celsius Temperatura
°F Grados Fahrenheit Temperatura
background
68 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
MÁQUINAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta máquina. Es posible que si
no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea
descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “máquina” que se incluye en las advertencias se refiere a su máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o a su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice máquinas en atmósferas explosivas, tales como las existentes
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan
chispas, las cuales es posible que incendien el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los curiosos alejados mientras esté utilizando una
máquina. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las máquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puestas a masa). Los
enchufes sin modificar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
No utilice la máquina en la lluvia o en condiciones mojadas. La entrada de
agua en una máquina aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
background
69SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una máquina a la intemperie, utilice un cable de extensión
adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable adecuado para
uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, use una fuente
de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una máquina. No utilice una máquina mientras esté cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de desatención mientras se estén utilizando maquinas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una
fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina
o transportarla. Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si
se suministra corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de
encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la máquina.
Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza
rotativa de la máquina cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permite un mejor control de la
máquina en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
background
70 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las máquinas
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de
las máquinas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La máquina correcta realizará el trabajo mejor y de manera más
segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la máquina antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Almacene las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que las personas no familiarizadas con la máquina o estas
instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en manos de
los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Realice mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si
hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la máquina.
Si la máquina está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la máquina para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
background
71SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las supercies de agarre resbalosas
no permiten un manejo y un control seguros de la máquina en situaciones
inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS A BATERÍA
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las máquinas solo con los paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CH7000T, CH7000T-FC
NOTA: Para obtener el mejor rendimiento y un tiempo de funcionamiento máximo, se
recomienda utilizar paquetes de batería de 4,0 Ah o más Ah.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una máquina que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
background
72 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su máquina reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
máquina.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SOPLA-
DORES
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Use protección ocular y de oídos. El equipo de protección adecuado reducirá
las lesiones corporales.
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre calzado antideslizante y
protector. No utilice la máquina cuando esté descalzo o usando sandalias
abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies.
No use ropa ni artículos que queden holgados, tales como bufandas,
cordeles, cadenas, corbatas, etc., que podrían ser arrastrados hacia el
interior de las entradas de aire. Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza
o cúbralo para asegurarse de que no sea arrastrado hacia el interior de las
entradas de aire. Si cualquiera de estos artículos es arrastrado hacia el interior
de las entradas de aire, se puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
background
73SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Mantenga alejados a los curiosos mientras esté utilizando la máquina. Los
residuos lanzados al aire pueden aumentar el riesgo de lesiones corporales.
No apunte nunca la boquilla del soplador en dirección a personas o
animales domésticos, ni en dirección hacia ventanas. Tenga precaución
adicional cuando sople residuos cerca de objetos sólidos, tales como
árboles, automóviles y paredes, que puedan hacer que los residuos reboten.
Los objetos lanzados al aire pueden dañar los bienes materiales y aumentar el
riesgo de lesiones corporales.
No utilice la máquina para recoger o soplar nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Es posible que
estas fuentes de ignición aumenten el riesgo de incendio.
No toque el ventilador mientras aún esté en movimiento. Apague la
máquina, espere hasta que el ventilador se detenga y desenchufe la
máquina antes de retirar cualquier pieza que pueda dar acceso al
ventilador. Esto reduce el riesgo de lesiones causadas por las piezas móviles.
Cuando esté liberando material atorado o haciendo servicio de ajustes
y reparaciones de la máquina, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté en la posición de apagado. Es posible que un arranque
inesperado de la máquina mientras se esté liberando material atorado tenga
como resultado lesiones corporales graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir
a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a
otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
background
74 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del soplador inalámbrico de ion litio EGO de 56 V. Este
soplador inalámbrico ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la
mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase
contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y el
mantenimiento seguros de su pala quitanieves. Léalo detenidamente antes de utilizar
la herramienta. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en
cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ___________________ FECHA DE COMPRA __________________
ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL
RECIBO DE VENTA.
background
75SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal
56 V
Volumen de aire máximo 880 PCM (1495 m
3
/h)
Velocidad máxima del aire 200 MPH (89 m/s)
Fuerza máxima de soplado 30 N
Tiempo de funcionamiento aproximado
(con una batería de 4,0 Ah EGO de 56 V)
8 min (turbo)
12 min (velocidad alta)
80 min (velocidad baja)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
5 – 104 °F (-15 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
Peso del soplador
(sin paquete de batería)
4,9 lb (2,2 kg)
Calificación de protección contra la
penetración
IPX4* (Protección contra las salpicaduras
de agua)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Bandolera AP1500
Kit de aditamento de limpieza de
canaletas
AGC1000
Aditamento de tubo corto AST2000
background
76 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU SOPLADOR (Fig. 1)
1
2 3
5 6 7
9
10
11
12
1314
16
15
17
18
19
22
20
21
2324
8
4
1
background
77SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
1. Boquilla cónica
2. Botón de liberación de la boquilla
3. Tubo del soplador
4. Botón de liberación del tubo
5. Pantalla LCD
6. Botón turbo
7. Empuñadura
8. Botón de bloqueo de la velocidad
9. Gatillo de velocidad del aire
10. Botón de liberación de la batería
11. Pestillo
12. Contactos eléctricos
13. Colgador para la bandolera
14. Entrada de aire
15. Base
16. Ranura de montaje en pared
17. Boquilla esparcidora
18. Bandolera
19. Ícono de ventilador
20. Indicador turbo
21. Indicador de la velocidad del aire
22. Ícono de bloqueo de la velocidad
23. Indicador de combustible
24. Ícono de batería
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere entender la
información que se encuentra en el producto y en este manual del operador, así como
tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
Gatillo de velocidad del aire
Arranca/para el soplador y ajusta la velocidad del aire.
Botón de bloqueo de la velocidad
Permite al usuario utilizar el soplador sin presionar continuamente el gatillo de
velocidad del aire.
Botón turbo
Aumenta temporalmente la velocidad del aire hasta el máximo mientras se está en
cualquier ajuste de velocidad.
Botón de liberación de la batería
Libera el paquete de batería para retirarlo del soplador.
Pestillo
Fija el paquete de batería cuando éste se instala en el soplador.
background
78 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Boquilla cónica
Concentra adicionalmente el flujo de aire y aumenta la velocidad del aire.
Boquilla esparcidora
Esparce adicionalmente el flujo de aire y ensancha el área de limpieza.
Colgador para la bandolera
Para enganchar la bandolera con el fin de ofrecer una utilización cómoda.
Ranura de montaje en pared
Para montar convenientemente el soplador en una pared.
Indicador de combustible
Indica la capacidad de carga promedio de los paquetes de batería insertados.
Ícono de batería
Se ilumina cuando hay un paquete de batería insertado en el puerto de la batería y se
enciende el soplador.
Se ilumina durante todo el tiempo que el botón turbo esté presionado durante la
utilización.
Se ilumina cuando el soplador está encendido y el botón de bloqueo de la velocidad se
presiona brevemente.
background
79SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar arranques accidentales que podrían causar lesiones
corporales graves, retire siempre el paquete (los paquetes) de batería del soplador
cuando ensamble piezas.
DESEMPAQUE
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la LISTA DE EMPAQUETAMIENTO estén
incluidos.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si cualquiera de las piezas de la lista
de empaquetamiento ya está ensamblada en el producto cuando lo desempaque. Las
piezas incluidas en esta lista no son ensambladas en el producto por el fabricante y
requieren instalación por el cliente. La utilización de un producto que pueda haber sido
ensamblado incorrectamente podría causar lesiones corporales graves.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
background
80 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Soplador 1
Tubo del soplador 1
Boquilla cónica 1
Boquilla esparcidora 1
Bandolera 1
Manual del operador 1
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL
SOPLADOR
1. Retire el paquete de batería.
2. Alinee el surco ubicado en el tubo
con la espiga ubicada en la carcasa
del soplador. Empuje el tubo sobre
la carcasa del soplador hasta que
el pestillo se acople a presión en la
posición correcta (Fig. 2a y 2b).
3. Para retirar el tubo, presione y
mantenga presionado el botón de liberación del tubo para desacoplar el pestillo, y
luego jale el tubo directamente hacia fuera del soplador (Fig. 2c).
2b
2a
Espiga
b
a
2c
Botón de liberación turbo
background
81SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA
CÓNICA/ESPARCIDORA
1. Retire el paquete de batería.
2. Alinee el surco ubicado en la boquilla
cónica con la espiga ubicada en el
tubo. Empuje la boquilla sobre el tubo
hasta que se acople a presión en la
posición correcta (Fig. 3a y 3b).
3. Para retirar la boquilla cónica,
presione y mantenga presionado el
botón de liberación de la boquilla para
desacoplar el pestillo, y luego jale la
boquilla directamente hacia fuera del
tubo del soplador (Fig. 3c).
Siga la misma secuencia para ensamblar o
retirar la boquilla esparcidora.
3a
3b
b
a
3c
Espiga
Botón de liberación
de la boquilla
background
82 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
INSTALACIÓN DE LA BANDOLERA
(Fig. 4)
Para que la utilización sea segura
y cómoda, póngase la bandolera
transversalmente al hombro para reducir
el peso en los brazos. Enganche el
mosquetón de la bandolera en el colgador
para la bandolera. Ajuste la longitud de
la bandolera hasta lograr una posición de
utilización cómoda.
ADVERTENCIA:
Cuando se
produzca una emergencia, quítese inmediatamente la bandolera del hombro para evitar
lesiones.
4
Bandolera
Colgador para la bandolera
Mosquetón
de la
bandolera
background
83SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con escudos laterales que esté
marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría
ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección de la audición. Es posible que una
exposición prolongada a ruido contribuya a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. La utilización de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones corporales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
APLICACIÓN
Usted puede utilizar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
Despejar hojas y residuos de jardín misceláneos de céspedes y lechos de
mantillo.
Despejar superficies duras, tales como entradas de garaje y pasarelas.
Mantener las terrazas y las entradas de garaje libres de hojas y agujas de pino.
background
84 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
PARA INSTALAR/DESINSTALAR
LOS PAQUETES DE BATERÍA (Fig. 5)
NOTA: Cargue completamente el paquete
(los paquetes) de batería antes del primer
uso.
NOTA: Para obtener el mejor
rendimiento, recomendamos utilizar
el paquete de batería EGO de 56 V
BA2242T/BA2242T-FC (4.0 Ah) u otros
paquetes de batería EGO de 56 V con
una capacidad de Ah más alta.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería del producto cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el producto no
se esté utilizando. Al desinstalar el paquete de batería se prevendrán los arranques
accidentales que podrían causar lesiones corporales graves.
NOTA: Cuando el paquete de batería esté instalado y se encienda el soplador, el ícono
de batería se iluminará en la pantalla LCD. El círculo del indicador de combustible
ubicado en la pantalla LCD indica el nivel de carga de la batería.
Para instalar el paquete de batería
1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en
el puerto de la batería del soplador.
2. Presione el paquete de batería hacia el interior del puerto de la batería hasta que
se acople a presión en la posición correcta.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo ubicado en el soplador se acople
a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto
al soplador antes de comenzar la utilización. Si no se asienta firmemente el paquete
de batería, el resultado podría ser que el paquete de batería se caiga y cause lesiones
corporales graves.
5
Botón de liberación de la
batería
Ranura de montaje
Costilla
background
85SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Para desinstalar el paquete de batería
ADVERTENCIA:
Tenga siempre cuidado de fijarse en la ubicación de los pies,
los niños o los animales domésticos cuando presione el botón de liberación de la
batería. Se podrían producir lesiones graves si el paquete de batería se cae. No retire
NUNCA el paquete de batería cuando esté en una ubicación elevada.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo del soplador.
ARRANQUE/PARADA DEL SOPLADOR
NOTA: Es posible que el soplador no arranque correctamente si la temperatura del
paquete de batería o del soplador es de -4 °F (—15 °C) o menos. En este caso, retire
el paquete de batería del soplador y deje que el paquete de batería y el soplador se
calienten en un lugar interior durante 10 minutos o más tiempo. Reinstale el paquete
de batería e inténtelo de nuevo.
Gatillo de velocidad del aire
(Fig. 6a, 6b)
Presione el gatillo de velocidad del
aire para encender el soplador. La
pantalla LCD mostrará el indicador
de combustible, el ícono de batería y
el indicador de la velocidad del aire.
NOTA: 1 luz LED del indicador de
combustible ubicado en la pantalla LCD
parpadea cuando la carga del paquete de
batería está baja.
La velocidad del aire del soplador se controla con el gatillo de velocidad del
aire. Más presión sobre el gatillo produce velocidades de soplado más altas;
menos presión sobre el gatillo produce velocidades de soplado más bajas.
Ajuste la velocidad para adaptarse a la tarea que se esté realizando. El número
correspondiente de barras del indicador de velocidad del aire se mostrará en la
pantalla LCD.
6a
Botón de bloqueo de la velocidad
Botón turbo
background
86 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Suelte el interruptor de velocidad
del aire para apagar el soplador. La
pantalla LCD se apagará 1 minuto
después de soltar el gatillo.
NOTA: Si se utiliza un paquete de
batería que esté por debajo de 4 Ah, la
velocidad del aire estará limitada a dos
barras solamente.
Modo turbo
Mientras el gatillo de velocidad del aire
está presionado y se mantiene presionado,
presione el botón turbo para aumentar el
flujo de aire hasta la velocidad máxima.
Tanto el indicador turbo como el ícono de
ventilador se iluminarán en la pantalla LCD
(Fig. 6c).
NOTA: El soplador regresará a la velocidad
previa al soltar el botón turbo.
Modo de bloqueo de la velocidad
El bloqueo de la velocidad se puede utilizar
para operar el soplador sin presionar
continuamente el gatillo de velocidad del
aire.
1. Presione el gatillo de velocidad
del aire hasta que se alcance la
velocidad deseada.
2. Presione el botón de bloqueo de la
velocidad. El ícono de bloqueo de la
velocidad se iluminará en la pantalla
LCD (Fig. 6d).
3. Suelte el gatillo de velocidad del aire y el soplador seguirá funcionando a la
velocidad “deseada”.
6d
Ícono de bloqueo de la velocidad
6c
Ícono de ventilador
Indicador
turbo
6b
Indicador de combustible
Ícono de batería
Gatillo de velocidad
del aire
background
87SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
4. Para liberar el bloqueo de la velocidad, presione de nuevo el botón de bloqueo
de la velocidad. El ícono de bloqueo de la velocidad desaparecerá de la pantalla
LCD y el soplador se apagará.
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL SOPLADOR
Para evitar esparcir residuos, sople alrededor de los bordes exteriores de un
montón de residuos. No sople nunca directamente en el centro de un montón de
residuos.
Para reducir los niveles sonoros, limite el número de unidades de equipo que se
utilizan en cualquier momento.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar los residuos antes de soplar En
condiciones en las que haya grandes cantidades de polvo, humedezca
ligeramente las superficies si hay agua disponible.
Esté atento a la presencia de niños, animales domésticos, ventanas abiertas o
automóviles recién lavados, y sople los residuos alejándolos de manera segura.
Después de utilizar sopladores u otros equipos, ¡limpie! Deseche adecuadamente
los residuos.
background
88 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un
peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas
las reparaciones deberán se realizadas por un técnico de servicio calificado en un
Centro de Servicio EGO.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre
el paquete de batería del soplador antes de hacer limpieza o realizar cualquier
mantenimiento.
LIMPIEZA
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use un paño limpios para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.
ALMACENAMIENTO
Retire el paquete de batería del
soplador.
Elimine todo el material extraño de
las entradas de aire del soplador.
Almacene el soplador en un espacio
cerrado que sea inaccesible para
los niños. Manténgalo alejado de
los agentes corrosivos, tales como
productos químicos de jardín y sales
anticongelantes.
El soplador tiene una ranura de montaje en pared para ofrecer un
almacenamiento conveniente. Utilice un gancho lo suficientemente fuerte para
soportar el peso del soplador en la pared (Fig. 7).
7
Ranura de
montaje en pared
background
89SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El soplador no funciona.
El paquete de batería
no está instalado en el
soplador.
Instale el paquete de
batería en el soplador.
No hay contacto
eléctrico entre el
soplador y la batería.
Retire el paquete de
batería, compruebe los
contactos y reinstale el
paquete de batería.
La carga del paquete de
batería está agotada.
Cargue el paquete de
batería.
El paquete de batería
o el soplador está
demasiado caliente.
Enfríe el paquete de
batería y el soplador
hasta que su temperatura
descienda por debajo de
152 °F (67 °C).
Gatillo de velocidad del
aire dañado
Contacte a Servicio al
Cliente de EGO para la
reparación.
El paquete de batería
o el soplador está
demasiado frío.
Retire el paquete de
batería y deje que el
paquete de batería y el
soplador se calienten
en un lugar interior.
Se recomienda cargar
completamente el
paquete de batería y
arrancar el soplador a
velocidad baja sin activar
el modo Turbo.
background
90 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Cuando se presiona el
gatillo de velocidad del
aire, solo se muestran
las dos barras inferiores
de velocidad del aire en
la pantalla LCD.
Se está utilizando un
paquete de batería de
Ah bajos.
Utilice paquetes de
batería de 4,0 Ah o más
Ah.
El modo de bloqueo de
la velocidad no se puede
encender o apagar.
Botón de bloqueo de la
velocidad dañado.
Contacte a Servicio al
Cliente de EGO para la
reparación.
La velocidad del aire se
reduce notablemente.
La carga del paquete de
batería está baja.
Cargue el paquete de
batería.
Desgaste excesivo del
ventilador del motor.
Contacte a Servicio al
Cliente de EGO para la
reparación.
La entrada de aire está
bloqueada por residuos.
Retire el paquete de
batería y luego elimine
los residuos.
La pantalla LCD no
funciona correctamente.
La pantalla LCD o la
conexión de los cables
están dañadas.
Contacte a Servicio al
Cliente de EGO para la
reparación.
1 luz LED del indicador
de combustible ubicado
en la pantalla LCD
parpadea.
La carga del paquete de
batería está baja.
Cargue el paquete de
batería.
background
91SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
background
92 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
93SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB8800/LB8800-FC
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
08/24

Specifications

EGO LB8803-2 Questions and Answers