
Installation and Location
• Ice Maker is for indoor use only. Do not
use outdoors.
• Place unit on a dry and level surface
away from hot gas or electric burners. Do
not place in direct sunlight.
• To ensure your works at maximum
efficiency, leave at least 8 inches (20 cm)
of clearance between all sides of unit and
any walls.
• To prevent damage to unit and to avoid
injury, do not plug unit into power source
until reading instructions first.
• Do not transport or store Ice Maker upside
down or on its side in order to avoid
disrupting fluids inside compressor. To
ensure maximum performance, allow unit
to sit upright at room temperature for at
least 2 hours before first use.
• To install Handle
(on select models):
Rotate Handle to
same angle as
mounting holes on
sides of Ice Maker.
Insert end of Handle
into holes.
How to Use Portable Ice Maker
Before first use: Unpack Ice Maker and check “Parts and Features” to make sure all parts were
included.
1. Lift Cover and pull Ice Storage Basket
straight up and out to clean.
2. Wash Ice Storage Basket and Ice Scoop in
hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Clean interior with clean cloth or sponge
and hot, soapy water.
4. Rinse with warm water, then drain water
into a sink or large container by unplugging
Drain Plug on bottom of Base. Dry interior
with a soft, clean cloth.
5. Check bottom of Ice Maker to make sure
Drain Plug is in place.
6. Add Ice Storage Basket into Ice Maker
above Water Reservoir. Close Cover.
7. Place Ice Maker on a dry, flat surface
8 inches (20 cm) away from any walls and
direct sunlight.
8. Allow 2 hours for refrigerant fluid to settle.
Then plug into an electrical outlet.
How to Make Ice:
1. Lift Cover and remove Ice Storage Basket.
2. Pour cold tap or bottled water into Water
Reservoir. Do not fill above MAX Fill Line
in Water Reservoir.
3. Place Ice Storage Basket back in Ice Maker
and close Cover.
4. Plug into outlet. Power Button will blink.
5. Press (Power) button and indicator light
turns solid.
6. Press (Ice Size Selection) button.
(Large Ice Light) or (Small Ice Light)
indicator illuminates when selection is
made. The first ice-making cycle will last
approximately 7-15 minutes, depending
on ambient temperature and water
temperature.
7. (Full Basket Light) will illuminate when
Ice Basket is full. Open Cover and use Ice
Scoop to remove ice from Ice Storage
Basket. Close Cover to resume ice making.
8. (Water Indicator Light) will illuminate
when water needs to be added to Water
Reservoir. Open Cover, remove Ice Storage
Basket and add water up to MAX Fill Line.
Replace Ice Storage Basket and close Cover
to resume ice making.
NOTE: When Ice Maker will not be used
for a period of time, let Ice Maker come to
room temperature. Follow Care and Cleaning
instructions below.
Care and Cleaning
To keep ice tasting fresh, cleaning is recommended once a week, or when Ice Maker will not be
used for an extended period of time.
1. Stop ice making by pressing the
(Power) button. Discard any ice in Ice
Maker.
2. Unplug and allow to come to room
temperature.
3. If residual water is in Ice Tray, gently push
Ice Tray back so all water drains into
Reservoir.
4. Move Ice Maker to allow front of unit to
overhang above a sink or bucket. Gently
pull Drain Plug off to empty water. Replace
Drain Plug.
5. Plug into outlet. Fill Water Reservoir with
clean water to MAX fill line.
6. Press (Ice Size Selection) button until
(Clean Indicator Light) flashes. Press
(Power) button
. Pump will begin to pump
water and run for about 6 minutes.
(Power) button
will flash when complete.
7. Remove Drain Plug and empty water into
a sink or bucket.
8. Clean interior with a soft cloth soaked in
warm water and white vinegar. Rinse with
clean water and empty all water. Replace
Drain Plug.
9. Wash Ice Storage Basket and Ice Scoop
in warm, soapy water, rinse and dry.
OR wash in dishwasher, top rack only.
DO NOT use “SANITIZE” setting when
washing in dishwasher. SANITIZE cycle
temperatures could damage your product.
10. Clean the exterior of Ice Maker with a
soft, damp cloth. Use a mild dish soap, if
necessary.
NOTE: Do not use harsh or abrasive cleaners
or boiling water for cleaning.
Troubleshooting
Power Light is not turning on.
• Portable Ice Maker is unplugged. Plug into
outlet.
• Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker. If too
many items are plugged into a single circuit,
move some items to a different plug.
• Internal components are damaged. Visit
hamiltonbeach.com/customer-service.
Full Basket Light is on.
• Ice Storage Basket is full. Remove ice from
Ice Storage Basket.
• Low temperature protection activates when
ambient temperature is lower than 41°F
(5°C). Move Portable Ice Maker to a warmer
place, where ambient temperature is higher.
Water Indicator Light is on.
• Water Reservoir is empty. Add cold tap or
bottled water.
• Water supply system is damaged. Visit
hamiltonbeach.com/customer-service.
Full Basket Light and Water Indicator Lights
are on.
• Ice-making area may be blocked. Check
for blockage in ice-making area. Dislodge
blockage.
• Internal components are damaged. Visit
hamiltonbeach.com/customer-service.
Ice-making performance is poor.
• Air Outlet is blocked. Clean Air Outlet (see
“Parts and Features”). Wipe with a soft,
damp cloth and dry.
• Water temperature is too high. Fill with cold
or room-temperature water.
• Ambient temperature is too high. Move
Portable Ice Maker to a cooler place where
ambient temperature is lower than 95°F (38°C).
• Refrigerant is leaking and/or refrigerating
system is damaged. Visit hamiltonbeach.
com/customer-service.
Portable Ice Maker is noisy.
• Fan or pump is damaged. Visit
hamiltonbeach.com/customer-service.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with a qualified
disposal company for instructions.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of
original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is
void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit
hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, include the model, type, and series numbers on your appliance.
Parts and Features
1. Cover with Viewing Window
2. Ice Tray
3. Ice Mold
4. Base
5. Drain with Drain Plug (bottom of Base)
6. Air Outlet
7. Handle (on select models)
8. Ice Scoop
9. Ice Storage Basket
10. Water Reservoir with MAX Fill Line
(below Ice Storage Basket)
11. Water Inlet (bottom of Water Reservoir)
a. Large Ice Light ( ): Ice Maker will produce large ice cubes.
b. Small Ice Light ( ): Ice Maker will produce small ice cubes.
c. Clean Indicator Light ( ): Ice Maker is in cleaning cycle.
d. Water Indicator Light ( ): Add water when light is illuminated.
e. Full Basket Light ( ): Basket is full.
f. Ice Size Selection Button ( ): Use to select ice size and cleaning cycle.
g. Power Button (ON/OFF [I/ ]) ( ): Press to turn on/off.
w WARNING
Burn Hazard. Do not touch the ice mold while unit is making ice, it may burn
your skin. Children should be supervised by an adult when using this product.
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar
For recipes, tips,
product information
and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Portable Ice Maker
Machine à glaçons portative
Máquina portátil para hacer
hielo
w DANGER
Risk of Fire or Explosion: Flammable Refrigerant Used. This
appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with
high environmental compatibility. Adhere to the warnings below to reduce the
risk of personal injury, death and/or property damage.
• When handling, installing and operating the ice maker, care must be taken to avoid
damage to the refrigerant tubing.
• All service repairs must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Visit hamiltonbeach.com/
customer-service for information on examination, repair, or adjustment.
• Disposal of the ice maker must be in accordance with federal and local regulations.
The flammable refrigerant and insulation used in the appliance requires special
disposal procedures. Contact your local authorities for environmentally safe disposal
of your ice maker.
• To remove frost, scrape with a plastic or wooden spatula or scraper. Never use an ice
pick or a metal or sharp-edged instrument as it may puncture the liner and then the
flammable refrigerant tubing behind it.
• Do not use any mechanical or electrical device to defrost the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. To protect against risk of electrical
shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
6. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. Contact Customer
Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the
Limited Warranty.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use appliance for other than
intended use.
9. WARNING! Burn Hazard. Do not touch
the ice mold (see #3 on “Parts and
Features” list) while the unit is making
ice, as it may burn your skin.
10. WARNING! Fire Hazard. Do not store
or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. Do not operate
the ice maker with a damaged cord. Do
not use with an underrated extension
cord or an extension cord without a
ground.
11. WARNING! Electrical Shock Hazard.
Unplug the portable ice maker before
cleaning or wiping up spilled water on
the unit. Do not attempt to service the
portable ice maker. Do not operate with
a damaged cord. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
12. Do not let power cord hang over
edge of table or counter, or touch hot
surfaces. Do not let the power cord
cross over carpeting or other heat
insulators. Do not cover the cord.
13. Never turn the unit upside down or
tilt more than 45 degrees. If the unit
has been resting on its side for a long
period of time, arrange it in an upright
position for approximately 2 hours
before turning it on.
14. Never use this unit with water that is
unsafe to drink or is from an unknown
source. Never use any other liquid in
the unit other than drinking water.
15. If the unit is brought inside from cold
outdoor temperatures, allow it to warm
up to room temperature for at least a
few hours before operating.
16. Ambient temperature of the unit should
not be less than 41°F (5°C).
17. Install the unit in a dry place away from
direct sunlight. Do not place on or near
a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
18. For indoor use only.
19. Never put anything flammable close to
the unit.
20. Leave a minimum of 8 inches (20 cm)
around the back and sides of the unit
for proper ventilation.
21. Regular cleaning of the unit is required
for proper operation. Cleaning is
recommended once a week using the
instructions in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a grounded
(3-prong) plug to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
grounded outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit into the outlet, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal to or
greater than the rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-
type, 3-wire cord. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
a b c d e f g
w DANGER
Risque d’incendie ou d’explosion : Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.
Le réfrigérant de cet appareil est à base d’isobutane, aussi connu sous le nom de R600a, un
gaz naturel ayant une grande compatibilité avec l’environnement. Respecter les avertissements
ci-dessous pour réduire les risques de blessure, de mort ou de dommage matériel.
• Il faut éviter d’endommager le tube réfrigérant lors de la manipulation, de l’installation et de
l’utilisation de la machine à glaçon.
• Toutes les réparations d’entretien doivent être effectuées par le fabricant, son agent de
service ou des gens possédant des qualifications similaires afin d’éviter les dangers.
Visiter
hamiltonbeach.ca/fr/customer-service
fourni pour obtenir des renseignements sur les
inspections, les réparations et les réglages.
• L’élimination de la machine à glaçons doit être conforme à la réglementation fédérale
et locale. Le réfrigérant inflammable et l’isolant utilisés dans l’appareil nécessitent des
procédures d’élimination particulières. Communiquer avec l’autorité locale responsable pour
connaître la manière environnementalement sécuritaire d’éliminer la machine à glaçons.
• Pour enlever le givre, le gratter avec une spatule ou un racloir en plastique ou en bois. Ne
jamais utiliser un pic à glace ou un instrument métallique ou à bord coupant, car il pourrait
percer la doublure isolante de la machine à glaçons et le tube réfrigérant inflammable qui se
trouve derrière.
• N’utiliser aucun dispositif mécanique ou électrique pour dégivrer l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4.
Pour protéger contre les risques de choc
électrique, ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou la base dans l’eau
ou tout autre liquide.
5.
Débrancher de la prise de courant électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Pour débrancher, saisir la fiche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
6.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé
dans la garantie limitée.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
8.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager à
une fin autre que celle prévue.
9.
AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. Ne
pas toucher le moule à glaçons (voir le no.
3 de la liste « Pièces et caractéristiques »)
pendant que l’appareil fabrique des glaçons,
car il peut brûler votre peau.
10.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
Ne pas ranger ou utiliser de l’essence ou
tout autre liquide ou de gaz inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Ne pas utiliser la machine à glaçons
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne pas utiliser avec une rallonge électrique
ayant une valeur nominale inférieure ou non
équipée d’une mise à la terre.
11.
AVERTISSEMENT! Risque de choc
électrique. Débrancher la machine à glaçons
portative avant de la nettoyer ou d’essuyer
l’eau sur l’appareil. Ne pas tenter de réparer
la machine à glaçons portative. Ne pas faire
fonctionner si le cordon d’alimentation est
endommagé. Pour débrancher, saisir la fiche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
12.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation
pendre du bord de la table ou du comptoir,
ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes. Ne pas laisser le cordon
d’alimentation sur du tapis ou autre isolant
thermique. Ne pas couvrir le cordon
d’alimentation.
13.
Ne jamais renverser l’appareil ou l’incliner
de plus de 45 degrés. Si l’appareil est resté
sur le côté pour une période prolongée,
le remettre debout en position verticale
environ deux heures avant de le mettre en
marche.
14.
Ne jamais utiliser cet appareil avec de l’eau
impropre à la consommation ou de source
inconnue. Ne jamais utiliser de liquides
autres que de l’eau potable dans l’appareil.
15.
Si l’appareil est transporté à partir d’une
température froide de l’extérieur à l’intérieur,
laisser l’appareil se réchauffer pour atteindre
la température ambiante pendant au
moins quelques heures avant de le faire
fonctionner.
16.
La température ambiante de l’appareil ne
doit pas être inférieure à 5 °C (41 °F).
17.
Installer l’appareil dans un endroit sec, à
l’abri de la lumière directe du soleil. Ne pas
mettre sur ou près d’un brûleur électrique
ou à gaz, ou dans un four chaud.
18.
Destiné à un usage intérieur seulement.
19.
Ne jamais placer quoi que ce soit
d’inflammable près de l’appareil.
20.
Laisser un espace minimum de 20 cm
(8 pouces) à l’arrière et sur les côtés de
l’appareil afin de permettre une bonne
ventilation.
21.
Il est nécessaire de nettoyer l’appareil
de façon régulière afin d’assurer un bon
fonctionnement. Il est recommandé de
nettoyer la machine à glaçons une fois par
semaine en suivant les instructions incluses
dans ce manuel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche mise à la terre (3 broches) afin de réduire
le risque de choc électrique. La fiche s’insère
d’une seule façon dans une prise mise à la
terre. Ne pas tenter de nuire au fonctionnement
sécuritaire de la fiche en modifiant la fiche de
quelque façon que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
demander à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon d’alimentation de cet
appareil a été déterminée dans le but de réduire
le risque de s’emmêler ou de trébucher sur
un long cordon. Si un cordon plus long est
nécessaire, utiliser seulement une rallonge
électrique approuvée. Les caractéristiques
électriques de la rallonge électrique doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques électriques de l’appareil. Le
cordon d’alimentation doit être de type de mise
à la terre à trois fiches. Veiller à placer la rallonge
électrique avec soin de sorte qu’elle ne repose
pas sur le dessus du comptoir ou de la table où
il est possible qu’elle soit tirée par un enfant ou
que quelqu’un trébuche accidentellement.
Afin d’éviter une surcharge des circuits
électriques, ne pas utiliser un autre appareil dont
la puissance est élevée sur le même circuit que
cet appareil.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle avec fenêtre
2. Plateau à glaçons
3. Moule à glaçons
4. Base
5. Drain avec bouchon de vidange (dessous
de la base)
6. Entrée d’air
7. Poignée (sur certains modèles)
8. Cuillère à glaçons
9. Panier de rangement pour glaçons
10. Réservoir d’eau avec ligne de remplissage
MAX (en dessous du panier de
rangement pour glaçons)
11. Entrée d’eau (dessous du réservoir d’eau)
a. Voyant pour gros glaçons ( ) : la machine à glaçons fabriquera des gros glaçons.
b. Voyant pour petits glaçons ( ) : la machine à glaçons fabriquera des petits glaçons.
c. Voyant de nettoyage ( ) : la machine à glaçon est en mode de nettoyage.
d. Voyant du niveau d’eau ( ): ajouter de l'eau lorsque le voyant est allumé.
e. Voyant indiquant que le panier est plein ( ) : le panier est plein.
f. Bouton de sélection de la taille des glaçons ( ) : utilisé pour choisir la taille des
glaçons et le cycle de nettoyage.
g. Bouton d’alimentation (MARCHE/ARRÊT [I/ ]) ( ): appuyer sur ce bouton pour mettre
en marche ou arrêter l’appareil.
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Ne touchez pas le moule à glaçons pendant que
l’appareil fabrique de la glace, cela pourrait vous brûler la peau. Les enfants doivent être
surveillés par un adulte lorsqu’ils utilisent ce produit.
a b c d e f g
Installation et emplacement
• La machine à glaçons est destinée à un
usage intérieur seulement. Ne pas utiliser
à l’extérieur.
• Placer l’appareil sur une surface sèche
et plane, à l’écart des brûleurs à gaz ou
électriques. Ne pas placer à la lumière
directe du soleil.
• Afin d’assurer que votre appareil
fonctionne à un rendement maximal,
veuillez laisser un espace d’au moins
20 cm (8 pouces) entre tous les côtés de
l’appareil et les murs.
• Afin d’éviter d’endommager l’appareil et
le risque de blessures, ne pas brancher
l’appareil dans une source d’alimentation
avant d’avoir d’abord lu ces instructions.
• Ne pas transporter ou ranger la machine
à glaçons à l’envers ou sur le côté afin
d’éviter de perturber les fluides à l’intérieur
du compresseur. Afin d’assurer un
rendement maximal, laisser l’appareil à
température ambiante en position verticale
pendant au moins 2 heures avant d’utiliser.
• Installation de
la poignée (sur
certains modèles) :
tourner la poignée
pour qu’elle se
trouve dans le
même angle que
les trous de fixation
situés sur les
côtés de la machine à glaçons. Insérer
l’extrémité de la poignée dans les trous.
Comment utiliser la machine à glaçons portative
Avant la première utilisation : Déballer la machine à glaçons et vérifier les « Pièces et
caractéristiques » afin de vous assurer que toutes les pièces sont incluses.

840376800 | Page Size: 23.3" x 16.5" 08/24
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar
la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a)
Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipo
:
Características eléctricas:
86151, 86152 IM02 120 V ~ 60 Hz 1.7 A
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
1. Soulever le couvercle et tirer le panier de
rangement pour glaçons vers le haut pour le
nettoyer.
2. Laver le panier de rangement pour glaçons
dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
3. Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un chiffon ou
d’une éponge propre et de l’eau chaude
savonneuse.
4. Rincer avec de l’eau chaude et vider l’eau
dans l’évier ou dans un grand récipient
en débouchant le bouchon de vidange en
dessous de la base. Essuyer l’intérieur à
l’aide d’un chiffon propre et doux.
5. Vérifier le dessous de la machine à glaçons
pour vous assurer que le bouchon de
vidange est en place.
6. Remettre le panier de rangement pour
glaçons dans la machine à glaçons
au-dessus du réservoir d’eau. Fermer le
couvercle.
7. Placer la machine à glaçons sur une surface
plate et sèche, 20 cm (8 pouces) à l’écart de
tout mur et de la lumière directe du soleil.
8. Laisser au repos pendant 2 heures afin
de permettre au fluide réfrigérant de se
stabiliser. Brancher ensuite dans une prise
de courant.
Comment fabriquer des glaçons :
1. Soulever le couvercle et retirer le panier de
rangement pour glaçons.
2. Verser de l’eau froide du robinet ou en
bouteille dans le réservoir d’eau. Ne pas
remplir le réservoir d’eau au-delà de la ligne
de remplissage MAX.
3. Remettre le panier de rangement pour
glaçons dans la machine à glaçons et fermer
le couvercle.
4. Brancher dans la prise. Le bouton
d’alimentation clignotera.
5. Appuyer sur le bouton d’alimentation et
le voyant lumineux restera allumé de façon
continue.
6. Appuyer sur le bouton de sélection de la
taille des glaçons . Le voyant (gros
glaçons) ou (petits glaçons) s’illuminera
une fois la sélection effectuée. Le premier
cycle de fabrication des glaçons dure
environ 7 à 15 minutes selon la température
ambiante et la température de l’eau.
7. Le voyant indiquant que le panier est plein
s’illumine lorsque le panier est plein.
Ouvrir le couvercle et utiliser la cuillère à
glaçons pour prendre des glaçons dans le
panier de rangement. Fermer le couvercle
pour relancer la fabrication des glaçons.
8. Le voyant du niveau d’eau s’illumine
lorsque de l’eau doit être ajoutée dans le
réservoir d’eau. Ouvrir le couvercle, retirer le
panier de rangement des glaçons et ajouter
de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
MAX. Replacer le panier de rangement des
glaçons et fermer le couvercle pour relancer
la fabrication des glaçons.
REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est
pas utilisée durant une période prolongée, la
laisser atteindre la température ambiante. Suivre
les instructions d’entretien et de nettoyage
ci-dessous.
Entretien et nettoyage
Pour que les glaçons aient un goût frais, il est recommandé de nettoyer la machine à glaçons une fois
par semaine, ou lorsqu’elle ne sera pas utilisée pour une période prolongée.
1. Arrêter la fabrication des glaçons en
appuyant sur le bouton d’alimentation .
Jeter les glaçons restants dans la machine.
2. Débrancher l’appareil et le laisser atteindre la
température ambiante.
3. Si de l’eau résiduelle reste dans le plateau
à glaçons, pousser délicatement le plateau
vers l’arrière de la machine pour que toute
l’eau s’écoule dans le réservoir.
4. Placer la machine à glaçons de manière à
ce que l’avant de l’appareil soit par-dessus
un évier ou un seau. Tirer délicatement sur
le bouchon de vidange pour vider l’eau.
Replacer le bouchon de vidange.
5. Brancher l’appareil dans une prise. Remplir
le réservoir d’eau propre jusqu’à la ligne de
remplissage MAX.
6. Appuyer sur le bouton de sélection de
la taille des glaçons jusqu’à ce que le
voyant de nettoyage clignote. Appuyer
sur le bouton d’alimentation . La pompe
fonctionnera environ 6 minutes pour
pomper l’eau. Le bouton d’alimentation
clignotera une fois l’opération terminée.
7. Retirer le bouchon de vidange et vider l’eau
dans un évier ou un seau.
8. Nettoyer l’intérieur avec un linge doux
imprégné d’eau chaude et de vinaigre blanc.
Rincer à l’eau propre et assécher toute l’eau.
Replacer le bouchon de vidange.
9. Laver le panier de rangement des glaçons
et la cuillère à glaçons dans l’eau chaude
savonneuse; rincer et sécher. Ils peuvent
AUSSI être lavés au lave-vaisselle dans le
panier supérieur seulement. Ne pas utiliser
le cycle « SANITIZE » lors du lavage au
lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager votre
produit.
10. Nettoyer l’extérieur de la machine à glaçons
avec un linge doux humide. Utiliser un
savon à vaisselle doux au besoin.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyant fort ou
abrasif ou de l’eau bouillante pour le nettoyage.
Dépannage
Le voyant d’alimentation ne s’allume pas.
• La machine à glaçons est débranchée.
Brancher dans la prise.
• Le fusible est brûlé ou le disjoncteur
est déclenché. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. S’il y a trop
d’appareils branchés sur un même circuit,
brancher quelques appareils sur une autre
prise.
• Des composants internes sont endommagés.
Visiter hamiltonbeach.ca/fr/customer-service.
Le voyant indiquant que le panier est plein est
allumé.
• Le panier de rangement pour glaçons est
plein. Retirer les glaçons du panier de
rangement pour glaçons.
• La protection contre les basses températures
s’active lorsque la température ambiante est
inférieure à 5 °C (41 °F). Déplacer la machine à
glaçons vers un emplacement plus chaud, où
la température ambiante est plus élevée.
Le voyant du niveau d’eau est allumé.
• Le réservoir d’eau est vide. Ajouter de l’eau du
robinet ou de l’eau embouteillée froide.
• Le système d’alimentation en eau est
endommagé. Visiter hamiltonbeach.ca/fr/
customer-service.
Les voyants indiquant que le panier est plein et
du niveau d’eau sont allumés.
• La zone de fabrication de glaçons peut être
obstruée. Vérifier s’il y a des obstructions dans
la zone de fabrication de glaçons. Déloger
l’obstruction.
• Des composants internes sont endommagés.
Visiter hamiltonbeach.ca/fr/customer-service.
La fabrication de glaçons ne performe pas bien.
• L’entrée d’air est obstruée. Nettoyer l’entrée
d’air (consulter la section « Pièces et
caractéristiques »). Essuyer à l’aide d’un
chiffon doux et humide et sécher.
• La température de l’eau est trop élevée.
Remplir avec de l’eau froide ou à température
ambiante.
• La température ambiante est trop élevée.
Déplacer la machine à glaçons vers un
emplacement plus frais, où la température
ambiante est inférieure à 38 °C (95 °F).
• Il y a une fuite du fluide réfrigérant et/ou le
système de réfrigération est endommagé.
Visiter hamiltonbeach.ca/fr/customer-service.
La machine à glaçons est bruyante.
• Le ventilateur ou la pompe est
endommagé(e). Visiter hamiltonbeach.ca/fr/
customer-service.
Réfrigérants
Tous les produits de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, selon la réglementation fédérale,
doivent être retirés du produit avant de le mettre aux rebuts. Vérifier les instructions de mise aux
rebuts d’un produit de réfrigération avant de mettre un produit de réfrigération usagé aux rebuts.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au
remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la
présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec
un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas
les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin
Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux
États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus
rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
w PELIGRO
Riesgo de incendio o explosión: Refrigerante inflamable utilizado. Este aparato
contiene refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alta
compatibilidad ambiental. Adherirse a las advertencias a continuación para reducir el riesgo de
lesiones personales, muerte y/o daños a la propiedad.
• Al manipular, instalar y operar la máquina para hacer hielo, se debe tener cuidado para evitar
dañar lal tubería de refrigerante.
• Todas las reparaciones de servicio deben ser realizadas por el fabricante, su agente de servicio
o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
Visite hamiltonbeach.com/
customer-service
para obtener información sobre el examen, reparación o ajuste.
• Para desechar la máquina para hacer hielo se deben seguir las regulaciones federales y
locales. El refrigerante inflamable y el aislamiento utilizados en el electrodoméstico requieren
procedimientos especiales de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades locales
para desechar la máquina para hacer hielo de forma segura y ecológica.
• Para quitar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o de madera. Nunca
utilice picahielos ni instrumentos de metal o con bordes afilados, ya que podrían perforar el
revestimiento y dañar los tubos de refrigerante inflamable que están detrás.
• No utilice ningún dispositivo mecánico o eléctrico para descongelar el aparato.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro líquido
6.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo esté usando y antes de la limpieza. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
7.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
8.
El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
9.
No use el aparato para otro propósito que
no sea para el que fue hecho.
10.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras.
No toque el molde de hielo (vea el N° 3
en la lista de “Piezas y características”)
mientras la unidad está haciendo hielo, ya
que puede quemarle la piel.
11.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio.
No almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro aparato. No opere
la máquina para hacer hielo con un
cable dañado. No lo use con un cable de
extensión de menor capacidad nominal
que el aparato o un cable de extensión sin
una conexión a tierra.
12.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica. Desenchufe la máquina portátil
para hacer hielo antes de limpiar o
absorber el agua derramada en la unidad.
No intente reparar la máquina portátil para
hacer hielo. No opere con un cable dañado.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
13.
No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o de la cubierta, ni que
toque superficies calientes. No permita
que el cable de alimentación cruce sobre
alfombras u otros aislantes térmicos. No
cubra el cable.
14.
Nunca voltee la unidad al revés ni la incline
más de 45 grados. Si la unidad ha estado
apoyada sobre su costado durante un largo
período de tiempo, colóquela en posición
vertical durante aproximadamente 2 horas
antes de encenderla.
15.
Nunca use esta unidad con agua que no
sea segura para beber o que provenga de
una fuente desconocida. Nunca use ningún
otro líquido en la unidad que no sea agua
potable.
16.
Si se lleva la unidad al interior desde
temperaturas frías del exterior, deje que
alcance la temperatura ambiente durante
al menos unas horas antes de ponerla en
funcionamiento.
17.
La temperatura ambiente de la unidad no
debe ser inferior a 41°F (5°C).
18.
Instale la unidad en un lugar seco, lejos de
la luz solar directa. No coloque el aparato
encima o cerca de gas caliente o de un
quemador eléctrico, o dentro de un horno
caliente.
19.
Para uso interior solamente.
20.
Nunca ponga nada inflamable cerca de la
unidad.
21.
Deje un mínimo de 8 pulgadas (20 cm)
alrededor de la parte posterior y los lados
de la unidad para una ventilación adecuada.
22.
Se requiere una limpieza regular de la
unidad para un funcionamiento adecuado.
Se recomienda limpiar la máquina una vez
a la semana siguiendo las instrucciones de
este manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad adicional para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato está provisto de un
enchufe con conexión a tierra (3 puntas)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra de una sola manera en un
tomacorriente con conexión a tierra. No
anule el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o
usando un adaptador. Si el enchufe no entra
en el tomacorriente, haga que un electricista
remplace el tomacorriente.
La longitud del cable usado en este aparato se
seleccionó para reducir los peligros de quedar
enredado o de tropezar con un cable de mayor
longitud. Si se necesita un cable más largo,
se puede utilizar una extensión aprobada. La
capacidad eléctrica nominal de la extensión
debe ser igual o mayor a la capacidad nominal
del aparato. El cable de extensión debe ser un
cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se debe
cuidar que el cable de extensión no cuelgue
de la cubierta o de la mesa donde lo puedan
estirar los niños o causar que alguien tropiece.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico,
no use otro aparato de alto consumo de vatios
en el mismo circuito que este aparato.
1. Cubierta con ventana de visualización
2. Bandeja de hielo
3. Molde de hielo
4. Base
5. Drenaje con tapón de drenaje (parte
inferior de la base)
6. Salida de aire
7. Mango (en modelos seleccionados)
8. Cucharón para extraer hielo
9. Canasta para almecenar hielo
10. Depósito de agua con línea de llenado
MAX (debajo de la canasta para
almacenamiento de hielo)
11. Entrada de agua (fondo del depósito de
agua)
a. Luz de hielo grande ( ): La máquina para hacer hielo producirá cubos de hielo grandes.
b. Luz de hielo pequeño ( ): La máquina para hacer hielo producirá pequeños cubitos de
hielo.
c. Luz indicadora de limpieza ( ): La máquina para hacer hielo está en ciclo de limpieza.
d. Luz indicadora de agua ( ): Agregue agua cuando la luz esté iluminada.
e. Luz indicadora de canasta llena ( ): La canasta está llena.
f. Selección del tamaño del hielo ( ): Permite seleccionar el tamaño del hielo y el ciclo de
limpieza.
g. Botón de encendido (ENCENDIDO/APAGADO [I/ ]) ( ): Presione para encender/apagar.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. No toque el molde de hielo mientras la unidad
está haciendo hielo, ya que podría quemarle la piel. Los niños deben ser supervisados
por un adulto al usar este producto.
a b c d e f g
Instalación y ubicación
• La máquina para hacer hielo es solo
para uso en interiores. No la use a la
intemperie.
• Coloque la unidad en una superficie
seca y nivelada, lejos de gas caliente o
quemadores eléctricos. No lo coloque en
la luz solar directa.
• Para asegurar su trabajo con la máxima
eficiencia, deje al menos 8 pulgadas (20
cm) de espacio entre todos los lados de
la unidad y las paredes.
• Para evitar daños en la unidad y para
evitar lesiones, no la enchufe a la fuente
de alimentación hasta que haya leído las
instrucciones.
• No transporte ni almacene la máquina
para hacer hielo boca abajo o de costado
para evitar la alteración de los fluidos
dentro del compresor. Para garantizar
el máximo rendimiento, deje que la
unidad se apoye en posición vertical a
temperatura ambiente durante al menos
2 horas antes del primer uso.
• Para instalar
el mango
(en modelos
seleccionados):
Gire el mango al
mismo ángulo
que los agujeros
de montaje en
los lados de
la máquina para hacer hielo. Inserte el
extremo del mango en los agujeros.
Cómo usar la máquina portátil para hacer hielo
Antes del primer uso: Desempaquete la máquina para hacer hielo portátil y verifique “Piezas y
características” para asegurarse de que todas las piezas estén incluidas.
1. Levante la cubierta y extraiga la canasta
para almacenar hielo hacia arriba y hacia
afuera para limpiarla.
2. Lave la canasta para almacenar hielo y
el cucharón para extraer hielo en agua
caliente con jabón. Enjuague y seque.
3. Limpie el interior con un paño limpio o una
esponja con agua caliente y jabón.
4. Enjuague con agua tibia, luego drene el
agua en un fregadero o recipiente grande
quitando la tapa de drenaje en la parte
inferior de la base. Seque el interior con un
paño suave y limpio.
5. Revise la parte inferior de la máquina para
hacer hielo para asegurarse que el tapón de
drenaje esté en su lugar.
6. Agregue la canasta para almacenar hielo
en la máquina para hacer hielo, sobre el
depósito de agua. Cierre la cubierta.
7. Coloque la máquina para hacer hielo en
una superficie seca y plana, a 8 pulgadas
(20 cm) de distancia de las paredes y lejos
de la luz solar directa.
8. Espere 2 horas para que el líquido
refrigerante se asiente. A continuación,
conéctela a un tomacorriente.
Cómo preparar hielo:
1. Levante la cubierta y retire la canasta para
almacenar hielo.
2. Vierta agua fría de la llave o agua
embotellada en el depósito de agua. No
llene por encima de la línea de llenado
MAX en el depósito de agua.
3. Coloque la canasta para almacenar hielo
nuevamente en la máquina portátil para
hacer hielo y cierre la cubierta.
4. Enchufe en el tomacorriente. El botón de
encendido parpadeará.
5. Presione el botón (encendido) y la luz
indicadora se quedará fija.
6. Presione el botón (selección del
tamaño del hielo). La luz indicadora
(hielo grande) o (hielo pequeño) se
ilumina cuando se realiza la selección. El
primer ciclo de fabricación de hielo durará
aproximadamente entre 7 y 15 minutos,
dependiendo de la temperatura ambiente y
de la temperatura del agua.
7. La luz (canasta llena) se iluminará
cuando la canasta de hielo esté llena.
Abra la cubierta y utilice el cucharón para
extraer hielo de la canasta para almacenar
hielo. Cierre la cubierta para reanudar la
fabricación de hielo.
8. La luz indicadora (indicador de agua)
se iluminará cuando sea necesario añadir
agua al depósito de agua. Abra la cubierta,
retire la canasta para almacenar hielo y
añada agua hasta la línea de llenado MAX.
Vuelva a colocar la canasta para almacenar
hielo y cierre la cubierta para reanudar la
fabricación de hielo.
NOTA: Si no se va a utilizar la máquina
para hacer hielo durante un tiempo, déjela a
temperatura ambiente. Siga las instrucciones de
cuidado y limpieza que se indican a continuación.
Cuidado y limpieza
Para mantener el hielo con un sabor fresco, se recomienda limpiar la máquina una vez a la
semana, o cuando no se vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
1. Detenga la fabricación de hielo presionando
el botón (encendido). Deseche el hielo
de la máquina para hacer hielo.
2. Desconéctela y deje que alcance la
temperatura ambiente.
3. Si hay agua residual en la bandeja de hielo,
empuje con cuidado la bandeja de hielo
hacia atrás para que toda el agua se drene
en el depósito.
4. Mueva la máquina para hacer hielo para
permitir que la parte delantera de la unidad
sobresalga por encima de un fregadero
o cubeta. Retire con cuidado el tapón de
drenaje para vaciar el agua. Reemplace el
tapón de drenaje.
5. Enchufe en un tomacorriente. Llene el
depósito de agua con agua limpia hasta la
línea de llenado MAX.
6. Presione el botón (selección de tamaño del
hielo) hasta que la luz indicadora (limpieza)
parpadee. Pulse el botón () (Encendido).
La bomba comenzará a bombear agua y
funcionará durante aproximadamente 6
minutos. El botón (encendido) parpadeará
cuando haya terminado.
7. Retire el tapón de drenaje y vacíe el agua
en un fregadero o cubeta.
8. Limpie el interior con un paño suave
humedecido en agua tibia y vinagre blanco.
Enjuague con agua limpia y vacíe toda el
agua. Reemplace el tapón de drenaje.
9. Lave la canasta para almacenar hielo y
el cucharón para extraer hielo con agua
tibia y jabón, luego enjuague y seque.
O bien, lave en lavavajillas, solo en la
rejilla superior. NO use la configuración
“HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR”
podrían dañar su producto.
10. Limpie el exterior de la máquina para hacer
hielo con un paño suave y húmedo. Si es
necesario, utilice un jabón suave para platos.
NOTA: No utilice limpiadores fuertes o
abrasivos ni agua hirviendo para la limpieza.
Resolviendo problemas
La luz de encendido no se enciende.
• La máquina portátil para hacer hielo está
desenchufada. Enchufe en el tomacorriente.
• El fusible está fundido o el interruptor
termomagnético está disparado. Reemplace
el fusible o restablezca el interruptor
termomagnético. Si hay demasiados elementos
conectados en un solo circuito, cambie algunos
elementos a un enchufe diferente.
• Los componentes internos están dañados.
Visite hamiltonbeach.com/customer-service.
La luz indicadora de canasta llena está
encendida.
• La canasta para almacenar hielo está llena.
Retire hielo de la canasta para almacenar hielo.
• La protección contra baja temperatura se activa
cuando la temperatura ambiente es inferior
a 41°F (5°C). Mueva la máquina portátil para
hacer hielo a un lugar más cálido, donde la
temperatura ambiente sea más alta.
La luz indicadora de agua está encendida.
• El depósito de agua está vacío. Añada agua fría
del grifo o embotellada.
• El sistema de suministro de agua está dañado.
Visite hamiltonbeach.com/customer-service.
La luz indicadora de canasta llena y las luces
indicadoras de agua están encendidas.
• El área de fabricación de hielo puede estar
bloqueada. Compruebe si hay obstrucciones
en el área de fabricación de hielo. Desaloje el
bloqueo.
• Los componentes internos están dañados.
Visite hamiltonbeach.com/customer-service.
El rendimiento de fabricación de hielo es pobre.
• La salida de aire está bloqueada. Limpie
la salida de aire (consulte “Piezas y
características”). Limpie con un paño suave y
húmedo y luego séquela.
• La temperatura del agua es demasiado alta.
Llene con agua fría o a temperatura ambiente.
• La temperatura ambiente es demasiado alta.
Mueva la máquina portátil para hacer hielo
a un lugar más cálido, donde la temperatura
ambiente sea menor de 95°F (38°C).
• El refrigerante tiene fugas y/o el sistema de
refrigeración está dañado. Visite hamiltonbeach.
com/customer-service.
La máquina portátil para hacer hielo es ruidosa.
• El ventilador o la bomba están dañados. Visite
hamiltonbeach.com/customer-service.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales según las leyes
federales deben eliminarse antes de desechar el producto. Si usted está eliminando un
producto de refrigeración viejo, consulte las instrucciones de una compañía especializada en
eliminación de desechos.
Piezas y características
