WEN VC9209 Wet/Dry Shop Vacuum and Blower HEPA Filter, Powerful 10-Amp Motor, Versatile 9.25-Gallon Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VC9209 photo

Product manual

This is the main product document for model VC9209.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
9.25-GALLON
WET/DRY VACUUM
Instruction Manual
MODEL VC9209
IMPORTANT: Your new tool has been engineered and manufactured to WEN’s highest standards for dependability,
ease of operation, and operator safety. When properly cared for, this product will supply you years of rugged,
trouble-free performance. Pay close attention to the rules for safe operation, warnings, and cautions. If you use
your tool properly and for its intended purpose, you will enjoy years of safe, reliable service.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
TECHSUPPOR[email protected]1-847-429-9263 (M-F 8AM-5PM CST)
For replacement parts and the most up-to-date instruction manuals, visit WENPRODUCTS.COM
background
2
CONTENTS
WELCOME 3
Introduction ..................................................................................................... 3
Specifications ................................................................................................... 3
SAFETY 4
General Safety Rules ........................................................................................ 4
Wet / Dry Vacuum Safety Warnings ................................................................. 6
Electrical Safety Warnings................................................................................ 7
BEFORE OPERATING 8
Unpacking & Packing List .................................................................................8
Know Your Wet / Dry Vacuum .......................................................................... 9
Assembly & Adjustments ................................................................................10
OPERATION & MAINTENANCE 11
Operation ....................................................................................................... 11
Maintenance ....................................................................................................12
Troubleshooting Guide ....................................................................................13
Exploded View & Parts List .............................................................................14
Warranty Statement ....................................................................................... 16
To purchase replacement parts or accessories for your tool, visit WENPRODUCTS.COM
French Instructions (Mode d’Emploi en Français) ......................................... 17
HEPA F9 Replacement Filter (Part No. VC4710-038)
background
3
SPECIFICATIONS
Model Number VC9209
Motor 1200W, 120V, 60 Hz, 10A
Dust Capacity 9.25 Gallons (35 L)
Filter Rating HEPA F9 (Part No. VC4710-038)
Product Dimensions 17.6 in. x 18.3 in. x 21.9 in.
Product Weight 24.25 Pounds
INTRODUCTION
Thanks for purchasing the WEN Wet / Dry Vacuum. We know you are excited to put your tool to work, but first,
please take a moment to read through the manual. Safe operation of this tool requires that you read and understand
this operator’s manual and all the labels affixed to the tool. This manual provides information regarding potential
safety concerns, as well as helpful assembly and operating instructions for your tool.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that may occur.
WEN reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
At WEN, we are continuously improving our products. If you find that your tool does not exactly match this manual,
please visit wenproducts.com for the most up-to-date manual or contact our customer service at 1-847-429-9263.
Keep this manual available to all users during the entire life of the tool and review it frequently to maximize
safety for both yourself and others.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. The safety symbols and the explanations
with them deserve your careful attention and understanding. Always follow the safety precautions to reduce the
risk of fire, electric shock or personal injury. However, please note that these instructions and warnings are not
substitutes for proper accident prevention measures.
background
4
GENERAL SAFETY RULES
WORK AREA SAFETY
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ig-
nite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the outlet. Never mod-
ify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
6. If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of elec-
tric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a respira-
tory mask, non-skid safety shoes and hearing protection
used for appropriate conditions will reduce the risk of
personal injury.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
elry. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your item works. The term “power tool”
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
background
5
GENERAL SAFETY RULES
7. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
1. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained us-
ers.
5. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s opera-
tion. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situa-
tion.
8. Use clamps to secure your workpiece to a stable
surface. Holding a workpiece by hand or using your
body to support it may lead to loss of control.
9. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
SERVICE
1. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities may contain
chemicals, including lead, known to the State of Califor-
nia to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks, cement, and other
masonry products.
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies depending on
how often you do this type of work. To reduce your ex-
posure to these chemicals, work in a well-ventilated area
with approved safety equipment such as dust masks
specially designed to filter out microscopic particles.
Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your item works. The term “power tool”
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
background
6
WET/DRY UTILITY VACUUM SAFETY
1. Never operate this unit with flammable materials or
vapors are present. This unit can produce sparks or arcs
due to static electricity that can cause fire or explosions.
2. Do not use this vacuum to collect lead paint debris.
Doing so may disperse fine lead particles into the en-
vironment. This vacuum is not intended for use under
EPA Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.
3. Do not use this vacuum to collect carcinogenic, com-
bustible, toxic, or other hazardous materials.
4. Do not collect anything that is burning or smoking
with this vacuum. This includes but is not limited to cig-
arettes, matches, or hot ashes.
5. Always use vacuum with filter in place.
6. Always wear safety glasses when operating the vacu-
um to avoid particles being blown into eyes.
WET / DRY VACUUM SAFETY WARNINGS
WARNING! Do not operate the power tool until you have read and understood the following instructions and
the warning labels.
background
7
ELECTRICAL INFORMATION
AMPERAGE
REQUIRED GAUGE FOR EXTENSION CORDS
25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
10A 18 gauge 16 gauge 14 gauge 12 gauge
3. Check with a licensed electrician or service personnel if you do not completely under-
stand the grounding instructions or whether the tool is properly grounded.
4. Use only three-wire extension cords that have three-pronged plugs and outlets that
accept the tool’s plug. Repair or replace a damaged or worn cord immediately.
CAUTION! In all cases, make certain the outlet in question is properly grounded. If you
are not sure, have a licensed electrician check the outlet.
GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides the path of least resistance for an electric current
and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug MUST be plugged into a matching outlet that is properly installed and
grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
1. Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a licensed electri-
cian.
2. Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock. The conductor with the
green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment grounding conductor. If repair or replacement of
the electric cord or plug is necessary, DO NOT connect the equipment grounding conductor to a live terminal.
1. Examine extension cord before use. Make sure your extension cord is properly wired and in good condition.
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
2. Do not abuse extension cord. Do not pull on cord to disconnect from receptacle; always disconnect by pulling on
plug. Disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp/wet areas.
3. Use a separate electrical circuit for your tool. This circuit must not be less than a 12-gauge wire and should be
protected with a 15A time-delayed fuse. Before connecting the motor to the power line, make sure the switch is in
the OFF position and the electric current is rated the same as the current stamped on the motor nameplate. Running
at a lower voltage will damage the motor.
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
The table below shows the correct size to be used according to cord length and ampere rating. When in doubt, use
a heavier cord. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Fig. 1
background
UNPACKING
With the help of a friend or trustworthy foe, such as one of your in-laws, carefully remove the vacuum from the
packaging and place it on a sturdy, flat surface. Make sure to take out all contents and accessories. Do not discard
the packaging until everything is removed. Check the packing list below to make sure you have all of the parts and
accessories. If any part is missing or broken, please contact customer service at 1-847-429-9263 (M-F 8-5 CST),
PACKING LIST
UNPACKING & PACKING LIST
Components
Hardware & Accessories
8
Hose
ST3.9x20 Screws (4)
Brush & Crevice Nozzle
Extension Tubes (2)
Wet Floor Brush
Carpet Brush (Pre-Installed)
Floor Brush
Wheel Assemblies (4)
Filter (Pre-Installed)
(Part No. VC4710-038)
Vacuum
background
9
KNOW YOUR WET / DRY VACUUM
TOOL PURPOSE
From general garage spring cleaning to major basement cleanup from flooding or seepage, your wet / dry vacuum
can handle it all. Refer to the following diagrams to become familiarized with all the parts and controls of your
vacuum. The components will be referred to later in the manual for assembly and operation instructions.
WET / DRY VACUUM
Airflow Tab
Handle
Extension Tube
Hose
Side Tab
Extension Tube
Hose Connector
Utility Nozzle
Carrying Handle
Power Switch
Wheels
Dust Bucket
Floor Brush
Wet Floor Brush
Carpet Brush
Brush & Crevice Nozzle
Water Drain
Blower
background
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS
ASSEMBLING THE VACUUM
1. Ensure the unit is unplugged from its power source and
the power switch is in the OFF position.
2. Pull out on the two side tabs (Fig. 1 - 1) and remove the
top cover of the vacuum (Fig. 1 - 2) to find the additional
accessories inside the bucket (Fig. 1 - 3). Remove and set
them aside.
3. Turn the bucket upside down and assemble the four
wheel assemblies (Fig. 2 - 1) onto the bucket by inserting
them into the proper slots on the bucket and securing each
of them with a ST3.9x20 screw (Fig. 2 - 2).
4. Replace the top cover and attach the hose to either the
suction inlet (Fig. 3A - 1) or the blower outlet (Fig. 3B - 1)
depending on your desired use. Lock the hose by inserting
it into the respective port and twisting it about 1/8 turn
clockwise. The suction / blow function can be changed
easily by removing the hose and connecting it to the op-
posite port.
5. Extension tubes or accessories can be easily connected
to the end of the handle by firmly pressing and firmly twist-
ing the accessory to ensure a secure fit (Fig. 4A - Fig. 4C).
Fig. 1
1
Fig. 2
10
2
3
1
2
Fig. 3A Fig. 3B
1
1
background
11
OPERATION
Fig. 4C
OPERATING THE VACUUM
1. The vacuum can be operated by turning on the switch
(Fig. 5 - 1).
2. Airflow can be adjusted using the tab on the hose (Fig.
6 - 1) to allow for maximum airflow when necessary and
lesser airflow in more delicate situations.
3. Ensure that the HEPA filter is installed during operation
of the unit.
NOTE: To install or remove the HEPA filter, refer to p. 12.
SWITCHING BETWEEN BRUSHES & NOZZLES
Your vacuum comes with a carpet brush, wet floor brush,
crevice nozzle, and bristle nozzle. You can switch between
accessories by following the steps in Fig. 4A - 4C.
1. The floor brush (Fig. 7 - 1) comes with the carpet brush
insert (Fig. 7 - 2) pre-installed. To switch brush operations,
remove the carpet brush insert and install the wet floor
brush insert (Fig. 7 - 3).
2. The brush and crevice nozzle (Fig. 7 - 4) has a bristle at-
tachment that can either be attached or removed based on
the job at hand. To vacuum in narrow, hard to reach places,
remove the bristle attachment. For vacuuming dirt and
dust off of furniture or blinds, use the bristle attachment.
1
Fig. 5
1
Fig. 6
Fig. 4A Fig. 4B
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS
Fig. 7
1
3
2
4
background
12
MAINTENANCE
REMOVING DRY WASTE & CLEANING THE AIR FILTER
CAUTION! Always wear ANSI Z87.1-approved eye protection, as well as a NIOSH-approved respirator or
dust mask, when cleaning out the bucket or changing the filter. It is recommended to work outside, in an area
with sufficient air flow, when cleaning out the bucket or changing the filter.
1. Unplug the unit from the power source.
2. Remove the top vacuum cover and dispose of any waste
found in the bucket.
3. Unscrew the lock knob (Fig. 8 - 1) to release the HEPA
filter from the top of the vacuum.
4. Tap the filter against the inside of a garbage can to re-
move large particles of debris.
6. Use compressed air, or water from a garden hose, to re-
move fine particles from the filter.
NOTE: Direct the compressed air or water outwards, spray-
ing from the inside of the filter towards the outside, as this
will produce the best results.
6. If using a garden hose, air dry the HEPA filter until it is
completely dry.
7. Re-install HEPA filter on the top vacuum cover and se-
cure it with the lock knob before operating the vacuum.
NOTE: Ensure all parts are completely dry before using the
vacuum for dry waste collection.
NOTE: After a while, depending on how heavily and fre-
quently the vacuum is used, the HEPA filter will not be able
to be cleaned sufficiently to provide continued effective per-
formance, and a new HEPA filter will need to be purchased.
Replacement HEPA filters can be found at wenproducts.
com under part number VC9209-044.
REMOVING AND CLEANING WET WASTE
1. Unplug the unit from the power source.
2. Remove the vacuum lid from the vacuum.
Fig. 8
1
3. Let the wet waste out through the water drain (Fig. 9 - 1) at the base of the dust bucket.
NOTE: For both wet and dry jobs, it is suggested to occasionally rinse the bucket with clean water to rid the vacuum
of any unwanted particles or critters, as well as to keep the vacuum fresh and its morale high. After all, its job quite
literally sucks.
Fig. 9
1
background
13
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
Vacuum cleaner will not turn on
Plug is not connected to outlet.
Check the power cord and plug. Do
not use the unit if there is damage
to the cord.
Using wrong size or length of
extension cord.
Consult chart on p. 7. Use the
proper extension cord.
Worn carbon brushes.
Replace carbon brushes. Contact
customer service at 1-847-429-
9263, M-F 8-5 CST for assistance.
Power switch or motor is
defective.
Stop using the tool and contact cus-
tomer service at 1-847-429-9263,
M-F 8-5 CST for assistance.
Dust is ejected from the exhaust port
Filter is not installed or in-
stalled improperly.
Check filter installation and install
properly.
Filter is damaged. Replace the filter with a new filter.
Vacuum shows loss of suction
Hose is connected to blower
outlet.
Connect hose to suction inlet.
Filter is clogged. Clean or replace the filter.
Vacuum bucket is full. Empty waste from bucket.
The hose connection is loose.
Check hose connections and tighten
any lose attachments.
Top cover is improperly sealed
on the collector bucket.
Check seal. Make sure cover is se-
curely seated on collector bucket.
Damage to hose. Replace the hose.
WARNING! Stop using the generator immediately if any of the following problems occur or risk serious
personal injury. If you have any questions, please contact customer service at 1-847-429-9263 (M-F 8-5 CST),
background
EXPLODED VIEW & PARTS LIST
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
394041
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
63
64
65
66
67
68
69
62
70
background
15
EXPLODED VIEW & PARTS LIST
No. Part No. Description Qty.
1 VC9209-001 Handle 1
2 VC9209-002 Handle Cover 2
3 VC9209-003 Top Inset Panel 1
4 VC9209-004 Screw 4
5 VC4710-002 Switch 1
6 VC9209-006 Top Cover 1
7 VC9209-007 Outlet Ring 1
8 VC9209-008 Outlet Air Valve 1
9 VC9209-009 Screw 2
10 VC9209-010 Blower Connector Base 1
11 VC9209-011 Screw 1
12 VC9209-012 Blower Connector 1
13 VC9209-013 Spring 1
14 VC9209-014 Blower Tube 2
15 VC9209-015 Front Inset 1
16 VC9209-016 Screw 2
17 VC9209-017 Inlet Cover 1
18 VC9209-018 Screw 1
19 VC9209-019 Upper Motor Foam 1
20 VC9209-020 Screw 1
21 VC9209-021 Middle Motor Foam 4
22 VC9209-022 Upper Motor Cover 1
23 VC9209-023 Screw 3
24 VC9209-024 Motor Middle Cover 1
25 VC9209-025 Screw 2
26 VC9209-026 Motor Base 1
27 VC9209-027 Locking Lever 1
28 VC9209-028 Motor Base Foam 1
29 VC9209-029 Motor Base Seal 1
30 VC4710-026 Suction Base 3
31 VC9209-031 Screw 1
32 VC4710-025 Suction Base Cover 1
33 VC9209-033 Darin Knob 1
34 VC9209-034 Drain Seal 1
35 VC9209-035 Darin Cap 1
No. Part No. Description Qty.
36 VC9209-036 Drain Cap Seal 4
37 VC9209-037 Screw 1
38 VC9209-038 Drain Bracket 4
39 VC9209-039 Caster Foot 4
40 VC4710-037 Caster 4
41 VC9209-041 Screw 1
42 VC9209-042 9.5-Gal. Tank 1
43 VC4710-040 Filter Knob 1
44 VC4710-039 Filter Seal 1
45 VC4710-038 HEPA Filter 1
46 VC4710-022 Filter Bracket 3
47 VC9209-047 Screw 1
48 VC4710-021 Bracket Seal 1
49 VC4710-020 Float 1
50 VC4710-019 Float Seal 6
51 VC9209-051 Heel Block 1
52 VC9209-052 Screw 1
53 VC9209-053 Foam Ring 3
54 VC9209-054 Screw 1
55 VC9209-055 Lower Motor Bracket 1
56 VC9209-056 Inlet Motor Seal 1
57 VC9209-057 Motor 2
58 VC9209-058 Motor Isolation Seal 1
59 VC9209-059 Motor Heat Seal 1
60 VC9209-060 Cord Clip 1
61 VC9209-061 Screw 1
62 VC9209-062 Power Cord Assembly 3
63 VC9209-063 Cable Ties 2
64 VC4710-041 Hose Assembly 1
65 VC9209-065 Floor Brush Assembly 1
66 VC9209-066 Crevice Brush Assembly 1
67 VC9209-067 Plastic Tube 2
68 VC4710-045 Tube Hook 1
69 VC9209-069 Screw 1
70 VC9209-070 Top Cover Seal 1
background
WARRANTY STATEMENT
V. 2022.09.16
16
WEN Products is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with this
commitment and our dedication to qualit
y.
LIMITED WARRANTY OF WEN PRODUCTS FOR HOME USE
GRE
AT LAKES TECHNOLOGIES, LLC (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all WEN
consumer
power tools will be free from defects in material or workmanship during personal use for a period of two (2) years
used
for professional or commercial use. Purchaser has 30 days from the date of purchase to report missing or
damaged parts.
SELLER’S
SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent per-
mitted
by law, any warranty or condition implied by law, shall be the replacement of parts, without charge, which a
re
defective
in material or workmanship and which have not been subjected to misuse, alteration, careless handling,
misrepair
, abuse, neglect, normal wear and tear,
improper maintenance, or other conditions adversely affecting the
Product
or the component of the Product, whether by accident or intentionally, by persons other than Seller. To
make
a claim under this Limited Warranty, you must make sure to keep a copy of your proof of purchase that
clearly
-
dor
of Great Lakes Technologies, LLC. Purchasing through third party vendors, including but not limited to garage
sales,
pawn shops, resale shops, or any other secondhand merchant, voids the warranty included with this
product.
Contact [email protected] or 1-847-429-9263 with the following information to make arrangements:
your
shipping address, phone number, serial number, required part numbers, and proof of purchase. Damaged
or
defective parts and products may need to be sent to WEN before the replacements can be shipped out.
-
turning
a product for warranty service, the shipping charges must be prepaid by the purchaser. The product
must
be
shipped in its original container (or an equivalent), properly packed to withstand the hazards of shipment. The
product
must be fully insured with a copy of the proof of purchase enclosed. There must also be a description of
the
will be returned and shipped back to the pur
chaser at no charge for addresses within the contiguous United States.
THIS
LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ITEMS THAT WEAR OUT FROM REGULAR USAGE OVER TIME,
INCLUDING
BELTS, BRUSHES, BLADES, BATTERIES, ETC. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN
DUR
ATION TO TWO (2) YEARS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN
PROVINCES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMI-
TAT
ION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN
NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
BUT
NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.
SOME ST
ATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITAT
ION
OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
THIS
LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH
VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY
TO COUNT
RY.
THIS
LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO ITEMS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANA-
DA
AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER
COUNTRIES,
CONT
ACT THE WEN CUSTOMER SUPPORT LINE. FOR WARRANTY PARTS OR PRODUCTS REPAIRED UNDER
W
ARRANTY SHIPPING TO ADDRESSES OUTSIDE OF THE CONTIGUOUS UNITED STATES, ADDITIONAL
SHIPPING
CHARGES MAY APPLY.
background
9.25-GALLON ASPIRATEUR
EAU ET POUSSIÈRE
Instruction Manual
MODÈLE VC9209
IMPORTANT : Votre nouvel outil a été conçu et fabriqué selon les normes les plus élevées de WEN en matière
de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’opérateur. Lorsqu’il est correctement entretenu, ce produit
vous fournira des années de performances robustes et sans problème. Portez une attention particulière aux
règles de fonctionnement en toute sécurité, aux avertissements et aux mises en garde. Si vous utilisez votre outil
correctement et conformément à sa destination, vous bénéficierez d’années de service sûr et fiable.
BESOIN D’AIDE? NOUS CONTACTER!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d’assistance technique ? N’hésitez pas à nous contacter:
TECHSUPPOR[email protected]1-847-429-9263 (M-F 8AM-5PM CST)
Pour les pièces de rechange et les manuels d’instructions les plus récents, visitez WENPRODUCTS.COM
17
Notre équipe de service client est anglophone.
background
CONTENU
BIENVENU 19
Introduction ................................................................................................... 19
Caractéristiques ............................................................................................. 19
SÉCURITÉ 20
Règles Générales de Sécurité ......................................................................... 20
Avertissements de Sécurité Aspirateur eau et Poussière................................ 22
Avertissements de Sécurité Électrique ........................................................... 23
24
Déballage et Liste de Colisage .........................................................................24
Connaître ton Aspirateur eau et Poussière ..................................................... 25
Montage & Réglages .......................................................................................26
AVANT D’OPÉRER
27
Opération ....................................................................................................... 27
Entretien ..........................................................................................................28
Guide de Dépannage .......................................................................................29
Vue Éclatée et Liste de Pièces .........................................................................30
Déclaration de Garantie .................................................................................. 32
OPÉRATION & ENTRETIEN
Pour acheter des pièces de rechange ou des accessoires pour votre outil, visitez WENPRODUCTS.COM
18
HEPA F9 Filtre de Remplacement (Partie VC4710-038)
background
CARACTÉRISTIQUES
Modèle VC9209
Moteur 1200W, 120V, 60 Hz, 10A
Capacité de poussière 9.25 Gallons (35 L)
Évaluation du Filtre HEPA F9 (Partie VC4710-038)
Dimensions du Produit 17.6 in. x 18.3 in. x 21.9 in.
Poids du Produit 24.25 Pounds
INTRODUCTION
Merci d’avoir Aspirateur eau et Poussière WEN. Nous savons que vous avez hâte de mettre votre outil au travail,
mais d’abord, veuillez prendre un moment pour lire le manuel. L’utilisation sécuritaire de cet outil exige que vous
lisiez et compreniez ce manuel de l’opérateur et toutes les étiquettes apposées sur l’outil. Ce manuel fournit des
informations concernant les problèmes de sécurité potentiels, ainsi que des instructions de montage et d’utilisation
utiles pour votre outil.
REMARQUE: Les informations de sécurité suivantes ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations pos-
sibles qui peuvent se produire. WEN se réserve le droit de modifier ce produit et ses spécifications à tout moment
sans préavis.
Chez WEN, nous améliorons continuellement nos produits. Si vous trouvez que votre outil ne correspond pas ex-
actement à ce manuel, veuillez visiter wenproducts.com pour le manuel le plus à jour ou contactez notre service
client au 1-847-429-9263.
Conservez ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant toute la durée de vie de l’outil et revoyez-
le fréquemment pour maximiser votre sécurité et celle des autres.
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension.
Suivez toujours les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure. Cependant, veuillez noter que ces instructions et avertissements ne remplacent pas les mesures ap-
propriées de prévention des accidents.
19
background
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou sombres invitent les acci-
dents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmo-
sphères explosives, comme en présence de liquides,
gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs.
3. Tenez les enfants et les passants éloignés lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les distractions peu-
vent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1. Les fiches des outils électriques doivent corre-
spondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises correspondantes
réduiront le risque de choc électrique.
2. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises
à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est mis à la terre ou
mis à la terre.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’eau entrant dans un outil électrique aug-
mentera le risque de choc électrique.
4. N’abusez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Gardez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en ex-
térieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation
en extérieur réduit le risque de choc électrique.
6. S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une alimentation protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation
d’un GFCI réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
2. Utiliser un équipement de protection individu-
elle. Portez toujours des lunettes de protection.
L’équipement de protection tel qu’un masque respira-
toire, des chaussures de sécurité antidérapantes et une
protection auditive utilisé dans les conditions appro-
priées réduira le risque de blessures.
3. Empêcher le démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher la source d’alimentation et/ou la batterie, de
prendre ou de transporter l’outil. Le transport d’outils
électriques avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise
sous tension d’outils électriques dont l’interrupteur est
activé invite les accidents.
4. Retirez toute clé ou clé de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé ou une clé laissée
attachée à une partie rotative de l’outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et de connaissance du fonctionnement de votre article.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique (avec fil) alimenté par le
secteur ou à votre outil électrique (sans fil) alimenté par batterie.
CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
20
background
5. N’exagérez pas. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
6. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vête-
ments amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et
vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’installations d’extraction et de collecte de pous-
sière, assurez-vous qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation de la collecte de poussière
peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique ap-
proprié fera le travail de manière plus efficace et plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne
l’allume pas et ne l’éteint pas. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur est dan-
gereux et doit être réparé.
3. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/
ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger
les outils électriques. Ces mesures de sécurité préven-
tives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
4. Rangez les outils électriques inactifs hors de la por-
tée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne
connaissent pas l’outil électrique ou ces instructions
utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
5. Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mau-
vais alignement ou le grippage des pièces mobiles, la
rupture des pièces et toute autre condition pouvant af-
fecter le fonctionnement de l’outil électrique. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
6. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus avec des arêtes de coupe
tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
embouts, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles prévues peut entraîner
une situation dangereuse.
8. Utilisez des pinces pour fixer votre pièce sur une
surface stable. Tenir une pièce à la main ou utiliser
votre corps pour la soutenir peut entraîner une perte de
contrôle.
9. GARDEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en bon état
de fonctionnement.
SERVICE
1. Faites entretenir votre outil électrique par un répa-
rateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira que la sécurité de
l’outil électrique est maintenue.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique,
le sciage, le meulage, le forage et d’autres activités de
construction peuvent contenir des produits chimiques,
notamment du plomb, reconnus par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Se
laver les mains après manipulation. Voici quelques ex-
emples de ces produits chimiques:
Plomb des peintures à base de plomb.
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d’autres produits de maçonnerie.
Arsenic et chrome provenant du bois traité
chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans une zone bien ventilée avec des équipe-
ments de sécurité approuvés tels que des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
21
background
SÉCURITÉ ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil avec des
matériaux ou des vapeurs inflammables. Cet appareil
peut produire des étincelles ou des arcs en raison de
l’électricité statique qui peut provoquer un incendie ou
des explosions.
2. N’utilisez pas cet aspirateur pour ramasser des débris
de peinture au plomb. Cela pourrait disperser de fines
particules de plomb dans l’environnement. Cet aspira-
teur n’est pas destiné à être utilisé en vertu de la régle-
mentation EPA 40 CFR Part 745 pour le nettoyage des
matériaux de peinture au plomb.
3. N’utilisez pas cet aspirateur pour collecter des
matières cancérigènes, combustibles, toxiques ou au-
tres matières dangereuses.
4. Ne ramassez rien qui brûle ou fume avec cet aspira-
teur. Cela inclut, mais sans s’y limiter, les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
5. Utilisez toujours l’aspirateur avec le filtre en place.
6. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous
utilisez l’aspirateur pour éviter que des particules ne soi-
ent projetées dans les yeux.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
ATTENTION! N’utilisez pas l’outil électrique avant d’avoir lu et compris les instructions suivantes et les
étiquettes d’avertissement.
22
background
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AMPERAGE
REQUIRED GAUGE FOR EXTENSION CORDS
25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
10A 18 gauge 16 gauge 14 gauge 12 gauge
3. Vérifiez auprès d’un électricien agréé ou du personnel de service si vous ne com-
prenez pas complètement les instructions de mise à la terre ou si l’outil est correctement
mis à la terre.
4. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils dotées de fiches à trois broches et
de prises acceptant la fiche de l’outil. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon
endommagé ou usé.
MISE EN GARDE! In all cases, make certain the outlet in question is properly grounded.
If you are not sure, have a licensed electrician check the outlet.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit le chemin de moindre résistance pour un courant
électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique doté d’un conducteur de
mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche DOIT être branchée dans une prise correspondante qui est
correctement installée et mise à la terre conformément à TOUS les codes et ordonnances locaux.
1. Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer la prise appropriée par un
électricien agréé.
2. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un choc électrique. Le
conducteur avec l’isolation verte (avec ou sans bandes jaunes) est le conducteur de mise à la terre de l’équipement.
Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la prise est nécessaire, NE connectez PAS le con-
ducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous tension.
1. Examiner la rallonge avant utilisation. Assurez-vous que votre rallonge est correctement câblée et en bon état.
Remplacez toujours une rallonge endommagée ou faites-la réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
2. Ne pas abuser de la rallonge. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise ; toujours débrancher
en tirant sur la prise. Débranchez la rallonge de la prise avant de débrancher le produit de la rallonge. Protégez vos
rallonges des objets tranchants, de la chaleur excessive et des zones humides/mouillées.
3. Utilisez un circuit électrique séparé pour votre outil. Ce circuit ne doit pas être inférieur à un fil de calibre 12
et doit être protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de connecter le moteur à la ligne électrique, assurez-
vous que l’interrupteur est en position OFF et que le courant électrique est égal au courant indiqué sur la plaque
signalétique du moteur. Le fonctionnement à une tension inférieure endommagera le moteur.
LIGNES DIRECTRICES ET RECOMMANDATIONS POUR LES RALLONGES
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant
que votre produit consommera. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de tension de ligne entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique la taille correcte à utiliser en fonction de
la longueur du cordon et de l’intensité nominale. En cas de doute, utilisez un cordon plus lourd. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Fig. 1
23
background
DÉBALLAGE
Avec l’aide d’un ami ou d’un ennemi digne de confiance, comme l’un de vos beaux-parents, retirez délicatement
l’aspirateur de l’emballage et placez-le sur une surface plane et solide. Assurez-vous de retirer tout le contenu et les
accessoires. Ne jetez pas l’emballage tant que tout n’est pas retiré. Vérifiez la liste de colisage ci-dessous pour vous
assurer que vous disposez de toutes les pièces et accessoires. Si une pièce est manquante ou cassée, veuillez con-
tacter le service client au 1-847-429-9263 (M-F 8-5 CST), ou envoyez un e-mail à [email protected].
LISTE DE COLISAGE
DÉBALLAGE ET LISTE DE COLISAGE
Composants
Quincaillerie & Accessoires
Vide
24
Tuyau
ST3.9x20 Des Vis (4)
Rallonges (2)
Brosse et Suceur Plat
Brosse Pour Sol Humide
Brosse à Tapis (Pré-installé)
Brosse à Plancher
Assemblages de Roues (4)
Filtre (Pré-installé)
(Partie VC4710-038)
background
CONNAÎTRE TON ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
OBJECTIF DE L’OUTIL
Du nettoyage de printemps général du garage au nettoyage majeur du sous-sol en cas d’inondation ou d’infiltration,
votre aspirateur sec/humide peut tout gérer. Référez-vous aux schémas suivants pour vous familiariser avec toutes
les pièces et commandes de votre aspirateur. Les composants seront mentionnés plus loin dans le manuel pour les
instructions de montage et d’utilisation.
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
Onglet Flux d’Air
Gérer
Tube d’Extension
Tuyau
Onglet Latéral
Tube d’Extension
Connecteur de Tuyau
Buse Utilitaire
Poignee de Transport
Interrupteur
Roues
Seau à Poussière
Brosse à Plancher
Brosse Pour Sol Humide
Brosse à Tapis
Brosse et Suceur Plat
Évacuation de L’eau
Ventilateur
25
background
MONTAGE & RÉGLAGES
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché de sa source
d’alimentation et que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF.
2. Tirez sur les deux languettes latérales (Fig. 1 - 1) et re-
tirez le couvercle supérieur de l’aspirateur (Fig. 1 - 2) pour
trouver les accessoires supplémentaires à l’intérieur du
seau (Fig. 1 - 3). Retirez-les et mettez-les de côté.
3. Retournez le godet et assemblez les quatre ensembles
de roues (Fig. 2 - 1) sur le godet en les insérant dans les
fentes appropriées sur le godet et en fixant chacun d’eux
avec une vis ST3.9x20 (Fig. 2 - 2 ).
4. Replacez le couvercle supérieur et fixez le tuyau à
l’entrée d’aspiration (Fig. 3A - 1) ou à la sortie du ventila-
teur (Fig. 3B - 1) selon l’utilisation souhaitée. Verrouillez
le tuyau en l’insérant dans le port correspondant et en le
tournant d’environ 1/8 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. La fonction aspiration/soufflage peut être
changée facilement en retirant le tuyau et en le connectant
au port opposé.
5. Les tubes d’extension ou les accessoires peuvent être
facilement connectés à l’extrémité de la poignée en appuy-
ant fermement et en tournant fermement l’accessoire pour
assurer un ajustement sûr (Fig. 4A - Fig. 4C).
Fig. 1
1
Fig. 2
2
3
1
2
Fig. 3A Fig. 3B
1
1
26
background
OPÉRATION
Fig. 4C
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR
1. L’aspirateur peut être actionné en allumant l’interrupteur
(Fig. 5 - 1).
2. Le débit d’air peut être ajusté à l’aide de la languette sur
le tuyau (Fig. 6 - 1) pour permettre un débit d’air maximal
lorsque nécessaire et un débit d’air moindre dans les situ-
ations plus délicates.
3. Assurez-vous que le filtre HEPA est installé pendant le
fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Pour installer ou retirer le filtre HEPA, report-
ez-vous à la p. 12.
COMMUTATION ENTRE LES BROSSES
Votre aspirateur est livré avec une brosse à tapis, une
brosse à sol humide, un suceur plat et un suceur à poils.
Vous pouvez passer d’un accessoire à l’autre en suivant les
étapes de la Fig. 4A - 4C.
1. La brosse à plancher (Fig. 7 - 1) est livrée avec la brosse
à tapis (Fig. 7 - 2) préinstallée. Pour changer de fonc-
tionnement de la brosse, retirez la brosse à moquette et
installez la brosse à plancher humide (Fig. 7 - 3).
2. La brosse et le suceur plat (Fig. 7 - 4) sont dotés d’un
accessoire à soies qui peut être fixé ou retiré en fonction
de la tâche à accomplir. Pour passer l’aspirateur dans des
endroits étroits et difficiles d’accès, retirez l’accessoire à
poils. Pour aspirer la saleté et la poussière des meubles ou
des stores, utilisez l’accessoire à poils.
1
Fig. 5
1
Fig. 6
Fig. 4A Fig. 4B
MONTAGE & RÉGLAGES
27
Fig. 7
1
3
2
4
background
ENTRETIEN
ÉLIMINATION DES DÉCHETS SECS ET NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
MISE EN GARDE! Portez toujours une protection oculaire approuvée par ANSI Z87.1, ainsi qu’un respirateur
ou un masque anti-poussière approuvé par le NIOSH, lors du nettoyage du seau ou du changement du filtre. Il
est recommandé de travailler à l’extérieur, dans une zone avec un débit d’air suffisant, lors du nettoyage du seau
ou du changement du filtre.
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Retirez le couvercle supérieur de l’aspirateur et jetez tous
les déchets trouvés dans le seau.
3. Dévissez le bouton de verrouillage (Fig. 8 - 1) pour libérer
le filtre HEPA du haut de l’aspirateur.
4. Tapez le filtre contre l’intérieur d’une poubelle pour élimi-
ner les grosses particules de débris.
6. Utilisez de l’air comprimé ou de l’eau provenant d’un
tuyau d’arrosage pour éliminer les particules fines du filtre.
REMARQUE: Dirigez l’air comprimé ou l’eau vers l’extérieur,
en pulvérisant de l’intérieur du filtre vers l’extérieur, car cela
produira les meilleurs résultats.
6. Si vous utilisez un tuyau d’arrosage, séchez à l’air le filtre
HEPA jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
7. Réinstallez le filtre HEPA sur le couvercle supérieur de
l’aspirateur et fixez-le avec le bouton de verrouillage avant
d’utiliser l’aspirateur.
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces sont com-
plètement sèches avant d’utiliser l’aspirateur pour la col-
lecte des déchets secs.
REMARQUE: Au bout d’un certain temps, en fonction de
l’intensité et de la fréquence d’utilisation de l’aspirateur, le
filtre HEPA ne pourra plus être nettoyé suffisamment pour
assurer une performance efficace continue, et un nouveau
filtre HEPA devra être acheté. Des filtres HEPA de remplace-
ment sont disponibles sur wenproducts.com sous le nu-
méro de pièce VC9209-044.
ENLEVER ET NETTOYER LES DÉCHETS HUMIDES
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Retirez le couvercle de l’aspirateur de l’aspirateur.
3. Laissez les déchets humides s’écouler par le drain d’eau
(Fig. 9 - 1) à la base du bac à poussière.
REMARQUE: Pour les travaux humides et secs, il est sug-
géré de rincer occasionnellement le seau avec de l’eau pro-
pre pour débarrasser l’aspirateur de toutes les parti-
cules ou créatures indésirables, ainsi que pour garder
l’aspirateur frais et son moral élevé. Après tout, son
travail est littéralement nul.
Fig. 9
1
28
Fig. 8
1
background
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause La Solution
L’aspirateur ne s’allume pas
La fiche n’est pas connectée à
la prise.
Vérifiez le cordon d’alimentation et
la fiche. N’utilisez pas l’appareil si le
cordon est endommagé.
Utilisation de la mauvaise taille
ou de la mauvaise longueur de
rallonge.
Consultez le tableau p. 7. Utilisez la
rallonge appropriée.
Balais de charbon usés.
Remplacez les balais de charbon.
Contactez le service client au
1-847-429-9263, M-F 8-5 CST pour
obtenir de l’aide.
L’interrupteur d’alimentation
ou le moteur est défectueux.
Arrêtez d’utiliser l’outil et contactez
le service clientèle au 1-847-429-
9263, M-F 8-5 CST pour obtenir de
l’aide.
La poussière est éjectée de l’orifice
d’échappement
Le filtre n’est pas installé ou
est mal installé.
Vérifiez l’installation du filtre et
installez-le correctement.
Le filtre est endommagé.
Remplacez le filtre par un nouveau
filtre.
Le vide montre une perte d’aspiration
Le tuyau est connecté à la
sortie du ventilateur.
Connectez le tuyau à l’entrée
d’aspiration.
Le filtre est obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre.
Le seau à vide est plein. Videz les déchets du seau.
Le raccord du tuyau est
desserré.
Vérifiez les connexions des flexibles
et serrez tout accessoire desserré.
Le couvercle supérieur est mal
scellé sur le seau collecteur.
Vérifier le sceau. Assurez-vous que
le couvercle est bien en place sur le
seau collecteur.
Dommages au tuyau. Remplacez le tuyau.
AVERTISSEMENT! Arrêtez immédiatement d’utiliser le groupe électrogène si l’un des problèmes suivants
survient ou risque de vous blesser gravement. Si vous avez des questions, veuillez contacter le service client au
1-847-429-9263 (M-F 8-5 CST), ou envoyez un e-mail à [email protected].
29
background
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DE PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
394041
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
63
64
65
66
67
68
69
62
70
30
background
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DE PIÈCES
No. Partie No. La Description Qty.
1 VC9209-001 Gérer 1
2 VC9209-002 Couvercle de la Poignée 2
3 VC9209-003
Panneau D'encart
Supérieur
1
4 VC9209-004 Vis 4
5 VC4710-002 Changer 1
6 VC9209-006 Le Couvercle Supérieur 1
7 VC9209-007 Anneau de Sortie 1
8 VC9209-008 Vanne d'Air de Sortie 1
9 VC9209-009 Vis 2
10 VC9209-010
Soufflerie Connecteur
Base
1
11 VC9209-011 Vis 1
12 VC9209-012 Connecteur de Ventilateur 1
13 VC9209-013 Le Printemps 1
14 VC9209-014 Tube de Soufflerie 2
15 VC9209-015 Encart Avant 1
16 VC9209-016 Vis 2
17 VC9209-017 Couvercle d'Admission 1
18 VC9209-018 Vis 1
19 VC9209-019
Mousse Moteur
Supérieure
1
20 VC9209-020 Vis 1
21 VC9209-021
Mousse du Moteur
Central
4
22 VC9209-022
Couvercle Supérieur du
Moteur
1
23 VC9209-023 Vis 3
24 VC9209-024
Couvercle Central du
Moteur
1
25 VC9209-025 Vis 2
26 VC9209-026 Socle Moteur 1
27 VC9209-027 Levier de Verrouillage 1
28 VC9209-028
Mousse de Base du
Moteur
1
29 VC9209-029 Joint d'Embase Moteur 1
30 VC4710-026 Base d'Aspiration 3
31 VC9209-031 Vis 1
32 VC4710-025
Couvercle de la Base
d'Aspiration
1
33 VC9209-033 Bouton Darin 1
34 VC9209-034 Joint de Vidange 1
35 VC9209-035 Casquette Darin 1
No. Partie No. La Description Qty.
36 VC9209-036
Joint de Bouchon de
Vidange
4
37 VC9209-037 Vis 1
38 VC9209-038 Support de Vidange 4
39 VC9209-039 Pied de Roulette 4
40 VC4710-037 Roulette 4
41 VC9209-041 Vis 1
42 VC9209-042 9.5 gal. Réservoir 1
43 VC4710-040 Bouton de Filtre 1
44 VC4710-039 Joint de Filtre 1
45 VC4710-038 Filtre HEPA 1
46 VC4710-022 Support de Filtre 3
47 VC9209-047 Vis 1
48 VC4710-021 Joint de Support 1
49 VC4710-020 Flotteur 1
50 VC4710-019 Flotteur Joint 6
51 VC9209-051 Bloc de Talon 1
52 VC9209-052 Vis 1
53 VC9209-053 Anneau en Mousse 3
54 VC9209-054 Vis 1
55 VC9209-055 Support Moteur Inférieur 1
56 VC9209-056
Joint de Moteur
d'Admission
1
57 VC9209-057 Moteur 2
58 VC9209-058
Joint d'Isolation du
Moteur
1
59 VC9209-059
Joint Thermique du
Moteur
1
60 VC9209-060 Clip de Cordon 1
61 VC9209-061 Vis 1
62 VC9209-062 Cordon d'Alimentation 3
63 VC9209-063 Attaches de Câble 2
64 VC4710-041 Assemblage de Tuyau 1
65 VC9209-065
Assemblage de la Brosse
à Plancher
1
66 VC9209-066
Assemblage de la Brosse
à Fentes
1
67 VC9209-067 Tube en Plastique 2
68 VC4710-045 Crochet Tubulaire 1
69 VC9209-069 Screw 1
70 VC9209-070 Top Cover Seal 1
31
background
WEN Products s’engage à construire des outils fiables pendant des années. Nos garanties sont conformes à cet engage-
ment et à notre souci de la qualité.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS WEN À USAGE DOMESTIQUE
GREAT LAKES TECHNOLOGIES, LLC (“Vendeur”) garantit à l’acheteur d’origine uniquement que tous les outils élec-
triques grand public WEN seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication lors d’une utilisation personnelle
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat ou 500 heures d’utilisation ; peu importe lequel vient en
premier. Quatre-vingt-dix jours pour tous les produits WEN si l’outil est utilisé à des fins professionnelles ou commercia-
les. L’acheteur dispose de 30 jours à compter de la date d’achat pour signaler les pièces manquantes ou endommagées.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE EXCLUSION DE RECOURS en vertu de cette garantie limitée et, dans
la mesure permise par la loi, de toute garantie ou condition implicite par la loi, seront le remplacement des pièces, sans
frais, qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication et qui n’ont pas été soumis à une mauvaise utilisation, une
altération, une manipulation négligente, une mauvaise réparation, un abus, une négligence, une usure normale, un en-
tretien inapproprié ou d’autres conditions affectant négativement le produit ou le composant du produit, que ce soit par
accident ou intentionnellement, par des personnes autres que le vendeur. Pour faire une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez vous assurer de conserver une copie de votre preuve d’achat qui définit clairement la date
d’achat (mois et année) et le lieu d’achat. Le lieu d’achat doit être un fournisseur direct de Great Lakes Technologies,
LLC. L’achat auprès de fournisseurs tiers, y compris, mais sans s’y limiter, les ventes de garage, les prêteurs sur gages,
les magasins de revente ou tout autre marchand d’occasion, annule la garantie incluse avec ce produit. Contactez tech-
[email protected] ou 1-847-429-9263 avec les informations suivantes pour prendre des dispositions : votre
adresse de livraison, votre numéro de téléphone, le numéro de série, les numéros de pièces requis et la preuve d’achat.
Les pièces et produits endommagés ou défectueux peuvent devoir être envoyés à WEN avant que les pièces de rechange
puissent être expédiées.
Sur confirmation d’un représentant WEN, votre produit peut bénéficier de réparations et de travaux d’entretien. Lors du
retour d’un produit pour le service de garantie, les frais d’expédition doivent être prépayés par l’acheteur. Le produit doit
être expédié dans son emballage d’origine (ou équivalent), correctement emballé pour résister aux aléas du transport. Le
produit doit être entièrement assuré avec une copie de la preuve d’achat jointe. Il doit également y avoir une description
du problème afin d’aider le service de réparation à diagnostiquer et à résoudre le problème. Les réparations seront ef-
fectuées et le produit sera retourné et réexpédié à l’acheteur sans frais pour les adresses situées aux États-Unis contigus.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS QUI S’USENT À LA SUITE D’UNE UTILISATION RÉGU-
LIÈRE AU FIL DU TEMPS, Y COMPRIS LES COURROIES, LES BROSSES, LES LAMES, LES PILES, ETC. TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS
ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DONC LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU INDIRECTS (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE PROFITS) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS DES PROVINCES AMÉRICAINES ET CANADIENNES N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX É.-U., D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN
PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE IMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU
CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES
PAYS, CONTACTEZ LA LIGNE D’ASSISTANCE CLIENTÈLE WEN. POUR LES PIÈCES OU PRODUITS SOUS GARANT-
IE RÉPARÉS SOUS GARANTIE EXPÉDIÉS À DES ADRESSES EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS CONTIGUÉS, DES FRAIS
D’EXPÉDITION SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT S’APPLIQUER.
DÉCLARATION DE GARANTIE
32
V. 2023.06.08

Specifications

WEN VC9209 Questions and Answers

See other models: DC1300 2289T 3962T 2202T JT6561