
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using
●
IMPORTANT
Lire avant usage
●
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
●
Version française
Voir page 13
●
Versión en español
Ver la página 25
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
GLI18V-1200C
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 1

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and all instructions in this manual and in the
battery charger manual. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not allow children to use the cordless
area light. It is intended for professional
use. Children can unintentionally blind
themselves or other persons.
Do not operate area lights in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Area
lights create heat and sparks, which may
ignite the dust or fumes.
Do not expose area lights to rain or wet
conditions. Water entering an area light
will increase the risk of electric shock or
fire.
After the automatic shut-off of the
cordless area light, do not continue to
press the On/Off button. The battery
could become damaged.
Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance).
Do not turn on/off the light without line of
sight to the light. Operator working near
the light may be startled by the sudden
bright light (turn light on) or left out in the
dark (turn light off). Turning light on/off
when there is operator near the light can
cause personal injury or property damage.
Do not cover the lamp head while
operating the cordless area light. The
lamp head heats up during operation and
can cause burns or fire when the heat
accumulates.
Do not use the cordless area light in road
traffic. The cordless area light is not
approved for illumination in road traffic.
Remove the battery from the cordless
area light before any work on the
cordless area light itself (e.g. assembling,
maintenance, cleaning, etc.), as well as
when transporting and storing.
Do not position the lighted area light
head on or near flammable or
combustible materials. The lens gets hot
during use.
Do not touch the lens while the area light
is in operation. Touching hot lens
increases the risk of personal injury.
Do not splash the lens of lighted area
light with liquids. Hot lens may shatter
when cooler liquids are contacted.
The area light is ruggedly constructed. It
should, however, be handled with care.
Use only original Bosch accessories.
Keep handles and grasping surfaces dry,
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 2

3
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
Recharge only with Bosch chargers listed
in the battery/charger list. A charger that
is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use the battery only in conjunction with
your Bosch product. This measure alone
protects the battery against dangerous
overload.
Use only Bosch BAT612 or the batteries
listed in the battery/charger list. When
using other batteries, e. g. imitations,
reconditioned batteries or other brands,
there is danger of injury as well as property
damage through exploding batteries.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or
by force applied externally. An internal
short circuit can occur and the battery can
burn, smoke, explode or overheat.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 265 °F may
cause explosion.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Check the charge level at least once a
month, especially if used for emergency
purposes. If the light seems dimmer,
recharge the battery pack.
▶ User-Maintenance Instruction
All repairs, electrical or
mechanical, should be
attempted only by trained repairmen.
Contact the nearest Bosch Factory Service
Center, Authorized Service Station or other
competent repair service.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or
authorized service providers.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 3

4
The manufacturer is not responsible for
radio interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful
interference, and
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless device is a radio transmitter
and receiver. It is designed and
manufactured not to exceed the emission
limit for exposure to radio frequency (RF)
energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are
part of comprehensive guidelines and
established permitted levels of RF energy
for the general population.
These guidelines are based on the safety
standards previously set by international
standard bodies. These standards include a
substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless
of age and health.
This device and its antenna must not be co-
located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC Caution
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference,
and
(2) this device must accept any
interference, including interference that
may cause undesired operation of the
device.
Industry Canada
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 4

5
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Ah Amp hour (measurement of battery capacity)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
⌀
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n
0
No load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
.../min
Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number
means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 5

6
Symbols (continued)
I
MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 6

7
Functional Description and Specifications
Bluetooth
®
Connected Cordless Area Light
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
Battery Packs/Chargers
Please refer to the battery/charger list, included with your tool.
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
1
324
56
1 Lamp head
2 On/off button
3 Carrying handle with
notches for hanging up
4 1/4"-11 tripod mount
5 Battery cover
6 Battery cover latch
7 Battery release button*
8 Battery* **
9 Battery compartment*
10 Button cell*
11 Button cell lid*
12 Screw*
13 Gasket*
* Not Shown. See further
in these operating
instructions.
** Available separately
FIG. 1
Model number GLI18V-1200C
Voltage rating
18V
Bluetooth® range 100 feet max.
Allowed ambient temperature:
– during charging
– during operation
– during storage
32…113 °F (0…+45 °C)
-4…122 °F (-20…+50 °C)
32…122 °F (0…+50 °C)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 7

8
▶ Inserting and Releasing
Battery Pack
Use only Bosch
BAT612 or batteries
listed in the battery/charger list. Using
other types of batteries may result in
personal injury or property damage.
Release the locking latch 6 of the
battery cover 5 and flip the cover 5 open
(Fig. 2).
To remove the battery pack 8, press the
battery pack release button 7 and slide
the battery pack completely out of area
light housing.
To insert battery pack 8, align battery
pack and slide it into area light housing
until it locks into position (an audible
click sound is an indication that the
battery pack is locked). Do not force.
Ensure that the rubber gasket 13 is in
correct position when closing cover.
Otherwise, protection against dust and
splash water cannot be guaranteed.
▶ Button Cell Activation /
Replacement
To enable the communication of this
cordless area light in the off state to a
mobile terminal/device, the button cell
battery 10 needs to be activated.
To activate the included button cell 10:
A. Release the locking latch 6 of the
battery cover and flip the cover 5
open (Fig. 2).
B. If the battery pack 8 is inserted,
remove it.
C. Using a #1 Phillips screwdriver,
loosen the screw 12 of the battery
lid and remove the button cell lid
11.
D. Remove the protective film.
E. Insert the button cell 10. Make sure
that the positive pole + is pointing
outside. Use only Lithium 3V
CR2032 button cell battery.
F. Re-attach the button cell lid 11.
G. Close battery cover. Make sure that
the rubber gasket 13 is in correct
position when closing cover.
Otherwise, protection against dust
and splash water cannot be
guaranteed.
When replacing a button cell, follow
steps A–C and E–G
The ‘Bosch ToolBox’ app displays a
warning before the button cell runs out
of energy.
Chemical Burn
Hazard. Keep
batteries away from children. This
product contains a lithium button/coin
cell battery. If a new or used lithium
Assembly
8
910
11
7
12
6 5 13
FIG. 2
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 8

9
Assembly
button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe
internal burns and can lead to death in
as little as 2 hours. Always completely
secure the battery compartment. If the
battery compartment does not close
securely, stop using the product,
remove the batteries, and keep it away
from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Operating Instructions
▶ Protection Against Deep
Discharging
The lithium ion battery is protected
against deep discharging by the
“Electronic Cell Protection (ECP)”.
When the battery is empty, the cordless
area light is switched off by means of a
protective circuit.
▶ Turning the Area Light On
To turn the area light ON, press the
On/Off button 2. To increase the
brightness, press the On/Off button a
second time. To turn area light OFF,
press the On/Off switch a third time
(Fig. 1).
▶ Temperature Dependent
Overload Protection
In order to protect both the user as well
as the area light, the area light switches
off if the heat sink temperature reaches
140°F (60°C). Allow the cordless area
light to cool down, then switch the
cordless area light on again.
Do not continue to
press the On/Off
switch after the cordless area light has
been automatically switched off. The
battery can be damaged.
▶ Low Battery Warning
Shortly before the cordless area light
switches off because of a low battery, it
will flash 3 times and shine with
reduced brightness.
▶ Adjusting the Brightness
Pressing the On/Off button 2 will turn
on the area light to the low brightness
setting. Pressing the button again will
turn the area light to the high brightness
setting.
▶ Run Time
The run time will depend on the Bosch
battery pack capacity and the
brightness setting of the area light. The
run time on the high brightness setting
will be 80 minutes per Ah of the battery
pack.
▶ Fastening to the tripod
You can use the tripod mount to screw
the cordless area light onto a tripod.
Tighten the 1/4" screw. Ensure that the
tripod has a firm footing.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 9

Connectivity
The cordless area light is equipped with
a Bluetooth® module, which enables
data transmission via radio technology
to certain mobile terminals/devices with
a Bluetooth® interface (e.g.,
smartphones, tablets).
To operate the cordless area light via
Bluetooth® you need the Bosch
application (app) “Bosch Toolbox”.
Download the app from the respective
app stores (Apple App Store, Google
Play Store).
Do not turn on/off the
light without line of sight
to the light. Operator working near the light
may be startled by the sudden bright light
(turn light on) or left out in the dark (turn light
off). Turning light on/off when there is
operator near the light can cause personal
injury or property damage.
Note: Once the timer or interval setting has
been reached, the light will flash 5 times and
then turn off in approximately 60 seconds.
▶ Using ‘Bosch Toolbox’ app
From the app menu, choose “My tools”.
Your mobile terminal/device displays all
necessary steps to connect the cordless
area light.
After pairing your light with a mobile
device you can adjust certain functions
or check the status of the light using
Bosch Toolbox app.
‘GLI groups’ allows multiple units to be
included in a group that can be
controlled in unison. They can each be
named so that they can be easily
distinguished from each other. In
unison, they can use the same features
as a single light; on/off, brightness,
timer mode, and interval mode.
A. Help button – tapping this button
will bring up help screen.
B. Tool photo – tapping on the photo
will let you customize the
photograph of the tool.
C. Power tool battery charge
status – the number of green
‘batteries’ indicates the estimated
charge level for the battery pack.
Note: Number of indicator
"batteries" may not be equal to the
number of LEDs on the battery fuel
gauge.
D. Power tool nickname – tapping on
the ‘pencil’ icon will let you
customize the tool nickname. You
can also do it when changing the
tool photo.
E. Connection status bar – Here you
can see the connection (signal)
strength indicated by vertical bars.
You can use toggle switch to
disconnect the tool from your
mobile device.
F. LED – Turn light on and off
G. Brightness – Toggle between off,
the low setting, and the high
brightness setting.
GLI18V-1200C
Connected
Brightness
LED
GLI18V-1200C
?
Timer & Interval
A
B
C
D
E
F
G
H
JI
10
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth
®
, SIG,
Inc. and any use of such marks by BOSCH is under license.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 10

H. Timer – Allows the light or group of
lights to be automatically switched
on or off after a specified amount
of time.
Interval – Allows the light or group
of lights to be automatically
switched on or off at a specified
time of day.
I. Tool alerts – tapping the ‘alerts
triangle’ will display any alerts
received from the tool.
J. Info button – displays tool
information and specifications.
11
Connectivity
Maintenance
▶ Service
NO USER SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE.
Preventive maintenance performed by
un au thorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause serious
hazard. We recom mend that all tool
service be performed by a Bosch
Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN:
Disconnect tool and/or charger from
power source before servicing.
▶ Batteries
Be alert for battery packs that are
nearing their end of life. If you notice
decreased tool performance or
significantly shorter running time
between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do
so can cause the tool to operate
improperly or damage the charger.
▶ Cleaning
Certain cleaning
agents and sol vents
damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, carbon tetrachlo ride,
chlo rinated cleaning solvents, ammonia
and house hold detergents that contain
ammonia.
To avoid damage, clean the plastic lens
of the cordless area light only with a
dry, soft cloth. Do not use cleaning
agents or solvents.
To avoid accidents always dis connect the tool from the power
supply before cleaning or performing any main tenance.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 11

12
Licenses
Copyright (C) 2014 Texas Instruments
Incorporated - http://www.ti.com/
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of Texas Instruments
Incorporated nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 12

Lisez tous les avertissements et toutes les instructions
figurant dans ce mode d’emploi et dans le mode d’emploi du
chargeur de bloc-piles. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
13
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus
élevés quand on travaille dans un endroit
encombré ou sombre.
Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil. Elle
n’est pas conçue pour une utilisation
professionnelle. Les enfants pourraient
s’aveugler – ou aveugler d’autres personnes –
accidentellement.
N’utilisez pas des lampes baladeuses
d’éclairage de zone dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les lampes baladeuses
d’éclairage de zone produisent de la chaleur
et des étincelles, qui pourraient mettre le feu
à de la poussière ou à des vapeurs.
N’exposez pas de lampes baladeuses
d’éclairage de zone à la pluie ou à un
environnement humide. La pénétration d’eau
dans une lampe baladeuse d’éclairage de zone
outil électrique augmentera le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Si la lampe baladeuse d’éclairage de zone
s’éteint soudainement de façon inexpliquée,
ne continuez pas à appuyer sur le bouton de
marche/arrêt (On/Off). Ceci pourrait
endommager la pile.
N’orientez pas le faisceau lumineux vers des
personnes ou vers des animaux, et ne
regardez pas la source du faisceau lumineux
vous-même (pas même depuis un endroit
éloigné).
Il ne faut pas allumer ou éteindre la lampe
sans avoir une ligne de vision jusqu’à la
lumière. Un opérateur travaillant à proximité de
la lumière pourrait être surpris par l’intensité
soudaine de la lumière (lorsque la lampe est
allumée) ou se trouver totalement dans le noir
(lorsque la lampe est éteinte). Le fait d’allumer
ou d’éteindre la lumière quand un opérateur se
trouve à proximité de la lumière pourrait causer
des blessures ou des dommages matériels.
Ne recouvrez pas la tête de la lampe pendant
que vous utilisez la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sans fil. La tête de la
lampe chauffe pendant le fonctionnement, et
l’accumulation de chaleur pourrait causer des
brûlures.
N’utilisez pas la lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil au milieu de la circulation
automobile. La lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil n’est pas approuvée pour être
utilisée au milieu de la circulation automobile.
Retirez la pile de la lampe baladeuse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une
personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou
modérée.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 13

d’éclairage de zone sans fil avant de réaliser
une quelconque opération sur la lampe
baladeuse elle-même (p. ex., assemblage,
entretien, nettoyage, etc.), ainsi qu’avant de
la transporter ou de la ranger.
Ne placez pas la tête d’une lampe baladeuse
d’éclairage de zone allumée sur des
matériaux inflammables ou combustibles, ou
à proximité de ceux-ci. La lentille devient
extrêmement chaude pendant son
fonctionnement.
Ne touchez pas la lentille pendant que la
lampe baladeuse d’éclairage de zone est
allumée. Tout contact de la peau avec une
lentille chaude augmente le risque de
blessure.
N’éclaboussez pas l’ampoule de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone allumée avec
des liquides. Une ampoule très chaude
pourrait se briser en éclats en cas de contact
avec des liquides plus froids.
La lampe baladeuse d’éclairage de zone est
robuste. Il faut cependant la manipuler en
prenant des précautions.
Utilisez seulement des accessoires Bosch
originaux.
Gardez les poignées et les surfaces de
préhension propres, sèches et exemptes de
toute trace d'huile ou de graisse. Les
poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil
dans des situations inattendues.
Ne la rechargez qu’en utilisant des chargeurs
Bosch indiqués sur la liste des
piles/chargeurs.
Un chargeur qui est approprié
pour un type de bloc-piles pourrait créer un
risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
N’utilisez les piles qu’avec votre produit
Bosch. Cette mesure à elle seule protège les
piles contre toute surcharge dangereuse.
Utilisez seulement BAT612 ou les piles
indiquées sur la liste des piles/chargeurs. Si
vous utilisez d’autres piles, p. ex., des
imitations, des piles remises en état ou des
piles d’autres marques, il existe un risque
d’explosion et de dommages matériels en
conséquence de l’explosion des piles.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-
le à une distance suffisante des autres objets
en métal, comme des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal qui pourraient faire une
connexion entre une borne et une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une pile pourrait
causer des brûlures ou un incendie.
Une pile peut être endommagée par des
objets pointus tels que des clous ou des
tournevis, ou par une force appliquée depuis
l’extérieur. Un court-circuit interne peut se
produire et la pile pourrait alors brûler, fumer,
exploser ou surchauffer.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du
liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez
tout contact avec celui-ci. En cas de contact
accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de
contact de liquide avec les yeux, consultez un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté
d’une pile peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est
endommagé ou a été modifié. Des piles
endommagées ou modifiées peuvent se
comporter de façon imprévisible et causer un
incendie ou une explosion, ou entraîner des
blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un
incendie ou à une température excessive.
L’exposition à un incendie ou à une
température supérieure à 265° F (130° C)
pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la
charge et ne chargez pas le bloc-piles ou
l’outil en dehors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une charge
dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
pourrait endommager les piles et augmenter le
risque d’incendie.
Inspectez le niveau de charge au moins une
fois par moi, tout particulièrement si vous
prévoyez d’utiliser cette lampe dans des cas
d’urgence. Si l’intensité lumineuse semble plus
basse qu’auparavant, rechargez le bloc-piles.
▶ Instructions relatives a
l’entretien par l’utilisateur
Toutes les
r é p a r a t i o n s ,
électriques ou mécaniques, ne doivent être
entreprises que par des techniciens qualifiés.
Adressez-vous au Centre de service usine
Bosch ou au Centre de service après-vente
agréé le plus proche, ou à un autre service de
réparation compétent.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles
endommagés. La réparation de blocs-piles ne
doit être effectuée que par le fabricant ou un
prestataire de services agréé.
14
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 14

15
Le fabricant n’est pas responsable des
perturbations radioélectriques causées par
des modifications non autorisées de ce
matériel. De telles modifications pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Son exploitation est
sujette au respect de deux conditions :
1)Cet appareil ne risque pas de causer des
interférences nuisibles ; et
2)Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a
été démontré qu’il respecte les limites
fixées pour un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Ces limites sont conçues
de manière à assurer une protection
raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
de l’énergie de fréquence radioélectrique
et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de
causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est
pas possible de garantir qu’aucune
perturbation ne résultera d’une installation
particulière. Si ce matériel cause des
perturbations radioélectriques nuisibles
affectant la réception de la radio ou de la
télévision – ce qui peut être déterminé en
mettant ce matériel sous tension et hors
tension – l’utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en
prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Changer l’orientation de l’antenne de
réception ou la placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et
le récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de
courant faisant partie d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir
de l’aide.
« Exposition aux signaux de fréquences
radioélectriques (RF) : « L’appareil sans fil
est un émetteur-récepteur radiophonique. Il
est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser
les limites d’émission pour l’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF)
déterminées par le Ministère de la Santé
canadien dans le Code de sécurité 6. Ces
limites entrent dans le cadre de directives
détaillées et établissent les niveaux
d’énergie RF autorisés pour la population
générale.
Ces directives sont basées sur les normes
de sécurité précédemment élaborées par
des organismes de normalisation
internationaux. Ces normes comprennent
une marge de sécurité importante visant à
assurer la sécurité de tous les individus,
quels que soient leur âge et leur état de
santé.
Cet appareil et son antenne ne doivent pas
être placés au même endroit ou utilisés en
même temps que tout autre émetteur ou
antenne.
Mise en garde de la FCC :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Industrie Canada
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 15

16
Symboles
I
m
p
o
r
t
a
n
t
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
⌀
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en
surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le
réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 16

17
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du
Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines
NOM.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 17

18
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer tout
assemblage ou réglage, ou avant de changer des accessoires.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’allumage accidentel de la lampe.
Lampe baladeuse d’éclairage de zone sans fil à connexion Bluetooth®
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre
outil.
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.
1
324
56
1 Tête de la lampe
2 Bouton de marche/arrêt
3 Poignée de transport
avec encoches pour
suspendre
4 Support de montage de
trépied 1/4 po - 11
5 Couvercle du comparti -
ment du bloc-piles.
6 Loquet du couvercle du
compartiment du bloc-
piles
7 Bouton d’éjection des
piles*
8 Pile* **
9 Compartiment du bloc-
piles*
10 Pile en forme de bouton*
11 Couvercle de la pile en
forme de bouton*
12 Vis*
13 Joint d’étanchéité*
* Non illustré. Voir ci-
dessous pour consulter
le mode d’emploi.
** disponible séparément
FIG. 1
Numéro de modèle
GLI18V-1200C
Tension nominale
18V
Plage Bluetooth® 30 mètres max.
Température ambiante autorisée
– pendant la charge
– pendant le fonctionnement
– pendant le stockage
32…113 °F (0…+45 °C)
-4…122 °F (-20…+50 °C)
32…122 °F (0…+50 °C)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 18

▶ Insertion et retrait du bloc-
piles
U t i l i s e z
seulement
des piles Bosch BAT612 ou des piles
indiquées sur la liste des piles/chargeurs.
L’utilisation d’autres types de piles
pourrait causer des blessures ou des
dommages matériels.
Ouvrez le loquet de verrouillage 6 du
couvercle du compartiment contenant le
bloc-piles 5 et faites basculer le couvercle
5 pour ouvrir le compartiment (Fig. 2).
Pour retirer le bloc-piles 8, appuyez sur le
bouton d’éjection du bloc-piles 7 et faites
glisser le bloc-piles complètement en
dehors du boîtier de la lampe baladeuse
d’éclairage de zone.
Pour insérer le bloc-piles 8, alignez le bloc-
piles et faites-le glisser dans la lampe
baladeuse d’éclairage de zone jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place (un déclic se
fera entendre pour indiquer que le bloc-
piles est en place). N’exercez pas une
force excessive.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité en
caoutchouc 13 est dans la position
correcte lorsque vous fermez le couvercle.
Sinon, la protection contre la poussière et
les éclaboussures d’eau ne peut pas être
garantie.
▶ Activation/remplacement de la
pile en forme de bouton
Pour permettre la communication de cette
lampe baladeuse d’éclairage de zone sans
fil à l'état éteint avec un
terminal/dispositif mobile, la pile en forme
de bouton 10 doit être activée.
Pour activer la pile en forme de bouton 10
jointe :
A. Ouvrez le loquet de verrouillage 6 du
couvercle du compartiment
contenant le bloc-piles et faites
basculer le couvercle 5 pour ouvrir le
compartiment (Fig. 2).
B. Si le bloc-piles 8 est déjà inséré,
retirez-le
C. En utilisant un tournevis à pointe
cruciforme N° 1, desserrez la vis 12
du couvercle du compartiment
contenant le bloc-piles et retirez le
couvercle du compartiment
contenant la pile en forme de bouton
11.
D. Retirez la pellicule protectrice.
E. Insérez la pile en forme de bouton
10. Assurez-vous que le pôle positif +
est orienté vers l’extérieur. Utilisez
seulement une pile au lithium en
forme de bouton 3V CR2032.
F. Rattachez le couvercle du
19
Assemblage
8
910
11
7
12
6 5 13
FIG. 2
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 19

20
Assemblage
compartiment contenant la pile en
forme de bouton 11.
G. Fermez le couvercle du
compartiment contenant la pile.
Assurez-vous que le joint
d’étanchéité en caoutchouc 13 est
dans la position correcte lorsque
vous fermez le couvercle. Sinon, la
protection contre la poussière et les
éclaboussures d’eau ne peut pas être
garantie.
Lorsque vous remplacez une pile en forme
de bouton, suivez les étapes A-C et E-G.
Lorsque la pile en forme de bouton est
presque déchargée, l’application « Bosch
ToolBox » affiche un message
d’avertissement.
Risque de
b r û l u r e
chimique. Gardez les piles hors de la
portée des enfants. Ce produit contient
une pile bouton au lithium. Si une pile
bouton au lithium neuve ou usagée est
avalée ou entre dans le corps, elle risque
de causer de graves brûlures internes et
de causer la mort en deux heures
seulement. Sécurisez toujours
complètement le compartiment des piles.
Si le compartiment des piles n'est pas
bien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,
retirez-en les piles et gardez hors de la
portée des enfants. Si vous pensez que
des piles ont pu avoir été avalées ou
placées dans une partie quelconque du
corps, consultez immédiatement un
membre du corps médical.
Instructions pour l’utilisation
▶ Protection contre une
decharge poussee
La pile au lithium-ion est protégée contre
une décharge poussée par la technologie
ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque
la pile est déchargée, la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sans fil est mise hors
tension par un circuit de protection.
▶ Allumage de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone
Pour allumer la lampe baladeuse
d’éclairage de zone, appuyez sur le bouton
de marche-arrêt 2. Pour accroître
l’intensité lumineuse, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton de marche-
arrêt. Pour éteindre la lampe baladeuse
d’éclairage de zone, appuyez ne troisième
fois sur le bouton de marche-arrêt (Fig. 1).
▶ Protection contre la surcharge
causée par l’élévation de la
température
Afin de protéger à la fois l'utilisateur et la
lampe baladeuse d’éclairage de zone, la
lampe s'éteint si la température du
dissipateur de chaleur atteint 60° C (140°
F). Laissez la lampe baladeuse d’éclairage
de zone sans fil refroidir, puis rallumez la
lampe baladeuse sans fil.
Ne conti -
nuez pas à
appuyer sur l’interrupteur de
marche/arrêt après la mise hors tension
automatique de la lampe baladeuse
d’éclairage de zone. Ceci pourrait
endommager les piles.
▶ Avertissement : pile presque
déchargée
Peu de temps avant que la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil
s'éteigne en raison de la décharge de la
pile, elle clignotera trois fois et son
intensité lumineuse sera réduite.
▶ Réglage de la luminosité
Appuyez sur le bouton de marche-arrêt 2
pour allumer la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sur le réglage de faible
luminosité. Appuyez à nouveau sur le
bouton de marche-arrêt pour allumer la
lampe baladeuse d’éclairage de zone sur
le réglage de haute luminosité.
▶ Autonomie de fonctionnement
L’autonomie de fonctionnement dépendra
de la capacité du bloc-piles Bosch et du
réglage de la luminosité de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone.
L’autonomie de fonctionnement sur le
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 20

21
Instructions pour l’utilisation
Connectivité
Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®,
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par BOSCH est autorisée par licence.
La lampe baladeuse d’éclairage de zone
sans fil est munie d’un module
Bluetooth®, ce qui rend possible la
transmission de données par
technologie radio à destination de
certains terminaux/dispositifs mobiles
dotés d’une interface Bluetooth® (p. ex.,
téléphones intelligents, tablettes).
Pour utiliser la lampe baladeuse
d’éclairage de zone sans fil avec
Bluetooth®, vous aurez besoin de
l’application Bosch (appli) « Bosch
Toolbox ». Téléchargez l’appli en vous
rendant dans les boutiques
d'applications respectives (Apple App
Store, Google Play Store).
Il ne faut
pas allu -
mer ou éteindre la lampe sans avoir
une ligne de vision jusqu’à la lumière.
Un opérateur travaillant à proximité de
la lumière pourrait être surpris par
l’intensité soudaine de la lumière
(lorsque la lampe est allumée) ou se
trouver totalement dans le noir (lorsque
la lampe est éteinte). Le fait d’allumer
ou d’éteindre la lumière quand un
opérateur se trouve à proximité de la
lumière pourrait causer des blessures
ou des dommages matériels.
Remarque : Une fois que le délai ou
l’intervalle fixé aura été atteint, la lampe
clignotera cinq fois, puis elle s’éteindra
au bout de 60 secondes environ.
▶ Utilisation de l’appli
« Bosch Toolbox »
Choisissez « My tools » (Mes outils) sur
l’application menu. Votre
terminal/dispositif mobile affiche toutes
les étapes nécessaires pour connecter
la lampe baladeuse d’éclairage de zone
sans fil.
Après avoir apparié votre lampe
baladeuse d’éclairage de zone avec un
dispositif mobile, vous pouvez ajuster
certaines fonctions ou vérifier le statut
de la lampe baladeuse d’éclairage de
zone en utilisant l’application Bosch
Toolbox.
Les « Groupes GLI » permettent
d’inclure plusieurs unités dans un
GLI18V-1200C
Connecté
Luminosité
DEL
GLI18V-1200C
?
Minuterie & Interval
A
B
C
D
E
F
G
H
JI
réglage de luminosité élevé sera de 80
minutes par Ah du bloc-piles.
▶ Fixation sur le trépied
Vous pouvez utiliser le support de
montage du trépied pour visser la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil sur
un trépied.
Serrez la vis de 1/4 po. Assurez-vous que
le trépied est bien stable.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 21

22
Connectivité
groupe qui peut être contrôlé à
l'unisson. Ils peuvent être nommés de
façon à pouvoir être distingués
facilement les uns des autres. À
l’unisson, ils peuvent utiliser les mêmes
fonctionnalités qu’une lampe unique :
marche-arrêt, luminosité, mode
minuterie et mode intervalle.
A. Bouton Help (Aide) – appuyez sur
ce bouton pour afficher l’écran
d’aide.
B. Photo Tool (Outil) – appuyez sur la
photo pour personnaliser la
photographie de l’outil.
C. Statut de charge des piles de
l’outil électrique – le nombre de «
piles » vertes indique le niveau de
charge estimé pour le bloc-piles.
Remarque : Le nombre
d'indicateurs « batteries » peut ne
pas être égal au nombre de DEL sur
la jauge de charge du bloc-piles.
D. Surnom de l’outil électrique –
appuyez sur l’icône « pencil »
(crayon) pour personnaliser le
surnom de l’outil. Vous pouvez faire
la même chose lorsque vous
changez la photo de l’outil.
E. Barre de statut de connexion – Ici
vous pouvez voir la force de la
connexion (signal) indiquée par des
barres verticales. Vous pouvez
utiliser l’interrupteur à bascule
pour déconnecter l’outil de votre
dispositif mobile.
F. DEL – Pour allumer et éteindre la
lumière
G. Luminosité – Pour basculer entre
la mise hors tension, le réglage de
luminosité bas et le réglage de
luminosité élevé.
H. Minuterie – Pour allumer ou
éteindre automatiquement la
lumière ou un groupe de lumières
après un laps de temps spécifié.
Intervalle – Pour allumer ou
éteindre automatiquement la
lumière ou un groupe de lumières à
une heure précise de la journée.
I. Alertes Tool (Outil) – Appuyez sur
« triangle d’alertes » pour afficher
toutes les alertes reçues par l’outil.
J. Bouton Info – Affiche les
informations et spécifications de
l’outil.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 22

23
▶ Service
I L
N’ EX IS TE
À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien
préventif exécuté par des personnes
non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des
composants et des fils internes, ce qui
peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute
intervention d’entretien sur l’outil à un
centre de service-usine Bosch ou à un
centre de service après-vente Bosch
agréé. TECHNICIENS : Débranchez
l’outil et/ou le chargeur de la source de
courant avant d’entretenir.
▶ Piles
Faire attention aux blocs-piles qui
approchent la fin de leur vie. Si vous
remarquez une diminution dans les
performances de votre outil ou une
durée de fonctionnement réduite de
manière significative entre charges, il
est temps de remplacer le bloc-piles.
S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il
endommage le chargeur ou que l’outil
fonctionne incorrectement.
▶ Nettoyage
C e r t a i n s
agents de
nettoyage et certains solvants abîment
les pièces en plastique. Parmi ceux-ci
se trouvent: l’essence, le tétrachlorure
de carbone, les solvants de nettoyage
chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en
contiennent.
Pour éviter tout dommage, nettoyez
l’objectif en plastique de la lampe
baladeuse d’éclairage de zone sans fil
uniquement avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants ou de produits
de nettoyage.
Entretien
Pour éviter les acci dents, il faut toujours débrancher
l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 23

24
Licences
Copyright (C) 2014 Texas Instruments
Incorporated - http://www.ti.com/
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans
modifications, sont autorisées à condition
que les conditions suivantes soient remplies
:
– Les redistributions du code source
doivent conserver l'avis de droits d’auteur
ci-dessus, cette liste de conditions et le
rejet de responsabilité suivant.
– Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire l'avis de droits
d’auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et le rejet de responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les
autres éléments fournis avec la
distribution.
– Ni le nom de Texas Instruments
Incorporated, ni les noms de ses
collaborateurs ne peuvent être utilisés
pour approuver ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans
autorisation écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
DÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR ET
LES CONTRIBUTEURS « EN L'ÉTAT », ET
TOUTES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES.
EN AUCUN CAS, LE PROPRIÉTAIRE OU LES
CONTRIBUTEURS DES DROITS D’AUTEUR
NE SERONT RESPONSABLES DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES
OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LA FOURNITURE DE
MARCHANDISES OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION) ; LA PERTE D'UTILISATION,
DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES ; OU
INTERRUPTION DES AFFAIRES, QUELLE
QUE SOIT LA CAUSE ET QUELLE QUE SOIT
LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE
SOIT UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ
SANS FAUTE OU UN QUASI-DÉLIT (Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU UNE AUTRE
CAUSE), DÉCOULANT D’UNE QUELCONQUE
MANIÈRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME S’IL AVAIT ÉTÉ INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 24

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones incluidas en este manual y en el manual del
cargador de baterías. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría
ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
25
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u
oscuras invitan a que se produzcan
accidentes.
No deje que los niños utilicen la luz de
área inalámbrica. Está diseñada para uso
profesional. Los niños pueden cegarse
accidentalmente o cegar accidentalmente
a otras personas.
No utilice luces de área en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las luces de área generan
calor y chispas, que pueden incendiar los
polvos o los vapores.
No exponga las luces de área a la lluvia ni
a condiciones húmedas. Si entra agua en
una luz de área se aumentará el riesgo de
descargas eléctricas o incendio.
Después del apagado automático de la luz
de área inalámbrica, no continúe
presionando el botón de encendido y
apagado. La batería podría resultar
dañada.
No dirija el rayo de luz hacia personas o
animales y no mire directamente hacia el
rayo de luz (ni tan siquiera desde lejos).
No encienda ni apague la luz sin tener una
línea visual a la luz. Si el operador trabaja
cerca de la luz, es posible que resulte
aturdido por la luz brillante repentina (al
encender la luz) o se quede a oscuras (al
apagar la luz). Si se enciende o apaga la luz
cuando hay un operador cerca de la misma,
el resultado puede ser lesiones corporales o
daños materiales.
No cubra la cabeza de la lámpara
mientras esté utilizando la luz de área
inalámbrica.
La cabeza de la lámpara se
calienta durante la utilización y puede
causar quemaduras cuando el calor se
acumula.
No utilice la luz de área inalámbrica en
tráfico rodado. La luz de área inalámbrica
no está aprobada para iluminación en
tráfico rodado.
Retire la batería de la luz de área
inalámbrica antes de realizar cualquier
trabajo en la propia luz (p. ej.,
ensamblaje, mantenimiento, limpieza,
etc.), así como al transportarla y
almacenarla.
No posicione la cabeza de la luz de área
encendida sobre materiales inflamables o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 25

combustibles ni cerca de ellos. El lente se
calienta durante el uso.
No toque el lente mientras la luz de área
esté en funcionamiento. Tocar el lente
c
aliente aumenta el riesgo de lesiones
corporales.
No salpique con líquidos el lente de la luz
de área cuando esté encendida. Es
posible que el lente caliente se rompa en
pedazos cuando entre en contacto con
líquidos más fríos.
La luz de área está construida
robustamente. Sin embargo, se deberá
manejar con cuidado.
Utilice únicamente accesorios Bosch
originales.
Mantenga secos, limpios y libres de
aceite y grasa los mangos y las
superficies de agarre. Si están
resbalosos, los mangos y las superficies
de agarre no permiten un manejo y un
control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Recargue la batería solamente con los
cargadores de baterías indicados en la
lista de baterías/cargadores.
Puede que
un cargador que sea adecuado para un tipo
de paquete de batería cree un riesgo de
incendio cuando se utilice con otro paquete
de batería.
Utilice la batería solamente en
combinación con su producto Bosch. Esta
medida por sí sola protege la batería contra
una sobrecarga peligrosa.
Utilice únicamente la BAT612 o las
baterías indicadas en la lista de
baterías/cargadores Cuando utilice otras
baterías, p. ej., imitaciones, baterías
reacondicionadas u otras marcas, existe
peligro de lesiones, así como de daños
materiales por causa de explosión de las
baterías.
Cuando el paquete de batería no se esté
usando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como clips
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos
pequeños, que puedan hacer una conexión
de un terminal a otro. Si se cortocircuitan
juntos los terminales de la batería, el
resultado podrá ser quemaduras o un
incendio.
La batería puede resultar dañada por
objetos puntiagudos tales como clavos o
destornilladores, o por una fuerza aplicada
externamente. Puede ocurrir un
cortocircuito interno y la batería puede
arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
En condiciones abusivas es posible que se
expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
busque además asistencia médica
adicional. Es posible que el líquido
expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una
herramienta que hayan sido dañados o
modificados. Es posible que las baterías
dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento impredecible que cause un
incendio, una explosión o riesgo de
lesiones.
No exponga un paquete de batería o una
herramienta a un fuego o una temperatura
excesiva. Es posible que la exposición a un
fuego o una temperatura superior a 265 °F
cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería ni la
herramienta fuera del intervalo de
temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que realizar una
carga incorrectamente o a temperaturas
que estén fuera del intervalo especificado
dañe la batería y aumente el riesgo de
incendio.
Compruebe el nivel de carga por lo menos
una vez al mes, especialmente si se utiliza
para fines de emergencia. Si parece que la
luz pierde intensidad, recargue el paquete
de batería.
▶ Instrucciones de
mantenimiento por el usuario
Todas las repara -
ciones, eléctricas
o mecánicas, deberán ser intentadas sólo
por técnicos reparadores capacitados.
Contacte al Centro de Servicio de Fábrica
Bosch más cercano, la Estación de Servicio
Autorizada más cercana u otro servicio de
reparación competente.
No haga nunca servicio de ajustes y
reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y
reparaciones de los paquetes de batería
deberá ser realizado únicamente por el
fabricante o por proveedores de servicio
autorizados.
26
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 26

27
El fabricante no es responsable de la
radiointerferencia causada por las
modificaciones no autorizadas que se
realicen en este equipo. Dichas
modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar
interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a
pruebas y se ha comprobado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, conforme a la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente
que esté en un circuito distinto al
circuito al que el receptor esté
conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
“Exposición a señales de radiofrecuencia
(RF): “El dispositivo inalámbrico es un
radiotransmisor y radiorreceptor. Está
diseñado y fabricado para no exceder el
límite de emisiones para la exposición a
energía de radiofrecuencia (RF) establecido
por el Ministerio de Salud (Canadá), Código
de Seguridad 6. Estos límites son parte de
las directrices exhaustivas y los niveles de
energía de RF permitidos establecidos para
la población general.
Estas directrices se basan en los estándares
de seguridad establecidos previamente por
los organismos de estándares
internacionales. Estos estándares incluyen
un margen de seguridad sustancial diseñado
para garantizar la seguridad de todas las
personas, independientemente de su edad
o salud.
Este dispositivo y su antena no deben estar
coubicados ni funcionando en combinación
con ninguna otra antena o transmisor.
Aviso de precaución de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC y con el estándar o los
estándares RSS exentos de licencia de
Industry Canada.
Su utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no podrá causar interferencia perjudicial y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Industry Canada
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 27

28
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
⌀
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición.
Un número más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la
graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con
aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 28

29
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.
Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y
canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la
Canadian Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha
catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas
estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y
canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma
mexicana oficial (NOM).
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 29

Descripción funcional y especificaciones
30
Luz de área inalámbrica conectada por Bluetooth®
1
324
56
1 Cabeza de la lámpara
2 Botón de encendido y
apagado
3 Manija de transporte con
muescas para colgar
4 Montura de trípode de
1/4 de pulgada-11
5 Cubierta de la batería
6 Pestillo de la cubierta de
la batería
7 Botón de liberación de la
batería*
8 Batería* **
9 Compartimiento de la
batería*
10 Batería tipo botón*
11 Tapa de la batería tipo
botón*
12 Tornillo*
13 Empaquetadura*
* No se muestra. Vea más
en estas instrucciones de
utilización.
** Vendido por separado
FIG. 1
Número de modelo GLI18V-1200C
Tensión nominal
18V
Alcance de Bluetooth
®
100 pies máx.
Temperatura ambiente permitida
– durante el proceso de carga
– durante la utilización
– durante la almacenamiento
32…113 °F (0…+45 °C)
-4…122 °F (-20…+50 °C)
32…122 °F (0…+50 °C)
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la
herramienta.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante
colocada en la herramienta.
Paquetes de batería/Cargadores de baterías:
Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 30

31
Ensamblaje
▶ Inserción y liberación del
paquete de batería
U t i l i c e
únicamente
la batería Bosch BAT612 o las
baterías incluidas en la lista de
baterías/cargadores. Puede que el
uso de otros tipos de baterías cause
lesiones corporales o daños
materiales.
Libere el pestillo de fijación 6 de la
cubierta de la batería 5 y bascule la
cubierta 5 para abrirla (Fig. 2).
Para retirar el paquete de batería 8,
presione el botón de liberación del
paquete de batería 7 y deslice dicho
paquete completamente hacia fuera
de la carcasa de la luz de área.
Para insertar el paquete de batería 8,
alinee dicho paquete y deslícelo hacia
el interior de la carcasa de la luz de
área hasta que quede fijo en la
posición correcta (un sonido de clic
audible es una indicación de que el
paquete de batería ha quedado fijo).
No fuerce el paquete.
Asegúrese de que la empaquetadura
de caucho 13 esté en la posición
correcta cuando cierre la cubierta. De
lo contrario, no se puede garantizar la
protección contra el polvo y las
salpicaduras de agua.
▶ Activación / reemplazo de la
batería tipo botón
Para habilitar la comunicación de esta
luz de área inalámbrica en estado
apagado con un terminal/dispositivo
móvil, es necesario activar la batería
tipo botón 10.
Para activar la batería tipo botón 10
incluida:
A. Libere el pestillo de fijación 6 de la
cubierta de la batería y bascule la
cubierta 5 para abrirla (Fig. 2).
B. Si el paquete de batería 8 está
insertado, retírelo.
C. Utilizando un destornillador
Phillips núm. 1, afloje el tornillo 12
de la tapa de la batería y retire la
tapa de la batería tipo botón 11.
D. Retire la película protectora.
E. Inserte la batería tipo botón 10.
Asegúrese de que el polo positivo +
esté apuntando hacia fuera. Utilice
únicamente una batería tipo botón
CR2032 de ion litio de 3 V.
F. Reinstale la tapa de la batería tipo
botón 11.
G. Cierre la cubierta de la batería.
Asegúrese de que la
empaquetadura de caucho 13 esté
en la posición correcta cuando
8
910
11
7
12
6 5 13
FIG. 2
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 31

32
Ensamblaje
cierre la cubierta. De lo contrario,
no se puede garantizar la
protección contra el polvo y las
salpicaduras de agua.
Cuando reemplace una batería tipo
botón, siga los pasos A–C y E–G
La aplicación “Bosch ToolBox” muestra
una advertencia antes de que la batería
tipo botón se quede sin energía.
Peligro de
quemadu ras
químicas. Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños. Este producto
contiene una batería de litio tipo
botón/moneda. Si una batería de litio
tipo botón/moneda nueva o usada se
traga o entra en el cuerpo, puede causar
quemaduras internas graves y puede
causar la muerte en tan poco tiempo
como 2 horas. Cierre siempre de
manera segura y completa el
compartimiento de las baterías. Si el
compartimiento de las baterías no se
cierra firmemente, deje de utilizar el
producto, retire las baterías y
manténgalas fuera del alcance de los
niños. Si cree que las baterías podrían
haber sido tragadas o colocadas dentro
de cualquier parte del cuerpo, obtenga
atención médica inmediata.
Instrucciones de utilización
▶ Proteccion contra la descarga
profunda
La batería de ion litio está protegida
contra la descarga profunda por la
“Protección Electrónica de Celda
(ECP)”. Cuando la batería esté vacía, la
luz de área inalámbrica se apagará por
medio de un circuito protector.
▶ Encendido de la luz de área
Para ENCENDER la luz de área, presione
el botón de encendido y apagado 2.
Para aumentar el brillo, presione el
botón de encendido y apagado una
segunda vez. Para APAGAR la luz de
área, presione el interruptor de
encendido y apagado una tercera vez
(Fig. 1).
▶ Protección contra
sobrecargas dependiente de
la temperatura
Para proteger tanto al usuario como a la
luz de área, dicha luz se apaga si la
temperatura del disipador de calor
alcanza 140 °F (60 °C). Deje que la luz
de área inalámbrica se enfríe y luego
encienda de nuevo dicha luz.
No continúe
presionando
el interruptor de encendido y apagado
después de que la luz de área
inalámbrica se haya apagado
automáticamente. La batería puede
resultar dañada.
▶ Advertencia de batería baja
Poco antes de que la luz de área
inalámbrica se apague debido a que la
batería está baja, dicha luz parpadeará 3
veces e iluminará con un brillo reducido.
▶ Ajuste del brillo
Al presionar el botón de encendido y
apagado 2, la luz de área se encenderá
en el ajuste de brillo bajo. Al presionar
de nuevo el botón, la luz de área se
encenderá en el ajuste de brillo alto.
▶ Tiempo de funcionamiento
El tiempo de funcionamiento dependerá
de la capacidad del paquete de batería
Bosch y el ajuste de brillo de la luz de
área. El tiempo de funcionamiento en el
ajuste de brillo alto será de 80 minutos
por Ah del paquete de batería.
▶ Sujeción a un trípode
Se puede usar la montura de trípode
para enroscar la luz de área inalámbrica
en un trípode.
Apriete el tornillo de 1/4 de pulgada.
Asegúrese de que el trípode tenga un
apoyo firme.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 32

33
La luz de área inalámbrica está equipada
con un módulo de Bluetooth®, el cual
habilita la transmisión de datos por
medio de tecnología de radio a ciertos
terminales/dispositivos móviles con una
interfaz de Bluetooth® (p. ej., teléfonos
inteligentes, tabletas).
Para utilizar la luz de área inalámbrica a
través de Bluetooth®, usted necesita la
aplicación (app) Bosch “Bosch
Toolbox”. Descargue la aplicación de las
respectivas tiendas de aplicaciones
(Apple App Store, Google Play Store).
No encienda
ni apague la
luz sin tener una línea visual a la luz. Si
el operador trabaja cerca de la luz, es
posible que resulte aturdido por la luz
brillante repentina (al encender la luz) o
se quede a oscuras (al apagar la luz). Si
se enciende o apaga la luz cuando hay
un operador cerca de la misma, el
resultado puede ser lesiones corporales
o daños materiales.
Nota: Una vez que se haya alcanzado el
valor del ajuste del temporizador o del
intervalo, la luz parpadeará 5 veces y
luego se apagará en aproximadamente
60 segundos.
▶ Utilización de la aplicación
“Bosch Toolbox”
En el menú de la aplicación, escoja “My
tools” (Mis herramientas). Su
terminal/dispositivo móvil muestra
todos los pasos necesarios para
conectar la luz de área inalámbrica.
Después de aparear su luz con un
dispositivo móvil, puede ajustar ciertas
funciones o comprobar el estado de la
luz utilizando la aplicación Bosch
Toolbox.
Los “grupos de varios GLI” permiten
incluir múltiples unidades en un grupo
que se pueden controlar al unísono. A
cada uno de ellos se le puede poner un
nombre para que se puedan distinguir
fácilmente uno de otro. Al unísono
pueden utilizar las mismas funciones
que una luz individual; encendido y
apagado, brillo, modo de temporizador y
modo de intervalo.
A. Botón de ayuda: Al presionar
suavemente este botón aparecerá
la pantalla de ayuda.
B. Foto de la herramienta: Al
presionar suavemente en la foto
usted podrá personalizar la
fotografía de la herramienta.
C. Estado de carga de la batería de la
herramienta eléctrica: El número
de “baterías” verdes indica el nivel
de carga estimado del paquete de
batería. Nota: Es posible que el
número de "baterías" del indicador
no sea igual al número de luces
LED del indicador de carga de la
batería.
D. Apodo de la herramienta eléctrica:
Al golpear suavemente en el ícono
de “lápiz” se le permitirá
personalizar el apodo de la
Conectividad
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por BOSCH se hace bajo licencia.
GLI18V-1200C
Conectada
Brillo
LED
G
LI18V-1200C
?
Temporizador & Intervalo
A
B
C
D
E
F
G
H
JI
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 33

34
Mantenimiento
▶ Servicio
EN EL INTERI -
OR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDAN SER AJUSTADAS
O REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado
por personal no autorizado puede dar
lugar a la colocación incorrecta de
cables y componentes internos, lo cual
podría causar un peligro grave.
Recomendamos que todo el servicio de
la herramienta sea realizado por un
Centro de Servicio de Fábrica Bosch o
una Estación de Servicio Bosch
Autorizada. TÉCNICOS DE
REPARACIONES: Desconecten la
herramienta y/o el cargador de la fuente
de alimentación antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
▶ Baterías
Esté alerta a los paquetes de batería
que estén aproximándose al final de su
vida útil. Si observa una disminución del
rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento
significativamente más corto entre
cargas, entonces ha llegado el momento
de reemplazar el paquete de batería. Si
no se hace esto, el resultado puede ser
que la herramienta funcione
incorrectamente o que dañe el
cargador.
▶ Limpieza
Ciertos agentes y
solventes de
limpieza dañan las piezas de plástico.
Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, solventes de
limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen
amoníaco.
Para evitar daños, limpie el lente de
plástico de la luz de área inalámbrica
solamente con un paño seco y suave. No
utilice agentes ni solventes de limpieza.
herramienta. También podrá
hacerlo cuando cambie la foto de la
herramienta.
E. Barra de estado de conexión: Aquí
usted puede ver la fuerza de (la
señal de) conexión indicada por
barras verticales. Puede usar el
interruptor basculante para
desconectar la herramienta de su
dispositivo móvil.
F. LED: Encienda y apague la luz
G. Brillo: Cambie entre apagado, el
ajuste bajo y el ajuste de brillo alto.
H. Temporizador: Permite que la luz o
el grupo de luces se enciendan o
apaguen automáticamente después
de una cantidad de tiempo
específica.
Intervalo: Permite que la luz o el
grupo de luces se enciendan o
apaguen automáticamente a una
hora específica del día.
I. Alertas de la herramienta: Al
presionar suavemente el “triángulo
de alertas” se mostrará cualquier
alerta recibida de la herramienta.
J. Botón de información: Muestra la
información y las especificaciones
de la herramienta.
Para evitar accidentes desconecte siempre la herra mienta de la
fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de
cual quier mantenimiento.
Conectividad
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 34

35
Licencias
Copyright (C) 2014 Texas Instruments
Incorporated - http://www.ti.com/
La redistribución y el uso en formas tanto
de fuente como binarias, con o sin
modificación, están permitidos siempre y
cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente
deben retener el aviso de derechos de
propiedad intelectual que antecede, esta
lista de condiciones y el siguiente
descargo de responsabilidades.
– Las redistribuciones en forma binaria
deben reproducir el aviso de derechos de
propiedad intelectual que antecede, esta
lista de condiciones y el siguiente
descargo de responsabilidades en la
documentación y/u otros materiales
suministrados con la distribución.
– Ni el nombre de Texas Instruments
Incorporated ni los nombres de sus
contribuyentes se podrán utilizar para
avalar o promover productos derivados
de este software sin permiso previo por
escrito específico.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO
POR LOS TENEDORES DE LOS DERECHOS
DE PROPIEDAD INTELECTUAL Y LOS
CONTRIBUYENTES A LOS MISMOS "TAL
COMO ESTÁ" Y SE DENIEGAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. EL DUEÑO DE
LOS DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL O LOS CONTRIBUYENTES A
LOS MISMOS NO SERÁN RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES,
EJEMPLARES O CONSECUENTES
(INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA
OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS
SUSTITUTOS; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O UTILIDADES; O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD COMERCIAL), SEA CUAL SEA SU
CAUSA Y SOBRE LA BASE DE CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O
DE OTRO TIPO) QUE SURJA DE CUALQUIER
MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
INCLUSO SI SE AVISA DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS.
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 35

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
W
arranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
B
OSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
S
ANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
A
NY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -
INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U
.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
T
HE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
e
xempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
s
oient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
L
A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
2610051843 10/18
!2610051843!
2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 36
