Point PTDW1 dishwasherDishwashers - Regular and Integrated

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download

Produktmanual Swedish

This is the main product document for model PTDW1.

The file format is pdf, 180 pages, you can download this manual here .

background
1
Dishwasher
PTDW1
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT Upright Fridge. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående kjøleskap. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappi. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye køleskab fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående kylskåp från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Thank you for purchasing your new POINT dishwasher. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it o
ers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte din nye oppvaskmaskinen fra POINT.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-Astianpesukoneen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af din nye opvaskemaskine fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt en ny diskmaskinen från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
2
background
4
1
1
38
73
108
143
1 87
-
39 -
74 -
09 -
-44
3
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow the precautions
listed below:
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (For IEC60335-1)
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
4
background
immerse the appliance, mains power cable or plug in
water or other liquid.
Unplug before cleaning and maintaining the appliance.
Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use
a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with a mains power cable having an
equipment-earthing conductor and an earthing plug.
The plug must be plugged into an appropriate mains
power outlet that is installed and earthed in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance; If
it does not fit the mains power outlet. Have a proper
mains power outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly earthed.
General use
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack
of the dishwasher.
Do not operate your appliance unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the appliance is
5
background
7
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
- Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points down or placed in a horizontal position.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
without mark, check the manufacturer's
recommendations.
Use only detergent additives designed for an
automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your appliance.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
6
background
The appliance is to be connected to the water mains
using new hose sets and that old hose-sets should
not be reused.
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
Disposal
For disposing of package and the appliance go to a
recycling center. Cut off the mains power cable and
make the door closing device unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, contact your local city office and your
household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
7
background
9
QUICK USER GUIDE
Read the corresponding content on the instruction manual for more
detailed instructions.
Connected to power supplies
The power supply is 220-240VAC 50 Hz
The specification of the socket is 10 A 250 VAC
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or
bucket. Fix the drain pipe with the back pipe of the machine. The
interface is fitted with clamps and tightened with a screwdriver.
Rubber
Or
Fix the drainage pipe to the suction
cup (In the figure)
Adding water into the dishwashers tank
Note: Before adding water, you need to
press the power button to turn on the
dishwasher
There are two ways to add water into
the tank:
1. Connect inlet hose to the tap;
2. Open the cap and add water into the
dishwashers tank manually
When the tank is full of water, the dis
washer will beep for 3 seconds.
Removing large residue
Remove the large residue before placing.
Drain Pipe
Power cord
Water Inlet
or
8
background
Opening the door, placing the dishes and adding detergent
Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery
should be tilted to improve cleaning performance.
The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery
and this will affect the cleaning performance.
Do not place the items to be cleaned
in the wrong direction as this may
affect the cleaning performance.
Try to leave the dirty face towards the
spray arm.
Insert detergent here.
RightLeft
Closing the door, selecting the program and starting the dishwasher
9
background
GETTING TO KNOW YOUR DISHWASHER
IMPORTANT:
Before using this dishwasher for the first time and to get the best
performance, read these instructions.
Dishwasher features
Water inlet
Upper spray arm
Lower spray arm
Detergent
compartment
Water bottle
Light bul
b
Salt container
Tableware rack
Filter
Basket
background
Control panel
Power Power on/off
Display When a program is selected, it shows the highest temperature
and length of the program.
When the program starts, it shows the actual water
temperature and the remaining time of the program.
Water insufficient indicator
Program Select the appropriate washing program and corresponding
indicator will light up.
GLASS For slight dirty dishes and glasses.
STEAM WASH With the best washing performance.
High temperature steam is generated in the
first 5 minutes which can soften stains and
kill bacteria.
RINSE
To rinse dishes that you plan to wash later that
day, and also suitable for rinsing fruits.
INTENSIVE For dishes with oil stains and heavy dirty
cooking utensils and dishes.
RAPID For slight dirty dishes, the required cleaning
time is relatively short.
ECO For general dirty dishes and utensils (such as
pots, plates, glasses, pans).
Start / Pause To start or pause the washing process of the dishwasher.
11
RINSE
RINSE
background
13
USING YOUR DISHWASHER
NOTE:
If your model has no water softener, you may skip this section.
Loading salt into the softener
Always use salt intended for use with a dishwasher. The salt container
is located beneath the basket and should be filled as follows:
WARNING
z
Only use salt specifically designed for dishwasher use! Every other
type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially
table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give
any warranty nor is liable for any damages caused.
z
Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains
of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on
the bottom of the dishwasher for any period of time, which may
cause corrosion.
A. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the
s
alt container.
B. Before first wash, add 1L of water in the salt container of your
dishwasher.
C. Place the end of the funnel (excluded) into the hole and introduce
about, 0.13kg of salt. It is normal for a small amount of water to
come out of the salt container.
D. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise.
E. Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated
within
2-6 days after the salt container has been filled with salt.
F. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing
program should be started (suggest choose rapid program).
12
background
Otherwise filter system, pump or other important parts of the
machine may be damaged by salty water. It is out of warranty.
NOTE:
z
The salt container must only be refilled when the salt warning light
on the control panel comes on. Depending on how fully the salt
dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt
container is filled.
z
If there is no salt warning light on the control panel (for some
models), you can judge when to load the salt into the softener by
the cycles that the dishwasher has run.
Adjusting Salt Consumption
Follow the steps below for adjustment in salt consumption.
Step 1: Enter the status of salt adjustment
Close the door, within 60 seconds after power on, press
GLASS button and hold for 5 seconds, the dishwasher
will enter setting mode.
Step 2: Select a certain level of salt consumption
Press the Glass button to select the proper set
according to your local environment, the sets will change in
the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Step 3: Exit the status of salt adjustment
Without any operation in five seconds, the dishwasher will
exit from set mode, and the dishwasher enters standby
status.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to
select the level according to the below table:
WATER HARDNESS Setting on the water
softener
°dH
1)
Mmol/l
2)
0-5 0-0.94 H1
6-11 1.0-2.0 H2
12-17 2.1-3.0 H3
3)
18-22 3.1-4.0 H4
13
background
15
23-34 4.1-6.0 H5
35-55 6.1-9.8 H6
1)
German degree of measurement for the water hardness
2)
Millimol, internationel unit for water hardness
3)
Factory setting
Contact your local water board for information on the hardness of your
water supply.
Loading the dishwasher baskets
Recommendation
z
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
z
Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If
necessary, seek further information from detergent manufacturers.
z
For particular items, select a program with as low a temperature as
possible.
z
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the
dishwasher immediately after the program has ended.
Suitability of use in the dishwasher
Not suitable for use: Limited suitability:
z
Cutlery with wooden, horn, china
or mother-of-pearl handles
z
Plastic items that are not heat
resistant
z
Older cutlery with glued parts that
are not temperature resistant
z
Bonded cutlery items or dishes
z
Pewter or copper items
z
Crystal glass
z
Steel items subject to rusting
z
Wooden items
z
Items made from synthetic fibres
z
Some glasses can become dull
after a large number of washes.
z
Silver and aluminium have a
tendency to discolour during
washing.
z
Glazed patterns may fade if
washed frequently.
14
background
Attention before or after loading the dishwasher baskets
(For the best performance of the dishwasher, follow these loading
guidelines. Features and appearance of baskets and cutlery baskets
may vary from your model.)
Scrape off any large food particles. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place
objects in the dishwasher in following way:
z
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face downwards.
z
Curved items, or those with recesses, should be loaded at aslant so
that water can run off.
z
All utensils are stacked securely and can not tip over
z
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated
freely during washing.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could
easily fall out of the basket.
z
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening
facing downwards so that water cannot collect in the container or a
deep base.
z
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover
each other.
z
To avoid damage to glasses, they must not be touched.
z
Long bladed knives stored in an upright position are a potential
hazard!
z
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be
positioned horizontally in the basket.
z
Do not overload your dishwasher. This is important for good results
and for reasonable energy consumption.
15
background
Number Item
1
2
3
4
5
6
7
8
16
background
Number Item
1
2
3
4
5
6
7
8
17
background
Filling the dispenser
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from
forming droplets on your dishes and utensils, which can leave spots
and streaks.
WARNING
Only use detergent specifically for dishwashers. Never use any
other rinse aid and detergents. This will damage the dishwasher.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents can be split in two
basic types:
Conventional, alkaline detergents with caustic components.
Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
The use of Normal washing program in combination with concentrated
detergent reduces pollution and is good for your dishes.
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds.
For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop
their full cleaning power during short Programs. Therefore use long
programs when using detergent tablets, to ensure the complete
removal of detergent residue.
18
background
Detergent
The detergent must be refilled before the start of each wash cycle
following the instructions provided in the Wash Cycle Table. Your
dishwasher uses less detergent then a conventional dishwasher.
Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal
wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always
add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it
could get damp and will not dissolve properly.
Adding detergent
The place to add the detergent
19
background
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food
residue on them and how much detergent is needed. It also show
various information about the programs.
Program Description Of Cycle Detergent Time (min) Energy (Kwh) Water (L)
GLASS
Wash (5C)
Rinse
5 )C°6( esniR
Drying
10g 85 0.400 5.0
S
TEAM WASH
10g 125
0.500
5.0
/ 6 0.010 5.0
INTENSIVE
Wash(6C)
Rinse
Rinse(7C)
Drying
10g 160 0.500 5.0
RAPID
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (60°C)
10g 29 0.350 5.0
ECO
(*EN 60436)
Wash (5C)
Rinse
Rinse (72°C)
Drying
10g 160 0.396 5.0
NOTE:
6346 :0 NE This program is the test cycle. The information for
.63460 NE htiw ecnadrocca ni tset ytilibarapmoc
Wash (69°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
/
20
RINSE
background
Turning on the appliance
Starting a wash cycle...
Draw out the basket (see the section entitled "Loading the
Dishwasher").
Pour in the detergent (see the section “Fill the detergent”).
Insert the plug into the mains power socket. The power supply is
220-240VAC 50 HZ, the specification of the socket is 10 A 250 VAC.
Press the power button to turn on the dishwasher.
Connect the inlet hose to the tap, make sure that the water supply
is turned on to full pressure, or add water to the tank manually.
Select a su
itable program according to the “Wash cycle table.
If a program is selected, the response light will be on. Then press
the Start/ Pause button, the dishwasher begins to start.
NOTE:
When you press the Start/ Pause to pause during washing, the
dishwasher will mooing every minute unless you press the Start/Pause
button to start.
Change the program
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short
time otherwise, the detergent may have already been released and
the dishwasher may have already
drained the wash water. If this is the
case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser
must be refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions
below:
1. Press Start/Pause button,than press any program button for more
will be in standby state.
2. Press the program button to select the desired program.
3. Press the Start/Pause button, the dishwasher will
start.
NOTE:
If you want to open the door during washing, press the Start/Pause
button to pause the dishwasher first. When yo
u close the door and
press the Start/Pause button, the dishwasher will then continue to
than 3 seconds, the dishwasher
21
background
operate after 10 seconds.
If your dishwasher model has broken remember function, it will go on
to finish the selected program after the power cut.
Forget to add a dish?
A forgotten dish can be added at any time before the detergent
dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button.
2. Open the door a little to stop the washing.
3. After the spray arms stop working, you can open the door
completely.
4. Add the forgotten dishes.
5. Close the door.
6. Press t
he Start/Pause button and after 10 seconds, the dishwasher
will run again.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will
sound for 8 seconds, then stop. Turn o the dishwasher using the
ON/OFF button, shut o the water supply and open the door of the
dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to
avoid scalding yourself, the dishes and utensils are still hot and more
susceptible to breakage. They will also dry better.
Switch O the Dishwasher
1. Switch o the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
2. T
urn o the water tap!
Open the door carefully
Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to
cool down for around 15 minutes before removing from dishwasher.
22
background
Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes
before removing the dishes. In this way they will be cooler and the
drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
WARNING
It is dangerous to open the door when washing, because the hot water
may scald you.
Forced drainage operation
In standby mode, you can press and hold “GLASS” button + “ECO
button for 3 seconds simultaneously to drain the water tank.
23
background
MAINTENANCE AND CLEANING
Filter system
WARNING
Never use the dishwasher without filters!
Make sure the filter is properly assembled.
The performance may be aected and dishes and utensils could
become damaged.
The filter eciently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recycled during the cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned
regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food
particles trapped in the filter after each wash cycle
by rinsing the filter
and cup under running water. To remove the filter assembly, pull the
cup handle in an upwards direction.
B. Fine filter
This filter holds soil and food residue in
the sump area and prevents it from being
deposited on the dishes during the wash
cycle.
A. Main filter
Food and soil particles trapped in this
filter are pulverized by a special jet on the
lower spray arm and washed down to the
drain.
Step 1: Rotate the filter assembly counterclockwise to
loosen it.
Step 2: Lift the fine filter up from the main filter.
24
background
NOTE:
As you go from step1 to step 2, the filter system will be removed; while
if do it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed.
The entire filter assembly should be cleaned once a week.
Inspect the filters for blockages after every time the dishwasher
has been used.
By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system.
Remove any food remnants and clean the filters under running
water.
WARNING
When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters
could be cont
orted and the performance of the dishwasher could be
decreased.
Caring for the Dishwasher
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth.
After cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior use a
good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or
harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and
electrical compon
ents, do not use a spray cleaner of any kind.
WARNING
Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage
the door lock and electrical components.
Abrasive agents or some paper towel should not be used because of
the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
Protect against freezing
Take frost protection measures on the dishwasher in winter. Each time
after washing cycles, operate as follows.
1. Cut o the electrical power to the dishwasher.
2. Turn o t
he water supply and disconnect the water inlet pipe from
25
background
the water valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve (use a pan to catch
the water).
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to
soak up water in the sump.
NOTE:
If your dishwasher cannot work because of the ice, contact an
authorised service person.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the
nozzles to prevent possible clogging. Wash them under running water
and carefully repla
ce them in their seats, checking that their rotary
movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it.
Wash the arms under a jet of running water and replace it carefully
to its seat. After reassembly, check that the spray arms rotate freely.
Otherwise, check that they have been installed correctly.
26
background
How to keep your dishwasher in shape
After every wash
After every wash, turn o the water supply to the dishwasher and
leave the door slightly open so that moisture and odours are not
trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug
from the mains power socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use
solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm
soapy water.
To remove s
pots or stains from the surface of the interior, use a cloth
dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty
and then remove the plug from the mains power socket, turn o the
water supply and leave the door of the dishwasher slightly open. This
will help the door seals to last longer and prevent odours from forming
within the dishwasher.
Moving the dishwash
er
If the dishwasher must be moved, try to keep it in the vertical position.
If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
27
background
INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
Attention
The installation of the pipes and electrical equipments should be done
by professionals.
Installation preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing
water inlet tap and drain outlet and power socket.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the
connection of drain hoses of the dishwasher.
Positio
ning the dishwasher
Position the dishwasher in the desired location. The back should rest
against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets
or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses
that can be positioned to the right or the left to facilitate proper
installation.
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this
dishwasher.
Do not, under any circumstances, cut or remove the ear
thing
connection from the mains power cable.
Electrical requirements
Look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse
10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide
separate circuit serving only this appliance.
28
background
Electrical Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds
to those on the rating plate. Only insert the plug into a mains power
socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the
appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace
the socket, rather than using a adaptor or the like as they could cause
overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use
Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded
3/4(inch) connector and make sure that it is
fastened tightly in place. If the water pipes are new
or have not been used for an extended period of
time, let the water run to make sure that the water
is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a
risk that the water inlet can get blocked and damage the dishwasher.
NOTE:
If the supplied hose close not fit your tap, contact your local plumbing
supply center where adapters are available for purchase.
Connection of drain hoses
Fix the drain pipe with the back pipe of the dishwasher. The interface
is fitted with clamps and tightened with a screwdriver.
Rubber
stopper
Or
Fix drainage pipe with siphon cup
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or
bucket.
29
background
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is more than 1000 mm higher than the floor, the excess
water in the hoses cannot be drained directly into the sink. It will be
necessary to drain excess water from the hoses into a bowl or suitable
container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted
to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or
squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make
sure to use a similar drain
hose. It must be no longer than 4 meters, otherwise the cleaning
eect of the dishwasher could be reduced.
30
background
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling
for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher
doesn't start
Fuse blown, or the circuit
break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing the
same circuit with the dishwasher.
Power supply is not turned
on.
Make sure the dishwasher is turned on and
the door is closed securely.
Make sure the mains power cable is
properly plugged into the socket.
Water inflow abnormal;
Water pressure is low.
Check that the water supply is connected
properly and the wa
ter is turned on.
Door of the dishwasher not
properly closed.
Make sure to close the door properly and
latch it.
Water not
pumped form
dishwasher
Water not pumped form
dishwasher.
Check the drain hose.
Filter clogged. Check the coarse filter.
Kitchen sink clogged. Check the kitchen sink to make sure it is
draining well. If the problem is the kitchen
sink that is not draining, you may need
a plumber rather than a serviceman for
dishwashers.
Suds in the tub Wrong detergent.
Use only the dedicated dishwasher
detergent to avoid suds. If suds exist in the
washer. Open the door for 20-30 minutes
to allow the foam to evaporate. If the foam
still exists in the liner. Add 1.5L of water to
the liner, close the dishwasher door and run
a forced drain to drain it with the water.
Repeat this operation until the foam is
cleared.
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub
interior
Detergent with colourant
may have been used.
Make sure that the deter
gent has no
colourant.
31
background
Problem Possible Causes What To Do
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge
with dishwasher detergent and wear rubber
gloves. Never use any other cleaner than
dishwasher detergent otherwise, it may
cause foaming or suds.
There are
rust stains on
cutlery
The aected items are not
corrosion resistant.
Avoid washing items that are not corrosion
resistant in the dishwasher.
A program was not run
after the dishwasher salt
was added. Traces of salt
hav
e gotten into the wash
cycle.
Always run a wash program without any
crockery after adding salt. Do not select the
Turbo function (if present).
The lid of the softer is
loose.
Check the softener lid is secure.
Knocking
noise in the
dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a basket
Interrupt the program and rearrange the
items which are obstructing the spray arm.
Rattling
noise in the
dishwasher
Items of crockery are loose
in the dishwasher.
Interrupt the program and rearrange th
e
items of crockery.
Knocking noise
in the water
pipes
This may be caused by
on-site installation or the
cross-section of the piping.
This has no influence on the dishwasher
function. If in doubt, contact a qualified
plumber.
The dishes are
not clean
The dishes were not loaded
correctly.
See notes in “Loading & unloading your
dishwasher”.
The program was not
powerful enough.
Select a more intensive program.
Not enough detergent was
dispensed.
Use more detergent, or change your
detergent.
Items
are blocking the
movement of the spray
arms.
Rearrange the items so that the spray arms
can rotate freely.
The filter combination is
not clean or is not correctly
fitted in the base of wash
cabinet. This may cause
the spray arm jets to get
blocked.
Clean and/or fit the filter correctly. Clean
the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent if you have soft water
and select a shorter cycle to wash the
glassware and to get them clean.
32
background
Problem Possible Causes What To Do
White spots
appear on
dishes and
glasses.
Hard water area can cause
limescale deposits.
Add more detergent.
Black or grey
marks on
dishes
Aluminium utensils have
rubbed against dishes.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate
those marks.
Detergent left
in dispenser
Dishes block detergent
dispenser.
Re-loading the dishes properly.
The dishes are
not drying.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the
directions.
Dishes are removed too
soon.
Do not em
pty your dishwasher immediately
after washing. Open the door slightly so
that the steam can come out. Take out the
dishes until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket first to
prevent the dropping water from the upper
basket.
Wrong program has been
selected.
With a short program, the washing
temperature is lower, decreasing cleaning
performance. Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a low-
quality coating.
Water drainage is more dicult with the
se
items. Cutlery or dishes of this type are not
suitable for washing in the dishwasher.
Error signals
When some malfunctions come on, the dishwasher will show a signal
to warn you:
Signals Meanings Possible Causes
E1 Longer inlet time. A flow meter, drain valve, or
pump failure, it should be
repaired by a qualified worker.
E3 Not reaching required
temperature
Heating tube or thermistor
anomaly, it should be
repaired by a qualified worker.
E4 Overflow. Some element of dishwasher
leaks.
33
background
E9 Touch button
adhesion
Water or other material in the
key area causes it or it should
be repaired by a qualified
worker.
Ed Communication
anomaly
It should be repaired by a
qualified worker.
EA Steam generator
anomaly
It should be repaired by a
qualified worker.
WARNING
If overflow occurs, turn o the main water supply before calling
service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak,
the water should be removed before restarting the dishwasher.
34
background
TECHNICAL INFORMATION
Height 435 mm
Width 420 mm
Depth 435 mm
Voltage connected Load see rating label
Water pressure 0.04 - 1.0 MPa
Power supply see rating label
Capacity 2 place settings
35
background
Product information sheet (En60436)
Supplier's name or trade mark:
Supplier's address:
Model identifier: PTDW1
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (
a
) (ps) 2 Dimensions in cm
Height
Width
Depth
EEI (
a
) Energy eciency class (
a
)
Cleaning performance index (
a
) Drying performance index (
a
)
Energy consumption in kWh [per
cycle], based on the eco programme
using cold water fill. Actual energy
consumption will depend on how the
appliance is used.
Water consumption in litres
[per cycle], based on th
e
eco program. Actual water
consumption will depend on how
the appliance is used and on the
hardness of the water.
Program duration (
a
) (h:min) Type
Airborne acoustical noise emissions
(
a
) (dB(A) re 1 pW)
Airborne acoustical noise
emission class (
a
)
O-mode (W) Standby mode (W)
Delay start (W) (if applicable)
Networked standby (W) (if
applicable)
Minimum duration of the guarantee oered by the supplier (
b
):
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in p
oint 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) is found:
(a)
for the eco program.
(b)
changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article
4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(c)
if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
(1)
Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers purs
uant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and
of the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Ocial Journal).
N/A
( )
G
C
( )
C
N/A
6 .
1.13
0.
2:40
58
0.49
43.5
42.0
43.5
0.8
5.0
D
1.00
2 9
396
6
36
Free standing
background
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate
collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you purchased
the product.
SPECIFICATION
Model: PTDW1
Rated Voltage:
220-240V 50Hz
Power Consumption: 730-860W
37
background
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
38
background
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL
r du bruker oppvaskmaskinen, følger du
forholdsreglene nedenfor:
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og lignende bruksområder som:
- personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser;
- gårdsbruk;
- av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder;
- enkle overnattingssteder.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mange
l på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene
dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn. (For EN60335-1)
Dette apparatet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn
eller har fått instru
ksjoner som gjelder bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. (For IEC60335-1)
Dette apparatet er kun til innendørs
husholdningsbruk.
For å beskytte mot elektrisk støt må du ikke sette
39
background
apparatet, strømkabelen eller støpselet i vann eller
annen væske.
r forsiktig når du rengjør og vedlikeholder
apparatet.
Bruk en myk klut fuktet med mild såpe, og bruk
deretter en tørr klut til å tørke den igjen.
Instruksjoner om jording
Dette apparatet må jordes. Ved funksjonsfeil eller
sammenbrudd vil jording redusere risikoen for
elektrisk støt ved å gi en bane med minst mulig
motstand for elektrisk strøm. Apparatet er utstyrt
med en strømkabel med jordleder og jordingskontakt.
Pluggen må kobles til et egnet strømuttak som er
installert og jordet i samsvar med alle lokale regler og
forskrifter.
Ikke modifiser støpselet som følger med apparatet
hvis det ikke passer i stikkontakten. Få en kvalifisert
elektriker til å installere en egnet stikkontakt.
Feil tilkobling av utstyrets jordingskontakt kan
utgjøre en fare for elektrisk støt. Kontakt en
kvalifisert elektriker eller servicerepresentant hvis du
er i tvil om apparatet er riktig jordet.
Generell bruk
Ikke misbr
uk, sitt på eller stå på døren eller
tallerkenstativet til oppvaskmaskinen.
Ikke bruk apparatet med mindre alle panelene er riktig
på plass.
Åpne døren veldig forsiktig hvis apparatet er i gang;
det er fare for at vann spruter ut.
40
background
Ikke plasser tunge gjenstander på eller stå på døren
r den er åpen. Apparatet kan vippe fremover.
r du legger inn gjenstander som skal vaskes:
- Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke sannsynlig
kan skade dørpakningen.
- Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe
steder må legges i kurven med de skarpe stedene
vendt nedover eller plassert vannrett.
Sjekk at oppvaskmiddelpulveret er tomt når
vaskesyklusen er fullført.
Ikke vask plastprodukter med mindre de er mer
ket
med «oppvaskmaskin» eller tilsvarende. For plastvarer
som ikke er merket, sjekker du anbefalingene til
produsenten.
Bruk bare oppvaskmiddel designet for automatisk
oppvaskmaskin.
Bruk aldri såpe, klesvaskemiddel eller
ndoppvaskmiddel i apparatet.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Døren skal ikke stå åpen, da man kan snuble i den.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant elle
r
tilsvarende fagperson for å unngå fare.
Under installasjon må strømforsyningen ikke bli bøyd
eller flatet ut for mye.
Ikke tukle med kontrollene.
Apparatet skal kobles til vannledningen med nye
slangesett, og gamle slangesett skal ikke brukes på
nytt.
41
background
Det maksimalt tillatte innpsvannstrykket er 1 MPa.
Det minste tillatte innløpsvannstrykket er 0,04 MPa.
Avhending
Emballasjen og apparatet skal deponeres på
milstasjon. Kutt av strømkabelen, og gjør det
umulig å lukke døren.
Pappemballasjen er laget av resirkulert papir og bør
kastes sammen som annet papiravfall til resirkulering.
Ved å sørge for at produktet avhendes på riktig måte
vil du bidra til å motvirke de negative konsekvensene
som feilaktig avfallshåndtering av d
ette produktet
kan medføre for miljøet og menneskers helse.
Du får mer inngående informasjon om resirkulering av
dette produktet ved å ta kontakt med kommunen og
det lokale renovasjonsselskapet.
DEPONERING: Ikke avhend dette produktet som
usortert kommunalt avfall. Det er nødvendig med
separat innsamling for slikt avfall for spesiell
behandling.
42
background
RASK BRUKERVEILEDNING
Les tilsvarende innhold i bruksanvisningen for mer detaljerte
instruksjoner.
Koblet til strømforsyninger
Tilkoblingen til tapperøret: Sett enden av tapperøret i en vask eller
bøtte. Fest tapperøret til bakrøret på maskinen. Grensesnittet er
utstyrt med klemmer og strammes med en skrutrekker.
Gummi
eller
Fest tapperøret til sugekoppen (
figuren)
Legge vann i tanken til oppvaskmaskinen
Merk: Før du tilsetter vann, må du
trykke strømknappen for å slå på
oppvaskmaskinen
Det er to måter å legge vann i tanken:
1. Koble innløpsslangen til kranen;
2. Åpne hetten og tilsett vann
manuelt i oppvaskmaskinen
r tanken er full med vann, piper
oppvaskmaskinen i 3 sekunder.
Fjerne store rester
Fjern store rester først.
Tapperør
Strømkabel
Vanninnløp
eller
43
background
Åpne ren, plassere oppvasken og tilsette oppvaskmiddel
Plasser etter størrelse og fra de to sidene til midten. Alt bestikk bør
vippes for å forbedre rengjøringsytelsen.
Armen vil bli blokkert hvis bestikk står feil, og dette vil påvirke
rengjøringsytelsen.
Ikke plasser oppvasken i feil
retning, da dette kan påvirke
rengjøringsytelsen.
Forsøk å la den skitne siden være
vendt mot sprayarmen.
Sett inn oppvaskmiddel her.
yreVenstre
Lukk ren, velg programmet, og start oppvaskmaskinen
44
background
BLI KJENT MED OPPVASKMASKINEN
VIKTIG:
Før du bruker denne oppvaskmaskinen for første gang, og for å få best
mulig ytelse, må du lese disse instruksjonene.
Oppvaskmaskinens funksjoner
Hetten på
vanntanken
Øvre sprayarm
Nedre sprayarm
Oppvaskmiddel lokk
Vannflaske
LED Belysning
Saltbeholder
Servisestativ
Filter
Kurv
45
background
Kontrollpanel
Eekt Strøm på/av
Skjerm Når et program er valgt, vises den høyeste temperaturen og
lengden på programmet.
Når programmet starter, vises den faktiske vanntemperaturen
og gjenværende tiden av programmet.
Indikator ved for lite vann
Program Velg passende oppvaskprogram, så vil tilsvarende
indikator lyse.
GLASS
DAMPVASK
INTENSIV
HURTIG
ØKO
For litt skitne fat og glass.
Gir den beste vaskeytelsen.
Det lages damp i de første 5 minuttene, noe
som kan mykne flekker og drepe bakterier.
For fat med oljeflekker og tungt skitne
kokekar og servise.
For litt skitne fat er den nødvendige tiden for
rengjøring relativt kort.
For vanlig skitne fat og kjøkkenutstyr (for
eksempel gryter, tallerkener, glass og panner).
Start/Pause For å starte eller stoppe oppvaskprosessen.
46
RINSE
SKYLLE
background
BRUKE OPPVASKMASKINEN
MERK:
Hvis modellen ikke har vannmykner, kan du hoppe over denne delen.
Legge salt i mykneren
Bruk alltid salt som er beregnet for bruk med oppvaskmaskin.
Saltbeholderen er plassert under kurven og bør fylles slik:
ADVARSEL
Bruk bare salt som er spesielt designet for oppvaskmaskiner! Annen
type salt, som ikke er spesielt designet for bruk i oppvaskmaskin,
spesielt bordsalt, vil skade vannmykneren. Ved skader forårsaket av
at uegnet salt brukes gjelder ikke produsenten
s garanti, og
produsenten er heller ikke ansvarlig følgeskader.
Fyll bare med salt før du kjører en syklus. Dette vil forhindre at
saltkorn eller saltvann som kan ha blitt sølt, blir liggende på bunnen
av oppvaskmaskinen i en periode, noe som kan føre til korrosjon.
A. Fjern kurven, og skru av og ern hetten fra saltbeholderen.
B. Før den første vasken tilsetter du 1 liter vann i saltbeholderen til
oppvaskmaskinen.
C. Plasser enden av trakten (
) i hullet, og hell i ca 0,13 kg
salt. Det er normalt at det kommer litt vann ut av saltbeholderen.
D. Når du har fylt beholderen, skrur du lokket tett igjen med klokken.
E. Saltvarslingslampen slutter vanligvis å blinke innen 2–6 dager
etter at saltbeholderen er fylt med salt.
F. Så snart saltet er fylt opp i saltbeholderen, bør et oppvaskprogram
startes. (Vi foreslår at du bruker et hurtig program.) Ellers kan
filtersystemet, pumpen eller andre viktige deler av maskinen bli
skadet av saltvann. Dette dekkes ikke av garantien.
47
background
MERK:
Saltbeholderen må bare fylles på når saltvarslingslampen på
kontrollpanelet lyser. Avhengig av hvor godt saltet løses opp kan
saltvarslingslampen fortsatt lyse selv om saltbeholderen er fylt.
Hvis det ikke er en varslingslampe for salt i kontrollpanelet (noen
modeller), kan du vurdere når du skal fylle saltet i mykneren etter
hvor mange sykluser oppvaskmaskinen har kjørt.
Justere saltforbruk
Følg trinnene nedenfor for å justere forbuket av salt:
Trinn 1: Gå inn i saltjusterin
gstilstand
Lukk døren, så innen 60 sekunder etter påslåing trykker du
GLASS-knappen og holder den inne i 5 sekunder, så går
oppvaskmaskinen over i innstillingsmodus.
Trinn 2: Velg et bestemt saltforbruk
Trykk Glass-knappen for å velge riktig innstilling i
henhold til omgivelsene. De stilles inn i følgende rekkefølge:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Trinn 3: Gå ut av saltjusteringstilstand
Hvis oppvaskmaskinen ikke styres på fem sekunder, går den
ut av innstilt modus og inn i ventemodus.
Det er i alt 6 saltforbruksniv
åer. Du bør velge nivå i henhold til tabellen
nedenfor:
VANNHARDHET Stille inn
vannmykneren
°dH
1)
Mmol/l
2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3
3)
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
1)
tysk måleenhet for vannhardhet
2)
Millimol, internasjonal enhet for vannhardhet
3)
fabrikkinnstilling
48
background
Kontakt det lokale vannverket for informasjon om hvor hardt vannet i
vannforsyningen er.
Laste oppvaskmaskinkurvene
Anbefaling
Det kan være lurt å kjøpe redskaper som står de kan vaskes i
oppvaskmaskin.
Bruk et mildt oppvaskmiddel som er beskrevet som «ømfintlig mot
oppvasken». Ved behov kan du få ytterligere informasjon fra
produsenten til oppvaskmiddelet.
For visse varer må du velge et program med lavest mulig
temperatur.
Ikke ta glass og bestikk ut av oppvaskmaskinen med en gang etter
a
t programmet er avsluttet for å forhindre skade.
Egnet for oppvaskmaskin
Ikke egnet for bruk: Begrenset egnethet:
Bestikk med håndtak i tre, horn,
porselen eller perlemor
Plastartikler som ikke tåler varme
Eldre bestikk med limte deler som
ikke tåler varme
Limt bestikk eller fat
Tinn- eller koppery
Krystallglass
Stål som kan ruste
Trevarer
Varer laget av syntetiske fibre
Noen glass kan bli matte når de
har blitt vasket mange ganger
Sølv og aluminium kan bli
m
isfarget under vask
Glaserte mønstre kan visne ved
hyppig vask
49
background
Pass på før og etter at du har lastet oppvaskmaskinkurvene
(Følg disse retningslinjene for lasting for å at oppvaskmaskinen skal
yte best mulig. Funksjoner og utseendet til kurver og bestikkurver kan
variere fra din modell.)
Skrap av store matrester. Mykne brente matrester i panner. Det er
ikke nødvendig å skylle oppvasken under rennende vann. Plasser
gjenstander i oppvaskmaskinen på følgende måte:
Gjenstander som kopper, glass, gryter/panner osv. skal vendes
nedover.
Buede gjenstand
er eller hule gjenstander bør legges skrått slik at
vann kan renne av.
Alle redskaper er trygt sikkert og kan ikke velte.
Alle redskaper er plassert slik at sprayarmene kan rotere fritt under
oppvask.
MERK:
Svært små gjenstander skal ikke vaskes i oppvaskmaskin, da de lett
kan falle ut av kurven.
Legg hule gjenstander som kopper, glass, panner osv. med åpningen
vendt nedover slik at vann ikke samles i beholderen eller en dyp
base.
Tallerkner og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller de
kke til
hverandre.
For å unngå skader på glass må de ikke berøres.
Lange kniver som plasseres i stående kan være farlige!
Langt og/eller skarpt bestikk, som skjærekniver, må plasseres
vannrett i kurven.
Ikke legg for mye i oppvaskmaskinen. Dette er viktig for å få et godt
resultater og rimelig strømforbruk.
50
background
aste kur ene i en ol til
Nummer Element
1 Desserttallerken i melamin
2 Desserttallerken
3 Dessertskål
4 Fat
5 Mugge
6 Kopp
7 Glass
8 Suppetallerken
51
background
For personlig sikkerhet og at oppvasken blir så ren som mulig plasserer du
sølvtøyet i kurven slik:
De ikke sitter sammen.
Plasser sølvtøy med håndtak ned.
Men kniver og andre potensielt farlige redskaper bør plasseres med håndtaket
opp.
Nummer Element
1
2
3
fel
4
5
6 Dess
7
8
ausesleiv
52
background
Fylle dispenseren
Skyllemiddelet slippes ut under den siste skyllingen for å forhindre
at det dannes vanndråper på oppvasken, noe som kan lage flekker og
striper.
ADVARSEL
Bruk bare oppvaskmiddel som er laget for oppvaskmaskin. Bruk
aldri annet skyllemiddel eller vaskemiddel. Dette vil skade
oppvaskmaskinen.
Oppvaskmiddel er etsende! Hold oppvaskmiddel
utilgjengelig for barn.
Konsentrert oppvaskmiddel
Vaskemidler kan vaskemidler deles i to grunnleggende typer basert på
deres kjemiske sammensetning:
konvensjonelle, alkaliske vaskemidler med kaustiske komponenter.
lavalkaliske konsentrerte vaskemidler med naturlige enzymer.
Å bruke et vanlig vaskeprogram i kombinasjon med konsentrert
oppvaskmiddel reduserer forurensning og er bra for oppvasken.
Oppvaskmiddeltabletter
Oppvask
middeltabletter av ulike merker løses opp i forskjellige
hastigheter. Av denne grunn kan noen oppvaskmiddeltabletter ikke
løses opp og gi full rengjøringskraft under korte programmer. Bruk
derfor lange programmer når du bruker oppvaskmiddeltabletter for å
sørge for at oppvaskmiddelrester ernes helt.
53
background
Oppvaskmiddel
Oppvaskmidlet må fylles på før starten av hver vaskesyklus etter
instruksjonene som står i oppvasksyklustabellen. Oppvaskmaskinen
bruker mindre oppvaskmiddel enn en konvensjonell oppvaskmaskin.
Vanligvis trengs bare én spiseskje oppvaskmiddel for en normal
last oppvask. Hvis oppvasken er veldig skitten, trengs det mer
oppvaskmiddel. Tilsett alltid oppvaskmidlet rett før du starter
oppvaskmaskinen, ellers kan det bli fuktig og ikke oppløses ordentlig.
Legg til oppvaskmiddel
Hvor oppvaskmidlet tilsettes
54
background
PROGRAMMERE OPPVASKMASKINEN
Oppvasksyklustabell
Tabellen nedenfor viser hvilke programmer som er best for mengdene
matrester og hvor mye oppvaskmiddel som er nødvendig. Den viser
også ulik informasjon om programmene.
Program Beskrivelse av syklus Oppvaskmiddel Tid (min.) Energi (kWh) Vann (L)
GLASS
Vask (5C)
Skyll
Skyll (65°C)
Tørke
6g 85 0,400 5,0
DAMPVASK
6g 125
INTENSIV
Skyll
Tørke
10g 160 0,500 5,0
HURTIG
Vask (50°C)
Skyll
Skyll (60°C)
10g 29 0,350 5,0
ØKO
(*EN 60436)
Vask (50°C)
Skyll
Skyll (72°C)
Tørke
01 g 160 0,396 5,0
MERK:
EN 60436: Dette programmet er testsyklusen. Informasjonen for
sammenlignbarhetstest i samsvar med EN60436.
Vask (69°C)
Skyll
Skyll (70°C)
Tørke
0,500
5,0
/ 6 0,010 5,0
/
55
SKYLLE
background
Slå på apparatet
Trekk ut kurven. (Se delen «Fylle oppvaskmaskinen».)
Ha oppi oppvaskmidlet. (Se delen «Fylle oppvaskmiddel».)
Sett støpslet inn i stikkontakten. Strømforsyningen er 220–
vekselstrøm.
Trykk strømknappen for å slå på oppvaskmaskinen.
Koble innløpsslangen til kranen og sørg for at vannforsyningen er
slått på for fullt trykk, eller tilsett vann i tanken manuelt.
Velg et passende program i henhold til «Oppvasksyklustabellen».
Hvis et program er valgt, så lyser svarlampen. Trykk deretter Start/
Pause-knappen for å oppvaskmaskinen.
MERK:
r du trykker på Start/Pause for å ta en pause under vaskingen, vil
oppvaskmaskinen pipe en gang i minuttet til du trykker Start/
Pause-
knappen for å starte igjen.
Endre programmet
En vaskesyklus kan kun endres hvis den har kjørt i kort tid. Ellers kan
oppvaskmiddlet allerede ha blitt sluppet løs og oppvaskmaskinen kan
ha tømt oppvaskvannet. I så fall må oppvaskmaskinen tilbakestilles
og oppvaskmiddeldispenseren fylles igjen. Følg fremgangsmåten
nedenfor for å tilbakestille oppvaskmaskinen:
1. Trykk Start/Pause-knappen, og hold inne en programknapp i mer
enn 3 sekunder, så går oppvaskmaskinen i ventemodus.
2. Trykk programknappen for å velge ønsket program.
3. Trykk Start/Pause-knappen, så starter oppvaskmaskinen.
MERK:
Hvis du vil åpne døren under oppvask, trykker du Start/Pause-knappen
for å stoppe oppvaskmaskinen først. r du lukker døren og trykker
Start/Pause-knappen, fortsetter oppvasken etter 10 sekunder.
56
background
Hvis oppvaskmaskinmodellen har minnefunksjon, fortsetter den å
fullføre det valgte programmet etter strømbrudd.
Glemt å legge til litt oppvask?
Hvis du har glemt å legge i noe, kan du legge det til før
oppvaskmiddeldispenseren åpnes. Følg i så fall fremgangsmåten
nedenfor:
1. Trykk Start/Stopp-knappen.
2. Åpne døren litt for å stoppe oppvasken.
3. r sprayarmene har stoppet, kan du åpne døren helt.
4. Legg i oppvasken du har glemt.
5. Lukk døren.
6. Trykk Start/Pause-knappen, så starter oppvas
kmaskinen igjen
etter 10 sekunder.
r oppvasken er ferdig
r syklusen er ferdig, lager oppvaskmaskinen lyd i 8 sekunder, så
stopper den. Slå av oppvaskmaskinen med PÅ/AV-knappen, slå av
vannforsyningen, og åpne døren til oppvaskmaskinen. Vent i noen
minutter før du tømmer oppvaskmaskinen for å unngå at du blir brent;
fat og redskap vil fremdeles være varme og utsatt for å bli ødelagt. De
vil også tørke bedre.
Slå av oppvaskmaskinen
1. Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke PÅ/AV-knappen.
2. Slå av kranen!
Åpne ren forsik
tig.
Varme fat er følsomme for slag. Fatene må avkjøles i cirka 15
minutter før de tas ut av oppvaskmaskinen.
57
background
Åpne døren til oppvaskmaskinen, la den stå på gløtt, og vent i noen
minutter før du tar ut oppvasken. Da blir de kjøligere, og tørkingen
forbedres.
Tømme oppvaskmaskinen
Det er normalt at oppvaskmaskinen er våt på innsiden.
ADVARSEL
Det er farlig å åpne døren under oppvask, da du kan bli brent av varmt
vann.
Tvunget tapping
I ventemodus kan du trykke og hold nede «GLASS»-knappen
og «ØKO»-knappen samtidig i 3 sekunder for å tappe
vanntanken.
58
background
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Filtersystem
ADVARSEL
Bruk aldri oppvaskmaskinen uten filtre!
Sørg for at filteret er ordentlig satt .
Ytelsen kan bli påvirket og fat og redskaper kan bli skadet.
Filteret erner eektivt matrester fra oppvaskvannet slik at det kan
gjenvinnes i løpet av syklusen.
For best mulig ytelse og resultater må filterenheten rengjøres
regelmessig. Derfor er det lurt å erne større matrestene som er
fanget i filteret etter hver vaskesyklus ved å skylle filteret og koppen
unde
r rennende vann. Fjern filterenheten ved å trekke koppndtaket
oppover.
B. Fint filter
Dette filteret holder jord og matrester i
samlebrønnen og forhindrer at det legges
på oppvasken under vaskesyklusen.
A. Hovedfilter
Mat- og jordpartikler fanget i dette
filteret, pulveriseres av en spesiell stråle
på den nedre sprayarmen og vaskes ned
til avløpet.
Trinn 1: Drei filterenheten mot klokken for å løsne den.
Trinn 2: Løft det fine filteret opp fra hovedfilteret.
59
background
MERK:
Gjør trinn 1 og så trinn 2 for å ta av filtersystemet. Gjør trinn 2 og så
trinn 1 for å sette på filtersystemet.
Hele filterenheten skal rengjøres én gang i uken.
Se etter blokkeringer på filtrene hver gang oppvaskmaskinen har
blitt brukt.
Du kan skru ut det grove filteret for å ut av filtersystemet. Fjern
matrester og rengjør filtrene under rennende vann.
ADVARSEL
Ikke bank på filtrene når du rengjør dem. Ellers kan filtrene bli vridd og
ytelsen til oppvaskmaskinen reduseres.
Vedlikeholde oppvaskmaskine
n
Kontrollpanelet kan rengjøres med en lett fuktet klut. Etter rengjøring
må det tørkes grundig. Bruk poleringsvoks for apparater på utsiden.
Bruk aldri skarpe gjenstander, stålull eller harde rengjøringsmidler på
noen del av oppvaskmaskinen.
Rengjøre døren
For å rengjøre kanten rundt døren bør du bare bruke en myk, fuktig
klut. For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske
komponenter må du ikke bruke en sprayrenser av noe slag.
ADVARSEL
Bruk aldri sprayrens til å rengjøre dørpanel
et, da det kan skade
dørlåsen og elektriske komponenter.
Slipemidler og noen typer papirhåndkle bør ikke brukes, da det er en
risiko for å lage riper eller flekker på overflaten i rustfritt stål.
Beskytte mot frost
Ta tiltak for frost på oppvaskmaskinen om vinteren. Gjør følgende
etter hver oppvasksyklus:
1. Kutt av strømmen til oppvaskmaskinen.
2. Slå av vannforsyningen, og koble vanninnløpsrøret fra vannventilen.
3. Tapp vann fra innløpsrøret og vannventilen (bruk en panne for å
fange v
annet).
60
background
4. Koble vanninnløpsrøret til vannventilen igjen.
5. Fjern filteret på bunnen av karet, og bruk en svamp for å suge vann
i bunnpannen.
MERK:
Hvis oppvaskmaskinen ikke fungerer på grunn av is, må du kontakte
en autorisert serviceperson.
Rengjøre sprayarmene
Sprayarmene kan enkelt tas av for regelmessig rengjøring av dysene
for å forhindre mulig tilstopping. Vask dem under rennende vann og
skift dem forsiktig ut på plass, og kontroller at dreiingen ikke hindres
på noen måte.
Ta tak i midten av sp
rayarmen, og trekk den oppover for å erne den.
Vask armene under en stråle med rennende vann, og sett dem forsiktig
tilbake på plass. Etter montering må du sjekke at sprayarmene dreier
fritt. Sjekk ellers at de er riktig montert.
61
background
Slik holder du oppvaskmaskinen i stand
Etter hver vask
Etter hver oppvask slår du av vannforsyningen til oppvaskmaskinen og
lar døren være litt åpen slik at fukt og lukt ikke fanges på innsiden.
Fjern pluggen
Før rengjøring eller vedlikehold må du alltid ta støpselet ut av
stikkontakten.
Ingen løsemidler eller skuremidler
Ikke bruk løsemidler eller skuremidler til å rengjøre utsiden og
gummidelen av oppvaskmaskinen. Bruk bare en klut med varmt
såpevann.
For å erne flekker eller smuss fra overflaten av innsiden kan du bruke
en klut fuktet med vann, litt eddik eller et rengjøringsprodukt laget
spesielt for oppvaskmaskiner.
Ved lengre perioder uten bruk
Det anbefales at du kjører en oppvasksyklus med oppvaskmaskinen
tom og så tar støpselet ut av stikkontakten, slår av vannforsyningen
og lar døren til oppvaskmaskinen stå på gløtt. Dette gjør at
dørpakningene varer lenger og forhindrer at det dannes lukt i
oppvaskmaskinen.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis oppvaskmaskinen må
flyttes, må du prøve å holde det loddrett.
Hvis det er absolutt nødvendig, kan det legges på ryggen.
62
background
MONTERING
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Koble fra elektrisk strøm før du installerer
oppvaskmaskin.
Ellers kan det føre til dødsfall eller elektrisk støt.
OBS!
Rør og elektrisk utstyr skal installeres av fagfolk.
Gjøre klar til installasjon
Oppvaskmaskinen skal installeres i nærheten av eksisterende
vanninntak, tappeuttak og stikkontakt.
Du bør velge en side av skapvasken som gjør det lett å koble
tappeslanger til oppvaskmaskinen.
Plassere oppvaskmaskinen
Plasser oppvaskmaskinen på ønsket sted. Ryggen skal hvile
mot veggen bak den, og sidene langs tilstøtende skap eller vegg.
Oppvaskmaskinen er utstyrt med vanntilførsels- og tappeslanger,
som kan plasseres enten til høyre eller venstre for å gjøre det enkelt å
installere korrekt.
Om strømtilkobling
ADVARSEL
For personlig sikkerhet:
Ikke bruk skjøteledning eller adapterstøpsler med denne
oppvaskmaskinen.
Du må ikke under noen omstendighet kutte eller erne
jordingskontakten fra strømledningen.
Elektriske krav
Se på merkeetiketten for å finne riktig spenning, og koble
oppvaskmaskinen til en riktig strømforsyning. Bruk den nødvendige
sikringen 10 ampere forsinkelsessikring eller eektbryter anbefalt, og
sørg for at dette apparatet har en helt egen kurs.
63
background
Elektrisk tilkobling
Sørg for at spenningen og frekvensen til strømmen tilsvarer det som
står på typeskiltet. Støpselet skal kun settes i en stikkontakt som
er ordentlig jordet. Hvis stikkontakten som apparatet må kobles til,
ikke passer for støpselet, må du bytte ut stikkontakten og ikke bruke
adaptere eller lignende, da de vil kunne forårsake overoppheting og
forbrenning.
Sørg for at jordingen er riktig før bruk
Vanntilkobling
Koble kaldtvannsforsyningsslangen til en gjenget
3/4 (tommers) kontakt, og sørg for at den er
strammet godt på plass. Hvis vannrørene er nye
eller ikke har vært brukt på en lengre periode, må
du la vannet renne for å sikre at det er klart og
uten urenheter. Hvis denne forholdsregelen ikke tas, er det fare for at
vanninntaket blokkeres og oppvaskmaskinen skades.
MERK:
Hvis slangen som følger med, ikke passer på springen, må du kjøpe en
ada
ptere hos jernvarehandel.
Tilkobling av tappeslanger
Fest tapperøret med bakrøret til oppvaskmaskinen. Grensesnittet er
utstyrt med klemmer og strammes med en skrutrekker.
Gummipropp
eller
Fest tapperøret med sugekopp
Tilkoblingen til tapperøret: Sett enden av tapperøret i en vask eller
bøtte.
64
background
Hvordan tappe overflødig vann fra slanger
Hvis vasken er mer enn 1000 mm over gulvet, kan ikke overflødig vann
i slanger tappes direkte i vasken. Overflødig vann fra slanger vil måtte
tappes i en skål eller egnet beholder som holdes utenfor og lavere enn
vasken.
Vannuttak
Koble til vanntappeslangen. Tappeslangen må være riktig montert for
å unngå vannlekkasjer. Sørg for at vanntappeslangen ikke er knekt
eller klemt.
Forlengelsesslange
Hvis tappeslangen må forlenges, må du bruke en lignende
tappe
slange. Den skal ikke være lenger enn 4 meter, ellers kan ytelsen
til oppvaskmaskinen reduseres.
65
background
TIPS FOR PROBLEMLØSING
Før du ringer service
Ved å gå gjennom diagrammene på de neste sidene kan du slippe å
ringe etter service.
Problem Mulig årsak Ting du alltid må gre:
Oppvaskmaskinen
starter ikke
Sikring blåst , eller
eektbryter utløst.
Bytt ut sikringen eller tilbakestill
eektbryteren. Fjern alle andre
apparater som er på samme kurs som
oppvaskmaskinen.
Strømforsyningen er ikke
slått på.
Sørg for at oppvaskmaskinen er slått
på og at ren er lukket ordentlig.
Kontroller at strømkabelen er
ordentlig tilkoblet stikkontakten.
Unormal vanninnstrømning;
vanntrykket er lavt.
Kontroller at vannfors
yningen er riktig
tilkoblet og at vannet er slått på.
Døren til oppvaskmaskinen
er ikke ordentlig lukket.
Sørg for å lukke ren ordentlig og
smekke den igjen.
Vann pumpes
ikke fra
oppvaskmaskinen
Vann pumpes ikke fra
oppvaskmaskinen.
Kontroller tappeslangen.
Filter tett. Kontroller det grove filteret.
Kjøkkenvasken er tett. Sjekk oppvaskkummen for å
sørge for at vannet dreneres som
det skal. Hvis problemet er at
kjøkkenvasken ikke drenerer, kan du
trenge en rørlegger i stedet for en
oppva
skmaskinreperatør.
Såpeskum i karet Feil oppvaskmiddel.
Bruk kun egnet oppvaskmiddel
for å unngå såpeskum. Hvis det
er såpeskum i oppvaskmaskinen.
Åpne ren i 20–30 slik at skummet
kan fordampe. Hvis det fortsatt
er skum i foringen. Tilsett 1,5 liter
vann i foringen, lukk ren til
oppvaskmaskinen, og kjør tvunget
tapping for å tappe det med vannet.
Gjenta dette til det er tomt for skum.
Skyllemiddel er sølt. Tørk alltid opp sølt skyllemiddel med
en gang.
Karet er flekket på
innsiden
Det kan ha blitt brukt
oppvaskmiddel med
fargesto.
Kontroller at oppvaskmiddele
t ikke
har farge.
66
background
Problem Mulig årsak Ting du alltid må gre:
Hvit film på
overflaten på
innsiden
Hardvannsmineraler. Rengr innsiden med en fuktig
svamp med oppvaskmiddel, og
bruk gummihansker. Bruk aldri
noe annet rengjøringsmiddel enn
oppvaskmiddel, ellers kan det føre til
skum eller såpeskum.
Det er rustflekker
på bestikket
De berørte elementene er
ikke korrosjonsbestandige.
Unngå å vaske gjenstander som
ikke er korrosjonsbestandige i
oppvaskmaskinen.
Et program ble ikke kjørt
etter at oppvaskmaskin
salt
ble tilsatt. Spor av salt har
kommet inn i vaskesyklusen.
Kjør alltid et oppvaskprogram uten
oppvask etter at du har satt til salt.
Ikke velg Turbo-funksjonen (hvis
denne finnes).
Lokket til mykneren er løst. Kontroller at lokket til mykneren er
fast.
Det kommer
bankelyd fra
oppvaskmaskinen
En sprayarm banker på en
gjenstand i en kurv.
Avbryt programmet og rydd
opp i gjenstandene som hindrer
sprayarmen.
Skramlelyder i
oppvaskmaskinen
Det er løst bestikk i
oppvaskmaskinen.
Avbryt program
met og omplasser
oppvasken.
Bankelyder i
vannrørene
Dette kan være forårsaket
av installasjonen på stedet
eller tverrsnittet til rørene.
Dette påvirker på ingen måte
funksjonaliteten til oppvaskmaskinen.
Kontakt en faglært rørlegger hvis du
er i tvil.
Oppvasken er ikke
blitt ren
Oppvasken ble ikke lastet
riktig.
Se merknadene i «Laste og tømme
oppvaskmaskinen».
Programmet var ikke kraftig
nok.
Velg et mer intenst program.
Det ble ikke dispensert nok
oppvaskmiddel.
Bruk mer oppvaskmiddel, eller bytt
oppvaskmiddel.
Elementer blokkerer
bevegelsen til sprayarmene.
Plasser gjenstandene slik at
sprayarmene kan rotere fritt.
Filterkombinasjonen er
ikke ren eller er ikke riktig
montert i bunnen av
vaskekabinettet. Dette kan
re til at sprøytearmdysene
blir blokkert.
Rengjør og/eller monter filteret riktig.
Rengjør sprayarmdysene.
67
background
Problem Mulig årsak Ting du alltid må gre:
Sring på glasstøy. Kombinasjon av mykt vann
og for mye oppvaskmiddel.
Bruk mindre oppvaskmiddel hvis du
har mykt vann, og velg en kortere
syklus for å vaske glassyet for å få
dem rene.
Det kommer
hvite flekker på
tallerkener og glass.
På steder med hardt
vann kan det opps
kalkavleiringer.
Legg til mer oppvaskmiddel.
Svarte eller
grå merker på
oppvasken
Aluminiumsredskaper har
gnidd mot oppvasken.
Bruk et mildt rengjøringsmiddel for å
erne disse merkene.
Det e
r
oppvaskmiddel
igjen i dispenseren
Oppvask blokkerer
oppvaskmiddeldispenseren.
Sett i oppvasken i på nytt på riktig
måte.
Oppvasken er ikke
blir ordentlig tørr.
Feil lasting Last oppvaskmaskinen som foreslått i
instruksjonene.
Oppvasken ble ernet for
tidlig.
Ikke tøm oppvaskmaskinen
umiddelbart etter vask. Åpne ren
litt slik at dampen kommer ut. Ta ut
oppvasken temperaturen på innsiden
ikke er for høy til å berøre. Løsne den
nedre kurven først for å forhindre at
vannet faller fra den øvre kurven.
Feil program er valgt. Med et kort program er
vasktemperaturen lavere, noe som
reduserer ytelsen til oppvasken. Velg
et program med en lang vasketid.
Bestikk med belegg av lav
kvalitet brukt.
Det er vanskeligere å tappe vann med
slike gjenstander. Bestikk eller servise
av denne typen er ikke egnet til å
vaske i oppvaskmaskin.
Feilsignaler
Når det oppstår feil, vil oppvaskmaskinen vise et signal for å advare
deg:
Signaler Betydninger Mulig årsak
E1 Lengre innløpstid. Svikt i strømningsmåler,
tappeventil eller pumpesvikt:
skal repareres av en kvalifisert
arbeider.
68
background
E3 Oppnår ikke nødvendig
temperatur
Det er en feil med
oppvarmingsrør eller
termistor som må repareres
av fagperson.
E4 Overyt. Noen del av oppvaskmaskinen
lekker.
E9
Klebrete trykknapp Dette kan komme av at det
er vann eller annet sto i
knappeområdet, ellers må en
kvalifisert tekniker reparere.
Ed Kommunikasjonsavvik Den bør repareres av en
kvalifisert tekniker.
EA Svikt i dampgenerator Den bør repareres av en
kvalifisert tekniker.
ADVARSEL
Hvis det flyter over, må du slå av hovedvannforsyningen og så be
om service.
Hvis det er vann i bunnpannen på grunn av overyt eller en
liten
lekkasje, bør du erne vannet før du starter oppvaskmaskinen på
nytt.
69
background
TEKNISK INFORMASJON
Høyde 435 mm
Bredde 420 mm
Dybde 435 mm
Spenningskoblet belastning se merkeetikett
Vanntrykk 0,041,0 MPa
Strømforsyning se merkeetikett
Kapasitet 2 oppdekninger
70
background
Produktinformasjonsark (En60436)
Leveranrens navn eller varemerke:
Leveranrens adresse:
Modellidentifikator: PTDW1
Generelle produktparametere:
Parameter Verdi Parameter Verdi
Nominell kapasitet (
a
) (ps) 2 Mål i cm
yde
Bredde
Dybde
EEI (
a
) Energieektivitetsklasse (
a
)
Rengjøringsytelsesindeks (
a
) Tørkeytelsesindeks (
a
)
Energiforbruk i kWh [per syklus],
basert på økoprogrammet med
fylling med kaldt vann. Faktisk
strømforbruk avhenger av hvordan
apparatet brukes.
Vannforbruk i liter [per syklus],
basert på
øko-programmet.
Faktisk strømforbruk avhenger
av hvordan apparatet brukes og
hvor hardt vannet er.
Programvarighet (
a
) (t:min) Type
Luftbåret akustisk støyutslipp (
a
)
(dB (A) er 1 pW)
Luftbåret akustisk støyutslipp
(
a
)
Avslått (W) Ventemodus (W)
Utsatt start (W) (hvis aktuelt)
Nettverksventemodus (W) (hvis
aktuelt)
I/T
Minimum varighet av garantien som tilbys av leveranren (
b
):
Ekstra informasjon:
Nettkobling til leverandørens nettsted, der en finner informasjonen i punkt 6 i Vedlegg II til
kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
):
(a)
for øko-programmet.
(b)
endringer i disse elementene skal ikke anses som relevante for formålene med paragraf 4 i
Artikkel 4 i Forordning (EU) 2017/1369.
(c)
hvis produktdatabasen automatisk genererer det gjeldende innholdet i denne cellen, skal ikke
leverandøren legge inn disse dataene.
(1)
Kommisjonsforordning (EU) 2019/2022 per 1. oktober 2019 om krav til miljødesign for
oppvaskmaskiner til husholdninger i henho
ld til Europaparlaments- og -dsdirektiv
2009/125/EF om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1275/2008 og om opphevelse av
kommisjonsforordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne Tidende).
6
1,13
0
2:40
58
0,49
1 0
2
96
43
42,0
43 5
( )
G
C
( )
C
0
5 0
D
6
I/T
,9
,3
,0
,8
,
,5
,
71
Frittsende
background
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske
og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når
det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER
Modell: PTDW1
Merkespenning: AC220–240V 50Hz
Strømforbruk:
730-860W
72
background
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
73
background
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS
Kun käytät astianpesukonetta, noudata alla listattuja
varotoimia:
mä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitaloudessa ja samanlaisissa sovelluksissa kuten:
- Henkistön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
- maalaistaloissa;
- asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa
asumistyyppisissä ympäristöissä;
- bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
Tätä laitetta saavat käyt
tää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä
laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa. (Malli
EN60335-1)
Tätä laitetta ei ole tar
koitettu käytettäväksi
henkiille (mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai puutetta
kokemuksesta ja tiedosta, ellei heille ole annettu
valvontaa tai ohjeita koskien laitteen käyttöä
sellaisen henkilön toimesta, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan. (Malli IEC60335-1)
74
background
mä laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön
kotitalouksissa.
hköiskun vaaralta suojautuaksesi, älä upota
laitetta, virtakaapelia tai pistoketta veteen tai
muuhun nesteeseen.
Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta tai
kunnossapitoa.
Pyyhi laite pehmllä, miedolla pesuaineella
kostutetulla liinalla ja kuivaa se sitten pyyhkimällä
kuivalla liinalla.
Maadoitusohjeet
n laitteen on oltava maadoitettu.
Toimintairn ilmetessä tai laitteen rikkout
uessa,
maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla
hkövirralle vähimmän vastuksen reitin. Tämän
laitteen virtajohto on maadoitettu maadoitusjohdolla
ja maadoituspistokkeella.
Pistoke on liitettävä asianmukaiseen pistorasiaan,
joka on asennettu ja maadoitettu paikallisten koodien
ja määräysten mukaisesti.
Älä mukauta laitteen toimitukseen kuuluvaa
pistoketta, jos se ei sovi pistorasiaan. Anna pätevän
hköteknikon asentaa uusi pistorasia.
Laitteen maad
oitusjohtimen vääliittäminen voi
johtaa sähköiskun vaaraan. Jos sinulla on eilyksiä,
onko laite maadoitettu oikein, anna pätevän
hköteknikon tai huoltoedustajan tarkistaa asia.
Yleinen käyt
Älä väärinkäytä astianpesukoneen ovea ja tiskikoria
75
background
tai istu tai seiso sen päällä.
Älä käytä laitetta, jos kotelon paneelit eivät ole oikein
paikoillaan.
Avaa luukku varovasti, jos laite on käynnissä, vet
voi purskahtaa ulos.
Älä aseta raskaita esineitä luukun päälle sen ollessa
auki. Laite voi kaatua eteenpäin.
Kun liät pestäviä kohteita:
- Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne pääse
vahingoittamaan luukun tiivistettä;
- Varoitus: Veitset ja muut terävät keittiövälineet on
asetettava koriin kärjet alaspäin t
ai
vaakasuuntaisesti.
Varmista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman
ätyttyä.
Älä pese muoviesineitä, joita ei ole merkitty
konepesun kestäviksi tai vastaaviksi. Jollei
muovituotteessa ole tällaista merkintää, tarkista asia
valmistajan suosituksista.
Käytä ainoastaan pesuaineen lisäaineita, jotka
suunniteltu automaattiselle astianpesukoneelle.
Älä koskaan käytä laitteessa saippuaa,
pyykinpesuainetta tai käsienpesunestettä.
Lapsia on valv
ottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
Luukkua ei saa jättää auki, se voi lisätä koneen
kaatumisvaaraa.
Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon
saa vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla
76
background
tavalla pätevä henkilö.
Asennuksen aikana virtajohto ei saa olla liikaa tai
vaarallisesti taipunut tai litistynyt.
Älä peukaloi säätimiä.
Laite on liitettävä vesijohtoon uudella letkusarjalla,
vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää uudelleen.
Tuloveden sallittu enimispaine on 1 MPa.
Tuloveden sallittu minimipaine on 0,04 MPa.
vittäminen
Pakkaus ja laite on hävitettävä kierrätyskeskuksessa.
Katkaisen virtakaapeli ja poista luukun
sulkemismekanismi käytöstä.
Pa
hvipakkaus on valmistettu kierrätyspaperista ja se
tulee hävittää jätepaperin keräykseen kierrättämistä
varten.
Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein,
autat osaltasi estämään mahdolliset negatiiviset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jotka
muuten voisivat aiheutua tän tuotteen
epäasianmukaisesta käsittelystä.
Saat yksityiskohtaiset tiedot tämän tuotteen
kierrätyksestä paikallisviranomaisilta tai
jätehuoltopalvelusta.
VITTÄMINEN: Älä hävitä tätä laitetta
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana.
llainen jäte on kerättävä erikseen erikoiskäsittelyä
varten.
77
background
PIKAKÄYTTÖOPAS
Lue vastaava sisältö käyttöoppaasta saadaksesi
yksityiskohtaisemmat ohjeet.
Liitetty virtalähteisiin
Virransyöttö on 220–240 VA C 50 Hz
Pistorasian tekniset tiedot ovat 10 A, 250 V AC
Poistoletkun liitäntä: Vie poistoletkun toinen pää pesualtaaseen
tai sankoon. Kiinnitä poistoletku koneen takaputkeen. Liitäntä
kiinnitetään letkunkiristimellä ja se kiristetään ruuvitaltalla.
Kumi
tai
Kiinnitä poistoletku imukupilla
(kts. kuva)
Veden lisääminen astianpesukoneen säiliöön
Huomautus: Ennen veden
lisäämistä on painettava virtapaita
astianpesukoneen käynnistämiseksi.
On kaksi tapaa lisätä vettä säiliöön:
1. Liitä tuloletku hanaan;
2. Avaa tulppa ja lisää vet
astianpesukoneen säiliöön
manuaalisesti.
Kun säiliö on täynnä vettä,
astianpesukoneesta kuuluu äänimerkki
3 sekuntia.
Suuren jäämän poistaminen
Poista suuri jäämä ennen sijoittamista.
Poistoletku
Virtajohto
Veden täytaukko
tai
78
background
Luukun avaaminen, astioiden asettelu ja pesuaineen lisääminen
Asettelurjestys koon mukaan ja kahdelta puolelta keskelle.
Kaikki ruokailuvälineet tulee kallistaa puhdistussuorituskyvyn
parantamiseksi.
Varren pyöriminen estyy, jos ruokailuvälineet sijoitetaan väärin ja
tämä vaikuttaa puhdistussuorituskykyyn.
Älä sijoita pestäviä kohteita väärin
suunnattuina, tämä vaikuttaa
puhdistussuorituskykyyn.
Pyri jättämään en likainen puoli kohti
suihkuvartta.
Lisää pesuaine tähän.
OikeaVasen
Luukun sulkeminen, ohjelman valitseminen ja astianpesukoneen
käynnistäminen.
79
background
TUTUSTUMINEN ASTIANPESUKONEESEEN
TÄRKEÄÄ:
Ennen astianpesukoneen ensimistä käyttöä ja parhaan
suorituskyvyn varmistamiseksi, lue nämä ohjeet.
Astianpesukoneen ominaisuudet
Vesisäiliön tulppa
Yläsuihkuvarsi
Alasuihkuvarsi
Pesuainelokero
Vesikannu
Lamppu
Suolasäiliö
Astiastoteline
Suodatin
Kori
80
background
Ohjauspaneeli
Teho Virta päälle/pois
Näyt Kun ohjelma on valittu, näkyviin tulee korkein lämpötila ja
ohjelman pituus.
Kun ohjelma alkaa, näkyvissä on veden todellinen lämpötila ja
jäljellä oleva ohjelma-aika.
Veden puutteen ilmaisin
Ohjelma Valitse asianmukainen pesuohjelma, vastaava
merkkivalo syttyy.
LASI
HÖYRYPESU
PIKA
Vähän likaantuneet tiskit ja lasit.
Parhaalla pesusuorituskyvyllä.
Kuumaa höyryä tuotetaan ensimmäisen 5
minuutin aikana. Se pehmittää tahroja ja
tappaa bakteereita.
Tiskeille, joissa on öljytahroja ja hyvin likaisille
ruoanlaittovälineille ja astioille.
Hieman likaantuneille astioille, vaadittava
puhdistusaika on suhteellisen lyhyt.
VIRRANSÄÄSTÖ
Yleisesti likaantuneille astioille ja
ruoanlaittovälineille (kuten kattilat,
lautaset, lasit, pannut).
Käynnistä/
Keskey
Astianpesukoneen pesuprosessin käynnistäminen tai
keskeyttäminen.
81
RINSE
INTENSIIVINEN
HUUHTELU
hedelmien h
uuhteluun.
background
ASTIANPESUKONEEN KÄYT
HUOMAUTUS:
Jos mallissasi ei ole vedenpehmennintä, voit ohittaa tämän osan.
Suolan lisääminen pehmentimeen
Käytä aina astianpesukoneelle tarkoitettua suolaa. Suolasäiliö sijaitsee
korin alla ja se tulee täyttää seuraavasti:
VAROITUS
Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukonekäyttöön tarkoitettua
suolaa! Kaikki muun tyyppiset suolat, joita ei ole tarkoitettu
erityisesti astianpesukonekäytön, vahingoittavat
vedenpehmennintä. Valmistaja ei m
yönnä takuuta eikä ole
vastuussa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
sopimattoman suolan käytöstä.
Lisää suolaa ainoastaan ennen pesuohjelman suorittamista. Tämä
estää suolarakeiden tai vuotaneen suolaveden jäämisen
astianpesukoneen pohjalle pitkäksi aikaa, mikä voi aiheuttaa
syöpymistä.
A. Poista kori ja kierrä auki ja irrota suolasäiliön korkki.
B. Lisää ennen ensimmäistä pesua 1 litra vettä astianpesukoneen
suolailiöön.
C. Sijoita suppilon (
) kärki reikään ja kaada sisään noin
0,13 kg astianpesukonesuolaa. On normaalia, että suolasäiliös
valuu ulos hieman vettä.
D. Täytettyäsi säiliön, kierrä tulppa myötäpäivään tiukasti kiinni.
E. Tavallisesti suolavaroitusvalo lakkaa vilkkumasta 2–6 päivän
kuluttua, kun suolasäiliö on täytetty suolalla.
F. Pesuohjelma tulee käynnisä heti suolan suolasäiliöön täytön
jälkeen (lyhyen ohjelman käyttö on suositeltava). Muuten
suolainen
82
background
vesi voi vahingoittaa suodatinjärjestelmää, pumppua tai muita
koneen tärkeitä osia. Tämä ei kuulu takuun piiriin.
HUOMAUTUS:
Suolasäiliö tulee täyttää uudelleen vain, kun suolan varoitusvalo
ohjauspaneelissa syttyy. Sen mukaan, kuinka hyvin suola liukenee,
suolan varoitusvalo voi pysyä päällä, vaikka suolasäiliö on täynnä.
Jos ohjauspaneelissa ei ole suolan varoitusvaloa (eräät mallit), voit
arvioida suolan pehmentimeen lisäysajan astianpesukoneella
suorite
ttujen pesuohjelmien mukaan.
Suolan kulutuksen säätäminen
Säädä suolan kulutuksen taso seuraavasti.
Vaihe 1: Siirry suolansäätötilaan
Sulje luukku, Paina 60 sekunnin kuluessa virran päälle
kytkemisestä LASI-painiketta ja pidä sitä
painettuna 5 sekuntia, astianpesukone siirtyy asetustilaan.
Vaihe 2: Valitse suolankulutuksen määrätty tila
Paina as -painiketta valitaksesi oikean L i
sarjan paikallisen ympäristösi mukaisesti, sarjat muuttuvat
seuraavassa
rjestyksessä: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Vaihe 3: Poistu suolansäätötilasta
Jos mitään toimintaa ei tapahdu viiteen sekuntiin,
astianpesukone poistuu asetustilasta ja siirtyy valmiustilaan.
Suolankulutustasoja on kaikkiaan 6. Taso on suositeltavaa valita
seuraavan taulukon mukaisesti:
VEDEN KOVUUS Asetus veden
pehmentimessä
°dH
1)
Mmol/l
2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3
3)
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
83
background
1)
Saksalainen veden kovuuden mittayksikkö
2)
Millimooli, kansainvälinen veden kovuuden mittayksikkö
3)
tehdasasetus
Ota yhteyttä paikalliseen vesilaitokseen saadaksesi tiedot alueesi
veden kovuudesta.
Astianpesukoneen korien täyttäminen
Suositus
On syytä hankkia konepesun kestävä -merkinnällä varustettuja
keittiövälineitä.
Käytä mietoa pesuainetta, kuten on kuvattu kohdassa
"Astiaystävällinen". Jos on tarpeen, etsi lisätietoja pesuaineen
valmistajilta.
Valitse m
äätyillä kohteilla ohjelma, jolla on mahdollisimman
alhainen lämpötila.
Vahingon estämiseksi, älä ota laseja ja ruokailuvälineitä
astianpesukoneesta välittömästi, kun pesuohjelma on päättynyt.
Sopivuus käytettäväksi astianpesukoneessa
Ei sovi käytettäväksi: Rajoitettu sopivuus:
Ruokailuvälineet, joiden varret ovat
puuta, sarvea, posliinia tai helmiäistä
Muoviset välineet, jotka eivät ole
kuumuudenkestäviä
Vanhat ruokailuvälineet, joiden
liimatut osat eivät ole
ku
umuudenkestäviä
Osista kootut ruokailuvälineet tai
astiat
Tina- tai kupariastiat
Kristallilasi
Ruostuvat teräsastiat
Puutuotteet
Synteettisestä kuidusta tehdyt astiat
Eräät lasit himmenevät
useiden pesukertojen jälkeen.
Hopealla ja alumiinilla on
taipumus himmetä
konepesussa.
Lasitetut kuviot voivat
himmetä, jos niitä pestään
usein.
84
background
Huomioita ennen tai jälkeen astianpesukoneen korien täyttöä
(Saadaksesi parhaan pesutulokset astianpesukoneella, toimi
iden täyttöohjeiden mukaisesti. Korien ja ruokailuvälinekorien
ominaisuudet ja ulkoasu voivat vaihdella mallin mukaan.)
Kaavi pois suuret ruokajäämät. Liota pannujen palaneen ruoan jäämät.
Astioiden huuhtelu juoksevan veden alla ei ole välttämätöntä. Sijoita
kohteet astianpesukoneeseen seuraavasti:
Kuppien, lasien, kattiloiden, pannujen jne
. kaltaiset kohteet
asetetaan alassuin.
Kaarevat tai syvennyksiä sisältävät kohteet tulee asettaa
kallelleen, jotta vesi pääsee valumaan ulos.
Kaikki keittiövälineet on koottava koriin pitävästi, niin etteivät ne
kaadu
Kaikki keittiövälineet on sijoitettava niin, että suihkuvarret
pääsevät pyörimään vapaasti pesun aikana.
HUOMAUTUS:
Hyvin pieniä kohteita ei tule pestä astianpesukoneessa, ne putoavat
helposti korista.
Aseta ontot astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. a
ukko alaspäin
niin, ettei vettä kerry niiden sisään.
Astiat ja ruokailuvälineet eivät saa olla sisäkkäin tai peittää
toisiaan.
lttääksesi lasien vahingoittumisen, ne eivät saa koskettaa
toisiinsa.
Pitkäteräiset veitset, joita pidetään pystyasennossa, muodostavat
mahdollisen vaaran!
Pitkät ja/tai terävät ruokailuvälineet, kuten leipäveitset, on
sijoitettava koriin vaaka-asennossa.
Älä ylitäytä astianpesukonetta. Tämä on tärkeää hyvien
pesutulosten ja järkevän e
nergiankulutuksen kannalta.
85
background
Korin täyttäminen
Korien täyttäminen normin mukaisesti
Määrä Nimike
1 Melamiini-jälkiruokalautanen
2 Jälkiruokalautanen
3 Jälkiruokamalja
4 Lautaset
5 Muki
6 Kupit
7 Lasi
8 Syvä lautanen
86
background
ruokailuvälineet koriin s
aralliset ruokailuvälineet varret
y
Määrä Nimike
1 Melamiini-jälkiruokalautanen
2 lkiruokalautanen
3 Jälkiruokamalja
4 Lautaset
5 Muki
6 Kupit
7 Lasi
8 Syvä lautanen
87
background
Annostelijan täyttäminen
Huuhtelukirkaste annostellaan viimeisen huuhtelun aikana estämään
pisaroiden muodostamien läikkien ja raitojen syntyminen astioihin ja
ruokailuvälineisiin.
VAROITUS
Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettua pesuainetta.
Älä käytä mitään muuta huuhteluainetta ja pesuainetta. Tämä
vahingoittaa astianpesukonetta.
Astianpesukoneen pesuaine on syövyttävää! Pidä
astianpesukoneen pesuaine lasten ulottumattomissa.
Pesuainetiiviste
Pesuaineet voidaan jakaa niiden kemialliseen koostumukseen
perustuen kahteen päätyyppiin.
Perinteiset emäksiset pesuaineet, joissa on emäksisiä
komponentteja.
Matalaemäksiset pesuainetiivisteet, joissa luonnollisia entsyymejä.
Normaalin pesuohjelman käyttö yhdistettynä pesuainetiivisteen
käyttöön vähentää saastumista jo hyvä astioille.
Pesuain
etabletit
Eri tuotemerkkien pesuainetabletit liukenevat eri nopeuksilla. Tästä
syystä jotkut pesuainetabletit eivät liukene ja kehitä niiden täyt
88
background
puhdistustehoa lyhyiden pesuohjelmien aikana. Käytä sen vuoksi
pitkiä ohjelmia, kun käytät pesuainetabletteja, varmistaaksesi
pesuainejäämien poistamisen kokonaan.
Pesuaine
Pesuaine on lisättävä ennen kunkin pesuohjelman aloittamista
Pesuohjelmataulukon ohjeiden mukaisesti. Pesukoneesi käyttää
vähemmän pesuainetta kuin perinteinen astianpesukone. Yleensä vain
yksi teelusikallinen pesuainetta tarvitaan normaalille pesukuormalle.
Raskaammin likaantuneet kohteet vaativat enemn pesuainetta.
Lisää pesuaine aina juuri ennen astianpesukoneen käynnistämistä,
muuten se voi kostua eikä liukene oikein.
Pesuaineen lisääminen
Pesuainelokero
89
background
ASTIANPESUKONEEN OHJELMOINTI
Pesuohjelmataulukko
Alla olevista taulukoista näkyy, mitkä pesuohjelmat ovat parhaita
niiden ruokajäämien tasoille ja kuinka paljon pesuainetta tarvitaan. Se
näyttää myös erilaisia tietoja ohjelmista.
Ohjelma
Pesuohjelman
kuvaus
Pesuaine Aika (min)
Energia
(Kwh)
Vesi (l)
LASI
Pesu (5C)
Huuhtelu
Huuhtelu (6C)
Kuivaus
10g 85 0,400 5,0
HÖYRYPESU
10g 125 0,500 5,0
INTENSIIVINEN
Pesu (62°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (7C)
Kuivaus
10g 160 0,500 5,0
PIKA
Pesu (50°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (60°C)
10g 29 0,350 5,0
VIRRANSÄÄSTÖ
63406 ) NE*(
Pesu (50°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (72°C)
Kuivaus
01 g 160 0,396 5,0
HUOMAUTUS:
63406 : NE Tämä ohjelma on testipesuohjelma. Tiedot
63406 .NE nimron ätsietsetsuuvatliatrev
Pesu (69°C)
Huuhtelu
Huuhtelu (70°C)
Kuivaus
/ 6 0,010 5,0
/
90
HUUHTELU
background
Laitteen kytkeminen päälle
Pesuohjelman käynnistäminen
Vedä kori ulos (katso osa "Astianpesukoneen täyttäminen").
Kaada sisään pesuaine (Katso osa "Täytä pesuaine")
Liitä pistoke pistorasiaan. Virransyöttö on 220–240 VA C 50 HZ,
Pistorasian tekniset tiedot ovat 10 A 250 V AC.
Kytke astianpesukone päälle painamalla virtapainiketta.
Liitä tuloletku hanaan. Varmista, että vedentulo on käännetty
täydelle paineella tai lisää vettä säiliöön manuaalisesti.
Valitse sopiva pesuohjelma kohdan "P
esuohjelmataulukko"
mukaisesti.
Kun ohjelma on valittu, vastaava merkkivalo palaa. Paina sitten
Käynnistä/Keskeytä-painiketta, astianpesukone käynnistyy.
HUOMAUTUS:
Kun painat Käynnistä/Keskey-painiketta pesun aikana,
astianpesukoneesta kuuluu äänimerkki minuutin välein, jollet paina
Käynnistä/Keskeytä-painiketta käynnistääksesi laitteen.
Vaihda ohjelma
Pesuohjelmaa voi vaihtaa ainoastaan, jos se on ollut käynnissä lyhyen
ajan, muuten pesuainetta on voitu jo annost
ella ja astinpesukone
on voinut jo poistaa pesuveden. Tässä tapauksessa astianpesukone
on nollattava ja pesuaineen jakelija täytettävä uudelleen. Nollaa
astianpesukone seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta, paina sitten mitä tahansa
ohjelmapainiketta yli 3 sekuntia, astianpesukone siirtyy valmiustilaan.
2. Paina Ohjelmapainiketta valitaksesi halutun ohjelman.
3. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta, astianpesukone käynnistyy.
HUOMAUTUS:
Jos haluat avata luukun pesun aikana, paina Käynnistä/Keskeytä-
painiketta keskeyttääksesi ensin pesuohjelman. Kun
suljet luukun ja
painat Käynnistä/Keskey-painiketta, astianpesukoneen toiminta
jatkuu 10 sekunnin kuluttua.
91
background
Jos astianpesukoneessa on keskeytymisen muisti -toiminto, se jatkaa
valitun ohjelman suorittamista kohdasta, jossa virta katkesi.
Unohditko lisätä astian?
Unohtuneen astian voi lisätä milloin tahansa ennen pesuaineen
jakelijan avautumista. Tässä tapauksessa toimi alla olevien ohjeiden
mukaisesti:
1. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta.
2. Raota luukkua hieman pesun keskeyttämiseksi.
3. Kun suihkuvarsien liike pysähtyy, voit avata luukun kokonaan.
4. Lisää unohtuneet astiat.
5. Sulje luukku.
6. Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta, astianpesukone käynnistyy
uudelleen 10 sekunnin kuluttua.
Pesuohjelman lopussa
Kun pesuohjelma on lopussa, astianpesukoneesta kuuluu loppumisen
merkiksi summeriääni 8 sekuntia. Kytke astianpesukone pois päältä
painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta ja avaa astianpesukoneen luukku.
Odota muutama minuutti ennen astioiden poistamista välttääksesi
polttamasta itseäsi, astiat ja ruokailuvälineet ovat edelleen kuumia ja
alttiita rikkoutumiselle. Ne myös kuivuvat paremmin.
Astianpesukoneen kytkeminen pois päältä
1. Kytke astianpe
sukone pois päältä painamalla PÄÄLLE/POIS-
painiketta.
2. Kierrä vesihana kiinni!
Avaa luukku varovasti
Kuumat astiat ovat herkkiä iskuille. Astioiden on annettava jäähtyä
noin 15 minuuttia ennen niiden poistamista astianpesukoneesta.
92
background
Avaa astianpesukoneen luukku, jätä se raolleen ja odota muutama
minuutti ennen astioiden poistamista. Näin ne jäähtyvät hieman ja
kuivuvat nopeammin.
Astianpesukoneen tyhjentäminen
On normaalia, että astianpesukone on märkä sisältä.
VAROITUS
On vaarallista avata luukku kesken pesuohjelman, kuuma vesi voi
aiheuttaa palovamman.
Pakotettu kuivaustoiminta
Voit pitää valmiustilassa "LASI"- + " "-painiketta
painettuna samanaikaisesti 3 sekuntia tyhjentääksesi vesiiln.
VIRRAN
ÄSTÖ
93
background
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Suodatinjärjestelmä
VAROITUS
Älä koskaan käytä astianpesukonetta ilman suodattimia!
Varmista, että suodatin on koottu oikein.
Suorituskyky voi heiketä ja astiat ja ruokailuvälineet voivat
vahingoittua.
Suodatin poistaa tehokkaasti ruokahiukkasia pesuvedestä
mahdollistaen veden kierrätyksen pesuohjelman aikana.
Parjaan suorituskyvyn ja tulosten varmistamiseksi,
suodatinkokoonpano on puhdistettava säännöllisesti. Tästä syys
kannattaa po
istaa suodattimeen jääneet suuremmat ruokahiukkaset
jokaisen pesuohjelman jälkeen huuhtelemalla suodatin ja kuppi
juoksevan veden alla. Poistaaksesi suodatinkokoonpanon, vedä kupin
kahvaa ylöspäin.
B. Hieno suodatin
Tämä suodatin pidättää lika- ja
ruokajäämät kokooma-alueelle ja estää
niiden joutumisen astioihin pesuohjelman
aikana.
A. Pääsuodatin
Tähän suodattimeen jääneet ruoka-
ja likahiukkaset hienonnetaan
alasuihkuvarren erikoissuihkulla ja
huuhdellaan viemäriin.
Vaihe 1: Kierrä suodatinkokoonpanoa vastapäivän
löysentääksesi sen.
Vaihe 2: Nosta hieno suodatin ylös pääsuodattimesta.
94
background
HUOMAUTUS:
Kun siirryt vaiheesta 1 vaiheeseen 2, suodatinjärjestelmä irrotetaan;
kun taas suoritettaessa toimenpide vaiheesta 2 vaiheeseen 1,
suodatinrjestelmä asennetaan.
Koko suodatinjärjestelmä tulee puhdistaa kerran viikossa.
Tarkista suodattimet tukosten varalta joka kerta, kun
astianpesukonetta on käytetty.
Voit irrottaa suodatinrjestelmän kiertämällä karkean suodattimen
auki. Poista kaikki ruokajäämät ja puhdista suodattimen juoksevan
veden alla.
VAROITUS
Kun puhdistat suodattimet, älä kolhi niitä. Muuten suodattimet voivat
vääntyä ja astianpesukoneen suorituskyky voi heiketä.
Astianpesukoneen hoito
Ohjauspaneelin voi puhdistaa kevyesti kostutetulla liinalla. Varmista
että kuivaat sen huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Käytä ulkopinnalla
hyvälaatuista laitteidenkiillotusvahaa. Älä koskaan käytä teräviä
esineitä, hiomatuppoja tai karkeita puhdistusaineita astianpesukoneen
minkään osan puhdistamiseen.
Luukun puhdista
minen
Luukun ympärilolevien reunojen puhdistamiseen tulee käyttää
vain pehmeää, lämmintä, kosteaa liinaa. Välttääksesi veden
tunkeutumisen luukun lukkoon ja sähköosiin, älä käytä minkäänlaista
suihkepuhdistusainetta.
VAROITUS
Älä käytä luukun paneelin puhdistamiseen suihkutettavia
puhdistusaineita, ne voivat vahingoittaa luukun lukkoa ja
elektronisia osia.
Hiovia puhdistusaineita tai joitakin paperipyyhkeitä ei tule käyttää,
koska on vaara, että ne jättävät naarmuja tai
ikkiä
ruostumattomaan teräspintaan.
95
background
Suojaa jäätymiseltä
Suorita suojautumistoimet jäätymistä vastaan käyttäessäsi
astianpesukonetta talvella. Toimi seuraavasti pesuohjelmien
päättymisen jälkeen.
1. Irrota astianpesukoneen virtajohto pistorasiasta.
2. Katkaise vedentulo ja irrota vedentuloputki vesiventtiilistä.
3. Tyhjennä vesi tuloletkusta ja vesiventtiilistä (käytä astiaa veden
keräämiseen).
4. Liitä vesiputki takaisin vesiventtiiliin.
5. Irrota suodatin putken pohjasta ja käytä sientä veden imemiseen
iliöstä.
HUOMAUTUS:
Jos astianpesukone ei toimi jään vuoksi, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoteknikkoon.
Suihkuvarsien puhdistaminen
Suihkuvarret voi irrottaa helposti suuttimien säännöllistä puhdistusta
varten mahdollisen tukkiutumisen estämiseksi. Pese ne juoksevan
veden alla ja aseta ne varovasti takaisin paikoilleen ja tarkista, ettei
niiden kiertoliike ole millään tavoin estynyt.
Tartu suihkuvarteen keskeltä ja vedä sitä ylöspäin irrottaaksesi sen.
Pese varret juoksevan veden alla ja aseta
ne huolellisesti takaisin
paikoilleen. Tarkista kokoamisen jälkeen, että suihkuvarret pyörivät
vapaasti. Muuten tarkista, onko ne asennettu oikein.
96
background
Kuinka pidät astianpesukoneen kunnossa
Jokaisen pesun jälkeen
Katkaise jokaisen pesun jälkeen veden tulo astianpesukoneeseen ja
jätä luukku raolleen, jotta kosteus ja hajut eivät jää koneen sisään.
Irrota tulppa
Irrota aina ennen puhdistusta ja kunnossapitoa pistoke pistorasiasta.
Ei liuottimia tai hiovia puhdistusaineita.
Kun puhdistat astianpesukoneen ulkopinnan tai kumiosia, älä käy
liuottimia tai hiovia puhdistustuotteita. Käytä ainoastaan liinaa ja
mmintä pesuaineliuosta
.
Poistaaksesi läiskät tai tahrat sisäpinnalta, käyliinaa, joka on
kostutettu vedellä ja tilkalla etikkaa, tai erityisesti astianpesukoneille
tarkoitettua puhdistustuotetta.
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan
On suositeltavaa, että suoritat pesuohjelman tyhjällä
astianpesukoneella ja sen jälkeen irrotat pistokkeen pistorasiasta,
katkaiset vedentulon ja jätät astianpesukoneen luukun raolleen.
mä pitää luukun tiivisteet kunnossa pitempään ja estää hajujen
muodostumis
en astianpesukoneen sisällä.
Astianpesukoneen siirtäminen
Jos astianpesukonetta on siirrettävä, yritä pitää sitä pystyasennossa.
Jos on aivan välttämätöntä, sen voi sijoittaa selälleen.
97
background
ASENNUS
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Irrota pistoke pistorasiasta ennen astianpesukoneen
asentamista.
män laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun tai
kuolemaan.
Huomautus
Putkien ja sähkölaitteiden asennus on jätettävä ammattilaisille.
Asennuksen valmistelu
Astianpesukoneen asennuspaikan tulee olla lähellä olemassa olevaa
vesihanaa, poistoliitäntää ja pistorasiaa.
Yksi kaapin pesualtaan sivu tulee valita mahdollistamaan
astianpesukoneen poistoletkujen liittäminen.
Astianpesukoneen sijoit
taminen
Sijoita astianpesukone haluttuun sijaintiin. Takaosan on oltava sen
takana olevaa seinää vasten ja sivujen viereisten kaappien seinien
mukaisesti tai seinää vasten. Astianpesukone on varustettu veden
tulo- ja poistoletkuilla, jotka voi sijoittaa joko oikealle tai vasemmalle
puolelle oikean asennuksen mahdollistamiseksi.
Tietoja virtaliitännästä
VAROITUS
Henkilökohtaisen turvallisuuden vuoksi:
Älä käy tä astianpesukonetta jatkojohdolla tai sovitinpistokkeel
la.
Älä missään tapauksessa leikkaa tai irrota virtakaapelin
maadoitusyhteyttä.
Sähkövaatimukset.
Katso arvokilvestä nimellisnnite ja liitä astianpesukone
asianmukaiseen pistorasiaan. Käytä vaadittua 10 ampeerin sulaketta,
aikaviivesulaketta tai suositeltua katkaisijaa ja yksin tälle laitteelle
varattua virtapiiriä.
98
background
Sähköliitäntä
Varmista, että sähkön jännite ja taajuus vastaavat arvokilpeen
merkittyjä. Liitä pistoke vain oikein maadoitettuun pistorasiaan.
Jos pistorasia, johon laite on liitettävä, ei ole sopiva pistokkeelle,
pistorasia on vaihdettava sovittimen tai vastaavan käytön asemesta,
ne voivat aiheuttaa ylikuumenemisen ja tulipalon.
Varmista, että kone on maadoitettu ennen käyttöä
Vesiliitäntä
Liitä kylmävesiletku kierteiseen 3/4 (tuuman) liittimeen ja varmista,
että se kiinnitetty tiukasti paikalleen. Jos
vesiputket ovat uusia, tai jos niitä ei ole käytetty
pitkään aikaan, anna veden juosta varmistaaksesi,
että vesi on puhdasta. Jos tätä varotointa ei tehdä,
on olemassa vaara, että vedentulo voi tukkeutua ja
astianpesukone vahingoittua.
HUOMAUTUS:
Jos toimitukseen kuuluva letku ei sovi vesihanaan, ota yhteyt
paika
lliseen alan yrittäjään, jolta voi ostaa sovittimia.
Poistoletkujen liitäntä
Kiinnitä poistoletku astianpesukoneen takaputkeen. Liitäntä
kiinnitetään letkunkiristimellä ja se kiristetään ruuvitaltalla.
Kumipysäytin
tai
Kiinnitä poistoputki sifonikupilla
Poistoletkun liitäntä: Vie poistoletkun toinen pää pesualtaaseen tai
sankoon.
99
background
Liikaveden laskeminen letkuista
Jos pesuallas onyli 1000 mm lattian yläpuolella, letkujen liikavettä ei
voi laskea suoraan tiskialtaaseen. On välttämätöntä laskea liikavesi
letkuista vatiin tai sopivaan säiliöön, joka on tiskialtaan ulkopuolella ja
alempana sitä.
Veden tyhjennysaukko
Liitä vedenpoistoletku. Poistoletkun on oltava oikein kiinnitetty
vesivuotojen estämiseksi. Varmista, ettei vedenpoistoletku ole
vääntynyt tai litistynyt.
Jatkoletku
Jos poistoletkua on jatkettava, varmi
sta, että käytät samanlaista
poistoletkua. Sen on oltava 4 metriä lyhyempi, muuten
astianpesukoneen puhdistusteho heikkenee.
100
background
VIANMÄÄRITYSVINKKEJÄ
Ennen huoltoon soittamista
Tutustuminen seuraavilla sivuilla oleviin taulukoihin voi säästää sinut
asiakaspalveluun soittamiselta.
Ongelma Mahdollinen syy Mitä teh
Astianpesukone ei
ynnisty
Sulake palanut tai
virtakatkaisin lauennut.
Vaihda sulake tai palauta virtakatkaisija.
Irrota muut laitteet samasta virtapiiris
kuin astianpesukone.
Pistoasiaa ei ole kytketty
päälle.
Varmista, että astianpesukone on
kytketty päälle, ja että luukku on
suljettu kunnolla.
Varmista, että virtajohto on liitetty
oikein pistorasiaan.
Veden virtaus sisään
poikkeava; vedenpaine on
matala.
Tarkista, että vedensyöttö on liitetty
oikein ja vedentulo kytketty päälle.
Astianpesukoneen luukkua ei
ole suljettu oikein.
Varmista, että suljet luukun oikein ja
salpaat sen.
Vettä ei pumpata
astianpesukoneesta
Vettä ei pumpata
astianpesukoneesta.
Tarkista poistoletku.
Suodatin tukossa. Tarkista karkea suodatin.
Tiskiallas tukossa. Tarkista tiskiallas varmistaaksesi,
että se tyhjenee kunnolla. Jos
ongelma johtuu tyhjenemättömäs
tiskialtaasta, tarvitset ehkä putkimiestä
astianpesukoneen huoltot
eknikon
asemesta.
Vaahtoa altaassa Väärä pesuaine.
ytä ainoastaan astianpesukoneelle
tarkoitettua pesuainetta vaahdon
lttämiseksi. Jos astianpesukoneessa
esiintyy vaahtoa. Avaa luukku 20–30
minuutiksi antaaksesi vaahdon
haihtua. Jos vaahtoa on vielä eristees.
Lisää 1,5 l vettä eristeeseen, sulje
astianpesukoneen luukku ja suorita
pakollinen vedenpoisto poistaaksesi sen
veden mukana. Toista tämä toimenpide,
kunnes vaahto on poistettu.
Vuotanut huuhtelukirkaste. Pyyhi huuhtelukirkastevuodot aina pois
littö
mästi.
Altaan sisätila
likainen
On ehkä käytetty väriainetta
sisälvää pesuainetta.
Varmista, ette pesuaineessa ole
riainetta.
101
background
Ongelma Mahdollinen syy Mitä teh
Sisäpinnoilla
valkoinen kalvo
Kovia vesimineraaleja. Puhdistaaksesi sisäpinnat,
ytä kosteaa sientä ja
astianpesukoneen pesuainetta ja
ytä kumihansikkaita. Älä koskaan
ytä muita puhdistusaineita kuin
astianpesukoneelle tarkoitettua
pesuainetta, se voi aiheuttaa
vaahtoamista.
Keittiövälineissä on
ruostetta
Kyseiset kohteet eivät ole
syöpymisenkestäviä.
Vältä spymistä kestämättömien
kohteiden pesemistä
astianpesukoneella
.
Pesuohjelmaa ei suoritettu
astianpesukoneen suolan
lisäämisen jälkeen.
Suolajäämiä on joutunut
pesuohjelmaan.
Suorita aina pesuohjelma suolan
lisäämisen jälkeen ilman astioita. Ä
valitse Turbo-toimintoa (jos sellainen
on).
Pehmentimen kansi on löy. Varmista, että pehmentimen kansi on
kiinni.
Astianpesukoneesta
kuuluu koputtavaa
ääntä
Suihkuvarsi osuu johonkin
korissa olevaan kohteeseen
Keskeytä ohjelma ja järjestä uudelleen
astiat, jotka ovat suihkuvarren tiellä.
Astianp
esukoneesta
kuuluu kalisevaa
ääntä
Jotkin talousastiat ovat
löysti paikallaan
astianpesukoneessa.
Keskeytä ohjelma ja järjestä astiat
uudelleen.
Vesijohdoista kuuluu
koputtavaa ääntä
mä voi johtua paikalla
suoritetusta asennuksesta
tai ristikkäises
putkiasennuksesta.
llä ei ole vaikutusta astianpesukoneen
toimintaan. Jollet ole varma, kysy
neuvoa pätevältä putkimieheltä.
Astiat eivät
puhdistu
Astioita ei ole lisätty oikein. Katso huomautukset kohdassa
"Astianpesukoneen täyttö ja tyhjennys".
Pesuohjelma ei ollut riittävän
tehokas.
Valitse tehokkaampi ohjelma.
Pesuainetta ei annosteltu
tarpeeksi.
ytä enemmän pesuainetta tai vaihda
pesuaine.
Jokin esä suihkuvarsien
liikkeen.
rjestä astiat niin, että suihkuvarret
pääsevät liikkumaan vapaasti.
Suodatinkokoonpano ei ole
puhdas tai sen on kiinnitetty
ärin astianpesukoneen
pohjaan. mä voi aiheuttaa
suihkuvarren suuttimien
tukkeutumisen.
Puhdista ja/tai kiinnitä suodatin oikein.
P
uhdista suihkuvarren suuttimet.
102
background
Ongelma Mahdollinen syy Mitä teh
Sameutta
lasitavarassa.
Yhdistelmä pehmeäs
vedestä ja liian suuresta
pesuainemäärästä.
ytä vähemmän pesuainetta, jos
ytetvä vesi on pehmeää ja valitse
lasitavaroiden puhdistamiseen lyhyempi
pesuohjelma.
Valkoisia läikk
näkyy astioissa ja
laseissa.
Kova vesi voi aiheuttaa
kalkkikivijäämiä.
Lisää pesuainetta enemmän.
Mustia tai vihreitä
tahroja astioissa
Alumiiniset keittiövälineet
ovat hankautuneet astioita
vasten.
ytä läikkien
poistamiseen mietoa,
hiovaa puhdistusainetta.
Pesujauhetta jäljellä
annostelijassa
Astiat tukkivat pesuaineen
annostelijan.
rjestele astiat uudelleen oikein.
Astiat eivät kuivu. Väärä asettelu Täytä astianpesukone ohjeiden
mukaisesti.
Astiat poistettu liian aikaisin. Älä tyhjennä astianpesukonetta heti
pesun jälkeen. Jätä luukku hieman
raolleen, jotta höyry pääsee haihtumaan.
Ota astiat ulos, kun ne ovat jäähtyneet
turvallisiksi koskettaa. Tyhjennä ensin
alakori vältt
ääksesi veden tippumisen
yläkorista.
Väärä pesuohjelma on valittu. Lyhyellä ohjelmalla pesulämpötila
on matalampi, mikä laskee
puhdistustehokkuutta. Valitse
pesuohjelma, jossa on pitkä pesuaika.
ytetään keittiövälineitä,
joissa on heikkolaatuinen
pinnoite.
Vesi haihtuu hitaammin tällaisilta
kohteilta. män tyyppiset
keittiövälineet eivät sovellu
konepesviksi.
Virhesignaalit
Kun ilmenee jokin toimintahäir, astianpesukone yttää signaalin
varoittaakseen sinua
:
Signaalit Merkitykset Mahdollinen syy
E1 Pitempi
vedentuloaika
Virtausmittari-, poistoventtiili-
tai pumppuvika tulee
jättää pätevän teknikon
korjattavaksi.
103
background
E3 Vaadittua lämpötilaa
ei saavuteta
Lämmitysputki- tai
termistoripoikkeavuus. Sen saa
korjata vain ammattitaitoinen
teknikko.
E4 Ylivuoto. Jokin astianpesukoneen osa
vuotaa.
E9 Kosketuspainike
juuttuu kiinni
Vesi tai muu materiaali
näppäinalueella aiheuttaa
sen. Korjaaminen on jätettävä
pätevälle teknikolle.
Ed Poikkeavuus
tiedonsiirrossa.
Korjaaminen on jätetvä
pätevälle teknikolle.
EA Höytygeneraattorin
poikkeama
Korjaaminen on jätetvä
pätevälle teknikolle.
VAROITUS
Ylivuodon ilmetessä su
lje päävedensyöttö ennen huoltoon
soittamista.
Jos vettä on jäänyt pohja-altaaseen ylivuodon tai pienen vuodon
seurauksena, vesi on poistettava ennen astianpesukoneen
käynnistämistä uudelleen.
104
background
TEKNISET TIEDOT
Korkeus 435 mm
Leveys 420 mm
Syvyys 435 mm
nniteverkkoon kytketty
kuorma
katso arvokilpi
Vedenpaine 0,041,0 Mpa
Virransyöt katso arvokilpi
Tilavuus 2 paikka-asetusta
105
background
Tuoteseloste (En60436)
Toimittajan nimi tai tavaramerkki:
Toimittajan osoite:
Mallitunnus: PTDW1
Tuotteen yliset parametrit:
Parametrit Arvo Parametrit Arvo
Nimelliskapasiteetti (
a
) (ps) 2 Mitat (cm)
Korkeus
Leveys
Syvyys
EEI (
a
) Energiatehokkuusluokka (
a
)
Puhdistussuorituskykyindeksi (
a
) Kuivaussuorituskykyindeksi (
a
)
Energiankulutus kWh-yksiköllä
[pesuohjelmaa kohti] perustuen eco-
ohjelmaan käyttäen kylmää vet.
Todellinen virrankulutus on laitteen
ytön mukainen.
Vede
nkulutus litroina
[pesuohjelmaa kohti] perustuen
eco-ohjelmaan. Todellinen
vedenkulutus on laitteen käytön
ja veden kovuuden mukainen.
Ohjelman kesto (
a
) (h:min) Tyyppi
Äänitaso ilmaistuna äänen tehona
(
a
) (dB(A) re 1 pW)
Äänitason luokka (
a
)
Pois päältä -tila (W) Valmiustila (W)
Viivekäynnistys (W) (jos
ytetvissä)
Verkotettu valmiustila (W) (jos
ytetvissä)
N/A
Toimittajan tarjoama takuun minimikesto (
b
):
Lisätietoja:
Linkki toimittajan verkkosivustolle, jossa löytyt komission säädöksen (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) Liite
II:n kohdan 6 tiedot
(a)
eco-ohjelmasta.
(b)
muutoksia näihin ehtoihin ei pidetä merkityksellisinä Säädöksen (EU) 2017/1369 artikkeli 4:n
kappale 4:n kannalta.
(c)
jos tuotteen tietokanta tuottaa automaattisesti täydellisen sisällön tähän kenttään, toimittaja
ei syötä näitä tietoja.
(1)
Komission säädös (EU) 2019/2022, annettu 1. marraskuuta 2019 kotitalouden astianpesukonei
den
ekologista suunnittelua koskevis
ta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
nojalla sekä komission asetuksen (EY) N:o 1275/2008 muuttamisesta ja komission asetuksen
(EY) N:o 1016/2010 kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 267).
N/A
6
1,13
0
2:40
58
0,49
2
96
,9
,3
001,
43
42,0
43,5
,5
( )
G
C
( )
C
0
5,0
D
8, 6
106
Vapaasti seisova
background
mä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, et
hkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä
erilän kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset
keruurjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
TEKNISET TIEDOT
Malli: PTDW1
Nimellisjännite: AC220–240V 50Hz
Tehonkulutus:
730-860W
107
background
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
108
background
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL
r du bruger din opvaskemaskine, skal du følge
nedenstående forholdsregler:
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, som f.eks.:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdspladser;
- på gårde;
- af gæster på hoteller, moteller og andre
boligmiljøer;
- bed & breakfast-miljøer.
Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller
af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige
eller mentale evner el
ler med mangel på erfaring eller
viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og
forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn. (på EN60335-1)
Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner. Det må heller ikke bruges af
personer med manglende erfaring eller vi
den,
medmindre de er under opsyn af eller er blevet vejledt
i brugen af apparatet af en person med ansvar for
deres sikkerhed. (på IEC60335-1)
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød, må du
109
background
ikke komme apparatet, ledningen eller stikket i vand
eller andre væsker.
Afbryd apparatet før rengøring og vedligeholdelse.
Brug en blød klud fugtet med mild sæbe, og brug
derefter en tør klud til at tørre apparatet af.
Vejledninger til jordforbindelse
Dette apparat skal jordforbindes. I tilfælde af en
funktionsfejl eller nedbrud, reducerer en
jordforbindelse risikoen for et elektrisk stød, ved at
give et udb med mindst mulig modstand af elektrisk
strøm. Dette apparat er uds
tyret med et ledning, der
har en jordingsleder og et stik med jordforbindelse.
Stikket skal tilsluttes en passende stikkontakt, der er
installeret og jordforbundet i overensstemmelse med
alle lokale regler og forordninger.
Stikket, der følger med apparatet, må ikke ændre, hvis
det ikke passer til stikkontakten. Få et korrekt
stikkontakt installeret af en kvalificeret elektriker.
Forkert tilslutning af det jordforbundne stik kan føre
til risiko for elektrisk stød. Konta
kt en kvalificeret
elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i tvivl
om apparatet er korrekt jordforbundet.
Generel brug
Du må ikke misbruge, sidde på eller stå på lågen eller
skuen i opvaskemaskinen.
Apparatet må ikke bruges, før alle delene i apparatet
er korrekt på plads.
Åbn forsigtigt lågen, hvis apparatet er i gang, da
vandet kan sprøjte ud.
110
background
Anbring ikke tunge genstande på lågen, og stå ikke på
lågen, når den er åben. Apparatet kan vippe fremad.
r du lægger tingene i, der skal vaskes:
- Placer skarpe genstande, så de ikke risikere at
skade pakningen på lågen;
- Advarsel: Knive og andre redskaber med skarpe
spidser, skal lægges i kurven med deres spidser
nedad eller læg dem vandret.
Kontroller, at beholderen til opvaskemidlet er tomt,
r vasken er færdig.
Vask ikke plastikgenstande, medmindre de er mærket
sikker
til opvaskemaskine eller tilsvarende. Kontroller
producentens anbefalinger for umærkede plastikvarer.
Brug kun opvaskemidler, der er beregnet til en
automatisk opvaskemaskine.
Brug aldrig sæbe, vaskemiddel eller håndvaskemiddel i
apparatet.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
Lågen må ikke efterlades åben, da dette kan øge
risikoen for fald.
Hvis netledningen beskadiges, skal den, for at und
fare, udskiftes af enten fabrikanten, dens
servicer
epræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret
person.
Under installationen må strømforsyningen ikke bøjes
eller trykkes for meget.
Betjeningselementerne må ikke ændres.
Apparatet skal tilsluttes vandforsyningen med et nyt
slangesæt. Gamle slangesæt må ikke bruges igen.
111
background
Det maksimalt tilladte tryk på indløbsvandet er 1 MPa.
Det minimale tilladte tryk på indbsvandet er 0,04
MPa.
Bortskaelse
Apparatet og emballagen skal bortskaes på en
genbrugsplads. Klip ledningen over og sørg for, at
lågen ikke kan lukkes.
Papemballage er fremstillet af genbrugspapir og skal
bortskaes i skraldespande til aaldspapir.
Ved at sikre, at dette produkt bortskaes korrekt,
hjælper du med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers s
undhed,
som ellers kan forårsages af upassende
aaldshåndtering af dette produkt.
For yderligere oplysninger om genbrug af dette
produkt, bedes du kontakte din lokale kommune eller
din lokale genbrugsplads.
BORTSKAFFELSE: Produktet må ikke bortskaes
som usorteret husholdningsaald. Bortskaelse skal
ske til genbrug.
112
background
STARTVEJLEDNING
Læs det tilsvarende indhold i brugsanvisningen for mere detaljerede
vejledninger.
Strømtilslutning
Strømforsyningen er 220-240 V AC/50 Hz
Specifikationen for stikket er 10 A/250 V AC
Tilslutningen af afløbsrøret: Sæt enden af afløbsrøret i en vask eller
en spand. Sæt afløbsrøret fast på maskinens bagrør. Grænsefladen er
udstyret med klemmer og strammes med en skruetrækker.
Gummi
eller
t afløbsret fast på sugekoppen
(se billedet)
Forsyning af vand til opvaskemaskine
Bemærk: Før du forsyner vand, skal du
trykke på tænd/sluk-knappen, for at
nde opvaskemaskinen
Tanken kan vandforsynes på to måder:
1. Spænd indløbsslangen fast på
vandhanen;
2. Åbn hætten og forsyn vand til
opvaskemaskinen manuelt
r tanken er fyldt med vand, bipper
opvaskemaskinen i 3 sekunder.
Fjernelse af store rester
Fjern store rester på genstandene, inden de sætte i opvaskemask
inen.
Afløbsrør
Netledning
Vandtilførsel
eller
113
background
Åbning af lågen, placering af genstandene og tilsætning af
vaskemiddel
Placeringsrækkefølge efter størrelse og fra de to sider til midten. Alt
bestik skal vippes, for at forbedre rengøringen.
Armen blokeres, hvis bestik puttes forkert i, hvilket påvirker
rengøringen.
Anbring ikke genstande, der skal
rengøres, i den forkerte retning, da
dette kan påvirke rengøringen.
Prøv at vende den beskidte side mod
sprøjtearmen.
Put opvaskemidlet i her.
HøjreVenstre
Luk lågen, vælg programmet og start opvaskemaskinen
114
background
LÆR DIN OPVASKEMASKINE AT KENDE
VIGTIGT:
Før du bruger denne opvaskemaskine første gang og for at opnå den
bedste ydelse, skal du læse denne vejledning.
Opvaskemaskinens funktioner
Kapsel til vandtank
Øvre sprøjtearm
Nedre sprøjtearm
Dispenser til
vaskemiddel
Vandflaske
LED Belysning
Saltbeholder
Hylde til bordservice
Filter
Kurv
115
background
Betjeningspanel
Styrke Tænd/sluk
Skærm Når der vælges et program, vises den højeste temperatur og
programmets længde.
Når programmet starter, vises den aktuelle vandtemperatur og
programmets resterende tid.
Indikator, der lyser, hvis der ikke er nok vand
Program Vælg det passende vaskeprogram, hvorefter tilsvarende
indikator lyser.
GLAS
DAMPVASK
INTENSIV
HURTIG
ECO
Til let beskidte tallerkner og glas.
Med den bedste vaskeevne.
Damp genereres ved høj temperatur i de første 5
minutter, hvilket kan blødgøre pletter og dræbe
bakterier.
At skylle retter, som du planlægger at vaske senere
på dagen, og som også er egnet til skylning af frugt.
Til tallerkener med oliefarver og meget beskidte
køkkenredskaber og tallerkner.
Til let snavsede tallerkner, hvor den nødvendige
opvasketid er relativ kort.
Til generelt beskidte tallerkener og redskaber
(såsom gryder, tallerkener, glas, pander).
Start/Pause Til at starte eller sætte vasken på pause.
116
RINSE
SKYLNING
background
SÅDAN BRUGES DIN OPVASKEMASKINE
BEMÆRK:
Hvis din model ikke har en blødgøringsenhed, kan du springe dette
afsnit over.
Sådan hældes saltet i blødgøringsenheden
Brug altid salt, der er beregnet til brug med opvaskemaskiner.
Saltbeholderen sidder under kurven, og den skal fyldes op på følgende
måde:
ADVARSEL
Brug kun salt, der er beregnet til opvaskemaskiner! Al anden salt,
der ikke er beregnet til opvaskemaskiner, især bordsalt, vil
beskadige blødgøringsenheden. I tilfælde af skader forår
saget af
brug af uegnet salt, yder producenten ingen garanti, og producenten
er heller ikke ansvarlig for andre eventuelle skader.
Fyld kun enheden med salt, inden du starter apparatet. Dette gør at
eventuelt spildte saltkorn eller saltvand, ikke forbliver i bunden af
opvaskemaskinen i længere tid, hvilket kan forårsage korrosion.
A. Fjern kurven, og skru derefter kapslen af saltbeholderen.
B. Før første opvask, skal du tilføje 1 liter vand i saltbeholderen i
opvaskemaskinen.
C. Sæt enden af tragten (
) i hullet, og hæld cirka 0,13 kg
opvaskemaskinesalt i. Det er normalt, at en lille mængde vand
kommer ud af saltbeholderen.
D. Når beholderen er fyldt, skrues kapslen på igen. Skru den med
uret.
E. Advarselslyset til saltet holder normalt op med at blinke inden for
2-6 dage, når saltbeholderen er fyldt med salt.
F. Umiddelbart efter fyldning af saltet i saltbeholderen, skal et
vaskeprogram startes (vi anbefaler at bruge et hurtigt program).
117
background
Ellers kanltersystemet, pumpen eller andre vigtige dele i maskinen
blive beskadiget af saltvandet. Dette dækkes ikke af garantien.
BEMÆRK:
Saltbeholderen må kun fyldes op igen, når advarselslampen for salt
begynder at lyse på betjeningspanelet. Afhængigt af hvor meget
saltet opløses, kan advarselslampen til saltet begynde at lyse,
selvom saltbeholderen er fuld.
Hvis der ikke er nogen advarselslampe til salt på din maskine (på
nogle modeller), kan du regne ud, hvornå
r der skal salt i
blødgøringsenheden, ved at tælle, hvor mange gange
opvaskemaskinen har kørt.
Justering af saltforbruget
Følg nedenstående trin for, at justere saltforbruget.
Trin 1: Åbning af saltjusteringsfunktionen
Luk lågen, og hold - inden for 60 sekunder efter
vaskemaskinen er blevet tændt - GLAS-knappen
nede i 5 sekunder, hvorefter opvaskemaskinen går på
indstillingsfunktionen.
Trin 2: Vælg et bestemt saltforbrug
Tryk på Glas-knappen for at vælge det rigtige sæt
i henhold til dit lokale mil
jø. Sættene skifter i følgende
rækkefølge: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Trin 3: Afslutning af saltjusteringsfunktionen
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i fem sekunder,
afslutter opvaskemaskinen indstillingsfunktionen og går på
standby.
Der er 6 niveauer af saltforbrug i alt. Det anbefales at vælge niveauet i
henhold til nedenstående tabel:
VANDETS HÅRDHED Indstilling af
blødgøringsenheden
°dH
1)
Mmol/l
2)
0-5 0-0.94 H1
6-11 1.0-2.0 H2
118
background
12-17 2.1-3.0 H3
3)
18-22 3.1-4.0 H4
23-34 4.1-6.0 H5
35-55 6.1-9.8 H6
1)
Tysk målingsgrad for vandets hårdhed
2)
Millimol, international enhed til vandrdhed
3)
fabriksindstilling
Kontakt dit lokale vandforsyningsselskab for oplysninger om
rdheden i din vandforsyning.
Opfyldning af vaskemaskinens kurve
Anbefaling
Det anbefales, at købe redskaber, der må vaskes i
opvaskemaskinen.
Brug et mildt rengøringsmiddel, der beskrives som 'mildt mod
bordservice'. Søg om nødvendigt yderli
gere oplysninger hos
vaskemiddelproducenter.
Bestemte redskaber skal vaskes på et bestemt program med den
lavest mulige temperatur.
For at undgå skader, må glas og bestik ikke tages ud af
opvaskemaskinen umiddelbart efter programmet er færdig.
Egnet til vask i opvaskemaskinen
Ikke egnet til brug: Begrænset egnethed:
Bestik med træ, porcelæn eller
perlemorhåndtag
Plastartikler, der ikke er varmebestandige
Ældre bestik med limede dele, der ikke er
temperaturbestandige
L
imede bestikvarer eller tallerkener
Tin eller kobber
Krystalglas
Rustfri genstande, der kan ruste
Tgenstande
Genstande fremstillet af syntetiske fibre
Nogle glastyper kan blive
matte, når de har været
vasket mange gange.
Dele af sølv og
aluminium har en
tendens til, at få en
anden farve under vask.
Glaserede mønstre kan
falme, hvis de vaskes
meget i
opvaskemaskinen.
119
background
Hold øje med følgende før og efter genstandene puttes i
opvaskemaskinen
(For at få det meste ud af din opvaskemaskine skal du følge disse
vejledninger. Funktioner og udseende af kurvene og bestikkurvene kan
variere, afhængig af modellen)
Skrab eventuelle store føderester af. Blødgør føderesterne, der er
brændt på på pander. Det er ikke nødvendigt at skylle tallerknerne
under rindende vand. Læg genstandene i opvaskemaskinen på
følgende måde:
Genstande som kopper, glas, gryder/pander
og lignende skal vende
nedad.
Buede genstande, eller genstande med fordybninger, skal lægges
skråt, så vandet kan løbe ud.
Alle redskaber skal lægges sikkert i, så de ikke vælter.
Alle redskaber skal placeres på måde, så sprøjtearmene frit kan
dreje under vasken.
BEMÆRK:
Meget små genstande må ikke vaskes i opvaskemaskinen, da de let
kunne falde ud af kurven.
Genstande med fordybninger, som kopper, glas, pander og lignende
skal vendes med åbningen nedad, så vand ikke samler sig i dem.
Tallerkner og bestik må ikke ligge i hinanden eller over hinanden.
For at undgå beskadigelse af glas, må de ikke røres.
Lange knive, der lægges i lodret, er en potentiel fare!
Lange og/eller skarpe bestik, såsom udskæringsknive, skal lægges
vandret i kurven.
Undgå, at fylde for meget i din opvaskemaskine. Dette er vigtigt for
at opnå gode resultater og et rimeligt energiforbrug.
120
background
pfyldnin af k r ene i en old til
Nummer Apparat
1 Desserttallerken af melamin
2 Desserttallerken
3 Dessertskål
4 Underkopper
5 Kop
6 Kopper
7 Glas
8 Dyb tallerken
121
background
hensyn til din personlige sikkerhed og for at opnå en ordentligt opvask, skal
estikket altid puttes i
P
Nummer Apparat
1
2
3
4
5
6
7
eringsske
8
Opfyldning af kurven
122
background
Opfyldning af opvaskemiddel i beholderen
Skyllemidlet frigøres under den sidste skylning, så vandet ikke
efterlader pletter og striber på dine tallerkener og redskaber.
ADVARSEL
Brug kun vaskemiddel, der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug
aldrig andre skyllemidler og rengøringsmidler. Dette vil beskadige
opvaskemaskinen.
Opvaskemiddel er ætsende! Opvaskemiddel skal holdes
utilgængeligt for børn.
Koncentreret vaskemiddel
Baseret på deres kemiske sammensætning kan opvaskemidler opdeles
i to grundtyper:
Almindelige, alkaliske opvaskemidler med kaustiske komponenter.
Opvaskemidler med lavt alkalisk koncentration med naturlige
enzymer.
Brug af det normale vaskeprogram sammen med koncentreret
opvaskemiddel, reducerer forurening og er godt for dine tallerkener.
Opvasketabletter
Opvasketabletter af forskellige mærker opløses med forskellige
hastigheder. Derfor kan nogle vasketabletter ikke opløses og udvikle
deres fulde rengøringsevne på korte programmer. Brug derfor lange
123
background
programmer, når du bruger opvasketabletter, så der ikke er rester af
opvaskemiddel tilbage i beholderen.
Vaskepulver
Vaskepulver skal fyldes i før hver vask i henhold til vejledningerne på
tabellen over vaskeprogrammer. Din opvaskemaskine bruger mindre
vaskemiddel end en almindelig opvaskemaskine. Generelt er det kun
nødvendigt med en spiseskefuld vaskemiddel til en normal vask.
Meget snavsede genstande skal bruge mere vaskemiddel. Tilsæt altid
vaskemidlet lige inden opvaskemaskinen startes, ellers kan det blive
fugtigt, så det ikke opløses ordentligt.
Tilsæt vaskemiddel
Sted, hvor opvaskemidlet tilføjes
124
background
PROGRAMMERING AF OPVASKEMASKINEN
Tabel over vaskeprogrammerne
Tabellen nedenfor viser, hvilke programmer der er bedst, afhængig
af, hvor beskidt genstandene er, og hvor meget vaskemiddel, der skal
bruges. Den viser også forskellige oplysninger om programmerne.
Program
Beskrivelse af vaskens
forb
Vaskepulver Kørselstid (min) Energi (Kwh) Vand (L)
GLAS
Vask (5C)
Skylning
Skylning (65°C)
Tørring
DAMPVASK
INTENSIV
Vask (6C)
Skylning
Skylning (70°C)
Tørring
HURTIG
Vask (50°C)
Skylning
06 )C°( gninlykS
ECO
63406 ) NE*(
Vask (50°C)
Skylning
27 )C°( gninlykS
Tørring
BEMÆRK:
63406 : NE Dette program er en testvask. Oplysninger til
sammenligningstest i henhold til EN60436.
Vask ( °C)
Skylning
Skylning (70°C)
Tørring
/
85 0,400 5,0
125
0,500
5,0
/ 6 0,010 5,0
160 0,500 5,0
29 0,350 5,0
g 160 0,396 5,0
10g
10g
10g
10g
10
69
125
SKYLNING
background
Sådan tændes apparatet
Sådan startes en vask.
Træk kurven ud (se afsnittet "Opfyldning af opvaskemaskinen").
Hæld vaskemidlet i (se afsnittet "Sådan fyldes vaskemidlet i").
Sæt stikket i stikkontakten. Strømforsyningen er 220-240 V AC/50
HZ, stikkets specifikation er 10 A/250 V AC.
Tryk på tænd/sluk-knappen for, at tænde opvaskemaskinen.
Sæt indløbsslangen fast på vandhanen. Sørg for, at skrue helt op
for vandforsyningen, eller hæld vand i tanken manuelt.
lg et passende program i henhol
d til "Tabel over
vaskeprogrammerne".
r et program vælges, lyser den relevante indikator. Tryk på start/
pause-knappen, hvorefter opvaskemaskinen starter.
BEMÆRK:
r du trykker på start/pause-knappen, for at sætte vasken på pause,
siger opvaskemaskinen en lyd hvert minut, indtil du trykker på start/
pause-knappen igen.
Skift programmet
En vask kan kun ændres, hvis den har kørt i kort tid, ellers er
vaskemidlet muligvis allerede blevet frigivet, eller opvaskemaskinen
har muli
gvis allerede skyllet vandet ud. Hvis dette er tilfældet, skal
opvaskemaskinen nulstilles og beholderen til vaskemidlet skal fyldes
op igen. Du kan nulstille opvaskemaskinen på følgende måde:
1. Tryk på start/pause-knappen, og hold derefter en programknap
nede i 3 sekunder, hvorefter opvaskemaskinen går på standby.
2. Tryk på program-knappen, for at vælge det ønskede program.
3. Tryk på start/pause-knappen, hvorefter opvaskemaskinen starter.
BEMÆRK:
Hvis du vil åbne lågen under en vask, skal du trykke på start/
pause-knappen for først at sætte opvaskemaskinen på pause. Når
du lukker lågen og trykker på start/pause
-knappen, fortsætter
opvaskemaskinen med at køre efter 10 sekunder.
126
background
Hvis din opvaskemodel er udstyret med en huskefunktion, fortsætter
den med programmet efter en evt. strømafbrydelse.
Glemte du af putte en tallerken i?
Det er altid muligt, at lægge en ekstra genstande i opvaskemaskinen
inden opvaskemidlet frigives. Hvis dette er tilfældet, skal du følge
instruktionerne herunder:
1. Tryk på start/pause-knappen.
2. Åbn lågen lidt, for at stoppe vasken.
3. r sprøjtearmene ikke længere kører, kan du åbne lågen helt.
4. Tilføj de ekstra genstande.
5. Luk l
ågen.
6. Tryk på start/pause-knappen, og opvaskemaskinen starter efter 10
sekunder.
r vasken er færdig
r vasken er færdig, lyder summeren i 8 sekunder, hvorefter
opvaskemaskinen stopper. Sluk for opvaskemaskinen på tænd/sluk-
knappen, luk for vandforsyningen og åbn lågen til opvaskemaskinen.
Vent et par minutter, før du tømmer opvaskemaskinen, så du ikke
skolder dig. Tallerknerne og genstandene i opvaskemaskinen er stadig
varme og kan nemt gå i stykker. De tørrer også bedre på denne måde.
Sluk opvaskemaskinen
1. Sluk opvaskemaskinen ved at trykke på tænd/sl
uk-knappen.
2. Sluk for vandhanen!
Åbn forsigtigt lågen
Varme tallerkner er følsomme over for slag. Tallerknerne skal
have lov til at køle ned i cirka 15 minutter, før de tages ud af
opvaskemaskinen.
127
background
Åbn lågen til opvaskemaskinen, lad den stå et par minutter, før du
tager tallerknerne ud. På denne måde køler de ned, og de tørres
bedre.
Tømning af opvaskemaskinen
Det er normalt, at opvaskemaskinen er våd indeni.
ADVARSEL
Det er farligt at åbne lågen midt under vasken, da det varme vand kan
skolde dig.
Tvungen dræning
r opvaskemaskinen er på standby, skal du holde “GLAS-knappen
+ ECO-knappen nede i 3 sekunder, for at tømme vandtanken.
128
background
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Filtersystemet
ADVARSEL
Opvaskemaskinen må aldrig bruges uden filtrene!
Sørg for, at filteret er sat ordentligt i.
Ydeevnen kan påvirkes, og tallerkenerne og redskaberne kan blive
beskadiget.
Filtret erner eektivt madpartikler fra vaskevandet, så det kan
genbruges under vasken.
For at opnå den bedste ydelse og resultater skal filterenheden
rengøres regelmæssigt. Af denne grund er det en god ide at erne
større madrester, der sidder i filteret efter hver
vask, ved at skylle
filteret og bægeret under rindende vand. For at erne filterenheden,
skal du trække kophåndtaget opad.
B. Finfilter
Dette filter holder jord- og madrester i
lområdet og gør, at de ikke sprøjtes på
tallerknerne under vasken.
A. Hovedfilter
Mad- og jordpartikler, der er fanget i
dette filter, pulveriseres med en særlige
stråle på den nedre sprøjtearm, og skylles
derved ned til afløbet.
Trin 1: Drej filterenheden mod uret, for at løsne den.
Trin 2: Træk det fine filter ud af hovedfilteret.
129
background
BEMÆRK:
r du går fra trin 1 til trin 2, ernes filtersystemet. Og hvis det gøres
fra trin 2 til trin 1, sættes filtersystemet i.
Hele filterenheden skal rengøres en gang om ugen.
Kontroller filtre for blokeringer, hver gang opvaskemaskinen har
været brugt.
Filtersystemet kan ernes, ved at skrue ud det grove filter ud. Fjern
madrester og rengør filtrene under rindende vand.
ADVARSEL
r du rengør filtre, må du ikke banke på dem. Ellers kan filtrene
forvrænges, hvilket kan reducere opvaskemas
kinens ydeevne.
Pleje af opvaskemaskinen
Betjeningspanelet kan rengøres med en let fugtig klud. Efter rengøring,
skal du sørge for at tørre det grundigt af. Til ydersiden skal du bruge
en god poleringsvoks. Brug aldrig skarpe genstande, skurepuder eller
rde rengøringsmidler på nogen dele af opvaskemaskinen.
Rengøring af lågen
For at rengøre kanten omkring lågen, må du kun bruge en blød varm,
fugtig klud. Brug ikke en sprayrenser af nogen art for at undgå, at vand
trænger ind i
sen på lågen og elektriske komponenter.
ADVARSEL
Brug aldrig en sprayrens til at rengøre lågepanelet, da det kan
beskadige lågens lås og de elektriske dele.
Slibemidler og bestemte køkkenrul må ikke bruges, da de kan ridse
eller efterlade pletter på overfladen af rustfrit stål.
Beskyttelse mod frysning
Tag foranstaltninger mod frostdannelse på opvaskemaskinen om
vinteren. Gør følgende efter hver vask.
1. Afbryd strømmen til opvaskemaskinen.
2. Sluk for vandforsyningen, og afbryd
vandindløbsrøret fra
vandventilen.
3. Tøm vandet fra indløbsrøret og vandventilen (hæld vandet i en
130
background
spand eller gryde).
4. Sæt vandindløbsrøret på vandventilen igen.
5. Fjern filteret i bunden, og brug en svamp til at opsuge vand i pølen.
BEMÆRK:
Hvis din opvaskemaskine ikke kan køre på grund af is, skal du kontakte
en autoriseret serviceperson.
Rengøring af sprøjtearmene
Sprøjtearmene kan let ernes til periodisk rengøring af dyserne, så det
ikke tilstopper. Vask dem under rindende vand og sæt dem forsigtigt
på igen. Kontroller, at de kan dreje uden forhindringer.
Tag fat i midte
n af sprøjtearmen, og træk den opad for at erne
den. Vask armene under en stråle med rindende vand, og sæt dem
forsigtigt på plads igen. Kontroller, at sprøjtearmene frit kan dreje, når
de er sat på igen. Ellers skal du kontrollere, at de er sat korrekt på.
131
background
Sådan vedligeholdes din opvaskemaskine
Efter hver vask
Efter hver vask skal du slukke for vandforsyningen til opvaskemaskinen
og lade lågen stå på klem, så fugt og lugt ikke fanges indeni.
Tag proppen ud
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal du altid trække stikket ud af
stikkontakten.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler til rengøring
af udvendige dele og gummidelene på opvaskemaskinen. Brug kun en
klud med varmt sæbevand.
For at erne pletter på indersiden, skal du bruge en klud, der er fugtet
med vand, lidt eddike eller et rengøringsprodukt, der er beregnet til
opvaskemaskiner.
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid
Det anbefales, at du kører en vask med opvaskemaskinen tom
og derefter trækker stikket ud af stikkontakten, slukker for
vandforsyningen og lader lågen til opvaskemaskinen stå på klem. På
denne måde holder lågens pakning længere, og det gør at der ikke
da
nnes lugt i opvaskemaskinen.
Flytning af opvaskemaskinen
Hvis opvaskemaskinen skal flyttes, skal du prøve at holde den lodret.
Hvis det er absolut nødvendigt, kan det placeres på ryggen.
132
background
MONTERING
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød
Afbryd strømmen inden installation af opvaskemaskine.
Hvis du ikke gør dette, kan det være livsfarligt eller føre
til elektrisk stød.
Vigtigt
Installation af rør og elektrisk udstyr skal gøres af fagfolk.
Forberedelse før montering
Opvaskemaskine skal placeres i nærheden af ind- og udløbsslangerne
og stikkontakten.
Den ene side af skabets vask skal vælges for, at gøre det lettere at
tilslutte opvaskemaskinens afløbsslanger.
Placering af opvaskemaskin
en
Placer opvaskemaskinen på det ønskede sted. Ryggen skal hvile
mod væggen bag apparatet og siderne langs siderne på skabet eller
væggen. Opvaskemaskinen er udstyret med vandforsynings- og
afløbsslanger, der kan placeres enten til højre eller venstre side, for at
gøre installationen nemmere.
Om strømtilslutning
ADVARSEL
Af hensyn til din personlige sikkerhed:
Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser med denne
opvaskemaskine.
Jordforbindelsen på ledningen må
under ingen omstændigheder
skæres af eller ernes.
Elektriske krav
Se den nominelle spænding på typeskiltet, og tilslut opvaskemaskinen
til den passende strømforsyning. Brug den påkrævede sikring på 10
amp. Det anbefales at bruge en sikring eller en afbryder, eller brug et
separat kredsløb, der kun bruges til dette apparat.
133
background
Elektrisk tilslutning
Sørg for, at strømspændingen og strømfrekvensen svarer til den, der
står på typeskiltet. Sæt kun stikket i en stikkontakt, der er ordentligt
jordforbundet. Hvis stikkontakten, som apparatet skal tilsluttes, ikke
passer til stikket, skal du skifte stikkontakten. Brug ikke en adapter
eller lignende, da de kan forårsage overophedning og brand.
Sørg for, at apparatet er ordentligt jordforbundet inden brug
Vandtilslutning
Skru slangen til kold vand på 3/4" gevindet, og sørg
for, at den er ordentligt fastgjort. Hvis vandrørene
er nye eller ikke har været brugt i en længere tid,
skal du lade vandet løbe for at sikre, at vandet er
rent og fri for urenheder. Hvis dette ikke gøres,
er der en risiko for, at vandindløbet blokeres og
opvaskemaskinen beskadiges.
BEMÆRK:
Hvis den medfølgende slange ikke passer til dit tryk, skal du kontakte
dit lokale VVS-forsyningscenter, hvor adaptere kan købes.
Tilslutning af afløbsslanger
Fastgør afløbsslangen på røret på bagsiden af opvaskemaskinen.
Grænsefladen er udstyret med klemmer og strammes med en
skruetrækker.
Gummiprop
eller
Fastr afløbsrøret med sifon-koppen
Tilslutningen af afløbsrøret: Sæt enden af afløbsrøret i en vask eller en
spand.
134
background
Sådan tømmes overskydende vand i slangerne
Hvis vasken er 1000 mm over gulvet, kan overskydende vand i slanger
ikke drænes direkte ned i vasken. Det vil være nødvendigt at tømme
overskydende vand i slangerne ned i en skål eller en passende beholder,
der holdes uden for og lavere end vasken.
Vandudløb
Tilslut vandafløbsslangen. Afløbsslangen skal være korrekt monteret
for, at undgå vandlækager. Sørg for, at vandafløbsslangen ikke trykkes
eller klemmes.
Forlængerslange
Hvis du skal bruge e
n forlængerafløbsslange, skal du sørge for at bruge
en lignende afløbsslangen. Den må ikke være over 4 meter, da dette
kan reducere opvaskemaskinens rengøringseekt.
135
background
TIPS TIL FEJLFINDING
Før du kontakter kundeservice vedrørende reparation
Hvis du gennemgår diagrammerne på følgende sider, kan det spare dig
for, at ringe til en serviceudbyder.
Problem Mulig årsag sningsforslag
Opvaskemaskine
starter ikke
Sikringen er gået eller
afbryder er udløst.
Skift sikringen eller nulstil afbryderen.
Afbryd alle andre apparater, der
bruger det samme kredsløb som
opvaskemaskinen.
Der er ikke tændt for
stmforsyningen.
Sørg for, at opvaskemaskinen er tændt,
og at lågen er ordentligt lukket.
Sørg for, at stikket sidder ordentligt i
stikkontakten på væggen.
Unormalt
vandindstrømning.
Vandtrykket er lavt.
Kontroll
er, at vandforsyningen er
tilsluttet korrekt, og at der er åbnet for
vandet.
gen til opvaskemaskinen
er ikke ordentligt lukket.
Sørg for at lukke og låse lågen.
Vand pumpes
ikke fra
opvaskemaskinen
Vand pumpes ikke fra
opvaskemaskinen.
Kontroller afløbsslangen.
Filteret er tilstoppet. Kontroller det grove filter.
kkenvasken er
tilstoppet.
Kontroller køkkenvasken, og sørg
for at afløbet ikke er tilstoppet. Hvis
problemet er køkkenvasken, der ikke
tømmes, skal du muligv
is kontakte en
blikkenslager i stedet for en servicemand
til opvaskemaskiner.
Sæbeskum i
opvaskemaskinen
Forkert vaskemiddel.
Brug kun opvaskemiddel, der er beregnet
til maskinen, for at undgå skum. Hvis
der findes skum i opvaskemaskinen. Åbn
lågen i 20-30 minutter, så skummet kan
fordampe. Hvis skummet stadig findes i
foringen. Tilføj 1,5 liter vand til foringen,
luk lågen og kør en tvungen dræning,
for at dræne vandet. Gentag denne
handling, indtil skummet er
ernet.
Spildt skyllemiddel. Tør altid spildt skyllemiddel af
øjeblikkeligt.
Opvaskemaskinen
er farvet indvendig
Der er muligvis brugt
vaskemiddel med
farvestof.
Sørg for, der ikke er nogen farvesto
er i
vaskemidlet.
136
background
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Hvid film på
indersiden
Mineraler fra hårdt vand. For at rengøre indvendigt, skal du bruge
en fugtig svamp med opvaskemiddel og
brug gummihandsker. Brug aldrig andet
rengøringsmiddel end opvaskemiddel til
opvaskemaskinen, da dette kan føre til
skumdannelse eller skum.
Der er rustpletter
på bestikket
De berørte genstande er
ikke korrosionsbestandige.
Undgå at vaske genstande, der
ikke er korrosionsbestandige i
opvaskemaskinen.
Et program blev
ikke kørt, efte
r
opvaskemaskinesaltet blev
tilsat. Spor af salt er trængt
ind i vaskeprocessen.
r altid et vaskeprogram uden noget
i opvaskemaskinen efter tilsætning af
salt. Vælg ikke med turbo-funktionen
(hvis apparatet er udstyret med en).
get på
blødgøringsenheden er
løst.
Kontroller, at låget sidder ordentligt på
blødgøringsenheden.
Bankende støj i
opvaskemaskinen
En sprøjtearm banker på
en genstand i en kurv.
Afbryd programmet, og omarranger
genstanden, der er i vejen for
sprøjtearmen
.
Raslende støj i
opvaskemaskinen
Porcelæn sidder løst i
opvaskemaskinen.
Afbryd programmet, og omarranger
porcelænet.
Slaglyde i
vandrørende
Dette kan være forårsaget
af installationen på stedet
eller rørets tværsnit.
Dette har ingen indydelse på
opvaskemaskinens funktion. Hvis du er
i tvivl, bedes du kontakte en kvalificeret
blikkenslager.
Tallerkerne er ikke
rene
Tallerkerne er ikke lagt
rigtigt i opvaskemaskinen.
Se oplysninger i afsnittet “Opfyldning
og tømning af opvaskemaskinen”.
Programmet var ikke
kraftigt nok.
Vælg et kraftigere program.
Der blev ikke brugt nok
vaskemiddel.
Brug mere vaskemiddel, eller skift dit
vaskemiddel.
Der er dele, der er i vejen
for sprøjtearmene.
Omarranger delene, så sprøjtearmene
frit kan dreje rundt.
Filtersamlingen er ikke
ren eller er den er ikke
sat rigtigt i på bundet af
opvaskemaskinen. Dette
kan gøre, at dyserne på
sprøjtearmen tilstoppes.
Rengør og/eller sæt filteret rigtigt i.
Rengør dyserne på sprøjtearmen.
137
background
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Hvide pletter på
glas.
Kombination af blødt vand
og for meget vaskemiddel.
Brug mindre vaskemiddel, hvis du har
blødt vand, og vælg en kortere vask, når
du vasker glas og for at få dem mere
rene.
Hvide pletter på
tallerkener og glas.
Områder med hårdt
vand kan forårsage
kalkaflejringer.
Tilj mere vaskemiddel.
Sorte eller grå
mærker på
tallerkener
Aluminiumsredskaber
har gnidet sig op ad
tallerkenerne.
Brug en mild slibemiddel til, at erne
disse mærker.
Der er va
skemiddel
tilbage i
beholderen
Der er tallerkener i vejen
for beholderen med
vaskemidlet.
g tallerkenerne i igen, så de sidder
rigtigt.
Tallerkerne er ikke
tørrer.
De er lagt forkert i Læg tingene i opvaskemaskinen i
henhold til instruktionerne.
Tallerkenerne er tage for
tidligt ud.
Tøm ikke opvaskemaskinen umiddelbart
efter vask. Åbn lidt lidt, så dampen kan
slippe ud. Tag tallerkenerne ud, indtil
den indvendige temperatur er lav nok til,
at røre opvaskemaskinen. Tøm først den
nedre
kurv, for at undgå vand fra den
øvre kurv.
Det forkerte program er
valgt.
Med et kort program er
vasketemperaturen lavere, hvilket
reducerer rengøringsydelsen. Vælg et
program med en længere vasketid.
Brug af bestik med en
belægning af lav kvalitet.
Det er sværere for vandet at løbe ud med
disse genstande. Bestik eller tallerkener
af denne type er ikke egnede til vask i
opvaskemaskinen.
Fejlsignaler
Hvis der opstår nogle funktionsfejl, viser opvaskemaskinen et signal
,
for at advare dig:
Signaler Betydning Mulig årsag
E1 Længere indløbstid. En strømmåler, drænventil eller
pumpefejl, som skal repareres
af en kvalificeret fagperson.
138
background
E3 Den påkvede
temperatur nås ikke.
Hvis opvarmningsrør eller
termistor beskadiges, skal de
repareres af en kvalificeret
fagperson.
E4 Overløb. Nogle dele på
opvaskemaskinen lækker.
E9 Klister på touch-
knappen
Vand eller andet materiale
omkring knapperne gør dette,
eller det skal repareres af en
kvalificeret fagperson.
Ed Kommunikationsfejl Den skal repareres af en
kvalificeret fagperson.
EA Fejl på
dampgeneratoren
Den skal repareres af en
kvalificeret fagperson.
Hvis vandet løber over, skal du slukke for hovedvandforsyningen,
før du beder om service.
Hvis der er vand i bunden af opvaskema
skinen på grund af en
overfyldning eller en lille lækage, skal vandet ernes, inden
opvaskemaskinen startes igen.
139
background
TEKNISKE OPLYSNINGER
Højde 435 mm
Bredde 420 mm
Dybde 435 mm
Spænding tilsluttet
belastning
se typeskiltet
Vandtryk 0,04 - 1,0 MPa
Strømforsyning se typeskiltet
Kapacitet Indstillinger for 2 standard kuverter
140
background
Produktoplysningsark (En60436)
Leveranrens navn eller varemærke:
Leveranrens adresse:
Modelidentifikation: PTDW1
Generelle produktparametre:
Parameter Værdi Parameter Værdi
Nominel kapacitet (
a
) (stk.) 2 Mål i cm
jde
Bredde
Dybde
EEI (
a
) Energieektivitetsklasse (
a
)
Vask-ydelsesindeks (
a
) Tørringsydelsesindeks (
a
)
Energiforbrug i kWh [per vask],
baseret på energispareprogrammet
med koldt vand. Det faktiske
energiforbrug afhænger af, hvordan
produktet bruges.
Vandforbrug i liter
[per vask], baseret på
en
ergispareprogrammet. Det
faktiske vandforbrug afhænger
af, hvordan produktet bruges og
vandets hårdhed.
Programvarighed (
a
) (t:min) Type
Luftbårne akustiske sjemissioner
(
a
) (dB (A) er 1 pW)
Luftbåren akustisk
støjemissionsklasse (
a
)
Slukket (W) Standby (W)
Udskudt start (W) (hvis relevant)
Netværksstandby (W) (hvis
relevant)
Bruges ikke
Korteste garanti, der tilbydes af leveranren (
b
):
Yderligere oplysninger:
Weblink til leverandørens websted, hvor oplysningerne i punkt 6 i bilag II til Kommissionens
forordning (EU) 2019/2022 (
1
) (
b
) findes:
(a)
blinker hurtigt.
(b)
ændringer af disse punkter betragtes ikke som relevante med henblik på artikel 4, stk. 4, i
forordning (EU) 2017/1369.
(c)
hvis produktdatabasen automatisk genererer det endelige indhold af denne celle, skal
leverandøren ikke indtaste disse data.
(1)
Kommissionens forordning (EU) 2019/2022 fra d. 1. oktober 2019 om krav til miljødesign af
opvaskemaskiner til husholdningsbrug i hen
hold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1275/2008 og om ophævelse af
Kommissionens forordning (EU) nr. 1016/2010 (se side 267 i denne udgivelse).
6
1,13
0
2:40
58
0.49
2
96
1,00
,3
,9
Bruges ikke
43,5
42,0
43,5
( )
G
C
( )
C
0
.
8
5.0
D
6
141
Frit stående
background
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaes sammen med
husholdningsaald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
SPECIFIKATIONER
Model: PTDW1
Nominel spænding: AC220-240V 50Hz
Strømforbrug:
730-860W
142
background
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
143
background
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING
Följ nedanstående försiktighetsåtgärder r du använder
diskmaskinen:
Denna maskin är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden som:
- personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsplatser,
- mangårdsbyggnader,
- av kunder på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer,
- miljöer för uthyrning av rum inklusive frukost.
Denna apparat får användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysis
k, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn
eller om de får anvisningar om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
(För EN60335-1)
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap
såvida d
e inte har överinseende eller fått instruktioner
om användning av apparaten, av en person som
ansvarar för deras säkerhet . (För IEC60335-1)
Den här maskinen är endast avsedd för hushållsbruk
inomhus.
144
background
För att skydda mot risken för elektriska stötar ska
maskinen, elkabeln eller kontakten inte sänkas i i
vatten eller annan vätska.
Dra ut kontakten innan du rengör eller utför underhåll
på maskinen.
Använd en mjuk trasa som fuktats i milt diskmedel
och eftertorka med en torr trasa.
Jordningsanvisningar
Denna apparat måste jordas. Om det uppstår fel eller
maskinen går sönder minskar jordningen risken för
elektriska stötar genom att leda elektriciteten på en
väg av minimal resistens
. Denna maskin är utrustad
med en elkabel med en jordledning och en jordad
kontakt.
Kontakten måste sättas i ett lämpligt installerat och
jordat uttag i enlighet med lokala regler och
föreskrifter.
Modifiera inte maskinens kontakt om den inte passar
i elutaget. Låt en kvalificerad elektriker installera ett
korrekt eluttag.
Felaktig anslutning av maskinens jordade kontakt kan
leda till risk för elektriska stötar. Kontrollera med en
kvalificerad elektriker eller servicerepresentan
t om du
är tveksam om maskinen är rätt jordad.
Alln användning
Missbruka, stå eller sitt inte på diskmaskinens lucka
eller diskkorg.
Använd inte maskinen om inte alla sidor är ordentligt
på plats.
145
background
Öppna luckan mycket försiktigt om diskmaskinen är
igång, eftersom det finns risk att vatten stänker ut.
Placera inga tunga föremål på eller stå på luckan när
den är öppen. Maskinen kan tippa framåt.
Hur man fyller diskmaskinen:
- Placera vassa föremål så att de inte kan skada
luckan tätning.
- Varning: Knivar och andra redskap med vassa
spetsar måste placeras i korgen med spetsarna
vända nedåt eller liggande.
Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt efter varje
disk.
Diska
inte plastföremål om de saknar
"diskmaskinssäker" märkning eller liknande. För
omärkta plastföremål, kontrollera tillverkarens
rekommendationer.
Använd enbart diskmedel som är avsedda för en
automatisk diskmaskin.
Använd aldrig tvål, tvättmedel eller handdiskmedel i
diskmaskinen.
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Luckan ska inte lämnas öppen, eftersom de kan öka
risken för att maskinen tippar.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av
t
illverkaren, dess servicerepresentant eller av
motsvarande kvalificerad person för att undvika fara.
Under installation får elkabeln inte vara överdrivet
eller farligt böjd eller tillplattad.
Manipulera inte reglagen.
146
background
Maskinen ska anslutas till vattenledningen med en
slangsats, och gamla slangsatser ska inte
återanvändas.
Högsta tillåtna tryck på ingående vatten är 1 MPa.
Minsta tillåtna tryck på ingående vatten är 0,04 MPa.
Kassering
nd dig till en återvinningsstation för att kassera
förpackningen och maskinen. Klipp av elkabeln och
gör stängningsmekanismen på luckan oanvändbar.
Kartongförpackningen är tillverkad av återvunnet
papper och ska kasseras som pappersavfall för
återvinning
.
Genom att garantera att produkten kasseras rätt,
bidrar du till att förhindra negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa, som annars kan orsakas
genom felaktig avfallshantering av produkten.
För mer detaljerad information om återvinning av
produkten, kontakta din kommun eller
avfallshanteringskontor.
KASSERING: Släng inte produkten som osorterade
kommunala sopor. Insamling av dant avfall sker
separat eftersom den kräver en särskild behandling.
147
background
SNABBRUKSANVISNING
Läs tillhörande innehåll i bruksanvisningen för detaljerade anvisningar.
Anslut till ett eluttag
Strömstyrkan är 220-240 VAC 50 Hz
Specifikationen för eluttaget är 10 A 250 VAC
Ansluta avloppsslangen: Lägg slangens ände i en vask eller hink. Fäst
avloppsslangen i röret på maskinens baksida. Gränssnittet fästs med
klämmor och dras åt med en skruvmejsel.
Gummi
eller
Fäst avloppsröret i sugkoppen
(bilden)
lla vatten i diskmaskinens tank
Obs: Innan du häller i vatten måste du
trycka på strömbrytaren för att starta
diskmaskinen.
Det finns två sätt att fylla på vatten i
tanken:
1. Anslut inloppsslangen till kranen.
2. Öppna locket och häll vatten i
diskmaskinens tank manuellt.
r tanken är fylld med vatten hörs en
ljudsignal från diskmaskinen i 3 sekunder.
Ta bort stora matrester
Ta bort stora matrester innan du sätter in disken.
Avloppsrör
tkabel
Vatteninlopp
eller
148
background
Öppna luckan, sätta in disken och tillsätta diskmedel
Placera disken i storleksordning och från de två sidorna mot mitten.
Alla disk ska ställas lutande för bättre diskresultat.
Spolarmen blockeras om disken placeras felaktigt, och det påverkar
diskresultatet.
Ställ inte disken i fel läge eftersom
det kan påverka diskresultatet.
rsök att slla disken så att den
smutsiga ytan är nedåtvänd mot
spolarmen.
gg diskmedel här.
gerVänster
Stänga luckan, välja program och starta diskmaskinen
149
background
LÄR KÄNNA DIN DISKMASKIN
VIKTIGT!
Läs bruksanvisningen innan du använder diskmaskinen första gången
och för att få bästa resultat.
Diskmaskinens funktioner
Lock till vattentank
Övre spolarm
Nedre spolarm
Diskmedelsfack
Vattenkanna
Glödlampa
Saltfack
Bestickhylla
Filter
Korg
150
background
Kontrollpanel
Eekt Strömbrytare
Skärm När man väljer ett program så visas programmets högsta
temperatur och längden på programmet.
r programmet startar visas den aktuella vattentemperaturen
och hur mycket tid som återstår av programmet.
Indikator för otillräcklig vattennivå
Program Välj en lämpligt diskprogram, och motsvarande
indikator tänds.
Glas
Ångdisk
Intensiv
Snabb
ECO
För lätt smutsad disk och glas.
Med bästa diskresultat.
Ånga med hög temperatur bildas under de första
5 minuterna för att mjuka upp fläckar och döda
bakterier.
Att skölja disk som du planerar att tvätta senare
samma dag, och även lämplig för att skölja frukt.
För disk med fettfläckar och hårt smutsade
matlagningsredskap och porslins.
För lätt smutsad disk krävs relativt kort disktid.
För normalt smutsad disk och redskap (som
skålar, tallrikar, glas, kastruller).
Start/Paus För att starta eller pausa diskmaskinens diskprocess.
151
RINSE
SKÖLJ
background
ANVÄNDA DISKMASKINEN
OBS:
Om din modell saknar avhärdare kan du hoppa över detta avsnitt.
Fylla på salt i avhärdaren
Använd alltid salt som är avsett för diskmaskin. Saltbehållaren finns
under korgen och ska fyllas på följande sätt:
VARNING
Använd alltid salt som är specialtillverkat för diskmaskin! Alla andra
typer av salt som inte är tillverkade specifikt för användning i
diskmaskin, i synnerhet bordssalt, kommer att skada avhärdaren.
Tillverkarens garanti gäller inte om det uppstår skador t
ill följd av
att man använt olämpligt salt, och tillverkaren är heller inte
ansvarig för följdskadorna.
Fyll bara på salt innan du kör ett diskprogram. Detta kommer att
hindra att saltkorn och saltvatten, som kan ha spillts ut, blir kvar på
botten av diskmaskinen ett tag, vilket kan orsaka korrosion.
A. Ta ut korgen och skruva av och ta bort locket till saltbehållaren.
B. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren före första användningen.
C. Sätt ner tratten (utesluten) i hålet och häll i ungefär 0,13 kg salt.
Det är normalt att det kommer ut lite vatten ur saltbehållaren.
D. Skruva på locket ordentligt medurs när behållaren har fyllts.
E. Saltvarningslampan slutar vanligtvis blinka inom 2-6 dagar efter
att saltbehållaren har fyllts med salt.
F. Starta ett diskprogram (vi föreslår ett snabbprogram) direkt efter
att saltbehållaren har fyllts på med salt. I annat fall kan
filtersystemet, pumpen eller andra viktiga delar skadas av salt
vatten. Detta täcks inte av garantin.
152
background
OBS:
Saltbehållaren får bara fyllas på när saltvarningslampan i
kontrollpanelen tänds. Saltvarningslampan kan fortsätta att vara
tänd även efter att saltbehållaren har fyllts på, vilket beror på hur
väl saltet löses upp.
Om det inte finns någon saltvarningslampa på kontrollpanelen (för
vissa modeller), kan du beräkna när det är dags att fylla salt i
avhärdaren beroende på hur många diskprogram som diskmaskinen
har kört.
Justera saltförbrukningen
Följ nedanstående steg för att justera
saltförbrukningen.
Steg 1: Ställ in saltjusteringsstatusen
Stäng luckan, håll GLAS-knappen intryckt i 5 sekunder,
inom 60 sekunder efter start öppnar diskmaskinen
inställningsläget.
Steg 2: Välj en saltförbrukningsnivå
Tryck på Glas-knappen för att välja rätt inställning
beroende på dina lokala förhållanden, inställningen ändras
till följande sekvens: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
Steg 3: Avsluta saltjusteringsstatusen
Utan aktivitet inom fem sekunder, kommer diskmaskinen
att avsluta d
et inställda läget, och diskmaskinen övergår till
vänteläge.
Det finns totalt 6 saltförbrukningsnivåer. Man bör välja nivå enligt
nedansende tabell:
AVATTENRDHET Ställa in avhärdaren
°dH
1)
Mmol/l
2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3
3)
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6
153
background
1)
Tyska hårdhetsgrader
2)
Millimol, internationell enhet för vattenhårdhet
3)
fabriksinställning
Kontakta din lokala vattenleverantör, som kan informera dig om
vattnets hårdhet där du bor.
Fylla diskmaskinskorgarna
Rekommendation
nk på att skaa redskap som är diskmaskinssäkra.
Använd ett milt diskmedel, som beskriv som "typ av disk". Sök vid
behov mer information från diskmedelstillverkarna.
För speciella föremål, välj ett program med lägsta möjliga
temperatur.
r att förhindra skador, ta inte ut glasservis ur diskmaskinen direkt
efter att programmet har slutat.
Lämpligt för användning i diskmaskinen
Inte lämpligt för användning: Begränsad lämplighet:
Bestick med handtag av trä, horn,
porslin eller pärlemor
Plastföremål som inte är
värmetåliga
Äldre bestick med limmade delar
som inte är värmetåliga
Hopfogade bestick eller fat
Tenn- eller kopparföremål
Kristallglas
Stålföremål som kan rosta
Träföremål
remål tillverkade av
syntetfibrer
Vissa typer av glas kan bli matta
efter många diskar.
Delar av silver och aluminium har
en tendens att missfärgas under
diskning.
Glaserade mönster kan blekas om
de diskas ofta.
154
background
Uppmärksamhet innan och efter att diskmaskinens korgar har fyllts
och plockats ur
(För bästa resultat från diskmaskinen, följ dessa riktlinjer för att fylla
maskinen. Bestickkorgarnas funktioner och utseende kan variera
mellan olika modeller.)
Skrapa av större matrester. Blötlägg fastbrända matrester i kastruller.
Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten. Placera
föremålen i diskmaskinen på följande sätt:
Föremål som koppar, glas kastruller/stekjärn osv. vä
nda nedåt.
Kurviga föremål eller med skrymslen, ska placeras i en vinkel så att
vatten kan rinna av.
Alla redskap placeras säkert så att de inte kan välta
Alla redskap placeras så att spolarmarna kan snurra fritt under
diskningen.
OBS:
Mycket små föremål ska inte diskas i diskmaskinen eftersom de lätt
kan falla ur korgen.
Placera håliga föremål som koppar, glas, kastruller osv. med
öppningen nedåt, så att vatten inte samlas inuti dem.
Fat och bestickföremål ska inte ligga i varandra e
ller täcka över
varandra.
För att undvika skador på glas, ta inte på dem.
Knivar med långa blad som förvaras stående är en potentiell risk!
Långa och/eller vassa bestick som förskärare, måste läggas
horisontellt i korgen.
Överfyll inte diskmaskinen. Detta är viktigt för att få bra resultat
och för måttlig energiförbrukning.
155
background
lla korgarna enligt
Sira Artikel
1 Desserttallrik av melamin
2 Desserttallrik
3 Dessertskål
4 Te-/kaefat
5 Mugg
6 Kopp
7 Glas
8 Djup tallrik
156
background
f
D
Sira Artikel
1 Kniv
2
3 Gaffel
4
5
6
7
8
157
background
Fylla dispensern
Spolglansen släpps ut under den sista sköljningen för att hindra
vattnet från att bilda droppar på disk och redskap, vilket kan lämna
fläckar och streck.
VARNING
Använd enbart maskindiskmedel. Använd aldrig annan spolglans
eller diskmedel. Det kommer att skada diskmaskinen.
Maskindiskmedel är frätande! Förvara maskindiskmedel
utom räckhåll för barn.
Koncentrerat diskmedel
Baserat på deras kemiska sammansättning, kan diskmedlen delas upp
i två grundtyper:
Vanliga alkaliska diskmedel med frätande beståndsdelar.
Koncentrerat lågalkaliskt maskindiskmedel med naturliga enzymer.
Genom att använda normalt diskprogram i kombination med
koncentrerat diskmedel minskas föroreningar och är bra för disken.
Diskmedelstabletter
Diskmedelstabletter av olika m
ärken löses upp olika snabbt. Därför
kan vissa diskmedelstabletter inte lösas upp och utveckla sin fulla
rengöringspotential under korta program. Använd därför långa
program när du använder diskmedelstabletter för att vara säker på att
158
background
få bort diskmedelsresterna.
Diskmedel
Diskmedlet måste fyllas på innan man startar respektive program
genom att följa anvisningarna i Diskprogramtabellen. Diskmaskinen
använder mindre diskmedel än en vanlig diskmaskin. Normalt krävs
bara en matsked diskmedel för en normalfylld maskin. Smutsigare
disk kräver mer diskmedel. Tillsätt alltid diskmedlet precis innan du
startar diskmaskinen, för att det inte ska bli fuktigt och inte kan lösas
upp som det ska.
Tillsätta diskmedel
Plats för diskmedel
159
background
PROGRAMMERA DISKMASKINEN
Diskprogramtabell
Tabellen nedan visar vilka program som är bäst för mängden matrester
på disken och hur mycket diskmedel som behövs. Den visar också olika
information om programmen.
Program Beskrivning av program Diskmedel Tid (min) Energi (Kwh) Vatten (L)
Glas
Disk (5C)
Skölj
Skölj (65°C)
Torkning
Ångdisk
Intensiv
Disk (62 °C)
Skölj
Skölj (70 °C)
Torkning
Snabb
Disk (50°C)
Skölj
Skölj (60°C)
ECO
(*EN 60436)
Disk (50°C)
Skölj
27 )C°( jlökS
Torkning
OBS:
EN 60436: Detta program är ett testprogram. Informationen
för jämförande test i enlighet med EN60436.
Disk (69°C)
Skölj
Skölj (70°C)
Torkning
/
85 0,400 5,0
125
0,500
5,0
/ 6 0,010 5,0
160 0,500 5,0
29 0,350 5,0
g 160 0,396 5,0
10g
10g
10g
10g
10
160
SKÖLJ
background
Starta maskinen
Starta ett diskprogram...
Dra ut korgen (se avsnittet "Fylla diskmaskinen").
ll i diskmedlet (se avsnittet “Fylla på diskmedlet").
Sätt i kontakten i eluttaget. Strömstyrkan är 220-240 VAC 50 HZ,
specifikationen för uttaget är 10 A 250 VAC.
Tryck på strömbrytaren för att starta diskmaskinen.
Anslut intagsslangen till kranen och se till att vattetillförseln är på
maximalt tryck eller tillsätt vatten i tanken manuellt.
lj ett program i "Diskprogramtabellen".
Om du har valt ett
program så tänds motsvarande lampa. Tryck
refter på Start/Paus-knappen så startar diskmaskinen.
OBS:
r du trycker på Start/ Paus för att pausa diskningen kommer
diskmaskinen att ljuda varje minut om du inte trycker på Start/Paus-
knappen för att starta.
Ändra programmet
Ett diskprogram kan bara ändras om det har gått en kort stund,
annars kan diskmedlet redan ha släppts ut och diskmaskinen kan
vara full med diskvatten. Då måste diskmaskinen återställas och
diskmedelsfacket fyllas
igen. Följ nedanstående instruktioner för att
återställa diskmaskinen:
1. Tryck på Start/Paus-knappen och därefter på en av
programknapparna i minst 3 sekunder för att ställa diskmaskinen i
vänteläge.
2. Tryck på programknappen för att välja ett program.
3. Tryck på Start/Paus-knappen, för att starta diskmaskinen.
OBS:
Om du vill öppna luckan under diskningen, tryck på diskmaskinens
Start/Paus-knapp först. r du stängt luckan och trycker på Start/
Paus-knappen sätter diskmaskinen igång efter 10 sekunder.
Om din diskmaskinsmodell har en minnesfunktion som blir avbruten,
fortsätter maskinen att avsluta det valda programmet när strö
mmen
161
background
kommer tillbaka.
Gmt sätta in disk?
Kvarglömd disk kan sättas in när som helst innan diskmedelsfacket
öppnas. Följ nedanstående instruktioner om så är fallet:
1. Tryck på Start/Paus-knappen.
2. Öppna luckan lite för att stoppa diskningen.
3. r spolarmarna stannar kan du öppna luckan helt.
4. Sätta in den bortglömda disken.
5. Stäng luckan.
6. Tryck på Start/Paus-knappen, efter 10 sekunder startar
diskmaskinen igen.
I slutet av diskprogrammet
r det valda programmet är klart så ljuder summern i 8 sekunder
och stoppar därefter. Stäng av diskmaskinen med strömbrytaren
(ON/OFF), stäng av vattentillförseln och öppna luckan. Vänta några
minuter innan du tömmer diskmaskinen för att undvika att skålla dig.
Disken och redskapen är fortfarande varma och känsligare för att gå
nder. Disken torkar också bättre.
Stänga av diskmaskinen
1. Stäng av diskmaskinen genom att trycka på knappen ON/OFF
(På/Av).
2. S
täng av vattenkranen!
Öppna luckan försiktigt
Varm disk är känslig för stötar. Låt disken svalna i ungefär 15
minuter innan du tar ut den ur diskmaskinen.
Öppna luckan, lämna den på glänt några minuter innan du tar ut
disken. På så sätt svalnar den och torkar bättre.
162
background
Tömma diskmaskinen
Det är normalt att diskmaskinen är våt på insidan.
VARNING
Det är farligt att öppna luckan under diskningen, eftersom det varma
vattnet kan skålla dig.
Forcerad tömning
I vänteläge kan du hålla "GLAS"-knappen + "ECO"-knappen
intryckta samtidigt i 3 sekunder för att tömma vattentanken.
163
background
UNDERLL OCH RENGÖRING
Filtersystem
VARNING
Använd aldrig diskmaskinen utan filter!
Kontrollera att filtret sitter rätt.
Resultatet kan påverkas, och disk och redskap kan skadas.
Filtret avlägsnar eektivt matrester från diskvattnet, och gör det
möjligt att återvinna det under programmet.
För bästa prestanda och resultat måste filterenheten rengöras
regelbundet. Därför är det en bra idé at ta bort större matrester som
fastnat i filtret efter varje diskprogram genom att skölja filtret oc
h
behållaren under rinnande vatten. För att ta bort filterenheten, ta i
behållarens handtag och dra uppåt.
B. Finfilter
Detta filter håller kvar smuts och
matrester i botten, och hindrar det
från att fastna på disken under
diskprogrammet.
A. Huvudfilter
Matrester och smutspartiklar som fastnar
i detta filter pulveriseras med en speciell
stråle på den nedre spolarmen, och spolas
ut i avloppet.
Steg 1: Vrid filterenheten moturs för att lossa den.
Steg 2: Lyft upp finfiltret ur huvudfiltret.
164
background
OBS:
r du går från steg 1 till steg 2, tas filtersystemet bort. r du går
från steg 2 till steg 1 sätts filtersystemet in.
Hela filterenheten ska rengöras en gång i veckan.
Kontrollera om filtret är tilltäppt efter varje gång som diskmaskinen
har använts.
Genom att skruva loss grovfiltret kan du ta ut hela filtersystemet.
Ta bort alla matrester och rengör filtret under rinnande vatten.
VARNING
Knacka inte på filtren när du rengör dem. Det kan förvrida filtren och
diskmaskinens prestanda kan försämras.
Ta
hand om diskmaskinen
Kontrollpanelen kan rengöras med en lätt fuktad trasa. Torka den noga
efter rengöring. På utsidan kan ett bra polervax användas. Använd
aldrig vassa föremål, skursvampar eller skarpa rengöringsmedel på
någon del på diskmaskinen.
Rengöra luckan
Använd enbart en mjuk fuktig trasa r att rengöra kanten runt luckan.
För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska
komponenter ska inga typer av sprayrengöring användas.
VARNING
Använd aldr
ig sprayrengöringsmedel för att rengöra luckan
eftersom det kan skada luckans lås och elektriska komponenter.
Slipande ämnen eller vissa hushållspapper ska inte användas på
grund av risken för repor eller för att de lämnar fläckar på ytan av
rostfrit stål.
Skydda mot frost
Vidta frostskyddsåtgärder på diskmaskinen på vintern. Gör följande
efter varje diskprogram.
1. Stäng av strömmen till diskmaskinen.
2. Stäng av vattentillförseln och koppla ifrån vattenintagsröret från
vattenve
ntilen.
165
background
3. Töm ut vattnet från intagsröret och vattenventilen (använd en skål
för att samla upp vattnet).
4. Sätt tillbaka vattenintagsröret på vattenventilen.
5. Ta bort filtret i botten av röret och använd en svamp för att suga
upp vattnet i sumpen.
OBS:
Om diskmaskinen inte fungerar på grund av isen, kontakta en godkänd
serviceperson.
Rengöra spolarmarna
Spolarmarna kan enkelt tas bort för regelbunden rengöring av
munstyckena, för att förhindra att de ska täppas till. Rengör dem noga
under rinnande v
atten och sätt försiktigt tillbaka dem på sina platser,
och kontrollera att de kan röra sig fritt.
Grip tag om mitten på spolarmen, dra uppåt för att ta bort den.
Rengör armarna under rinnande vatten och sätt försiktigt tillbaka på
sin plats. Kontrollera att spolarmarna rör sig fritt när de satts tillbaka.
Kontrollera också at de sitter rätt.
166
background
Så håller du diskmaskinen i skick
Efter varje diskning
Stäng av vattentillförseln till diskmaskinen och lämna luckan lite
öppen efter varje diskning så att fukt och lukt inte samlas inuti.
Ta bort pluggen
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan rengöring och underll.
Inga lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel
Använd inte lösningsmedel eller slipande rengöringsprodukter för att
rengöra diskmaskinens utsida och gummidelar. Använd enbart en
trasa med varmt vatten och diskmedel.
An
vänd en trasa som fuktats i vatten med lite ättika eller en speciell
rengöringsprodukt för diskmaskinen för att avlägsna märken och
fläckar.
r den inte ska användas på länge
Du bör köra ett diskprogram med tom diskmaskin och därefter dra ut
kontakten från vägguttaget, stänga av vattnet och lämna luckan lite
öppen. Det gör att luckans tätningar håller längre och hindrar att det
bildas dålig lukt i diskmaskinen.
Flytta diskmaskinen
Om diskmaskinen måste flyttas, försök att hålla den upprättståend
e.
Den kan läggas p baksidan om det är absolut nödvändigt.
167
background
INSTALLATION
VARNING
Risk för elektriska stötar
Stäng av strömmen innan du installerar diskmaskinen.
Gör man inte detta, kan det orsaka dödsfall eller
elektriska stötar.
OBS!
Installationen av rören och elektrisk utrustning ska alltid utföras av
fackmän.
Förbereda installation
Installationsplatsen för diskmaskinen ska vara nära befintliga inlopps-
och avloppsslangar och eluttag.
En sida av skåpet under vasken ska väljas för att underlätta
anslutningen av diskmaskinens avloppsslang.
Placera diskmaskinen
Plac
era diskmaskinen på önskad plats. Baksidan ska stå mot väggen
bakom, och sidorna längs skåpen eller väggarna vid sidan om.
Diskmaskinen har vatteninlopps- och avloppsslangar som kan placeras
till höger eller till vänster för att underlätta korrekt installation.
Om elanslutning
VARNING
För personlig säkerhet:
Använd inte förlängningskablar eller en adapterkontakt med denna
maskin.
Klipp inte av eller ta bort den jordade kontakten från kabeln under
några förhållanden.
Elektriska krav
Titta på typskylten för att se märkspänningen och anslut
diskmaskinen till det lämpliga eluttaget. Använd den obligatoriska 10
Amp säkringen, fördröjningsrelä eller rekommenderad kretsbrytare,
och använd en separat krets som endast används för denna maskin.
168
background
Elektrisk anslutning
Kontrollera att spänningen och frekvensen motsvarar det som anges
på typskylten. Sätt bara i kontakten i ett eluttag som är rätt jordat.
Om eluttaget som maskinen ska anslutas till inte passar kontakten,
byt ut eluttaget istället för att använda en adapter eller liknande,
eftersom de kan orsaka överhettning och brännskador.
Se till att det finns lämplig jordning före användning
Vattenanslutning
Anslut tillförselslangen för kallvatten till ett
gängat 19,5 mm (3/4 in.) koppling, och se till att
den är ordentligt fäst. Om vattenledningarna är
nya eller inte har använts på ett tag, låt vattnet
rinna för att säkerslla att vattnet är rent och
fritt från orenheter. Om man inte vidtar denna
säkerhetsåtgärd finns en risk att vattenintaget kan
blockeras och skada diskmaskinen.
OBS:
Om den medföljande slangkopplingen inte passar kranen, kontakta en
lokal VVS-firma där det du kan köpa en adapter.
Ansluta avloppsslangar
Fäst avloppsslangen i röret på maskinens baksida. Gränssnittet fästs
med klämmor och dras åt med en skruvmejsel.
Gummistopp
eller
Fäst avloppsröret med sifonbehållare
Ansluta avloppsslangen: Lägg slangens ände i en vask eller hink.
169
background
Avleda överskottsvatten från slangarna
Om vasken är 1000 mm hög från golvet, kan överskottsvattnet
inte släppas ut direkt i vasken. Det blir nödvändigt att avleda
överskottsvattnet från slangarna till en skål eller lämplig behållare
som man håller utanför och lägre än vasken.
Vattenavlopp
Anslut avloppsslangen. Avloppsslangen måste monteras rätt för att
undvika läckande vatten. Se till att avloppsslangen inte är böjd eller
klämd.
Förlängningsslang
Om du behöver en förlängning på avloppsslangen mås
te det vara en
avloppsslang av samma typ. Den ska vara högst 4 meter, annars kan
diskmaskinen rengöringseekt försämras.
170
background
FELSÖKNINGSTIPS
Innan du kontaktar service
Se diagrammen på följande sidor så behöver du kanske inte ringa efter
service.
Problem Möjlig orsak Vad ska jag göra
Diskmaskinen
startar inte
Säkring har gått eller
kretsbrytaren har lösts ut.
Byt säkring eller återställ kretsbrytaren.
Ta bort alla andra apparater som delar
samma krets som diskmaskinen.
Strömbrytaren är inte
påslagen.
Kontrollera att diskmaskinen är påslagen
och stäng luckan ordentligt.
Kontrollera att kontakten är rätt isatt i
eluttaget.
Onormalt vattenintag.
Vattentrycket är lågt.
Kontrollera att vattenintaget är anslutet
ordentli
gt och vattnet är på.
Diskmaskinens lucka är inte
riktigt sngd.
Stäng luckan ordentligt så att den låses.
Vatten pumpas
inte ut från
diskmaskinen
Vatten pumpas inte ut från
diskmaskinen.
Kontrollera avloppsslangen.
Filter tilltäppt. Kontrollera grovfiltret.
Köksvasken är tilltäppt. Kontrollera köksvasken för att se att
avrinningen fungerar som den ska.
Om problemet är att köksvasken inte
släpper ut vattnet, måste du anlita en
rmokare isllet för en serviceperson
r diskma
skinen.
dder inuti
maskinen
Fel diskmedel.
Använd enbart speciellt
maskindiskmedel för att undvika lödder.
Om det finns lödder i diskmaskinen.
Öppna lucka i 20-30 minuter så att
löddret dunstar bort. Om lödder
fortfarande finns kvar på inuti. Tillsätt
1,5 liter vatten på inuti stäng luckan och
kör en forcerad tömning för att tömma
ut det med vattnet. Upprepa proceduren
tills löddret försvunnit.
Utspilld spolglans. Torka alltid upp utspilld spolglans direkt.
Diskmaskinens
insida fläckig
Diskmedel med färgmedel
kan ha annts.
Kontrollera att d
iskmedlet inte har
färgmedel.
171
background
Problem Möjlig orsak Vad ska jag göra
Vit hinna på
insidan
Mineraler från hårt vatten. Använd en gummihandskar och använd
en fuktig svamp med maskindiskmedel
r att rengöra insidan. Använd
inga andra rengöringsmedel än
maskindiskmedel eftersom det annars
kan bildas skum eller lödder.
Det finns
rostfläckar på
bestick
De berörda produkterna är
inte rostskyddade.
Undvik att diska föremål i diskmaskinen
som inte är rostfria.
Inget program kördes
efter att diskmaskinssalt
tillsattes. Spår av s
alt har
kommit in i diskcykeln.
Kör alltid ett diskprogram utan disk
när salt har tillsats. Välj inte Turbo-
funktionen (i förekommande fall).
Locket på avhärdaren är
löst.
Kontrollera att locket till avhärdaren är
riktigt stängt.
Knackande ljud i
diskmaskinen
Spolarmen slår mot ett
remål i en korg
Avbryt programmet och ytta föremålen
som hindrar spolarmen.
Rasslande ljud i
diskmaskinen
Föremål är lösa i
diskmaskinen.
Avbryt programmet och flytta
remålen.
Knackande ljud i
vattenledni
ngarna
Detta kan orsakas av
installationen på platsen
eller rörens förbindelse.
Detta påverkar inte diskmaskinens
funktion. Är du tveksam, kontakta en
kvalificerad rörmokare.
Disken blir inte ren Disken sattes inte in rätt. Se informationen i "Fylla och tömma
diskmaskinen".
Programmet var inte
tillräckligt kraftfullt.
Välj ett mer intensivt program.
Inte tillräckligt mycket
diskmedel.
Använd mer diskmedel eller byt
diskmedel.
Föremål blockerar
spolarmarnas rörelse.
Flytta föremålen s
å att spolarmen kan
snurra fritt.
Filterkombinationen är
inte ren eller inte rätt isat
i botten på diskmaskinen.
Det kan orsaka att
spolarmens munstycken
blockeras.
Rengör och/eller sätt i filtret rätt.
Rengör spolarmens munstycken.
Grumlighet på
glas.
Kombination av mjukt
vatten och för mycket
diskmedel.
Använd mindre diskmedel om du
har mjukt vatten och välj ett kortare
program för att diska glas för att få det
renare.
172
background
Problem Möjlig orsak Vad ska jag göra
Vita fläckar på
disk och glas.
Område med hårt
vatten kan orsaka
kalkbeläggningar.
Tillsätt mer diskmedel.
Svarta och g
märken på disken
Aluminiumredskap har
gnidits mot disken.
Använd ett milt slipande
rengöringsmedel för att få bort märkena.
Diskmedel kvar i
dispenser
Disk blockerar
diskmedelsdispenser.
Flytta om disken.
Disken blir inte
torkar.
Disken felaktigt placerad Fyll diskmaskinen enligt de föreslagna
anvisningarna.
Disk tas ut för snabbt.
Töm inte diskmaskinen direkt efter
diskningen. Öppna luckan lite för att
släppa ut ångan. Ta inte ut disken förrän
innertemperaturen är säker att ta i. Töm
den nedre korgen först för att det inte
ska droppa vatten från den övre krogen.
Fel program har valts Med ett kort program är
disktemperaturen lägre, och
diskresultatet sämre. Välj ett program
med en längre disktid.
Bestick med beläggning av
låg kvalitet.
Avloppet är svårt med dessa föremål.
Bestick eller disk av denna typ lämpar sig
int
e för diskmaskin.
Felsignaler
r en del fel uppträder, visas en signal som varning:
Signaler Betydelser Möjlig orsak
E1 Längre inloppstid. Fel på flödesmätare,
avloppsventil eller pump ska
repareras av en kvalificerad
person.
E3 Når inte nödvändig
temperatur
Fel på värmerör eller
termistor, den ska repareras
av en kvalificerad tekniker.
E4 Översvämning. Någon del i diskmaskinen
läcker.
173
background
E9 Tryckknapp Vatten eller andra material
i huvudutrymmet orsakar
problemet eller ska det
repareras av en kvalificerad
person.
Ed Onormal
kommunikation
Den ska repareras av en
kvalificerad person.
EA Fel på ånggeneratorn Den ska repareras av en
kvalificerad person.
VARNING
Om det svämmar över, stäng av huvudvattenkranen innan du ringer
efter service.
Om det finns vatten i bottenpannan på grund av en överfyllning
eller litet läckage, ska vattnet avlägsnas innan diskmaskinen startas
om.
174
background
TEKNISK INFORMATION
Höjd 435 mm
Bredd 420 mm
Djup 435 mm
Spänningsansluten last se typskylt
Vattentryck 0,04 - 1,0 MPa
Strömförsörjning se typskylt
Kapacitet 2 kuvert
175
background
Produktinformationsblad (En60436)
Leveranrens namn eller varumärke:
Leveranrens adress:
Modellidentifierare: PTDW1
Allnna produktparametrar:
Parameter Värde Parameter Värde
Nominell kapacitet (
a
) (ps) 2 tt i cm
Höjd
Bredd
Djup
EEI (
a
) Energieektivitetsklass (
a
)
Diskeektivitetsindex (
a
) Torkeektivitetsindex (
a
)
Energirbrukning i kWh [per cykel],
baserat på eco-programmet med
påfyllning av kallt vatten. Faktisk
energirbrukning beror på hur
maskinen används.
Vattenförbrukning i liter
[per cykel], bas
erat på
eco-programmet. Faktisk
vattenrbrukning beror på hur
maskinen används och vattnets
hårdhet.
Programmets längd (
a
) (t:min) Typ
Luftburet akustiskt buller (
a
) (dB(A)
re 1 pW)
Luftburet akustiskt
bullerutsläpp klass (
a
)
Avsngt läge (W) Pausläge (W)
rdröj start (W) (i förekommande
fall)
tverksanslutet pausläge (W)
(i förekommande fall)
Inte tillgängligt
Kortaste giltighetsperiod för leveranrens garanti (
b
):
Ytterligare information:
nk till leveranren webbplats, där informationen under punkt 6 i bilaga II till EU-kommissionens
rordning 2019/2022 (
1
) (
b
) finns:
(a)
r eco-programmet.
(b)
Ändringar av dessa parametrar ska inte anses relevanta för tillämpningen av artikel 4.4 i
rordning (EU) 2017/1369.
(c)
Om det slutgiltiga värdet för denna parameter genereras automatiskt från produktdatabasen ska
leverantören inte ange några värden.
(1)
Kommissionens förordning (EU) 2019/2022 fn den 1 oktober 2019 om krav på ekodesign för
diskmaskiner i hushåll enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG om ändring av
kommissionens förordning (EU) nr 1275/2008 och om uppvande av kommissionens förordning
(EU) nr 1016/2010 (se sidan 267 i denna ociella tidning).
6
1,13
0
2:40
58
0,49
1,00
2
96
43,5
42,0
43,5
( )
G
C
( )
C
0
5 0
D
6
Inte tillgängligt
,9
,3
,8
,
176
Frisende
background
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina
elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är
förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns
särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare
information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte
produkten.
SPECIFIKATIONER
Modell: PTDW1
Märkspänning: AC220-240V 50Hz
Strömförbrukning:
730-860W
177
background
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
178
background
background

Specifications

Point PTDW1 Questions and Answers