Vevor DH 370 Swimming Hot Tub Water Circulation Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DH 370 photo

User manual

This is the main product document for model DH 370.

The file format is pdf, 77 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
DH BATHTUB PUMP
OPERATION MANUAL
MODEL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices
MATTERS NEED ATTENTION
Spa Pump Position
If the spa bath pump is supplied separately to the spa bath, position the pump as close as
possible to the spa. This will ensure optimum spa jet performance.
The spa bath pump must be protected from exposure to weather .It is important to ensure
that there is adequate ventilation provided for the spa pump (minimum area 104 sq
cm).Without adequate ventilation the pump motor will over-heat causing nuisance motor
stops and starts.
Failure to comply with these instructions may cause pump damage and/or removal costs
which are not covered by the our warranty.
Plumbing Installation
Our spa bath pumps are supplied complete with integrated barrel unions to allow easy
installation of PVC pipework.
The spa bath pump must be mounted below the normal operating spa bath level but above
the spa bath to ensure correct pump priming and pump/pipe drainage(see Fig.1)All water
must drain back into the sap when emptied .This is in accordance with local Health
Department Regulations.
Ensure pipes rise evenly from the spa bath to the spa bath pump to avoid airlocks
(otherwise the spa pump will not prime, refer Fig.1).All pipe connections must be watertight.
Never allow spa pump to run without water as this may result in damage to the pump sea.
background
- 3 -
Fig.1
Special Note:To avoid water damage to property from leaking
connections or normal wear, the pump must be installed on a well
drained site or a properly constructed drain tray.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Name
NO.
Name
Pump body
14
Before cover
Transparent cover
15
Back cover
O size circle
16
Fan blade
Filter basket
17
Fan cover
Basement
18
Capacitor
O size circle
19
Terminal box
Diffuser drive pipe
20
Thread cap
Big diffuser
21
Bearing
Impeller
22
Cover of terminal box
Shaft
23
Bracket cover
Circle
24
Motor shell
Stator module
25
Mechanical Seal
Rotator module
26
O Size circle
SPECIFICATION PARAMETER
Model
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Input
AC220-240V 50Hz
AC120V 60Hz
Max power
370W
550W
370W
550W
750W
Q max
16200L/H
19200L/H
16200L/H
19200L/H
21000L/H
H max
7.5m
8m
10m
9.5m
12.5m
Max grain
3mm
Operating
temperature
0-40 (Liquid)
Hose joint
50mm (2")
Inlet/outlet
caliber
1 1/2FBT (Male screw)
background
- 5 -
GUIDE FOR INSTALLATION
Electrical Connection
Plug the spa pump power cord into a dedicated power socket and switch
the power on.
All spa bath pumps must be installed in accordance with relevant electrical
standards.
Terminal box cover should be securely in place before connecting the
pump to electricity to prevent electric shock or injury. Motor is fitted with
auto-rest thermal switch and may restart without warning.
Our spa pumps are suitable for connection to 110-120volt 60Hz power
outlets. Some models will require a 24Amp outlet .Check motor I.D. label
for details. All pumps must have a dedicated power supply.
Special Note:
If service is required to the power lead it must be returned to the distributor
for repair .Warranty is void if unauthorized modifications are made to any
component.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Before filling and starting your spa bath, ensure that the spa bath is free
from debris or any material that may cause blockage to the pump or
impeller. Fill the bath to a minimum 50 mm above the spa jets and check
before switching on that there are no visible leaks from pipework or
connections .To start pump, depress the air button on the spa bath. This
will purge air from the plumbing and spa jets. After a short period of time
the spa jets will start to operate normally.
To stop spa jet operation depress the air button again.
background
- 6 -
Troubleshooting Guide
SYMPTON
REMEDY
1. Pump starts but no
water from spa jets.
Pump not installed at the correct level (refer Fig.1).
Check with installer.
Ensure the bath is filled with water to manufacturer's
recommendations,approximate 50mm above spa
jets.
Open air ventilation control on bath edge to release
any trapped air from pipework.
Start and stop the pump for 10 seconds do this 5
times to purge the air. If pump does not start
pumping water call a technician.
2. Pump does not start.
Pump motor connected to incorrect voltage.
Faulty stop/start button on bath edge ,-check for free
operation. Check air line-may be dislodged or
kinked.
No power-check fuse at power point.
Electric motor thermal overload tripping. This will
reset automatically when electric motor has cooled.
If problem continues, pump/motor should be
checked by a technician.
WARNING: Continued operation with this symptom
may result in permanent damage.
3. Pump starts then
stops
Insufficient water in bath. Fill to manufacturer's
recommendation approximately 50 mm above spa
jet level.
Blocked suction inlet. Clear obstruction and push
stop/star button to restart pump.
Electric motor thermal overload tripping. This will
rest automatically when electric motor has cooled.
If motor continues to trip there is a problem and the
motor should be checked by a technician. Pump
impeller may be jammed with foreign material
Pump must be checked by a technician.
background
- 1 -
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
POMPE DE BAIGNOIRE DH
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE : DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODÈLE: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire
l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Cela s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets
ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
MATTERS NEED ATTENTION
Position de la pompe du spa
Si la pompe du bain à remous est fournie séparément du bain à remous, placez-la le plus
près possible du spa. Cela garantira une performance optimale des jets du spa.
La pompe du bain à remous doit être protégée de l'exposition aux intempéries. Il est
important de veiller à ce qu'une ventilation adéquate soit prévue pour la pompe du spa
(surface minimale de 104 cm²). Sans ventilation adéquate, le moteur de la pompe
surchauffera, provoquant des arrêts et des démarrages intempestifs du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages à la pompe et/ou des frais
de démontage qui ne sont pas couverts par notre garantie.
Installation de plomberie
Nos pompes de bain à remous sont fournies complètes avec des raccords de barillet
intégrés pour permettre une installation facile de la tuyauterie en PVC.
La pompe du bain à remous doit être montée en dessous du niveau de fonctionnement
normal du bain à remous, mais au-dessus du bain à remous pour assurer un amorçage
correct de la pompe et un drainage correct de la pompe/du tuyau (voir Fig. 1). Toute l'eau
doit s'écouler dans la sève une fois vidée. Ceci est conforme aux réglementations locales
du ministère de la Santé.
background
- 3 -
Assurez-vous que les tuyaux montent uniformément du bain à remous jusqu'à la pompe du
bain à remous pour éviter les poches d'air (sinon, la pompe du spa ne s'amorcera pas, voir
la Fig. 1). Tous les raccordements de tuyaux doivent être étanches.
Ne laissez jamais la pompe du spa fonctionner sans eau car cela pourrait endommager la
pompe.
Fig.1
Remarque spéciale : Pour éviter les dégâts des eaux causés à la
propriété par des fuites de raccordements ou une usure normale, le la
pompe doit être installée sur un site bien drainé ou sur un bac de
drainage correctement construit.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Nom
NON.
Nom
Corps de pompe
14
Avant la couverture
Couverture transparente
15
Quatrième de couverture
Cercle de taille O
16
Lame de ventilateur
Panier de filtre
17
Couverture de ventilateur
Sous -sol
18
Condensateur
Cercle de taille O
19
Boîte à bornes
Entraînement du diffuseur
tuyau
20
Bouchon fileté
Grand diffuseur
21
Palier
Je propulseur
22
Couvercle de la boîte à
bornes
Arbre
23
Housse de raquette B
Cercle
24
Coque moteur
Module stator
25
Joint mécanique
Module de rotation
26
Cercle de taille O
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Modèle
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Saisir
CA 220-240 V 50 Hz
CA 120 V 60 Hz
Puissance
maximale
370 W
550 W
370 W
550 W
7 50 W
Q max
16200L/H
19200L/H
16200L/H
19200L/H
21000L/H
H max
7,5 m
8 m
10 m
9,5 m
12,5 m
Grain max.
3 mm
Température
de
fonctionneme
nt
0-40 ( liquide )
Raccord de
tuyau
50 mm (2")
Calibre
d'entrée/sorti
e
1 1/2FBT (vis le)
GUIDE FOR INSTALLATION
Connexion électrique
Branchez le cordon d’alimentation de la pompe du spa sur une prise de
courant dédiée et allumez l’appareil.
Toutes les pompes de bain à remous doivent être installées conformément
aux normes électriques en vigueur.
Le couvercle de la boîte à bornes doit être solidement en place avant de
connecter la pompe à l'électricité pour éviter tout choc électrique ou
blessure. Le moteur est équipé d'un interrupteur thermique à redémarrage
automatique et peut redémarrer sans avertissement.
Nos pompes de spa sont adaptées au raccordement à des prises de
courant de 110 à 120 volts 60 Hz. Certains modèles nécessiteront une
prise de 24 ampères. Vérifiez l'identification du moteur étiquette pour plus
de détails. Toutes les pompes doivent disposer d’une alimentation
électrique dédiée.
background
- 6 -
Remarque spéciale :
Si une intervention sur le câble d'alimentation est nécessaire, il doit être
renvoyé au distributeur pour réparation. La garantie est nul si des
modifications non autorisées sont apportées à l'un des composants.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Avant de remplir et de démarrer votre bain à remous, assurez-vous que le
bain à remous est exempt de débris ou de tout matériau susceptible de
bloquer la pompe ou la turbine. Remplissez la baignoire jusqu'à un
minimum de 50 mm au-dessus des jets du spa et vérifiez avant la mise en
marche qu'il n'y a pas de fuites visibles au niveau des canalisations ou des
raccords. Pour démarrer la pompe, Appuyez sur le bouton d'air de la
baignoire balnéo. Cela purgera l'air de la plomberie et du spa jets. Après
une courte période de temps, les jets du spa commenceront à fonctionner
normalement.
Pour arrêter le fonctionnement du jet du spa, appuyez à nouveau sur le
bouton d'air.
Troubleshooting Guide
SYMPTÔME
REMÈDE
background
- 7 -
1. La pompe démarre
mais aucune eau ne
sort des jets du spa.
La pompe n'est pas installée au bon niveau (voir
Fig.1).
Vérifiez auprès de l'installateur.
Assurez-vous que la baignoire est remplie d'eau
conformément aux recommandations du fabricant, à
environ 50 mm au-dessus des jets du spa.
Ouvrez la commande de ventilation d'air sur le bord
de la baignoire pour libérer l'air emprisonné dans la
tuyauterie.
Démarrer et arrêter la pompe pendant 10 secondes,
répéter l'opération 5 fois pour purger l'air. Si la
pompe ne démarre pas, appeler un technicien.
2. La pompe ne
démarre pas.
Moteur de pompe connecté à une tension
incorrecte.
Bouton marche/arrêt défectueux sur le bord de la
baignoire. Vérifier le bon fonctionnement. Vérifier la
conduite d'air. Elle peut être délogée ou pliée.
Pas de fusible de contrôle d'alimentation au niveau
de la prise de courant.
Déclenchement de surcharge thermique du moteur
électrique. Ce déclenchement se réinitialise
automatiquement une fois le moteur électrique
refroidi.
Si le problème persiste, la pompe/le moteur doivent
être vérifiés par un technicien.
AVERTISSEMENT : La poursuite du fonctionnement
avec ce symptôme peut entraîner des dommages
permanents.
background
- 8 -
3. La pompe démarre
puis s'arrête
Il n'y a pas assez d'eau dans le bain. Remplissez
selon les recommandations du fabricant, à environ
50 mm au-dessus du niveau du jet du spa.
Entrée d'aspiration bloquée. Éliminez l'obstruction et
appuyez sur le bouton d'arrêt/démarrage pour
redémarrer la pompe.
Déclenchement de surcharge thermique du moteur
électrique. Ce dispositif se réactive
automatiquement une fois le moteur électrique
refroidi.
Si le moteur continue de disjoncter, il y a un
problème et le moteur doit être vérifié par un
technicien. La turbine de la pompe peut être
bloquée par un corps étranger
La pompe doit être vérifiée par un technicien.
background
- 1 -
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW
2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Fabriqué en Chine
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
DH BADEWANNENPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
MATTERS NEED ATTENTION
Position der Spa-Pumpe
Wenn die Whirlpoolpumpe separat zum Whirlpool geliefert wird, positionieren Sie die
Pumpe so nah wie möglich am Whirlpool. Dadurch wird eine optimale Leistung der
Whirlpooldüsen gewährleistet.
Die Whirlpoolpumpe muss vor Witterungseinflüssen geschützt werden. Es muss unbedingt
sichergestellt werden, dass für die Whirlpoolpumpe eine ausreichende Belüftung
(Mindestfläche 104 cm²) gewährleistet ist. Ohne ausreichende Belüftung überhitzt der
Pumpenmotor, was zu störenden Motorstopps und -starts hrt.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Pumpenschäden und/oder
Entfernungskosten hren, die nicht durch unsere Garantie abgedeckt sind.
Sanitärinstallation
Unsere Whirlpoolpumpen werden komplett mit integrierten Rohrverbindungen geliefert, um
die einfache Installation von PVC-Rohrleitungen zu ermöglichen.
Die Whirlpoolpumpe muss unterhalb des normalen Betriebsniveaus des Whirlpools, jedoch
oberhalb des Whirlpools montiert werden, um ein korrektes Ansaugen der Pumpe und eine
korrekte Entleerung von Pumpe und Rohr sicherzustellen (siehe Abb. 1). Nach dem
background
- 3 -
Entleeren muss das gesamte Wasser zurück in den Ablaufkanal fließen. Dies erfolgt im
Einklang mit den Vorschriften des örtlichen Gesundheitsamtes.
Stellen Sie sicher, dass die Rohre gleichmäßig vom Whirlpool zur Whirlpoolpumpe
ansteigen, um Lufteinschlüsse zu vermeiden (sonst wird die Whirlpoolpumpe nicht
angesaugt, siehe Abb. 1). Alle Rohrverbindungen müssen wasserdicht sein.
Lassen Sie die Whirlpoolpumpe niemals ohne Wasser laufen, da dies zu einer
Beschädigung der Pumpe führen kann.
Abb.1
Besonderer Hinweis: Um Wasserschäden an Eigentum durch
undichte Anschlüsse oder normale Abnutzung zu vermeiden, Die Die
Pumpe muss an einem gut entwässerten Standort oder in einer
ordnungsgemäß konstruierten Auffangwanne installiert werden.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
NEIN.
Name
NEIN.
Name
1
P umpenkörper
14
Vor dem Cover
2
Transparente Abdeckung
15
Rückseite
3
Kreis der Größe O
16
F an blade
4
Filterkorb
17
Lüfterabdeckung
5
Keller
18
Kondensator
6
Kreis der Größe O
19
Klemmenkasten
7
Diffusorantrieb Rohr
20
Gewindekappe
8
Großer Diffusor
21
Lager
9
Ich mpeller
22
Abdeckung des
Klemmenkastens
10
Schaft
23
B Schlägerabdeckung
11
Kreis
24
Motorgehäuse
12
S tatormodul
25
Gleitringdichtung
13
R otatormodul
26
O Größenkreis
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Modell
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Eingang
Wechselstrom
220–240 V, 50 Hz
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Maximale
Leistung
370 W
550 W
370 W
550 W
7 50 W
Q max
16200L/H
19200L/H
16200L/H
19200L/H
21000L/H
H max
7,5 m
8 m
10 m
9,5 m
12,5 m
Maximale
Körnung
3 mm
Betriebstemp
eratur
0–40 °C ( Flüssigkeit )
Schlauchver
bindung
50 mm (2")
Einlass-/Ausl
asskaliber
1 1/2FBT (Außengewinde)
GUIDE FOR INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
Stecken Sie das Netzkabel der Spa-Pumpe in eine dafür vorgesehene
Steckdose und schalten Sie den Strom ein.
Alle Whirlpoolpumpen müssen gemäß den relevanten elektrischen
Normen installiert werden.
Um einen Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden, sollte die
Klemmenkastenabdeckung fest angebracht sein, bevor die Pumpe an die
Stromversorgung angeschlossen wird . Der Motor ist mit einem
automatischen Thermoschalter ausgestattet und kann ohne Warnung neu
starten.
Unsere Spa - Pumpen sind für den Anschluss an 11,012,0 Volt 6,0
Hz-Steckdosen geeignet . Einige Modelle benötigen eine 24
-Ampere-Steckdose. Überprüfen Sie die Motor-ID Weitere Einzelheiten
background
- 6 -
finden Sie auf dem Etikett. Alle Pumpen müssen über eine eigene
Stromversorgung verfügen.
Besonderer Hinweis:
Wenn eine Wartung des Netzkabels erforderlich ist, muss es zur Reparatur
an den Händler zurückgeschickt werden. Die Garantie gilt erlischt, wenn
an einer Komponente nicht autorisierte Änderungen vorgenommen
werden.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Bevor Sie Ihren Whirlpool füllen und starten, Stellen Sie sicher, dass sich
im Whirlpool keine Ablagerungen oder andere Materialien befinden, die die
Pumpe oder das Laufrad verstopfen könnten. Füllen Sie die Badewanne
bis mindestens 50 mm über die Whirlpooldüsen und prüfen Sie vor dem
Einschalten, dass keine sichtbaren Lecks an den Rohrleitungen oder
Anschlüssen vorhanden sind. Drücken Sie den Luftknopf am Whirlpool.
Dadurch wird die Luft aus den Leitungen und dem Whirlpool entfernt.
Düsen. Nach kurzer Zeit beginnen die Whirlpooldüsen normal zu
funktionieren.
Um den Whirlpool-Jet-Betrieb zu stoppen, drücken Sie die Lufttaste
erneut.
Troubleshooting Guide
SYMPTON
ABHILFE
background
- 7 -
1. Die Pumpe startet,
aber es kommt kein
Wasser aus den
Whirlpooldüsen.
Pumpe nicht auf der richtigen he installiert (siehe
Abb. 1).
Fragen Sie den Installateur.
Stellen Sie sicher, dass die Badewanne
entsprechend den Empfehlungen des Herstellers
mit Wasser gefüllt ist, und zwar ungefähr 50 mm
über den Whirlpooldüsen.
Öffnen Sie die Belüftungssteuerung am
Badewannenrand, um eingeschlossene Luft aus
den Rohrleitungen abzulassen.
Starten und stoppen Sie die Pumpe für 10
Sekunden. Wiederholen Sie diesen Vorgang 5 Mal,
um die Luft zu entfernen. Wenn die Pumpe kein
Wasser pumpt, rufen Sie einen Techniker.
2. Pumpe startet nicht.
Pumpenmotor an falsche Spannung angeschlossen.
Defekter Stopp-/Startknopf am Badewannenrand.
Prüfen Sie, ob er einwandfrei funktioniert. Prüfen
Sie die Luftleitung. Sie kann sich gelöst oder
geknickt haben.
Kein Strom; überprüfen Sie die Sicherung an der
Steckdose.
Auslösung bei thermischer Überlastung des
Elektromotors. Wird automatisch zurückgesetzt,
wenn der Elektromotor abgekühlt ist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, sollte die
Pumpe/der Motor von einem Techniker überprüft
werden.
WARNUNG: Der fortgesetzte Betrieb mit diesem
Symptom kann zu dauerhaften Schäden führen.
background
- 8 -
3. Pumpe startet und
stoppt dann
Nicht genug Wasser im Bad. Füllen Sie gemäß der
Empfehlung des Herstellers etwa 50 mm über dem
Niveau der Whirlpooldüsen auf.
Saugeinlass verstopft. Verstopfung beseitigen und
Stopp-/Sterntaste drücken, um die Pumpe neu zu
starten.
Auslösung bei thermischer Überlastung des
Elektromotors. Diese wird automatisch deaktiviert,
wenn der Elektromotor abgekühlt ist.
Wenn der Motor weiterhin auslöst, liegt ein Problem
vor und der Motor sollte von einem Techniker
überprüft werden. Das Pumpenlaufrad kann durch
Fremdmaterial blockiert sein.
Die Pumpe muss von einem Techniker überprüft
werden.
background
- 1 -
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
In China hergestellt
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
POMPA PER VASCA DA BAGNO DH
MANUALE OPERATIVO
MODELLO: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELLO: MODELLO DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono
essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici
MATTERS NEED ATTENTION
Posizione della pompa della spa
Se la pompa della vasca idromassaggio è fornita separatamente dalla vasca idromassaggio,
posizionarla il più vicino possibile alla vasca idromassaggio. Ciò garantirà prestazioni
ottimali del getto dell'idromassaggio.
La pompa della vasca idromassaggio deve essere protetta dall'esposizione alle intemperie.
È importante garantire un'adeguata ventilazione per la pompa della vasca idromassaggio
(superficie minima 104 cm²). Senza un'adeguata ventilazione, il motore della pompa si
surriscalda, causando arresti e avviamenti indesiderati.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni alla pompa e/o costi di rimozione
non coperti dalla nostra garanzia.
Installazione idraulica
Le nostre pompe per vasche idromassaggio sono fornite complete di raccordi a barilotto
integrati per consentire una facile installazione delle tubazioni in PVC.
La pompa della vasca idromassaggio deve essere montata al di sotto del normale livello di
funzionamento della vasca idromassaggio, ma al di sopra di essa, per garantire il corretto
adescamento della pompa e il corretto drenaggio della pompa/tubo (vedere Fig. 1). Tutta
l'acqua deve defluire nella vasca una volta svuotata. Ciò è conforme alle normative del
Dipartimento sanitario locale.
background
- 3 -
Assicurarsi che i tubi salgano uniformemente dalla vasca idromassaggio alla pompa della
vasca idromassaggio per evitare sacche d'aria (altrimenti la pompa della vasca
idromassaggio non si adesca, vedere Fig. 1). Tutti i collegamenti dei tubi devono essere a
tenuta stagna.
Non far mai funzionare la pompa della spa senza acqua poiché c potrebbe danneggiarla.
Figura 1
Nota speciale: per evitare danni causati dall'acqua alla proprietà a
causa di perdite di collegamento o normale usura, IL la pompa deve
essere installata in un sito ben drenato o in una vasca di drenaggio
adeguatamente costruita.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Nome
NO.
Nome
Corpo pompa
14
Prima della copertura
Copertura trasparente
15
Copertina posteriore
Cerchio di taglia O
16
Una lama
Cestello filtro
17
F una copertura
Seminterrato
18
Condensatore
Cerchio di taglia O
19
Scatola terminale
Azionamento del diffusore
tubo
20
Tappo filettato
Grande diffusore
21
Cuscinetto
Io sono la girante
22
Copertura della scatola
terminale
Lancia
23
Copri -staffa
Cerchio
24
Guscio motore
Modulo S tat o r
25
Tenuta meccanica
Modulo rotore
26
Cerchio di taglia O
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Modello
IL DH370
MODELL
O DH550
MODEL
LO
DH370A
MODELL
O
DH550A
MODELL
O
DH750A
Ingresso
AC220-240V 50Hz
AC120V 60Hz
Potenza
massima
370W
550W
370W
550W
7 50W
Quantità
massima
16200
litri/ora
19200
litri/ora
16200
litri/ora
19200
litri/ora
21000L/H
Altezza
massima
7,5 metri
8 metri
10 metri
9,5 metri
12,5
milioni
Grano
massimo
3 millimetri
Temperatura
di esercizio
0-40 ( Liquido )
Giunto per
tubo flessibile
50mm (2")
Calibro di
ingresso/usci
ta
1 1/2FBT (vite maschio)
GUIDE FOR INSTALLATION
Collegamento elettrico
Collegare il cavo di alimentazione della pompa della spa a una presa di
corrente dedicata e accenderla.
Tutte le pompe per vasche idromassaggio devono essere installate in
conformità alle norme elettriche vigenti.
Per evitare scosse elettriche o lesioni, il coperchio della morsettiera deve
essere saldamente in posizione prima di collegare la pompa alla corrente
elettrica. Il motore è dotato di interruttore termico di arresto automatico e
può riavviarsi senza preavviso.
Le nostre pompe per spa sono adatte al collegamento a prese di corrente
da 11,0-12,0 volt 6,0 Hz. Alcuni modelli richiedono una presa da 24
background
- 6 -
Ampere. Controllare l'ID del motore etichetta per i dettagli. Tutte le pompe
devono essere dotate di un'alimentazione dedicata.
Nota speciale:
Se è richiesta la manutenzione del cavo di alimentazione, questo deve
essere restituito al distributore per la riparazione. La garanzia è non valido
se vengono apportate modifiche non autorizzate a qualsiasi componente.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Prima di riempire e avviare la vasca idromassaggio, assicurarsi che la
vasca idromassaggio sia libera da detriti o materiali che potrebbero
bloccare la pompa o la girante. Riempire la vasca almeno 50 mm sopra i
getti della spa e controllare prima di accendere che non ci siano perdite
visibili dalle tubazioni o dai collegamenti. Per avviare la pompa, premere il
pulsante dell'aria sulla vasca idromassaggio. Questo purificherà l'aria
dall'impianto idraulico e dalla spa getti. Dopo un breve periodo di tempo i
getti della spa riprenderanno a funzionare normalmente.
Per interrompere il funzionamento del getto della spa, premere
nuovamente il pulsante dell'aria.
Troubleshooting Guide
SINTOMO
RIMEDIO
background
- 7 -
1. La pompa si avvia ma
non esce acqua dai getti
della spa.
Pompa non installata al livello corretto (vedere Fig.
1).
Verificare con l'installatore.
Assicurarsi che la vasca sia riempita d'acqua
secondo le raccomandazioni del produttore, circa 50
mm sopra i getti della spa.
Controllo di ventilazione dell'aria aperta sul bordo
della vasca per liberare l'aria intrappolata nelle
tubazioni.
Avviare e arrestare la pompa per 10 secondi,
ripetere questa operazione 5 volte per spurgare
l'aria. Se la pompa non inizia a pompare acqua,
chiamare un tecnico.
2. La pompa non si
avvia.
Il motore della pompa è collegato a una tensione
errata.
Pulsante di arresto/avvio difettoso sul bordo della
vasca, - controllare che funzioni liberamente.
Controllare la linea dell'aria, potrebbe essere
dislocata o piegata.
Nessun fusibile di controllo dell'alimentazione nella
presa di corrente.
Scatto per sovraccarico termico del motore elettrico.
Si ripristinerà automaticamente quando il motore
elettrico si sarà raffreddato.
Se il problema persiste, la pompa/motore deve
essere controllata da un tecnico.
ATTENZIONE: l'uso continuato con questo sintomo
può causare danni permanenti.
background
- 8 -
3. La pompa si avvia e
poi si ferma
Acqua insufficiente nella vasca. Riempire secondo
le raccomandazioni del produttore circa 50 mm
sopra il livello del getto della spa.
Ingresso di aspirazione bloccato. Eliminare
l'ostruzione e premere il pulsante di arresto/stella
per riavviare la pompa.
Scatto da sovraccarico termico del motore elettrico.
Questo si ripristinerà automaticamente quando il
motore elettrico si sarà raffreddato.
Se il motore continua a scattare, c'è un problema e il
motore deve essere controllato da un tecnico. La
girante della pompa potrebbe essere bloccata da
materiale estraneo
La pompa deve essere controllata da un tecnico.
background
- 1 -
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made in China
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
BOMBA DE BAÑERA DH
MANUAL DE OPERACIÓN
MODELO: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELO: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
de basura tachado indica que el producto requiere una
recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se
aplica al producto y a todos los accesorios marcados con
este símbolo. Los productos marcados como tales no pueden
desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos.
MATTERS NEED ATTENTION
Posición de la bomba del spa
Si la bomba de la bañera de hidromasaje se suministra por separado, colóquela lo más
cerca posible de la bañera de hidromasaje. Esto garantizará un rendimiento óptimo de los
chorros de la bañera de hidromasaje.
La bomba del spa debe protegerse de la exposición a la intemperie. Es importante
asegurarse de que exista una ventilación adecuada para la bomba del spa (área mínima de
104 cm2). Sin una ventilación adecuada, el motor de la bomba se sobrecalentará, lo que
provocará paradas y arranques molestos del motor.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar daños en la bomba y/o costos de
remoción que no están cubiertos por nuestra garantía.
Instalación de plomería
Nuestras bombas para bañeras de hidromasaje se suministran completas con uniones de
barril integradas para permitir una fácil instalación de tuberías de PVC.
La bomba del spa debe montarse por debajo del nivel de funcionamiento normal del spa,
pero por encima del spa para garantizar el cebado correcto de la bomba y el drenaje de la
bomba/tubería (ver Fig.1). Toda el agua debe drenar nuevamente hacia la savia cuando se
vacía. Esto es de acuerdo con las Regulaciones del Departamento de Salud local.
background
- 3 -
Asegúrese de que las tuberías suban de manera uniforme desde la bañera de hidromasaje
hasta la bomba de la bañera de hidromasaje para evitar bloqueos de aire (de lo contrario, la
bomba del spa no se cebará, consulte la Figura 1). Todas las conexiones de las tuberías
deben ser herméticas.
Nunca permita que la bomba del spa funcione sin agua ya que esto puede provocar daños
en el sistema de la bomba.
Figura 1
Nota especial: Para evitar daños a la propiedad causados por agua
debido a fugas en las conexiones o al desgaste normal, el La bomba
debe instalarse en un sitio bien drenado o en una bandeja de drenaje
construida adecuadamente.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Nombre
NO.
Nombre
Cuerpo de la bomba
14
Antes de la cubierta
Cubierta transparente
15
Contraportada
Círculo de tamaño O
16
Aspa de ventilador
Cesta de filtro
17
Cubierta de ventilador
Sótano
18
Condensador
Círculo de tamaño O
19
Caja de terminales
Accionamiento del difusor
tubo
20
Tapa de rosca
Difusor grande
21
Cojinete
Yo impelente
22
Tapa de la caja de
terminales
Eje
23
Funda de soporte
Círculo
24
Carcasa del motor
Módulo de estado
25
Sello mecánico
Módulo rotatorio
26
Círculo de tamaño O
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Modelo
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Aporte
CA 220-240 V 50 Hz
CA 120 V 60 Hz
Potencia
máxima
370 W
550 W
370 W
550 W
7,50 W
Qmáx
16200 l/h
19200 l/h
16200 l/h
19200 l/h
21000 l/h
Hmáx.
7,5 metros
8 metros
10 metros
9,5 metros
12,5 m
Grano
máximo
3 mm
Temperatura
de
funcionamien
to
0-40 ( Líquido )
Unión de
manguera
50 mm (2")
Calibre de
entrada/salid
a
1 1/2FBT (Tornillo macho)
GUIDE FOR INSTALLATION
Conexión eléctrica
Enchufe el cable de alimentación de la bomba del spa en una toma de
corriente específica y enciéndala.
Todas las bombas de bañera de hidromasaje deben instalarse de acuerdo
con las normas eléctricas pertinentes.
La tapa de la caja de terminales debe estar bien colocada antes de
conectar la bomba a la electricidad para evitar descargas eléctricas o
lesiones. El motor está equipado con un interruptor térmico de reposo
automático y puede reiniciarse sin previo aviso.
Nuestras bombas de spa son adecuadas para conectarse a tomas de
corriente de 11,0 a 12,0 voltios y 6,0 Hz. Algunos modelos requerirán una
toma de 24 amperios. Verifique la identificación del motor. Etiqueta para
background
- 6 -
más detalles. Todas las bombas deben tener una fuente de alimentación
dedicada.
Nota especial:
Si se requiere servicio al cable de alimentación, debe devolverse al
distribuidor para su reparación. La garantía es válida. nulo si se realizan
modificaciones no autorizadas a cualquier componente.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Antes de llenar y poner en marcha su bañera de hidromasaje, Asegúrese
de que el spa esté libre de residuos o cualquier material que pueda
provocar bloqueos en la bomba o el impulsor. Llene la bañera hasta un
mínimo de 50 mm por encima de los chorros del spa y compruebe antes
de encenderla que no haya fugas visibles en las tuberías o conexiones.
Para poner en marcha la bomba, Presione el botón de aire en la bañera de
hidromasaje. Esto purgará el aire de las tuberías y del spa. chorros.
Después de un breve período de tiempo, los chorros del spa comenzarán
a funcionar normalmente.
Para detener el funcionamiento del chorro de spa, presione nuevamente el
botón de aire.
Troubleshooting Guide
SÍNTOMA
RECURSO
background
- 7 -
1. La bomba arranca
pero no sale agua de los
chorros del spa.
La bomba no está instalada en el nivel correcto
(consulte la figura 1).
Consulte con el instalador.
Asegúrese de que la bañera esté llena de agua
según las recomendaciones del fabricante,
aproximadamente 50 mm por encima de los chorros
del spa.
Control de ventilación de aire abierto en el borde de
la bañera para liberar cualquier aire atrapado en las
tuberías.
Encienda y apague la bomba durante 10 segundos
y haga esto 5 veces para purgar el aire. Si la bomba
no comienza a bombear agua, llame a un técnico.
2. La bomba no arranca.
El motor de la bomba está conectado a un voltaje
incorrecto.
Botón de parada/arranque defectuoso en el borde
de la bañera. Verifique que funcione sin problemas.
Verifique la línea de aire: puede estar suelta o
doblada.
No hay energía, verifique el fusible en el
tomacorriente.
Disparo por sobrecarga térmica del motor eléctrico.
Se restablecerá automáticamente cuando el motor
eléctrico se haya enfriado.
Si el problema persiste, un técnico debe revisar la
bomba/motor.
ADVERTENCIA: El funcionamiento continuo con
este síntoma puede provocar daños permanentes.
background
- 8 -
3. La bomba arranca y
luego se detiene
No hay suficiente agua en la bañera. Llénela según
las recomendaciones del fabricante,
aproximadamente 50 mm por encima del nivel del
chorro del spa.
Entrada de succión bloqueada. Limpie la
obstrucción y presione el botón de
parada/encendido para reiniciar la bomba.
Disparo por sobrecarga térmica del motor eléctrico.
Se detendrá automáticamente cuando el motor
eléctrico se haya enfriado.
Si el motor continúa funcionando, hay un problema
y un técnico debe revisarlo. El impulsor de la bomba
puede estar atascado con material extraño.
La bomba debe ser revisada por un técnico.
background
- 1 -
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Hecho en china
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
POMPA DO WANNY DH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODELE: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: MODELE DH370 I DH370A I DH550 I DH550A I DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń,
użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządz elektrycznych i
elektronicznych.
MATTERS NEED ATTENTION
Pozycja pompy spa
Jeśli pompa do wanny spa jest dostarczana oddzielnie do wanny spa, umieść pompę jak
najbliżej wanny spa. Zapewni to optymalną wydajność strumienia spa.
Pompa wanny spa musi b chroniona przed działaniem warunków atmosferycznych.
Ważne jest, aby zapewnić odpowiednią wentylację pompy spa (powierzchnia minimalna
104 cm2). Bez odpowiedniej wentylacji silnik pompy będzie się przegrzewał, powodując
uciążliwe zatrzymywanie się i uruchamianie silnika.
Niedostosowanie s do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie pompy i/lub koszty
jej demontażu, które nie objęte naszą gwarancją.
Instalacja hydrauliczna
Nasze pompy do wanien spa dostarczane w komplecie ze zintegrowanymi przyłączami
beczkowymi, aby umożliwić łatwą instalację rur PCV.
Pompa wanny spa musi b zamontowana poniżej normalnego poziomu roboczego wanny
spa, ale powyżej wanny spa, aby zapewnić prawidłowe zalewanie pompy i odprowadzanie
wody z pompy/rury (patrz rys. 1). Po opróżnieniu cała woda musi spłynąć z powrotem do
systemu. Jest to zgodne z lokalnymi przepisami Departamentu Zdrowia.
background
- 3 -
Upewnij się, że rury biegną równomiernie od wanny spa do pompy wanny spa, aby uniknąć
zatorów powietrznych (w przeciwnym razie pompa spa nie zostanie zalana, patrz rys. 1).
Wszystkie połączenia rur muszą być wodoszczelne.
Nigdy nie uruchamiaj pompy spa bez wody, gdyż może to spowodować uszkodzenie
pompy.
Rys.1
Uwaga specjalna: Aby uniknąć uszkodzenia mienia przez wodę w
wyniku nieszczelnych połączeń lub normalnego zużycia, ten Pompę
należy zainstalować w miejscu o dobrym odwodnieniu lub na
odpowiednio skonstruowanej tacy ociekowej.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Nazwa
NIE.
Nazwa
Korpus pompy
14
Przed pokryciem
Przezroczysta okładka
15
Okładka tylna
Kółko w rozmiarze O
16
Łopatka wentylatora
Koszyk filtracyjny
17
i okładka
Piwnica
18
Kondensator
Kółko w rozmiarze O
19
Skrzynka zaciskowa
Napęd dyfuzora rura
20
Nasadka gwintu
Duży dyfuzor
21
Łożysko
I wirnik
22
C nad skrzynką
zaciskową
S- rękojeść
23
Pokrowiec na rakietę B
Koło
24
Skorupa silnika
Moduł statyczny
25
Uszczelnienie
mechaniczne
Moduł rotatora
26
O Rozmiar koła
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Model
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Wejście
AC220-240V 50Hz
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
Maksymalna
moc
370 W
550 W
370 W
550 W
7 50W
Maksymalny
Q
16200
l/godz.
19200L/go
dz.
16200
l/godz.
19200L/go
dz.
21000
l/godz.
H maks.
7,5m
8 minut
10 minut
9,5 miliona
12,5 mln
Maksymalne
ziarno
3mm
Temperatura
pracy
0-40 ( ciecz )
Złącze węża
50mm (2")
Kaliber
wlotowy/wylo
towy
1 1/2FBT (śruba męska)
GUIDE FOR INSTALLATION
Połączenie elektryczne
Podłącz przewód zasilający pompę spa do dedykowanego gniazdka
elektrycznego i włącz zasilanie.
Wszystkie pompy w wannach spa muszą być instalowane zgodnie z
odpowiednimi normami elektrycznymi.
podłączeniem pompy do sieci elektrycznej należy dokładnie założyć
pokrywę skrzynki zaciskowej, aby zapobiec porażeniu prądem lub
obrażeniom ciała. Silnik jest wyposażony w automatyczny wyłącznik
termiczny i może się ponownie uruchomić bez ostrzeżenia.
Nasze pompy spa nadają się do podłączenia do gniazdek elektrycznych o
napięciu 11 0-12 0 V i częstotliwości 6 0 Hz. Niektóre modele wymagają
gniazdka 24 A. Sprawdź identyfikator silnika Szczegóły na etykiecie.
Wszystkie pompy muszą mieć własne źródło zasilania.
Uwaga specjalna:
background
- 6 -
Jeżeli przewód zasilający wymaga serwisu, należy go zwrócić
dystrybutorowi w celu naprawy. Gwarancja jest ważna. nieważne, jeżeli
dokonano nieautoryzowanych modyfikacji jakiegokolwiek komponentu.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Przed napełnieniem i uruchomieniem wanny spa, upewnij się, że wanna
spa jest wolna od zanieczyszcz lub materiałów, które mogą zatkać
pompę lub wirnik. Napełnij wannę do poziomu co najmniej 50 mm ponad
dyszami spa i przed włączeniem sprawdź, czy nie ma widocznych
wycieków z rur lub połączeń. Aby uruchomić pompę, naciśnij przycisk
powietrza w wannie spa. Spowoduje to usunięcie powietrza z instalacji
hydraulicznej i spa odrzutowce. Po krótkim czasie dysze spa zaczną
działać normalnie.
Aby zatrzymać działanie dyszy spa, ponownie naciśnij przycisk powietrza.
Troubleshooting Guide
OBJAW
ZARADZIĆ
1. Pompa uruchamia
się, ale z dysz spa nie
wypływa woda.
Pompa nie została zainstalowana na właściwym
poziomie (patrz rys. 1).
Sprawdź u instalatora.
Upewnij się, że wanna jest napełniona wodą
zgodnie z zaleceniami producenta, ok. 50 mm
ponad dyszami spa.
Otwórz sterowanie wentylacją powietrza na
krawędzi wanny, aby usunąć wszelkie uwięzione w
rurach powietrze.
Uruchom i zatrzymaj pompę na 10 sekund, zrób to 5
razy, aby usunąć powietrze. Jeśli pompa nie zacznie
background
- 7 -
pompować wody, wezwij technika.
2. Pompa nie uruchamia
się.
Silnik pompy podłączony do nieprawidłowego
napięcia.
Wadliwy przycisk stop/start na krawędzi wanny, -
sprawdź, czy działa swobodnie. Sprawdź przewód
powietrza - może być przemieszczony lub zagięty.
Brak zasilania - sprawdź bezpiecznik w gniazdku
elektrycznym.
Wyzwalanie termiczne silnika elektrycznego.
Zresetuje się automatycznie, gdy silnik elektryczny
ostygnie.
Jeżeli problem nadal występuje, pompa/silnik
powinien zostać sprawdzony przez technika.
OSTRZEŻENIE: Dalsze użytkowanie urządzenia
przy tym objawie może spowodować trwałe
uszkodzenie.
3. Pompa uruchamia
się, a następnie
zatrzymuje się
Niewystarczająca ilość wody w wannie. Napełnij
zgodnie z zaleceniami producenta około 50 mm
ponad poziom dyszy spa.
Zablokowany wlot ssący. Usuń przeszkodę i naciśnij
przycisk stop/gwiazdka, aby ponownie uruchom
pompę.
Wyzwalanie termiczne silnika elektrycznego.
Wyłączy s automatycznie, gdy silnik elektryczny
ostygnie.
Jeśli silnik nadal się wyłącza, istnieje problem i silnik
powinien zostać sprawdzony przez technika. Wirnik
pompy może być zablokowany przez obcy materiał
background
- 8 -
Pompa musi zostać sprawdzona przez technika.
background
- 1 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Wyprodukowano w Chinach
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
DH BADKUIPPOMP
GEBRUIKSAANWIJZING
MODEL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt
voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
MATTERS NEED ATTENTION
Positie van de spapomp
Als de spabadpomp apart bij het spabad wordt geleverd, plaats de pomp dan zo dicht
mogelijk bij de spa. Dit zorgt voor optimale spajetprestaties.
De spabadpomp moet worden beschermd tegen weersinvloeden. Zorg voor voldoende
ventilatie voor de spapomp (minimaal 104 cm2). Zonder voldoende ventilatie raakt de
pompmotor oververhit, wat kan leiden tot hinderlijke motorstops en -starts.
Indien u deze instructies niet opvolgt, kan dit schade aan de pomp en/of
verwijderingskosten tot gevolg hebben. Deze kosten vallen niet onder onze garantie .
Loodgietersinstallatie
Onze spabadpompen worden compleet geleverd met geïntegreerde verbindingsstukken,
zodat u PVC-leidingen eenvoudig kunt installeren.
De pomp van het spabad moet onder het normale werkniveau van het spabad worden
gemonteerd, maar boven het spabad om een correcte aanzuiging van de pomp en afvoer
van de pomp/leiding te garanderen (zie Afb. 1). Al het water moet teruglopen in het
waterreservoir wanneer het wordt geleegd. Dit is in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften van de gezondheidsdienst.
background
- 3 -
Zorg ervoor dat de leidingen gelijkmatig van het bubbelbad naar de pomp van het
bubbelbad lopen om luchtbellen te voorkomen (anders werkt de pomp van het bubbelbad
niet, zie Afb. 1). Alle leidingaansluitingen moeten waterdicht zijn.
Laat de spapomp nooit zonder water draaien, omdat dit schade aan de pomp kan
veroorzaken.
Figuur 1
Speciale opmerking: Om waterschade aan eigendommen door
lekkende aansluitingen of normale slijtage te voorkomen, de De pomp
moet op een goed gedraineerde locatie of in een goed aangelegde
afvoerbak worden geïnstalleerd.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
Naam
NEE.
Naam
Pomplichaam
14
Voor de dekking
Transparante afdekking
15
Achterkant
O- maat cirkel
16
F en mes
Filtermandje
17
F een omslag
Kelder
18
Condensator
O- maat cirkel
19
Aansluitdoos
Diffuser -aandrijving pijp
20
Schroefdop
Grote diffuser
21
Handelswijze
Ik roep
22
Deksel van de
aansluitdoos
S- schacht
23
B rackethoes
Cirkel
24
Motorbehuizing
S taatsmodule
25
Mechanische afdichting
Rotatormodule
26
O Maat cirkel
SPECIFICATION PARAMETER
background
- 5 -
Model
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
Invoer
AC220-240V 50Hz
AC120V 60Hz
Maximaal
vermogen
370W
550W
370W
550W
7 50W
Q-maximaal
16200L/U
19200L/H
16200L/U
19200L/H
21000L/U
H-maximaal
7,5 meter
8 minuten
10
minuten
9,5 meter
12,5m
Maximale
korrel
3mm
Bedrijfstemp
eratuur
0-40 ( Vloeibaar )
Slangverbind
ing
50mm (2")
Inlaat-/uitlaat
kaliber
1 1/2FBT (mannelijke schroef)
GUIDE FOR INSTALLATION
Elektrische verbinding
Sluit het netsnoer van de spa-pomp aan op een speciaal stopcontact en
schakel de stroom in.
Alle spabadpompen moeten worden geïnstalleerd volgens de relevante
elektrische normen.
Het deksel van de aansluitdoos moet stevig vastzitten voordat u de pomp
op het elektriciteitsnet aansluit, om elektrische schokken of letsel te
voorkomen. De motor is voorzien van een thermische schakelaar die
automatisch opnieuw inschakelt en zonder waarschuwing opnieuw kan
starten.
Onze spapompen zijn geschikt voor aansluiting op 11 0-12 0 volt 6 0 Hz
stopcontacten. Sommige modellen hebben een stopcontact van 24
Ampère nodig. Controleer de motor-ID Zie het etiket voor meer informatie.
Alle pompen moeten over een eigen stroomvoorziening beschikken.
Speciale opmerking:
background
- 6 -
Als er onderhoud aan de stroomkabel nodig is, moet deze ter reparatie
naar de distributeur worden teruggestuurd. De garantie vervalt . ongeldig
indien er ongeoorloofde wijzigingen aan een onderdeel worden
aangebracht.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Voordat u uw spabad vult en start, Zorg ervoor dat het bubbelbad vrij is van
vuil of andere materialen die de pomp of waaier kunnen blokkeren. Vul het
bad tot minimaal 50 mm boven de spa-jets en controleer voor het
inschakelen of er geen zichtbare lekken zijn in de leidingen of
aansluitingen. Om de pomp te starten, Druk op de luchtknop op het
bubbelbad. Dit zal de lucht uit de leidingen en de spa zuiveren
straalvliegtuigen. Na een korte tijd zullen de spajets weer normaal gaan
werken.
Om de werking van de spajets te stoppen, drukt u nogmaals op de
luchtknop.
Troubleshooting Guide
SYMPTOOM
REMEDIE
1. De pomp start, maar
er komt geen water uit
de spajets.
Pomp niet op het juiste niveau geïnstalleerd (zie Afb.
1).
Neem contact op met de installateur.
Zorg ervoor dat het bad gevuld is met water volgens
de aanbevelingen van de fabrikant, ongeveer 50
mm boven de spa-jets.
Open ventilatieregeling aan de rand van het bad om
eventuele ingesloten lucht uit de leidingen te laten
ontsnappen.
background
- 7 -
Start en stop de pomp gedurende 10 seconden, doe
dit 5 keer om de lucht te zuiveren. Als de pomp niet
begint met het pompen van water, bel dan een
technicus.
2. Pomp start niet.
Pompmotor aangesloten op verkeerde spanning.
Defecte stop/startknop op badrand, controleer op
vrije werking. Controleer luchtleiding, kan losgeraakt
of geknikt zijn.
Geen zekering aanwezig bij het stopcontact.
Thermische overbelastings-tripping van
elektromotor. Dit wordt automatisch gereset
wanneer de elektromotor is afgekoeld.
Als het probleem zich blijft voordoen, moet de
pomp/motor door een technicus worden
gecontroleerd.
WAARSCHUWING: Als u doorgaat met dit
symptoom, kan dit permanente schade tot gevolg
hebben.
3. Pomp start en stopt
dan
Onvoldoende water in bad. Vul tot de aanbeveling
van de fabrikant, ongeveer 50 mm boven het
spa-jetniveau.
Geblokkeerde zuiginlaat. Verwijder de obstructie en
druk op de stop-/sterknop om de pomp opnieuw te
starten.
Thermische overbelastings-tripping van
elektromotor. Deze zal automatisch stoppen
wanneer elektromotor is afgekoeld.
Als de motor blijft trippen, is er een probleem en
moet de motor door een technicus worden
gecontroleerd. De pompwaaier kan vastzitten met
vreemd materiaal
background
- 8 -
De pomp moet door een technicus worden
gecontroleerd.
background
- 1 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Austral
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Gemaakt in China
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
- 2 -
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
DH BADKARSPUMP
BRUKSANVISNING
MODELL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: DH370 / DH370A / DH550 / DH550A / DH750A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DH BATHTUB PUMP
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med
denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
MATTERS NEED ATTENTION
Spa Pump Position
Om spabadspumpen levereras separat till spabadet, placera pumpen nära spabadet
som möjligt. Detta kommer att säkerställa optimal spa-jetprestanda.
Spabadspumpen måste skyddas från exponering för väder och vind. Det är viktigt att se till
att det finns tillräcklig ventilation för spapumpen (minsta yta 104 cm2). Utan tillräcklig
ventilation kommer pumpmotorn att överhettas vilket orsakar störande motorstopp och
startar.
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan orsaka pumpskador och/eller
borttagningskostnader som inte täcks av vår garanti.
VVS installation
Våra spa-badpumpar levereras kompletta med integrerade hylsor för att möjliggöra enkel
installation av PVC-rör.
Spabadspumpen måste monteras under den normala spabadsnivån men ovanför spabadet
för att säkerställa korrekt pumpfyllning och pump/rördränering (se Fig.1) Allt vatten måste
rinna tillbaka in i juicen när det töms. Detta är i enlighet med med lokala
hälsoavdelningsföreskrifter.
Se till att ren stiger jämnt från spabadet till spabadets pump för att undvika luftlås (annars
kommer spapumpen inte att fylla, se fig. 1). Alla röranslutningar måste vara vattentäta.
Låt aldrig spapumpen utan vatten eftersom detta kan leda till skador pumphavet.
background
- 3 -
Fig.1
Speciell anmärkning: För att undvika vattenskador egendom från
läckande anslutningar eller normalt slitage, de pumpen måste
installeras en väldränerad plats eller en korrekt konstruerad
avloppsbricka.
APPEARANCE AND NAME OF PARTS
background
- 4 -
INGA.
Namn
INGA.
Namn
1
P ump kropp
14
Före omslaget
2
T ransparent omslag
15
Bakre omslag
3
O storlek cirkel
16
F ett blad
4
F ilterkorg
17
F ett omslag
5
B asement
18
C- kondensator
6
O storlek cirkel
19
T erminallåda
7
D diffusorenhet rör
20
Trådlock
8
Stor diffusor
21
B öring
9
Jag impeller
22
C över uttagslådan
10
S haft
23
B racketskydd
11
Cirkel
24
M otorskal
12
S tat o r modul
25
M ekanisk sigill
13
R otatormodul
26
O Storlek cirkel
SPECIFICATION PARAMETER
Modell
DH370
DH550
DH370A
DH550A
DH750A
background
- 5 -
Input
AC220-240V 50Hz
AC120V 60Hz
Max effekt
370W
550W
370W
550W
7 50W
Q max
16200L/H
19200L/H
16200L/H
19200L/H
21000L/H
H max
7,5 m
8 m
10 m
9,5 m
12,5m
Max
spannmål
3 mm
Driftstempera
tur
0-40 (L flytande )
H ose led
50 mm (2")
Inlopp/utlopp
kaliber
1 1/2FBT (hanskruv)
GUIDE FOR INSTALLATION
Elektrisk anslutning
Anslut spapumpens strömkabel till ett särskilt eluttag och slå strömmen.
Alla spabadspumpar måste installeras i enlighet med relevanta elektriska
standarder.
Kåpan till uttagslådan ska sitta ordentligt plats innan pumpen ansluts till
el för att förhindra elektriska stötar eller skador . Motorn är utrustad med
termobrytare för automatisk vila och kan starta om utan förvarning.
Våra spapumpar är lämpliga för anslutning till 11 0- 12 0volt 6 0Hz eluttag.
Vissa modeller kräver ett 24 Amp-uttag. Kontrollera motor-ID etikett för
detaljer. Alla pumpar måste ha en dedikerad strömförsörjning.
Särskild anmärkning:
Om service krävs strömkabeln måste den returneras till distributören för
reparation. ogiltig om obehöriga ändringar görs någon komponent.
HOW TO OPERATION THE PUMP
Innan du fyller och startar ditt spabad, se till att spabadet är fritt från skräp
eller material som kan orsaka blockering av pumpen eller pumphjulet. Fyll
badet till minst 50 mm ovanför spa-munstyckena och kontrollera innan du
background
- 6 -
slår att det inte finns några synliga läckor från rörledningar eller
anslutningar. För att starta pumpen, tryck luftknappen spabadet.
Detta kommer att tömma luft från VVS och spa jets. Efter en kort tid
kommer spa-jetstrålarna att börja fungera normalt.
Tryck luftknappen igen för att stoppa spajetdriften .
Troubleshooting Guide
SYMPTON
AVHJÄLPA
1. Pumpen startar men
inget vatten från
spajetstrålar.
Pumpen är inte installerad rätt nivå (se Fig.1).
Kontrollera med installatören.
Se till att badet är fyllt med vatten enligt tillverkarens
rekommendationer, ungefär 50 mm ovanför
spajetstrålar.
Friluftsventilationskontroll badkarets kant för att
frigöra eventuell instängd luft från rörsystemet.
Starta och stoppa pumpen i 10 sekunder gör detta 5
gånger för att tömma luften. Om pumpen inte rjar
pumpa vatten ring en tekniker.
2. Pumpen startar inte.
Pumpmotor ansluten till felaktig spänning.
Felaktig stopp-/startknapp
badkarskanten ,-kontrollera fri funktion. Kontrollera
att luftledningen kan lossna eller krökas.
Ingen strömkontrollsäkring vid eluttaget.
Termisk överbelastningsutlösning av elmotor. Denna
återställs automatiskt när elmotorn har svalnat.
Om problemet kvarstår bör pumpen/motorn
kontrolleras av en tekniker.
VARNING: Fortsatt drift med detta symptom kan
resultera i permanent skada.
background
- 7 -
3. Pumpen startar och
stannar
Otillräckligt med vatten i badet. Fyll enligt
tillverkarens rekommendation cirka 50 mm över
spa-strålenivån.
Blockerat suginlopp. Rensa hinder och tryck
stopp/stjärnknappen för att starta om pumpen.
Termisk överbelastningsutlösning av elmotor. Denna
vilar automatiskt när elmotorn har svalnat.
Om motorn fortsätter att lösa ut finns det ett problem
och motorn bör kontrolleras av en tekniker.
Pumphjulet kan ha fastnat med främmande material
Pumpen måste kontrolleras av en tekniker.
background
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Tillverkad i Kina
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Indexed Terms: Water Pump

Vevor DH 370 Questions and Answers