Milwaukee 48-32-6402 10 Solid AWG Wire Stripper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
48-32-6402 photo

Manual PN0003847

This is the main product document for model 48-32-6402.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
SOLID AWG WIRE STRIPPER
DÉNUDEUR DE CÂBLES SOLIDE AWG
PELACABLES DE CALIBRE SÓLIDO AWG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of electric shock, re and/or serious
injury, read all safety warnings, instructions, illustra-
tions, and specications provided with this product, as well as those
provided with the power tool, battery pack, and charger. Save all
warnings and instructions for future reference. The term "power tool"
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
WARNING
Not insulated, do not use on or near live circuits.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair
and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
Always wear proper eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you
to become complacent and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
Always use common sense and be cautious when using tools. It is
not possible to anticipate every situation that could result in a dangerous
outcome. Do not use this tool if you do not understand these operating
instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Mil-
waukee Tool or a trained professional for additional information or training.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .........................................48-32-6401, 48-32-6402, 48-32-6403,
48-32-6404, 48-32-6405, 48-32-6406
SYMBOLOGY
Always wear proper eye protection marked to comply with
ANSI Z87.1
Not insulated, do not use on or near live circuits
Direction of rotation
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque de décharge élec-
trique, d’incendie et de blessures graves,
veiller à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instruc-
tions, toutes les illustrations, toutes les spécications fournies avec
ce produit, ainsi que tous ceux qui accompagnent l’outil électrique,
le bloc-piles et le chargeur. Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme
« outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous,
désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries
(sans l).
AVERTISSEMENT
Non isolé, ne pas utiliser sur ou à proximité
de circuits sous tension.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples ni bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouve-
ment. Les vêtements ottants, les bijoux et les cheveux longs risquent
d’être happés par les pièces en mouvement.
Toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme
à la norme ANSI Z87.1.
Ne pas laisser la familiarité résultant de l’utilisation fréquente de
l’outil vous faire sentir content de soi et ignorer les principes fon-
damentaux de sécurité de l’outil. Un manque d’attention, même d’une
fraction de seconde, pourra causer des blessures graves.
Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de
l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont
le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez
pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse
votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
SPECIFICATIONS
No de Cat.. ....................................48-32-6401, 48-32-6402, 48-32-6403,
48-32-6404, 48-32-6405, 48-32-6406
PICTOGRAPHIE
Toujours porter la protection oculaire appropriée certiée
conforme à la norme ANSI Z87.1
Non isolé, ne pas utiliser sur ou à proximité de circuits
sous tension
Sens de rotation
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, in-
cendio y lesiones graves, lea todas las adverten-
cias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especi-
caciones que se incluyen con este producto, así como aquellas que
vienen con la herramienta eléctrica, la batería y el cargador. Guarde
todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta.
La palabra "herramienta eléctrica" en las advertencias se reere a
una herramienta eléctrica que funciona con electricidad (cable) o con
pilas o baterías (inalámbrica).
ADVERTENCIA
No está aislado, no lo use en o cerca de circuitos
activos.
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyería holgada. Mantenga
el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, la
joyería y el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir
con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
No permita que la familiaridad que brinda el uso frecuente de las
herramientas le haga conarse de más e ignorar los principios bási-
cos de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar
lesiones graves en cuestión de segundos.
Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice
herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende
estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera
sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional
capacitado para recibir capacitación o información adicional.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .........................................48-32-6401, 48-32-6402, 48-32-6403,
48-32-6404, 48-32-6405, 48-32-6406
SIMBOLOGÍA
Siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada
para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1
No está aislado, no lo use en o cerca de circuitos activos
Sentido de rotación
background
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3
6
4
5
1. Housing
2. Blade
3. Wire gauge
4. Collar
5. Adjustable shank
6. Wire depth
ASSEMBLY
Installing/Removing Wire Stripper
Use the wire stripper with a 1/4" hex shank impact driver or drill/driver. Only
use solid gauge wire. Do not use for stranded wire. For best results, the
wire should be straight, not bent/curved.
1. WARNING! Remove battery to avoid starting the tool.
2. Set the wire depth for application.
3. Install the wire stripper bit accourding to the power tool instructions.
Ensure power tool is set in forward direction.
4. Ensure housing is fully screwed into the collar assembly.
5. Insert the battery pack in the drill/driver.
6. Pull the trigger to strip the wire.
7. If the wire is not stripped, remove the battery pack and clear out the
shavings in the wire stripper by removing the cover.
8. Remove the wire stripper bit according to you power tool instructions.
9. If the blade screw comes loose, use 2.5 mm hex wrench to secure into
position.
MAINTENANCE
Use a clean cloth to wipe away any debris/shavings. Store in a dry and
clean environment.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3
6
4
5
1. Boîtier
2. Lame
3. Calibre de l
4. Collier
5. Axe réglable
6. Profondeur du l
MONTAGE
Installation / enlèvement du dénudeur de câbles
Utiliser le dénudeur de câbles avec un tournevis à chocs à tige hexagonale
de 6 mm (1/4"), ou bien une perceuse/tournevis. Utiliser uniquement des
ls de calibre solide. Ne pas utiliser sur des ls toronnés. Pour obtenir de
meilleurs résultats, le câble doit être tout droit et non plié/courbé.
1. AVERTISSEMENT ! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l’outil.
2. Dénir la profondeur du l d’après l’application.
3. Installer l’embout de dénudage de câbles d’après les instructions de
votre outil électrique. Constater que l’outil électrique est réglé en di-
rection avant.
4. Constater que le boîtier est entièrement vissé dans l’ensemble du collier.
5. Insérer le bloc-piles dans la perceuse/tournevis.
6. Appuyer sur la gâchette pour dénuder le câble.
7. Si le câble n’est pas dénudé, retirer le bloc-piles et retirer le couvercle
du dénudeur de câbles pour nettoyer les copeaux à l’intérieur.
8. Retirer l’embout de dénudage de câbles d’après les instructions de
votre outil électrique.
9. Si la vis de lame devient lâche, utiliser une clé hexagonale de 2,5 mm
pour la xer en position.
ENTRETIEN
Utiliser un chi󰀨on propre pour essuyer les débris / les coupeaux. Ranger
dans un environnement sec et propre.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3
6
4
5
1. Carcasa
2. Hoja
3. Calibre de alambre
4. Collar
5. Eje ajustable
6. Profundidad del alambre
ENSAMBLAJE
Instalación / retiro del pelacables
Use el pelacables con un destornillador de impacto con eje hexagonal de
6 mm (1/4") o un taladro/destornillador. Sólo use alambre de calibre sólido.
No se use en alambres trenzados. Para mejores resultados, el alambre
debe estar recto, no doblado/curvado.
1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar arrancar la herramienta.
2. Dena la profundidad del alambre de acuerdo con la aplicación.
3. Instale la punta pelacables de acuerdo con las instrucciones de su
herramienta eléctrica. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté
congurada en dirección de avance.
4. Asegúrese de que la carcasa esté completamente atornillada al ens-
amble del collar.
5. Inserte la batería en el taladro/destornillador.
6. Jale el gatillo para pelar el cable.
7. Si no se pela el cable, quite la batería y quite la tapa para limpiar las
virutas en el pelacables.
8. Quite la punta pelacables de acuerdo con las instrucciones de su her-
ramienta eléctrica.
9. Si el tornillo de la hoja se aoja, use una llave hexagonal de 2,5 mm
para jarlo en su posición.
MANTENIMIENTO
Use un paño limpio para limpiar los residuos / las virutas. Guárdese en un
ambiente seco y limpio.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
PN0003847d2 00800052753Q3-02
07/25 Printed in

Specifications

Milwaukee 48-32-6402 Questions and Answers