Matco Tools MCL16P

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MCL16P_PartsBreakdown_01.pdf - (English) Download
MCL16P photo

MCL16P_InstructionManual_01.pdf

This is the main product document for model MCL16P.

The file format is pdf, 19 pages, you can download this manual here .

background
MCL16P 11/18/14
AlwAys reAd
instructions
before using
power tools
AlwAys weAr
sAfety goggles
AlwAys weAr
heAring
protection
Avoid
prolonged
exposure to
vibrAtion
some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. to reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2014
All rights reserved.
MCL16P
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Battery Type ........................16V Lithium Ion
Free Speed .............................3,000 RPM
Torque ................................17 inch lbs.
Length......................................5.2"
MCL16P
Weight with Battery ..........................1.5 lbs
Compatible Battery ......................MCL1620LB
Compatible Charger..................... MCL16CHRG
Charging Time ............................<60 min.
SPECIFICATIONS
WARNING
WARNING
MINI PULIDORA 16V
MINI POLISSEUSE 16V
MINI
POLISHER
16V
background
MCL16P 2 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION (FOR
ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury. It is
the responsibility of the owner to make sure all personnel
read this manual prior to using the device. It is also the
responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read.
If the manual or product labels are lost or not legible,
contact Matco Tools for replacements. If the operator is
not fluent in English, the product and safety instructions
shall be read and discussed with the operator in the
operator's native language by the purchaser/owner or
his designee, making sure that the operator comprehends
its contents.
Work Area Safety
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
5. Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain
long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
11. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
must be used for appropriate conditions.
12. To reduce exposure to polishing debris, work in a well
ventilated area with proper personal protection equipment.
13. Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful
to hands or arms.
Tool Use and Care
14. Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
15. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
16. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
17. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
18. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
19. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
20. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
21. RPM of the accessory must exceed tool RPM.
22. Never use grinding wheels, wire brushes or cutoff wheels
with this tool.
23. Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used
on another tool.
24. This product may contain one or more chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands thoroughly after
handling.
RPMRPMRPM
background
MCL16P 3 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
(See Fig.1, Fig.2)
1. Your new battery pack is not
fully charged. You may need
to charge it before use.
2. Make sure the switch is in the
"off" position before insertion/
removal of a battery pack.
3. To remove a battery pack, depress
both tabs on either side of the
battery and pull downward.
4. To insert a battery pack, align the
battery with the tool housing and
push battery inward until click
indicating battery is fully installed.
Charging The Battery Pack
(See Fig.3)
1. Battery may not charge when
it is above a certain preset
temperature limit. Allow
temperature of battery to
cool before charging.
2. The charge process will take less
than one hour.
3. After charging, unplug the charger
from the power source and stow
away in a safe place.
Tool Operation
1. Tighten backing pad in a clockwise direction using the
included spanner wrench.
2. Attach polishing pad to the backing pad. Center properly.
3. Press trigger to activate.
4. For removal of velcro pad attachment use wrench key to fix
the shaft and turn the velcro pad attachment in counter
clockwise direction.
Service
25. Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
26. Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use this
tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the tool or accessory may contact hidden
wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Be aware that this tool is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical
outlet.
3. Always be sure you have firm footing.
4. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
5. Hold the tool firmly and use both hands.
6. Keep hands and hair away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in
the “on” position. Operate the tool only when hand-held.
8. Do not touch the tool, accessory or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may be toxic.
Take caution to prevent working dust inhalation and skin
contact. Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
background
MCL16P 4 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
Index # Part # Description Qty. Index # Part # Description Qty.
1 RS108MP01 Sanding Pad 1
2 RS108MP02 Front Cover Assembly 1
3 RS144W08 Washer 1
4 RS08604 Bushing Assembly 1
5 RS12MP05 Ring Gear Assembly 1
6 RS108MP06 Washer 1
7 RS227B25 Ball Bearing (6001ZZ) 1
8 RS18808 Screw 2
9 RS108MP09 Motor Bracket 1
10 RS108MP10 Washer 1
11 RS108MP11 Screw (M3 x 8) 2
12 RS34012 Motor Assembly 1
13 RS12MP13B Housing - L & R 1
14 RS12MP14 Trigger 1
15 RS15715 Main Switch and PCB Assembly 1
16 RS108DD12 Housing Clip 1
17 RS108DD11 Housing Screw 7
18 RS12MP18B Housing Label - L 1
19 RS12MP19B Housing Label - R 1
20 RS108MP21 Spanner Wrench 1
RSMCL16PL Warning Label (not shown) 1
8
1
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
15
20
background
MCL16P 5 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating instructions
for the tool, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and
(3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label. Other
types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of fire and electric shock. If extension cord must be used,
make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number
size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified in
the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace
them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge; take it to
your MATCO AUTHORIZED distributor service facility. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER
AND BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other
metal objects such as nails, screws, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations where
the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery cartridge can
explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery as it will affect
the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind. The
charger and battery are ventilated devices and must NOT be
placed next to a heat source or in exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are vents
on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
background
MCL16P 6 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please read
the following guide carefully for tips that may maximize the
performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion. Do not place batteries in confined spaces
where it may be in contact with conductive objects. For
example, do not place battery in pockets, tool boxes, tool
bags, etc. with screws, keys, metal shavings, etc. as the
battery may short circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources Danger of explosion, electric shock,
fire, and electrocution may result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other batteries
- Operating the charger with a damaged cord or plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32
and 75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring
a Li-ion battery to approximately 50% charge level before
storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting,
or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust,
dirt, and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and should
be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers
are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping, hitting,
or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the tool
before recharging. Furthermore, the battery should be fully
charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce
the capacity of the battery.
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for
Li-ion batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust,
dirt, and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
background
MCL16P 7 11/18/14
MCL16P 16V Mini Polisher
MATCO 16V CORDLESS TOOLS
Matco Tools warrants this tool for a period of (2) years from
the original date of purchase. In the second year, if inspection
shows the trouble is caused by a defect in material and/
or workmanship, Matco will repair (or replace at our option)
without charge. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product. Defective products
must be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc.
for the United States or HT Pneumatic Rebuilders for Canada,
at the addresses listed below, freight prepaid. Any tool that has
been serviced by the user or by an unauthorized service center
will subsequently void the warranty of the tool.
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
• Repairsweremadeorattemptedbyunauthorizedservice
center or individual.
• Repairsarerequiredbecauseofnormalwearandtearon
the tool. Normal wear and tear items to include but not
limited to carbon brushes, TPR (rubber grip portions) wear,
switch failure, PCB (internal circuit board wear), socket
retaining rings, etc. These are examples of some failures
that may not be covered under defects in material and
workmanship but are considered normal wear and tear.
• Thetoolhasbeenmisused,abused,ornotgiventhe
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads
should be greased, tool motors should not be exposed to
harmful substances such as (cleaning chemicals, excessive
dust and dirt, and metal shavings or debris).
• Alterationsorimproperaccessorieswereusedwiththe
product.
MATCO 16V LITHIUM-ION
BATTERY MCL1620LB / CHARGER MCL16CHRG
Matco Tools warrants its 16V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/
or by submission of completed registration form included
with the product. If the battery/charger should fail within the
warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County
Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders at the addresses
listed below, freight prepaid. A battery capacity defect could
be defined as the battery no longer accepting a charge, or
holding a charge for the battery manufacturing specified period
as determined by Matco Tools Repair center. Based on the
evaluation, Matco Tools, at their discretion, will either repair
or replace any batteries to be found defective in material or
workmanship at no charge. Please see Matco Battery Care
Guide in the Cordless Operating Manual for any of the Infinium
products. You will find helpful tips that may maximize the useful
life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W6R2
(416) 213-0172
MATCO CORDLESS WARRANTY
background
MCL16P 8 11/18/14
leer sieMpre lAs
instrucciones
Antes de usAr
lAs herrAMientAs
nueMÁticAs
usAr sieMpre
AnteoJos
protectores
usAr sieMpre
protecciÓn pArA
los oÍdos
evitAr exposiciÓn
prolongAdA A lAs
vibrAciones
el polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos
son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
el riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
Copyright © Professional Tool Products, 2014
Todos los derechos reservados
MCL16P
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
Tipo de batería ......................16V Lithium Ion
Velocidad libre...........................3,000 RPM
Máxima torsión .....................17 libras-pulgada
Longitud global ...............................5.2"
MCL16P
Peso con batería ..........................1.5 libras
Bateria compatible.......................MCL1620LB
Cargador compatible .................... MCL16CHRG
Tiempo de carga ..........................<60 min.
E S P E C I F I C A C I O N E S
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MINI PULIDORA 16V
MINI POLISSEUSE 16V
MINI
POLISHER
16V
background
MCL16P 9 11/18/14
MCL16P Mini Pulidora 16V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE
SEGURIDAD GENERAL (PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. Hacer caso omiso a todas las
instrucciones alistadas a continuación podría
ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda
todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir
todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar el choque eléctrico, incendio,
explosiones y/o lesiones personales serias. Es las
responsabilidad del propietario asegurarse que todo
el personal lea este manual previo al uso de este
dispositivo. También es la responsabilidad del
propietario del dispositivo mantener intacto este
manual y en un lugar conveniente para que todos
lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan
perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco
Tools por algunos repuestos. Si el operador no
domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas
con el operador en el idioma materno del operador
por parte del comprador/propietario o su designado,
asegurándose que el operador comprenda el
contenido.
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
2. No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las
cuales pueden encender el polvo o los humos.
3. Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales
o un paquete separado de baterías debe ser recargada
solamente con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser apropiado para una batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
5. Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
Seguridad Personal
6. Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use
la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención al momento de operar una
herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales
serias.
7. Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo
pueden envolverse en las piezas móviles.
8. Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar
el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted
lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte
el paquete de baterías en una herramienta mientras el
interruptor esté encendido.
9. Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
10. No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
11. Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección
de ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, un casco y protección del oído
según las condiciones adecuadas.
12. Para reducir la exposición a los escombros de pulido, trabaje
en una área bien ventilada con equipo de protección
personal adecuado
13. Los movimientos repetitivos o exposición a vibraciones
puede ser dañino a las manos o los brazos.
Uso y cuidado de la herramienta
14. Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
15. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
16. No use la herramienta si el interruptor no enciende ni
apaga la herramienta. Una herramienta que no puede
ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
17. Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
18. Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
19. Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
20. Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
background
MCL16P 10 11/18/14
MCL16P Mini Pulidora 16V
mantenimiento de las herramientas.
21. Las RPM del accessorio deben exceder las RPM de
la herramienta.
22. Nunca use piedras de amolar, cepillos de alambre o ruedas
de corte con esta herramienta.
23. Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta
24. Este producto puede contener sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros
daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos
después de manipular el producto.
Mantenimiento
25. NO use (ni altere) la lámpara para ningún otro uso excepto
él para el cual fue diseñado, sin consultar primero a algún
representante autorizado del fabricante.
26. El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados.
El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no
calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso
a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo
de choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre
al momento de realizar una operación en donde la herramienta
de corte o el adaptador pueda tener contacto con algún
cableado escondido. Si se haga contacto con un cable "vivo",
las piezas expuestas de metal también se convertirán en
piezas "vivas" y se dará un choque al operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en
una salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición
de "encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la
mano.
8. No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de
operar la herramienta; éstos pueden estar extremadamente
calientes y podrían quemar la piel.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del
polvo del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de
seguridad del fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de
seguridad declaradas en este manual instructivo puede
ocasionar lesiones personales serias.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
(Ver Fig.1, Fig.2)
1. Su nuevo paquete de batería no
está cargado completamente.
Quizás sea necesario cargarlo
antes del uso.
2. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes del insertar/retirar el
paquete de batería.
3. Para extraer el paquete de
batería, presione ambas
lengüetas de cada lado de
la batería y jale hacia abajo.
4. Para insertar el paquete de
batería, alinee la batería con
la caja de la herramienta y
empuje la batería hacia adentro
hasta que se haga un "clic,"
indicando que la batería esté
completamente instalada.
Cargando el paquete de batería
(Ver Fig.3)
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una
temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida.
Deje que se enfríe la batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de
potencia y almacénelo en un lugar seguro.
Operación de la herramienta
1. Usando la llave inglesa, apriete la almohadilla de respaldo en
el sentido de las agujas del reloj.
2. Sujete la almohadilla de pulido a la almohadilla de soporte.
Céntrela adecuadamente.
3. Presione el disparador para activarlo.
4. Para quitar el sujetador de la almohadilla de velcro, use
la llave para fijar el eje y gire el sujetador de la almohadilla
de velcro en el contrasentido de las agujas del reloj.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
RPMRPMRPM
background
MCL16P 11 11/18/14
MCL16P Mini Pulidora 16V
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones críticas
de seguridad y operación para la herramienta, el cargador de
batería y las baterías.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión sean
del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la
enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado adecuado y
en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza. NO se disminuirá el riesgo por el
hecho de apagar los controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
background
MCL16P 12 11/18/14
MCL16P Mini Pulidora 16V
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
background
MCL16P 13 11/18/14
MCL16P Mini Pulidora 16V
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 16V DE MATCO
Matco Tools garantiza la herramienta por un periodo de dos (2)
años a partir de la fecha de compra original. En el segundo año,
si alguna inspección señala que la avería fue ocasionada por
algún defecto en cuanto a material y/o mano de obra, Matco
reparará (o repondrá, a nuestra opción) sin cargo alguno. Se
requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado
de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el
producto. Los productos defectuosos deben ser devueltos y
analizados por parte de Tri-County Power Tool, Inc. para los
Estados Unidos o por HT Pneumatic Rebuilders para Canadá,
en las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado.
Para cualquier herramienta que ha recibido mantenimiento
por parte del usuario o por parte de un centro de servicio no
autorizado se le anulará la garantía de dicha herramienta.
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún producto no
está cubierto bajo garantía.
Los defectos materiales y de mano de obra no se aplican en
donde se encuentran los siguientes asuntos:
• Lasreparacionesfueronrealizadasointentadasporalgún
centro de servicio o individuo no autorizado.
• Lasreparacionesfueronrequeridasdebidoaldesgastey
deterioro debido al uso normal de la herramienta. Los artículos
de desgaste y deterioro debido al uso normal incluyen, pero no
están limitados a, los cepillos de carbono, TPR (por sus siglas
en inglés) (las partes de agarre de hule), falla del interruptor,
PCB (siglas en inglés) (desgaste del tablero de circuitos interno),
anillos de sujeción del casquillo, etc. Estos son ejemplos de
algunas fallas las cuales pueden no estar cubiertas bajo los
defectos materiales y de mano de obra pero que se consideran
parte del desgaste y deterioro debido al uso normal.
• Laherramientahasidomaltratadaousadaparafinespara
el cual no fue destinada, o no ha recibido el mantenimiento
adecuado. (ejemplo, las cabezas de trinquete inalámbricas
deben estar engrasadas, los motores de la herramienta no
deben estar expuestos a sustancias dañinas tales como
(químicos de limpieza, el polvo y suciedad excesivos, y virutas
de metal o escombros),
• Serealizaronmodificacionesoseusaronaccesorios
inadecuados con el producto.
MCL1620LB BATERÍA / MCL16CHRG CARGADOR DE ION DE
LITIO DE MATCO 16V
Matco Tools garantiza su (batería / cargador de ion de litio)
de ser libre de defectos en cuanto a material y mano de obra
por un periodo de (2) años de la fecha original de compra. Se
requiere el registro a través de su distribuidor local autorizado
de Matco y/o entrega del registro completado incluido con el
producto. Si la batería / cargador llegara a fallarse dentro del
periodo de garantía, ésta debe ser devuelta, y analizada por
parte de Tri-County Power Tool, Inc. o HT Pneumatic Rebuilders,
en las direcciones alistadas a continuación, el flete pre-pagado.
Algún defecto de la capacidad de la batería puede definirse
como la batería ya no acepta una carga o no sostiene la
carga por el periodo especificado del fabricante según sea
determinado por el centro de reparaciones de Matco. Basada
en la evaluación, Matco, a su discreción, o reparará o repondrá
cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto
a material o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor
la Guía de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de
Operación Inalámbrica por cualquiera de los productos de
Infinium. Ahí se encontrarán consejos útiles los que pueden
maximizar la vida útil de su batería.
Direcciones para devoluciones a continuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W6R2
(416) 213-0172
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
background
MCL16P 14 11/18/14
liseZ touJours
les instructions
AvAnt d’utiliser
les outils
MotorisÉs.
porteZ touJours
des lunettes de
sÉcuritÉ.
porteZ touJours
une protection
pour les
oreilles.
ÉviteZ
l’exposition
prolongÉe Aux
vibrAtions.
some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. to reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2014
Tous droits reserves.
MCL16P
Instructions de fonctionnement Avertissement • Pièces
Type de pile.........................Lithium Ion 16V
Vitesse libre.............................3,000 RPM
Couple..................................17 po lbs.
Longueur....................................5.2"
MCL16P
Poids (avec pile) ............................1.5 lbs
Pile compatible .........................MCL1620LB
Chargeur compatible ....................MCL16CHRG
Temps de chargement......................<60 min.
SPÉCIFICATIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MINI PULIDORA 16V
MINI POLISSEUSE 16V
MINI
POLISHER
16V
background
MCL16P 15 11/18/14
MCL16P MINI POLISSEUSE 16V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE DE
SÉCURITÉ (POUR TOUS LES
OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez bien toutes
les instructions. Le manque d’observer toutes les
instructions énumérées ci-dessous, peut entraîner
une décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles. Veuillez lire et
bien comprendre toutes les instructions. Tout
manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie,
une explosion et/ou des blessures personnelles
graves. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire
de l'appareil de conserver ce manuel en bon état
et dans un endroit accessible permettant au manuel
d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les
étiquettes du produit sont perdus ou illisibles,
contactez Matco Tools pour les faire remplacer. Si
l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise
pas bien l'anglais, les instructions relatives au
produit et aux mesures de sécurité devront être
lues et discutées avec l'opérateur dans sa langue
maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute
personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant
que l'opérateur en comprend bien le contenu.
Sécurité De La Zone De Travail
1. Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
3. Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
4. Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
5. Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
Sécurité Personnelle
6. Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
7. Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
8. Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
9. Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de
mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
10. Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez
une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne
position et un équilibre appropriés permettent un meilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
11. Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates.
12. Afin de réduire l’exposition aux débris de polissage, travailler
dans un endroit bien aéré avec l’équipement de protection
personnelle adéquat.
13. Les mouvements répétitifs ou l’exposition à la vibration
peuvent être nocifs pour les mains ou les bras.
Utilisation De L'outil Et Entretien
14. Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique
pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable
et peut mener à la perte de contrôle.
15. Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre
application.
16. N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé
avec le commutateur est dangereux et doit être réparé.
17. Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit
préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche
accidentellement.
18. Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants
et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux
dans les mains des utilisateurs non formés.
19. Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent
établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court
circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
20. Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles,
la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio
qui peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites
le réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
background
MCL16P 16 11/18/14
MCL16P MINI POLISSEUSE 16V
d'accidents sont provoqués par des outils négligés.
21. Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil.
22. Ne jamais utiliser de meule, de brosses métalliques ou
de meules de tronçonnage avec cet outil.
23. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent
convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si
utilisées sur un autre outil.
24. Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
Réparation
25. Ne pas utiliser (ou modifier) la lampe à d'autres fins que
celles pour lesquelles elle a été conçue sans consulter le
représentant autorisé du fabricant.
26. La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez et évitez que les embouts et accessoires du tournevis
entrent en contact avec du filage électrique caché. Le contact
avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension
» les parties exposées en métal de l'outil et produira une
décharge électrique à l'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une
sortie électrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
8. Ne pas toucher à l'embout ou à l'accessoire du tournevis ni à
la pièce de travail aussitôt après les avoir utilisés; ils peuvent
être extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait
Du Bloc Pile
(voir la fig.1, fig. 2)
1. Votre nouveau bloc pile n'est
pas entièrement chargé. Vous
pouvez avoir besoin de le
recharger avant son utilisation.
2. Assurez-vous que le
commutateur est à la position
arrêt avant l’insertion/retrait
du bloc pile.
3. Pour retirer le bloc pile,
appuyez sur les deux
attaches de chaque côté
de la pile et tirez vers le bas.
4. Pour insérer un bloc pile,
alignez la batterie avec le
logement d'outil et poussez-la
à l'intérieur jusqu'au déclic
indiquant que la pile est
entièrement installée.
Chargement Du Bloc Pile
(voir la fig.3)
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus
d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à
la température de la pile de se refroidir avant la recharge.
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source
d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Fonctionnement de l'outil
1. Serrez le plateau porte-disque dans le sens des aiguilles
d'une montre en utilisant la clé à ergots incluse.
2. Attacher le disque de polissage au plateau porte-disque.
Bien centrer.
3. Pressez le déclic pour mettre en marche.
4. Pour enlever l'attache-disque en velcro, utilisez la clé pour
desserrer l'arbre et tournez l'attache-disque en velcro dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
RPMRPMRPM
background
MCL16P 17 11/18/14
MCL16P MINI POLISSEUSE 16V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
AVERTISSEMENT
background
MCL16P 18 11/18/14
MCL16P MINI POLISSEUSE 16V
IMPORTANT!
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT!
À LIRE ATTENTIVEMENT! N’écrasez pas ou
n’incinérez pas les batteries afin d’éviter tout risque
d’explosion. Ne placez pas les batteries dans des
espaces confinés où ils pourraient se trouver en
contact avec des objets conducteurs. Ne mettez pas
les batteries dans des poches, des boîtes à outils,
des sacs à outils, etc. afin d’éviter tout court-circuit
et risque d’incendie.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
- Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
- Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
background
MCL16P 19 11/18/14
MCL16P MINI POLISSEUSE 16V
OUTILS SANS FILS MATCO 16V
Marco Tools garantit cet outil pendant une période de deux (2)
ans à partir de la date d'achat initiale. Pendant la deuxième
année, si l'inspection montre que le problème est causé par un
défaut de fabrication et/ou de matériaux, Matco va le réparer
(ou le remplacer à notre choix) sans frais. L'enregistrement
de votre outil est requis, que vous le fassiez à travers
votre distributeur Matco autorisé local ou par le formulaire
d'enregistrement accompagnant votre achat et dûment
complété. Les produits défectueux doivent être retournés et
analysés par Tri-County Power Tool, Inc. aux États-Unis ou
HT Pneumatic Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées
plus bas, par envoi pré-payé. La révision ou la réparation de
tout outil par l'utilisateur ou un centre de service non-autorisé
annulera la garantie dont il bénéficie.
L'usage incorrect, abusif, ou l'usure normale ne sont pas
couverts par la garantie. Les défauts de fabrication et de
matériaux ne s'appliquent pas dans les cas suivants :
• Lesréparationsontétéfaitesoutentéesparuncentrede
service ou un individu non-autorisé.
• Lesréparationssontlerésultatd'uneusurenormalede
l'outil. L'usure normale comprend entre autres l'usure des
brosses de carbone, l'usure des TPR (portions de prise de
caoutchouc thermoplastique), une défaillance de l'interrupteur,
l'usure du PCB (carte de circuit imprimé) ou des anneaux de
retenue de douille, etc. Ce sont des exemples de défaillances
qui peuvent ne pas être couvertes par la garantie de défaut de
fabrication ou de matériaux et être plutôt considérées comme
étant de l'usure normale.
• L'outilaétéutilisédefaçonincorrecteouabusive,ou
n'a pas reçu d'entretien adéquat. Par exemple, les têtes de
cliquet sans-fil doivent être enduites de graisse, et les moteurs
d'outil ne devraient pas être exposés à des substances nocives
comme les produits nettoyants chimiques, la saleté et la
poussière excessives ou des rognures ou débris métalliques.
• Leproduitasubidesaltérationsouétéutiliséavecdes
accessoires inadéquats.
PILE MATCO LITHIUM-ION 16V MCL1620LB et
CHARGEUR MCL16CRG
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 16V contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans
à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de
votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur
avait une défaillance pendant la période de garantie, la pièce
doit être retournée et analysée par Tri-County Power Tool, Inc.
ou HT Pneumatic Rebuilders, aux adresses indiquées plus bas,
par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile pourrait
être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne gardant
plus sa charge pour la période précisée par le centre Matco
Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools, à sa
discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles jugées
défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux, sans
frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans le
manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium.
Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser
le temps de vie utile de votre pile.
L'adresse pour les retours est la suivante :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W6R2
(416) 213-0172
GARANTIE SANS FIL DE MATCO

Specifications

Matco Tools MCL16P Questions and Answers

See other models: SO25311 MT2516O CFR248M BCW6 MT2812