Vevor VV-RR-B25596 1" x 31.5' Kinetic Recovery Tow Rope, 33,500 lbs, Heavy Duty Double Braided Kinetic Energy Rope wLoops and Protective Sleeves

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VV-RR-B25596 photo

User manual

This is the main product document for model VV-RR-B25596.

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
RECOVERY ROPE
USER MANUAL
MODEL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WARNING:
Read this material before using this product. Failure to do so can result in
serious injury.
1. This product is not a toy. Do not allow children to play with this item.
2. Use as intended only.
3. Do not overload; ensure use within its bearing capacity.
4. Choose the appropriate material and strength to ensure safe use.
5. Stop using it immediately if the ropes fray or break.
6. Follow manufacturer instructions and safety recommendations,
especially in special environments.
WARNING:
1. Prior to using the kinetic rope, ensure that the rope is not damaged and
is in a usable condition.Damage may include frayed material, loose
stitching, cuts, abrasions, knotting and chemical damage.
2. Never attach recovery straps or kinetic ropes to vehicle fittings such as
tow balls, tow bars, tie-down points or tow hooks.
3. Only attach kinetic ropes to an APPROVED recovery point/device that is
suitably rated for use with kinetic rope.
4. Before attempting a vehicle recovery all passengers must exit the
vehicles and stand as far away as possible.
5. The minimum breaking strength of the kinetic rope should be between 2
and 3 times the vehicle's gross vehicle mass (GVM) of any vehicle it is
used with.
6. The kinetic rope must not be used for lifting or conventional towing.
background
- 3 -
DIRECTION FOR USE
How to Use a Kinetic Recovery Rope:
1. Before the recovery operation drivers must agree on the point to which
the stranded vehicle is to be recovered and the signal (radio, hand signal
or horn blast) when that point is reached.
2. With communications maintained between both vehicles, and kinetic
rope secure, the recovery vehicle should gently accelerate, taking up the
slack and proceeding at no faster than 10-12kph.
3. For best results the stranded vehicle should be in 1st gear (or 2nd low),
and the driver should assist the recovery by trying to drive out
approximately 3 seconds from when the recovery vehicle moves off.
4. lf the vehicle is not recovered on the first attempt, check under the
stranded vehicle, again, for obstacles, reset the slack in the kinetic rope
and try a little more speed by the recovery vehicle.
5. NOTE: Excessive speed or continual jerking action whilst using a kinetic
rope may result in damage to the recovery point, chassis and drive line
of both vehicles.
6. When the stranded vehicle reaches the agreed point the driver should
advise and the recovery vehicle should stop, then the stranded vehicle
should stop.
7. NOTE: Kinetic ropes require rest periods between use to return to their
original length and capacity.
Care & Maintenance:
Do not expose the kinetic rope to any petroleum-based products, acids
or alkaline solution.
Never store the kinetic rope in direct sunlight or wet / humid
environments.
Allow 24 hours before tightly wrapping the Kinetic Rope after recovery.
Clean the kinetic rope with warm (pH neutral) soapy water and allow it
to dry in the shade. Never pack the kinetic rope away when wet.
background
- 4 -
Description
1
Recovery Rope
2
JLNL-25.5-9.6
3
Safe carrying weight15000lbs
length9.6m
Description
1
Recovery Rope
2
JLNL-32-9.6
3
Safe carrying weight
16800lbs
length
9.6m
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
LINA RATUNKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODELE: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: JLNL-25,5-9,6/JLNL-32-9,6
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, pros odnosić się do rzeczywistego obiektu)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie
tego może spowodować poważne obrażenia.
1. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom baw się tym
przedmiotem.
2. Używ wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
3. Nie przeciążaj urządzenia; upewnij się, że jest użytkowane w granicach
jego nośności.
4. Wybierz odpowiedni materiał i wytrzymałość, aby zapewnić bezpieczne
użytkowanie.
5. Jeśli liny się przetrą lub zerwą, należy natychmiast zaprzestać ich
używania.
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta i zaleceniami
bezpieczeństwa,
szczególnie w szczególnych środowiskach.
OSTRZEŻENIE:
1. Przed użyciem liny kinetycznej należy upewnić się, że nie jest ona
uszkodzona i nadaje się do użytku. Uszkodzenia mogą obejmować
przetarcia materiału, luźne szwy, przecięcia, otarcia, zawiązania i
uszkodzenia chemiczne .
2. Nigdy nie mocuj pasów holowniczych ani lin kinetycznych do elementów
wyposażenia pojazdu, takich jak kule holownicze, drążki holownicze,
pasy mocujące. punkty zaczepowe lub haki holownicze.
3. Liny kinetyczne należy mocować wyłącznie do ZATWIERDZONEGO
punktu/urządzenia do odzyskiwania, które jest odpowiednio
przystosowane do użytku z lina kinetyczna.
4. Przed podjęciem próby odzyskania pojazdu wszyscy pasażerowie
muszą opuścić pojazd i stanąć jak najdalej od niego. możliwy.
5. Minimalna wytrzymałość na zerwanie liny kinetycznej powinna wynosić
od 2 do 3 razy więcej niż siła zrywająca pojazdu. całkowita masa
background
- 3 -
pojazdu (GVM) każdego pojazdu, z którym jest używana.
6. Liny kinetycznej nie wolno używać do podnoszenia ani holowania
konwencjonalnego.
DIRECTION FOR USE
Jak korzystać z liny do odzyskiwania kinetyki :
1. Przed rozpoczęciem operacji odzyskiwania kierowcy muszą uzgodnić
miejsce, do którego ma zostać przewieziony unieruchomiony pojazd.
odzyskany i sygnał (radiowy, sygnał ręczny lub sygnał klaksonu) po
osiągnięciu tego punktu.
2. Po utrzymaniu łączności między pojazdami i zabezpieczeniu liny
kinetycznej, można rozpocząć odzyskiwanie Pojazd powinien delikatnie
przyspieszać, wycofując się z jazdy i poruszać się z prędkością nie
większą niż 10-12 km/h.
3. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, unieruchomiony pojazd powinien być
na pierwszym biegu (lub drugim biegu z przodu), a kierowca powinien
pomóc odzyskiwanie poprzez próbę odjechania około 3 sekund od
momentu ruszenia pojazdu ratowniczego wyłączony.
4. Jeżeli pojazd nie zostanie odzyskany przy pierwszej próbie, sprawdź
ponownie pod unieruchomionym pojazdem, czy nie ma tam żadnych
śladów. przeszkody, naciągnij linę kinetycz i spróbuj zwiększyć
prędkość pojazdu ratowniczego.
5. UWAGA: Nadmierna prędkość lub ciągłe szarpanie podczas korzystania
z liny kinetycznej może spowodować uszkodzenie do punktu
odzyskiwania, podwozia i układu napędowego obu pojazdów.
6. Gdy unieruchomiony pojazd dotrze do uzgodnionego punktu, kierowca
powinien powiadomić o tym fakcie i podjąć działania w celu jego
odzyskania. pojazd powinien się zatrzymać, wówczas unieruchomiony
background
- 4 -
pojazd powinien się zatrzymać.
7. UWAGA: Liny kinetyczne wymagają przerw między użyciami, aby
powrócić do pierwotnej długości i wytrzymałości.
Pielęgnacja i konserwacja:
Nie wystawiać liny kinetycznej na działanie produktów na bazie ropy
naftowej, kwasów lub roztworów alkalicznych.
Nigdy nie przechowuj liny kinetycznej w bezpośrednim świetle
słonecznym lub w mokrym/wilgotnym środowisku.
Po wybudzeniu odczekaj 24 godziny zanim szczelnie owiniesz linę
kinetyczną.
Wyczyść linę kinetyczną ciepłą (pH neutralne) wodą z mydłem i
pozostaw do wyschnięcia w cieniu. Nigdy nie pakuj lina kinetyczna
odchodzi, gdy jest mokra.
Opis
1
Lina ratunkowa
2
JLNL-25.5-9.6
3
Bezpieczna waga transportowa: 15000 funtów
długość: 9,6 m
Opis
1
Lina ratunkowa
2
JLNL-32-9.6
3
Bezpieczna waga transportowa: 16800 funtów
długość: 9,6 m
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
background
- 5 -
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
BERGESEIL
BENUTZERHANDBUCH
MODELL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche
Objekt)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WARNUNG:
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
1. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit
diesem Artikel zu spielen.
2. Nur bestimmungsgemäß verwenden.
3. Nicht überlasten. Nur im Rahmen der Tragfähigkeit verwenden.
4. Wählen Sie das geeignete Material und die richtige Stärke, um eine
sichere Verwendung zu gewährleisten.
5. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, wenn die Seile ausfransen oder
reißen.
6. Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitsempfehlungen des
Herstellers.
insbesondere in besonderen Umgebungen.
WARNUNG:
1. Stellen Sie vor der Verwendung des Kinetikseils sicher, dass das Seil
nicht beschädigt ist und sich in einem gebrauchsfähigen Zustand
befindet. Mögliche Schäden sind ausgefranstes Material, lose Nähte,
Schnitte, Abschürfungen, Knoten und chemische Schäden .
2. Befestigen Sie niemals Bergegurte oder kinetische Seile an
Fahrzeugbefestigungen wie Anhängerkupplungen, Anhängerkupplungen,
Punkte oder Abschlepphaken.
3. Befestigen Sie kinetische Seile nur an einem ZUGELASSENEN
Bergungspunkt/Gerät, das für die Verwendung mit geeignet ist
kinetisches Seil.
4. Vor dem Versuch einer Fahrzeugbergung müssen alle Passagiere aus
den Fahrzeugen aussteigen und so weit wie möglich möglich.
5. Die Mindestbruchfestigkeit des kinetischen Seils sollte zwischen dem 2-
und 3-fachen der Fahrzeuglast liegen. das zulässige Gesamtgewicht
(GVM) jedes Fahrzeugs, mit dem es verwendet wird.
background
- 3 -
6. Das kinetische Seil darf nicht zum Heben oder konventionellen
Schleppen verwendet werden.
DIRECTION FOR USE
So verwenden Sie ein kinetisches Bergungsseil :
1. Vor der Bergung müssen die Fahrer den Ort vereinbaren, an den das
liegengebliebene Fahrzeug gebracht werden soll. wiederhergestellt ist,
und das Signal (Funk, Handzeichen oder Hupe), wenn dieser Punkt
erreicht ist.
2. Wenn die Kommunikation zwischen beiden Fahrzeugen
aufrechterhalten und das kinetische Seil gesichert ist, kann die Bergung
Das Fahrzeug sollte sanft beschleunigen, das Spiel ausgleichen und
nicht schneller als 10–12 km/h weiterfahren.
3. Für optimale Ergebnisse sollte das liegengebliebene Fahrzeug im 1.
Gang (oder im 2. Gang) sein und der Fahrer sollte unterstützen die
Bergung durch den Versuch, etwa 3 Sekunden nach der Bewegung des
Bergungsfahrzeugs herauszufahren aus.
4. Wenn das Fahrzeug beim ersten Versuch nicht geborgen werden kann,
überprüfen Sie erneut unter dem liegengebliebenen Fahrzeug, ob
Hindernissen, stellen Sie das Spiel im kinetischen Seil wieder her und
versuchen Sie, mit dem Abschleppfahrzeug etwas mehr
Geschwindigkeit zu erreichen.
5. HINWEIS: Übermäßige Geschwindigkeit oder ständiges Rucken bei der
Verwendung eines kinetischen Seils können zu Schäden führen zur
Bergungsstelle, Fahrgestell und Antriebsstrang beider Fahrzeuge.
6. Wenn das gestrandete Fahrzeug den vereinbarten Punkt erreicht, sollte
der Fahrer informieren und die Bergung Fahrzeug sollte anhalten, dann
sollte das liegengebliebene Fahrzeug anhalten.
background
- 4 -
7. HINWEIS: Kinetische Seile benötigen zwischen den Einsätzen
Ruhepausen, um ihre ursprüngliche Länge und Kapazität
wiederherzustellen.
Pflege & Wartung:
Setzen Sie das kinetische Seil keinen Produkten auf Erdölbasis,
Säuren oder alkalischen Lösungen aus.
Lagern Sie das kinetische Seil niemals in direktem Sonnenlicht oder
nassen/feuchten Umgebungen.
Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das kinetische Seil nach der
Wiederherstellung fest umwickeln.
Reinigen Sie das kinetische Seil mit warmem (pH-neutralem)
Seifenwasser und lassen Sie es im Schatten trocknen. Packen Sie es
niemals das kinetische Seil bei Nässe weg.
Beschreibung
1
Bergeseil
2
JLNL-25.5-9.6
3
Sicheres Tragegewicht: 15000lbs
Länge: 9,6 m
Beschreibung
1
Bergeseil
2
JLNL-32-9.6
3
Sicheres Tragegewicht: 16800lbs
Länge: 9,6 m
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
background
- 5 -
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CORDE DE RÉCUPÉRATION
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE : JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODÈLE: JLNL-25,5-9,6/JLNL-32-9,6
(L'image est à titre de référence uniquement, veuillez vous référer à l'objet réel)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT:
Lisez ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves.
1. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
article.
2. Utiliser uniquement comme prévu.
3. Ne pas surcharger ; veiller à utiliser le produit dans les limites de sa
capacité de charge.
4. Choisissez le matériau et la résistance appropriés pour garantir une
utilisation sûre.
5. Arrêtez immédiatement de l’utiliser si les cordes s’effilochent ou se
cassent.
6. Suivez les instructions du fabricant et les recommandations de sécurité,
surtout dans des environnements particuliers.
AVERTISSEMENT:
1. Avant d'utiliser la corde cinétique, assurez-vous que la corde n'est pas
endommagée et qu'elle est en état d'utilisation. Les dommages peuvent
inclure un matériau effiloché, des coutures lâches, des coupures, des
abrasions, des nœuds et des dommages chimiques .
2. Ne jamais attacher de sangles de récupération ou de cordes cinétiques
aux accessoires du véhicule tels que les boules de remorquage, les
barres de remorquage, les sangles d'arrimage points ou crochets de
remorquage.
3. Attachez les cordes cinétiques uniquement à un point/dispositif de
récupération APPROUVÉ qui est adapté à une utilisation avec corde
cinétique.
4. Avant de tenter de récupérer un véhicule, tous les passagers doivent
sortir du véhicule et se tenir aussi loin que possible. possible.
5. La résistance à la rupture minimale du câble cinétique doit être comprise
entre 2 et 3 fois celle du véhicule. masse brute du véhicule (GVM) de
background
- 3 -
tout véhicule avec lequel il est utilisé.
6. La corde cinétique ne doit pas être utilisée pour le levage ou le
remorquage conventionnel.
DIRECTION FOR USE
Comment utiliser une corde de récupération cinétique :
1. Avant l'opération de récupération, les conducteurs doivent se mettre
d'accord sur le point le véhicule immobilisé doit être récupéré et le
signal (radio, signal manuel ou coup de klaxon) lorsque ce point est
atteint.
2. Avec les communications maintenues entre les deux véhicules et la
corde cinétique sécurisée, la récupération le véhicule doit accélérer
doucement, en rattrapant le jeu et en progressant à une vitesse ne
dépassant pas 10-12 km/h.
3. Pour de meilleurs résultats, le véhicule en panne doit être en 1ère
vitesse (ou 2ème basse) et le conducteur doit aider la récupération en
essayant de sortir environ 3 secondes après le déplacement du véhicule
de récupération désactivé.
4. Si le véhicule n'est pas récupéré à la première tentative, vérifiez à
nouveau sous le véhicule en panne. obstacles, réinitialisez le mou de la
corde cinétique et essayez un peu plus de vitesse avec le véhicule de
récupération.
5. REMARQUE : Une vitesse excessive ou des secousses continues lors
de l'utilisation d'une corde cinétique peuvent entraîner des dommages
au point de récupération, au châssis et à la chaîne cinématique des
deux véhicules.
6. Lorsque le véhicule en panne atteint le point convenu, le conducteur doit
en informer le service de récupération. le véhicule doit s'arrêter, puis le
background
- 4 -
véhicule en panne doit s'arrêter.
7. REMARQUE : Les cordes cinétiques nécessitent des périodes de repos
entre chaque utilisation pour retrouver leur longueur et leur capacité
d'origine.
Entretien et maintenance :
N'exposez pas la corde cinétique à des produits à base de pétrole, à
des acides ou à des solutions alcalines.
Ne stockez jamais la corde cinétique à la lumière directe du soleil ou
dans des environnements humides.
Attendre 24 heures avant d'enrouler hermétiquement la corde
cinétique après la récupération.
Nettoyez la corde cinétique avec de l'eau chaude savonneuse (pH
neutre) et laissez-la sécher à l'ombre. Ne jamais emballer la corde
cinétique s'éloigne lorsqu'elle est mouillée.
Description
1
Corde de récupération
2
JLNL-25.5-9.6
3
Poids de transport sécuritaire : 15 000 lb
longueur : 9,6 m
Description
1
Corde de récupération
2
JLNL-32-9.6
3
Poids de transport sécuritaire : 16 800 lb
longueur : 9,6 m
background
- 5 -
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
BERGINGSTOUW
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODEL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
WAARSCHUWING:
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot ernstig letsel.
1. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met dit artikel spelen.
2. Alleen gebruiken zoals bedoeld.
3. Overbelast het apparaat niet en zorg ervoor dat het binnen de
draagkracht blijft.
4. Kies het juiste materiaal en de juiste sterkte om veilig gebruik te
garanderen.
5. Stop onmiddellijk met het gebruik als de touwen rafelen of breken.
6. Volg de instructies van de fabrikant en de veiligheidsaanbevelingen,
vooral in bijzondere omgevingen.
WAARSCHUWING:
1. Controleer voordat u het kinetische touw gebruikt of het touw niet
beschadigd is en in bruikbare staat verkeert. Schade kan bestaan uit
gerafeld materiaal, losse stiksels, sneden, schaafwonden, knopen en
chemische schade .
2. Bevestig nooit bergriemen of kinetische touwen aan
voertuigbevestigingen zoals trekhaken, trekstangen, vastzetriemen, etc.
bevestigingspunten of sleephaken.
3. Bevestig kinetische touwen alleen aan een GOEDGEKEURD
herstelpunt/apparaat dat geschikt is voor gebruik met kinetisch touw.
4. Voordat er wordt geprobeerd een voertuig te bergen, moeten alle
passagiers uit het voertuig stappen en zo ver mogelijk van het voertuig
staan. mogelijk.
5. De minimale breeksterkte van het kinetische touw moet tussen de 2 en 3
keer de trekkracht van het voertuig bedragen. bruto voertuigmassa
(GVM) van elk voertuig waarmee het wordt gebruikt.
6. Het kinetische touw mag niet worden gebruikt voor hijsen of
conventioneel slepen.
background
- 3 -
DIRECTION FOR USE
Hoe gebruik je een kinetisch hersteltouw :
1. Voordat de bergingsoperatie begint, moeten de chauffeurs het eens
worden over het punt waar het gestrande voertuig naartoe moet worden
gebracht. hersteld en het signaal (radio, handsignaal of hoornsignaal)
wanneer dat punt bereikt is.
2. Met de communicatie tussen beide voertuigen in stand gehouden en het
kinetische touw veilig, kan het herstel beginnen. Het voertuig moet
geleidelijk versnellen, de speling opvangen en niet sneller rijden dan
10-12 km/u.
3. Voor het beste resultaat moet het gestrande voertuig in de eerste
versnelling staan (of de tweede versnelling laag) en moet de bestuurder
helpen het herstel door te proberen weg te rijden ongeveer 3 seconden
nadat het bergingsvoertuig is verplaatst uit.
4. Als het voertuig bij de eerste poging niet wordt teruggevonden,
controleer dan opnieuw onder het gestrande voertuig op obstakels,
herstel de speling in het kinetische touw en probeer het bergingsvoertuig
iets sneller te krijgen.
5. OPMERKING: Overmatige snelheid of voortdurende schokken tijdens
het gebruik van een kinetisch touw kan leiden tot schade naar het
bergingspunt, het chassis en de aandrijflijn van beide voertuigen.
6. Wanneer het gestrande voertuig het afgesproken punt bereikt, moet de
bestuurder het melden en de berging starten. Als het voertuig moet
stoppen, moet het gestrande voertuig stoppen.
7. OPMERKING: Kinetische touwen hebben rustperioden nodig tussen
gebruik om terug te keren naar hun oorspronkelijke lengte en capaciteit.
background
- 4 -
Verzorging en onderhoud:
Stel het kinetische touw niet bloot aan producten op basis van aardolie,
zuren of alkalische oplossingen.
Bewaar het kinetische touw nooit in direct zonlicht of in een
natte/vochtige omgeving.
Wacht 24 uur voordat u het Kinetic Rope na herstel strak omwikkelt.
Maak het kinetische touw schoon met warm (pH-neutraal) zeepwater
en laat het drogen in de schaduw. Verpak het nooit het kinetische touw
verdwijnt als het nat wordt.
Beschrijving
1
Bergingstouw
2
JLNL-25.5-9.6
3
Veilig draaggewicht: 15.000 pond
Lengte: 9,6 m
Beschrijving
1
Bergingstouw
2
JLNL-32-9.6
3
Veilig draaggewicht: 16800 lbs
Lengte: 9,6 m
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 5 -
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ÅTERSTÄLLNINGSREP
ANVÄNDARMANUAL
MODELL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
VARNING:
Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att
göra det kan resultera i allvarliga skador.
1. Denna produkt är inte en leksak. Tillåt inte barn att leka med detta
föremål.
2. Använd endast avsett sätt.
3. Överbelasta inte; säkerställa användning inom sin bärighet.
4. Välj lämpligt material och styrka för att säkerställa säker användning.
5. Sluta använda den omedelbart om repen slits eller går sönder.
6. Följ tillverkarens instruktioner och säkerhetsrekommendationer,
speciellt i speciella miljöer.
VARNING:
1. Innan du använder det kinetiska repet, se till att repet inte är skadat och
är i ett användbart skick. Skador kan inkludera slitet material, lösa
sömmar, skärsår, skavsår, knutar och kemiska skador .
2. Fäst aldrig återhämtningsremmar eller kinetiska rep fordonsdetaljer
som dragkulor, dragstänger, fastsättning spetsar eller dragkrokar.
3. Fäst endast kinetiska rep till en GODKÄND
återhämtningspunkt/-anordning som är lämpligt klassad för användning
med kinetiskt rep.
4. Innan du försöker återställa fordonet måste alla passagerare ut ur
fordonen och stå långt borta som möjlig.
5. Minsta brotthållfasthet för det kinetiska repet bör vara mellan 2 och 3
gånger fordonets brutto fordonsmassa (GVM) för alla fordon som det
används med.
6. Det kinetiska repet får inte användas för lyft eller konventionell
bogsering.
background
- 3 -
DIRECTION FOR USE
Hur man använder en kinetisk återställningsro p e:
1. Före återhämtningen måste förarna komma överens om var det
strandade fordonet ska vara återhämtad och signalen (radio, handsignal
eller tutan) när den punkten nås.
2. Med upprätthållen kommunikation mellan båda fordonen, och det
kinetiska repet är säker, återhämtningen fordonet bör försiktigt
accelerera, ta upp slacket och köra inte snabbare än 10-12 km/h.
3. För bästa resultat bör det strandade fordonet vara i 1:a växeln (eller 2:a
låga), och föraren ska hjälpa till återhämtningen genom att försöka köra
ut cirka 3 sekunder från det att bärgningsfordonet rör sig av.
4. Om fordonet inte återställs vid första försöket, kontrollera under det
strandade fordonet igen för hinder, återställ slacket i det kinetiska repet
och prova lite mer fart vid bärgningsfordonet.
5. OBS: Överdriven hastighet eller ständiga ryck när du använder ett
kinetiskt rep kan leda till skada till återställningspunkten, chassit och
drivlinan för båda fordonen.
6. När det strandade fordonet når den överenskomna punkten ska föraren
ge råd och återhämtning fordonet ska stanna, ska det strandade
fordonet stanna.
7. OBS: Kinetiska rep kräver viloperioder mellan användning för att återgå
till sin ursprungliga längd och kapacitet.
Skötsel och underhåll:
Utsätt inte det kinetiska repet för petroleumbaserade produkter, syror
eller alkaliska lösningar.
Förvara aldrig det kinetiska repet i direkt solljus eller våta/fuktiga
miljöer.
Vänta 24 timmar innan du lindar in Kinetic Rope ordentligt efter
återhämtning.
background
- 4 -
Rengör det kinetiska repet med varmt (pH-neutralt) tvålvatten och låt
det torka i skuggan. Packa aldrig det kinetiska repet bort när det är
blött.
Beskrivning
1
Återställningsrep
2
JLNL-25,5-9,6
3
Säker rvikt: 15000lbs
längd: 9,6m
Beskrivning
1
Återställningsrep
2
JLNL-32-9.6
3
Säker rvikt: 16800lbs
längd: 9,6m
Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 5 -
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
CUERDA DE RECUPERACIÓN
MANUAL DEL USUARIO
MODELO: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: JLNL-25,5-9,6/JLNL-32-9,6
(La imagen es solo de referencia, consulte el objeto real)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
ADVERTENCIA:
Lea este material antes de utilizar este producto. No hacerlo puede
provocar lesiones graves.
1. Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con
él.
2. Utilícelo únicamente según lo previsto.
3. No sobrecargue; asegúrese de utilizarlo dentro de su capacidad de
carga.
4. Elija el material y la resistencia adecuados para garantizar un uso
seguro.
5. Deje de usarlo inmediatamente si las cuerdas se deshilachan o se
rompen.
6. Siga las instrucciones del fabricante y las recomendaciones de
seguridad.
especialmente en entornos especiales.
ADVERTENCIA:
1. Antes de utilizar la cuerda cinética, asegúrese de que no esté dañada y
que se encuentre en condiciones de uso. Los daños pueden incluir
material deshilachado, costuras sueltas, cortes, abrasiones, nudos y
daños químicos .
2. Nunca sujete correas de recuperación o cuerdas cinéticas a los
accesorios del vehículo, como bolas de remolque, barras de remolque,
amarres puntos o ganchos de remolque.
3. Conecte las cuerdas cinéticas únicamente a un punto o dispositivo de
recuperación APROBADO que esté calificado adecuadamente para su
uso con Cuerda cinética.
4. Antes de intentar recuperar un vehículo, todos los pasajeros deben salir
de los vehículos y permanecer lo más lejos posible. posible.
5. La resistencia mínima a la rotura de la cuerda cinética debe ser entre 2
y 3 veces la resistencia al frenado del vehículo. masa bruta del vehículo
background
- 3 -
(GVM) de cualquier vehículo con el que se utilice.
6. La cuerda cinética no debe utilizarse para elevación o remolque
convencional.
DIRECTION FOR USE
Cómo utilizar una cuerda de recuperación cinética :
1. Antes de la operación de recuperación, los conductores deben ponerse
de acuerdo sobre el punto al que se llevará el vehículo varado.
recuperado y la señal (radio, señal con la mano o bocina) cuando se
llega a ese punto.
2. Con las comunicaciones mantenidas entre ambos vehículos y la cuerda
cinética asegurada, se inicia la recuperación. El vehículo debe acelerar
suavemente, recuperando la holgura y avanzando a una velocidad no
superior a 10-12 km/h.
3. Para obtener mejores resultados, el vehículo varado debe estar en 1.ª
marcha (o 2.ª baja) y el conductor debe ayudar. La recuperación se
realiza intentando conducir aproximadamente 3 segundos después de
que el vehículo de recuperación se mueve. apagado.
4. Si no se recupera el vehículo en el primer intento, vuelva a revisar
debajo del vehículo varado para ver si hay obstáculos, restablezca la
holgura en la cuerda cinética e intente un poco más de velocidad junto al
vehículo de recuperación.
5. NOTA: La velocidad excesiva o los tirones continuos al utilizar una
cuerda cinética pueden provocar daños. al punto de recuperación,
chasis y línea motriz de ambos vehículos.
6. Cuando el vehículo varado llegue al punto acordado, el conductor
deberá avisar y se procederá a la recuperación. el vehículo debe
detenerse y luego el vehículo varado debe detenerse.
background
- 4 -
7. NOTA: Las cuerdas cinéticas requieren períodos de descanso entre
usos para volver a su longitud y capacidad originales.
Cuidado y mantenimiento:
No exponga la cuerda cinética a ningún producto a base de petróleo,
ácidos o soluciones alcalinas.
Nunca guarde la cuerda cinética expuesta a la luz solar directa o en
ambientes húmedos o mojados.
Deje transcurrir 24 horas antes de envolver firmemente la cuerda
cinética después de la recuperación.
Limpie la cuerda cinética con agua tibia (pH neutro) y jabón y déjela
secar a la sombra. Nunca la empaque La cuerda cinética se aleja
cuando está mojada.
Descripción
1
Cuerda de recuperación
2
JLNL-25,5-9,6
3
Peso de transporte seguro: 15000 libras
Longitud: 9,6 m
Descripción
1
Cuerda de recuperación
2
JLNL-32-9.6
3
Peso de transporte seguro: 16.800 libras
Longitud: 9,6 m
Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
background
- 5 -
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
CORDA DI RECUPERO
MANUALE D'USO
MODELLO: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: NUMERO DI SERIE: JLNL-25.5-9.6/JLNL-32-9.6
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECOVERY ROPE
background
- 2 -
SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS
AVVERTIMENTO:
Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni.
1. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di
giocare con questo articolo.
2. Utilizzare solo come previsto.
3. Non sovraccaricare; assicurarsi di utilizzare il prodotto entro i limiti della
sua capacità portante.
4. Scegliere il materiale e la resistenza appropriati per garantire un utilizzo
sicuro.
5. Interrompere immediatamente l'uso se le corde si sfilacciano o si
rompono.
6. Seguire le istruzioni del produttore e le raccomandazioni di sicurezza,
soprattutto in ambienti particolari.
AVVERTIMENTO:
1. Prima di utilizzare la corda cinetica, assicurarsi che la corda non sia
danneggiata e sia in condizioni utilizzabili. I danni possono includere
materiale sfilacciato, cuciture allentate, tagli, abrasioni, nodi e danni
chimici .
2. Non fissare mai cinghie di recupero o corde cinetiche agli accessori del
veicolo come ganci di traino, barre di traino, punti di ancoraggio punti o
ganci di traino.
3. Collegare le corde cinetiche solo a un punto/dispositivo di recupero
APPROVATO che sia adeguatamente classificato per l'uso con corda
cinetica.
4. Prima di tentare il recupero del veicolo, tutti i passeggeri devono uscire
dai veicoli e posizionarsi il più lontano possibile possibile.
5. La resistenza minima alla rottura della fune cinetica deve essere
compresa tra 2 e 3 volte la resistenza del veicolo. massa lorda del
veicolo (GVM) di qualsiasi veicolo su cui viene utilizzato.
background
- 3 -
6. La fune cinetica non deve essere utilizzata per il sollevamento o il traino
convenzionale.
DIRECTION FOR USE
Come utilizzare una corda di recupero cinetica :
1. Prima dell'operazione di recupero, i conducenti devono concordare il
punto in cui deve essere trasportato il veicolo in panne. recuperato e il
segnale (via radio, tramite segnale manuale o tramite suono di clacson)
quando tale punto viene raggiunto.
2. Mantenendo le comunicazioni tra entrambi i veicoli e assicurando la
fune cinetica, il recupero il veicolo dovrebbe accelerare delicatamente,
recuperando la tensione e procedendo a una velocità non superiore a
10-12 km/h.
3. Per ottenere risultati ottimali, il veicolo in panne dovrebbe essere in
prima marcia (o seconda bassa) e il conducente dovrebbe assistere il
recupero tentando di uscire per circa 3 secondi da quando il mezzo di
recupero si muove spento.
4. Se il veicolo non viene recuperato al primo tentativo, controllare
nuovamente sotto il veicolo in panne per ostacoli, ripristinare il gioco
della fune cinetica e provare a raggiungere una velocità leggermente
maggiore con il veicolo di recupero.
5. NOTA: una velocità eccessiva o un'azione di scossoni continua durante
l'uso di una corda cinetica possono causare danni al punto di recupero,
al telaio e alla trasmissione di entrambi i veicoli.
6. Quando il veicolo in panne raggiunge il punto concordato, il conducente
deve avvisare e il recupero il veicolo dovrebbe fermarsi, quindi il veicolo
bloccato dovrebbe fermarsi.
7. NOTA: le corde cinetiche necessitano di periodi di riposo tra un utilizzo e
background
- 4 -
l'altro per tornare alla loro lunghezza e capacità originali.
Cura e manutenzione:
Non esporre la corda cinetica a prodotti a base di petrolio, acidi o
soluzioni alcaline.
Non conservare mai la corda cinetica alla luce diretta del sole o in
ambienti umidi/bagnati.
Attendere 24 ore prima di avvolgere strettamente la corda cinetica
dopo il recupero.
Pulisci la corda cinetica con acqua calda (pH neutro) e sapone e
lasciala asciugare all'ombra. Non mettere mai in valigia la corda
cinetica quando è bagnata.
Descrizione
1
Corda di recupero
2
Numero di serie JLNL-25.5-9.6
3
Peso trasportabile in sicurezza: 15000 libbre
lunghezza: 9,6 m
Descrizione
1
Corda di recupero
2
Codice categoria JLNL-32-9.6
3
Peso trasportabile in sicurezza: 16800 libbre
lunghezza: 9,6 m
Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
background
- 5 -
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor VV-RR-B25596 Questions and Answers