
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2466A
Max Free Speed............................................................................................4,000 RPM
Air Inlet ............................................................................................................1/4" NPT
Avg. Air Consumption ........................................................................................3.5 CFM
Sound Pressure Level ........................................................................................ 86 dBA
Recommended Air Pressure ............................................................................... 90 psig
Air Hose Size ......................................................................................................3/8" ID
Length .................................................................................................................. 11.2"
Weight ..............................................................................................................2.7 LBS.
Wire Belt Width ....................................................................................................23mm
Wire Diameter (+-) .......................................................................... 0.70 + - 0.015mm
Wire Material .................................................................................................Alloy Steel
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved
MT2466A
WARNING
WARNING
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED
MUST EXCEED THE
MAXIMUM TOOL
RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS
WEAR SAFETY
GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
ALWAYS WEAR
BREATHING
APPARATUS
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
RPMRPMRPM
SaBleuSe à métal
PulIdOra de chOrrO de arena de metal
METAL BLASTER

MT2466A 2 Rev. 1/7/16
MT2466A METAL BLASTER
thIS InStructIOn manual cOntaInS
ImPOrtant Safety InfOrmatIOn.
read thIS InStructIOn manual carefully
and underStand all InfOrmatIOn BefOre
OPeratIng thIS tOOl.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the tool. It is also
the responsibility of the device owner to keep this manual
intact and in a convenient location for all to see and read.
If the manual or product labels are lost or not legible,
contact Matco Tools for replacements. If the operator is
not fluent in English, the product and safety instructions
shall be read and discussed with the operator in the
operator's native language by the purchaser/owner or his
designee, making sure that the operator comprehends its
contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, topperformanceand maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotection
when operating or performing maintenance on this tool,
users and bystanders.
• Always wear hearing protection when using this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employerorOSHAregulation,usersandbystanders.
• Always wear breathing apparatus (users and
bystanders).
• Toreduceexposuretopolishingdebris,workinawell
ventilated area with proper personal protection
equipment.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
beforeinstalling,removingoradjustinganyaccessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottleis
released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
• Never use standard grinding wheels, wire brushes or
cutoff wheels with this tool.
• Correctwirebeltanderasermountingisnecessaryto
preventinjury.Donotusewirebeltsoreraserwheels
that have been broken or damaged in any way.
• Wheelhubsshouldbeafreefitonthespindletoprevent
stress at the mounting location. Use only hubs that
come with the metal blaster for mounting wire belts and
eraser wheels.
• Flat washers or other adapters may over stress the
wheelhub.Alwaysusefactoryrecommendedmounting
hardware.
• Tightenthewheelhubonthespindletopreventspinoff
when the tool is turned off and air supply disconnected.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• RPMOFTHEACCESSORYMUSTEXCEEDTOOLRPM.
Use accessories rated at 4,000 RPM or higher.
• Donotlock,tapeorwirethe"on/off"safetyleverinthe
"on"position,asthelevermustbefreetoreturntothe
"off"positionwhenreleased.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Donotpointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
• Failure to heed these warnings may result in serious
orfatalpersonalinjury,propertydamageorboth.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
faIlure tO OBSerVe theSe WarnIngS cOuld reSult In InJury
WARNING
RPMRPMRPM

MT2466A 3 Rev. 1/7/16
OPeratIOn
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbeforeperforming
any maintenance on this tool.
When using the metal blaster tool, be careful not to exert
excessiveforce.Toomuchforcecouldbehazardousifitcauses
the spindle to bend or break.
Excessive speed reduction indicates too much force being
appliedtotheworksurface.Applymoderatehandpressuretothe
tool and allow the accessories to do the work.
Avoidhazardousconditionsbymakingsurethespindlescrewis
tightly secured in the spindle.
NOTE: During operation, safety goggles should always be worn
(users and bystanders).
Do not use accessories which are not specifically designed and
recommended by the tool manufacturer. Never use standard
grinding wheels, wire brushes or cutoff wheels with this tool.
Correctwire beltand eraser mountingis necessaryto prevent
injury. Do not use wire belts or eraser wheels that have been
brokenordamagedinanyway.Wheelhubsshouldbeafreefit
on the spindle to prevent stress at the mounting location. Use only
hubs that come with the metal blaster for mounting wire belts and
eraserwheels.Flatwashersorotheradaptersmayoverstress
the wheel hub. Always use factory recommended mounting
hardware. Tighten the wheel hub on the spindle to prevent spin
off when the tool is turned off and air supply disconnected.
mounting Wheels
WhenusingEraserwheels,#53adaptersetmustbeused.
ALWAYSusespecifiedwheelsforthiskit.
1.Loosen#52spindlescrewincenterofwheelusingsupplied3/16"
hexwrench.
2.Unmountwheelandmountnewwheelontothespindle.
3. Tighten the spindle screw
MT2466A METAL BLASTER

MT2466A 4 Rev. 1/7/16
aIr SuPPly
Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended
that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully
depressedandnoloadappliedtothetool.Higherpressure(over
90psig;6.2bar)raisesperformancebeyondtheratedcapacityof
thetool,whichwillshortentoollifeandcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"NPT.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe
3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinsidedimensionsand
be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
trOuBleShOOtIng
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the
air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce air
supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and may
be corrected by cleaning the air strainer and flushing out the tool
withgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10andkerosene.
If outside conditions are in order, disconnect tool from hose and
take tool to your nearest authorized service center.
luBrIcatIOn and maIntenance
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoil
is acceptable for air tools.
Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischargethrough
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbe coveredwitha towelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
Warranty
Matcowarrantsthisairtoolforaperiodof1yeartotheconsumer.
WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
thetooltoanyoftheMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,
freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveother
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusionmaynotapplytoyou.
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
ht PneumatIc reBuIlderS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
featureS
• Idealforremovalofrust,paint,gaskets,adhesiveresidue,seamsealersandautomotivecoatingswithoutheat
• Includesrubbereraserwheelforgraphicsandpinstriperemoval
• Variablespeedtriggerforprecisespeedcontrol
MT2466A METAL BLASTER
fIg. 1
fIg. 2
WARNING
WARNING
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
aIr Inlet
thrOttle
adJuStaBle handle
SPeed regulatOr
guard

MT2466A 5 Rev. 1/7/16
MT2466A METAL BLASTER
48
57
41
43
19
18
10
4
16
12
11
10
9
39
25
44
42
40
41
50
49
47
46
45
25
40
25
25
38
37
35
34
33
28
29
32
31
27
30
26
25
24
23
22
23
21
20
17
15
14
9
13
6
5
3
2
1
53
55
36
58
46
51
41
60
52
59
7
8
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 RS288701 Regulator 1
2 RS288302 O-Ring(P10) 1
3 RS288303 O-Ring(P9) 1
4 RS288304 SnapRing(ISTW12) 1
5 RS246605 O-Ring(3.5x1.4) 1
6 RS246606 ValveStem 1
7 RS288307 InletBushing 1
8 RS246608 ExhaustSleeve 1
9 RS288309 Silencer 2
10 RS288310 O-Ring(S34) 2
11 RS287711A ProtectingRubber(3x25L) 1
12 RS288312 LeverPin(3x5L) 1
13 RS288313 Lever 1
14 RS288314 Spring 1
15 RS288315 Valve 1
16 RS288316 Washer(13.8x6x1.6L) 1
17 RS288317 Housing 1
18 RS30516 Bearing(696ZZ) 1
19 RS288319 RearPlate 1
20 RS288320 RotorBlade 4
21 RS165021 Rotor(9T) 1
22 RS288322 Cylinder 1
23 RS288323 Pin(2.5x6L) 2
24 RS31523 FrontPlate 1
25 RS30524 Bearing(608ZZ) 5
26 RS165026 Washer 1
27 RS246627 GearLink(41T) 1
28 RS165029 IdlerGear(16T) 2
29 RS165030 IdlerGearPin 2
30 RS227B25 Bearing(6001ZZ) 1
31 RS103931 GearPlate 1
32 RS103932 SlidingKey 1
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY.
33 RS29120 Bearing(6200ZZ) 1
34 RS103934 ClampNut 1
35 RS103935 BevelGear 1
36 RS103936 Washer 1
37 RS103937 Screw 1
38 RS246638 PlasticHousing(R) 1
39 RS246639 PlasticHousing(L) 1
40 RS103940 ToothedPulley 2
41 RS316026 Key(3x13) 3
42 RS103942 BeltDriveShaft 1
43 RS103943 ToothedBelt 1
44 RS103944 BevelGear(20T) 1
45 RS103945 BeltDriveShaft 1
46 RS103946 Screw(M3x18L) 7
47 RS246647 Screw(M3x42.5L) 2
48 RS246648 Screw(M3x30L) 3
49 RS246649 Nut 1
50 RS165037 Handle(12.5L) 1
52 RS246652 SpindleScrew
(1/4"x28UNFx1") 1
57 RS103958 HexWrench(3/16") 1
58 RS103929 NeedleBearing 2
ITEMSINCLUDEDINKITMT2466AK:
51 MT2466-3 StrippingWheel 1
53 RSMT2466-1 EraserAdapterSet 1
55 MT2466-2 EraserWheel 1
59 * FineWireWheel 1
60 ** CoarseWireWheel 1
REPLACEMENTSAVAILABLEAS:
* MT2466-4 FineWireWheel 2pc.set
** MT2466-5 CoarseWireWheel 2pc.set

El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
LAS RPM DEL
ACCESSORIO
DEBEN EXCEDER
LAS RPM DE LA
HERRAMIENTA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
SIEMPRE LLEVE
PUESTO UN
DISPOSITIVO DE
RESPIRACIÓN
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MT2466A
Velocidad Libre Máxima ................................................................................4,000 RPM
Admisión de Aire..............................................................................................1/4" NPT
Consumo Promedio de Aire ...............................................................................3.5 CFM
Nivel de Sonorización ........................................................................................ 86 dBA
Presión Recomendada de Aire ........................................................................... 90 psig
Tamaño Mínimo de Manguera de Aire ................................................................. 3/8" ID
Longitud ...............................................................................................................11.2"
Peso Neto .........................................................................................................2.7 LBS.
Alambre Ancho de la banda .................................................................................23mm
Diámetro del alambre (+-) ............................................................... 0.70 + - 0.015mm
Material de alambre ..................................................................................Acero aleado
• Instrucciones de Operación
• Inforación de advertencia
• revisión de refacciones
MT2466A
PulIdOra de chOrrO de arena de metal
METAL BLASTER
RPMRPMRPM

MT2466A 7 Rev. 1/7/16
eSte manual de InStruccIOneS cOntIene
InfOrmacIÓn ImPOrtante de SegurIdad. lea
cuIdadOSamente eSte manual InStructIVO y
cOmPrenda tOda InfOrmacIÓn anteS de OPerar
eSta herramIenta.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso
al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o
lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de
este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del
dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente
para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se
hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools
poralgunosrepuestos.Sieloperadornodominaelidiomainglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y
discutidas con el operador en el idioma materno del operador por
parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que
el operador comprenda el contenido.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de
acuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericanode
Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximadelas
refacciones,opereestaherramientaalamáximapresióndeaire
al90psig;6.2barg.conunamangueradealimentacióndeairede
3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,lleve
siemprelaproteccióndeojosycararesistentesalimpacto.
• Alusarestaherramienta,llevesiempreprotecciónparalosoídos.
Losaltosnivelesderuidopuedenocasionarlapérdidapermanente
del oído. Use protección para los oídos según lo recomendado por
suempleadororegulaciónOSHA(usuariosyespectadores).
• Siempre lleve puesto un dispositivo de respiración (usuarios y
espectadores).
• Parareducirlaexposiciónapulirescombros,trabajanenunpozo
área ventilada con protección personal adecuado equipo.
• Mantengaestaherramientaencondicióneficientedeoperación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
parasusmanosybrazos.Suspendaelusodelaherramientasi
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• Elairebajopresiónpuedeocasionaralgunaheridasevera.Nunca
dirijaelairehaciaustedniaotros.Apaguesiemprelaalimentación
de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la
herramienta de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de
realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla
en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras
delátigopuedenocasionaralgunaheridaseria.Revisesiempre
las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas,
y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los
acoplamientosderápidaseparación.Vealasinstruccionesporla
instalación correcta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión
seriao la muerte. Sea consciente de la manguera excedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.No
seextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta
neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguerade
objetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura.
• Manténgaselejosdelextremorotadordelaherramienta.Nolleve
puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede
arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la
herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
• Nousecomplementoslosquecualesnoestánespecíficamente
diseñadosyrecomendadosporelfabricantedelaherramienta
• Nunca use ruedas de amolar, cepillos de alambre, ruedas de
corte ni brocas de taladro estándares con esta herramienta.
• Esnecesariolacorreccióndelacorreadealambreyelmontaje
deborradoconelfindeprevenirlesiones.Nousecorreasde
alambreniruedasdeborradolosqueestánrotosodañadosde
ninguna forma.
• Lasmazasderuedadeberáncaberlibrementeenelejeconel
findeprevenirtensiónenlaubicacióndemontaje.Usesólolas
mazas las que vienen con la pulidora de chorro de arena con el
fin de montar las correas de alambre y las ruedas de borrado.
• Lasarandelasplanasuotrosadaptadorespodríanocasionaruna
sobretensiónenlamazadelarueda.Siempreuseferreteríade
montajerecomendadaporlafábrica.
• Apriete la maza de la rueda en el eje con el fin de prevenir
la salida giratoria de la herramienta al momento de apagar la
herramienta y desconectar el suministro de aire.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• LASRPMDELCOMPLEMENTODEBERÁNEXCEDERLASRPMDE
LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados a unas 4,000
RPM o mayores.
• Nobloquee,niusecintanialambre para bloquear lapalanca
de seguridad de "encendido/apagado" en la posición de
encendido ["on"], ya que la palanca deberá estar libre para
volverse a la posición de “apagado” (“off”) cuando ésta sea
liberada.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible
para aviones.
• Nofuercelasherramientasmásalládesucapacidadnominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
• Estaherramientanoestáaisladacontraelchoqueeléctrico.
• Mantengalaherramientafueradelalcancedelosniños.
• No apunte con ni se enrede en juegos bruscos con esta
herramienta.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utiliseretoutil.
• Estaherramientanodebeusarseenambientesexplosivos.
• Nouse(nialtere)laherramientaparaningúnusoexceptoélpara
elcualfuediseñada, sin consultaral representanteautorizado
del fabricante.
• Lasreparacionesymantenimiento deben realizarse únicamente
por parte de un centro de servicio autorizado.
• Hacercasoomisoaestasadvertenciaspodríaocasionarlesiones
personalesseriasofatales,dañosalapropiedadoambos.
•
Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el
EstadodeCaliforniacomocausantes de cáncer, de malformaciones
congénitasuotrosdaños en el sistema reproductivo. Lávese bien
las manos después de manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2466A
Pulidora de chorro de arena de metal
ADVERTENCIA
RPMRPMRPM

MT2466A 8 Rev. 1/7/16
la OPeracIÓn
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of
accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a esta herramienta.
Al momento de usar la herramienta de pulido de metal, tenga
cuidadodenoejercerunafuerzaexcesiva.Unapresiónexcesiva
podría ocasionar un peligro si se llegara a ocasionar la rotura o
dobladuradeleje.
Una reducción excesiva de velocidad es una indicación de la
aplicacióndeunafuerzaexcesivasobrelasuperficiedetrabajo.
Apliqueunapresión manualmoderadaa laherramientay deje
quelosaccesoriosrealiceneltrabajo.
Evitecondicionespeligrosasalasegurarsequeeltornillodeleje
estésujetadoapretadamenteeneleje.
NOTA: Durante la operación, los gogles de seguridad deberán
llevarse puesto para guardar contra las astillas o corrosión
voladoras (usarios y espectadores).
Nousecomplementoslosquenoestánespecícamentediseñados
y recomendados por el fabricante de la herramienta. Nunca
use ruedas de amolar, cepi los de alambre ni ruedas de corte
estándares con esta herramienta. Es necesario el montaje
correcto de la correa de alambre y del borrador para prevenir
lesiones.No use correasde alambre ni ruedasde borrado los
quehayansidorotosodañadosdeningunaforma.Loscubos
de rueda deberán caber libremente en el eje para prevenir la
sobrecargaenlaubicacióndemontaje.Usesólocubosloque
vienen con la pulidora de chorro de arena de metal para el
montaje de correas de alambre y ruedas de borrado. Las
arandelas planas u otros adaptadores podrían sobrecargar el
cuboderueda.Siempreuseferreteríademontajerecomendada
porlafábrica.Aprieteelcuboderuedaenelejeconelnde
prevenir piezas volantes al momento de apagar la herramienta y
apagar el suministro de aire.
ruedas de montaje
Al momento de usarlas ruedas de borrado, se deberá usar el
juegodeadaptadores#53.
SIEMPREuseruedasespecicadasparaestejuego.
1. Aojeeltornillodehuso#52enelcentrodelaruedausando
lallavehexagonal3/16"provista.
2. Desmontelaruedaymontelaruedanuevasobreeleje.
3. Aprieteeltornillodeeje.
MT2466A
Pulidora de chorro de arena de metal

MT2466A 9 Rev. 1/7/16
garantÍa
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
deun añopara el consumidor.Reparemoscualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquieradelosCentrosdeGarantíaAutorizadosde
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
nOta: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
ht PneumatIc reBuIlderS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
alImentacIÓn de aIre
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Siempreuseairelimpioyseco.Elpolvo,losvaporescorrosivosy/o
elaguaenlatuberíadeairedañaránlaherramienta.Vacíeelagua
de las líneas de aire y del compresorantes de dejar funcionar la
herramienta.Limpieelfiltrodelaentradadeairesemanalmente.El
procedimientodeconexiónrecomendadosepuedeconsultarenla
FIG.1.
Laventiladeadmisióndeaire(Figura2),empleadaparalaconexión
deabastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericana
NPT1/4".Lapresióndelíneadebeseraumentadaparacompensar
por mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El
diámetro mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los
herrajesdebentenerlamismadimensióninterior.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio
complementario en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a la herramienta.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros
de su ubicación.
dIagnÓStIcO de aVerÍaS
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducidadesalidadelcompresor,eldrenajeexcesivoenlatubería
deaire,humedadorestriccionesenlascañeríasde aire o el uso
de conexiones de manguera de tamaño inadecuado o en malas
condiciones puede reducir el suministro de aire. Depósitos de
arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia y
pueden corregirse limpiando el aspirador de aire y limpiando a
chorro la herramienta con aceite que disuelva la goma o una mezcla
departesigualesdeSAE#10yquerosén.Sinohayningúnproblema
con las condiciones externas, desconecte la herramienta de la
manguerayllévelaalcentroautorizadodeserviciomáspróximo.
luBrIcacIÓn y mantenImIentO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena
calificación para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún
engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por la
herramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventilade
admisióndeairedelaherramienta,Figura2,oporlamangueraen
laconexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,luegomarchela
herramienta.Engrasedevezencuandolaconexiónenlacarcasa
de la abrazadera y el trinquete con el fin de asegurar la lubricación
adecuada del mecanismo de trinquete.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá cubrirse
con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin de prevenir
lesiones serias.
caracterÍStIcaS
• Idealparalaextracciónsincalordelóxido,pintura,juntas,residuosadhesivos,selladoresdejunturasycapasautomotrices
• Incluyeunaruedaborradoradehuleparalaextraccióndegráficasyrayas
• Disparadordevelocidadvariableparaelcontrolprecisodevelocidad
MT2466A
Pulidora de chorro de arena de metal
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
fIg. 2
entrada
de aIre
reguladOra
mangO aJuStaBle
reguladOr de VelOcIdad
PrOtectOr

SPÉCIFICATIONS
Copyright Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
MT2466A
Couple de démarrage ................................................................................ 4 000 tr/min
Entrée d'air .................................................................................................. 1/4 po NPT
Consomation moyenne d'air .............................................................................3,5 CFM
Niveau sonore .................................................................................................... 86 dBA
Pression d'air recommendée ...........................................................................90 lb/po²
Taille de boyau recommandée ........................................................................ 3/8 po ID
Longueur ...........................................................................................................11,2 po
Poids ................................................................................................................2,7 LBS.
Fil Ceinture Largeur .............................................................................................23mm
Diamètre de fil (+-) .......................................................................... 0,70 + - 0,015mm
Matériel métallique .........................................................................................Acier allié
• Instrucciones de Operación
• Inforación de advertencia
• revisión de refacciones
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage
et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent
causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Voici quelques exemples de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsde
maçonnerie et
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous
faitescetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdans
unendroitbienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécomme
lesmasquesàpoussièrequisontconçuspourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.
LER/MINDE
L’ACCESSOIREDOIT
EXCéDER CELUI DE
L’OUTIL
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANTD’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISéS
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SéCURITé
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES
OREILLES
TOUJOURS
PORTER
L'éQUIPEMENT
RESPIRATOIRE
éVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGéE AUX
VIBRATIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MT2466A
SaBleuSe à métal
METAL BLASTER
RPMRPMRPM

MT2466A 11 Rev. 1/7/16
le nOn-reSPect de ceS aVertISSementS POurraIt entraÎner deS BleSSureS.
MT2466A
SableuSe à métal
AVERTISSEMENT
ce guIde d’utIlISatIOn renferme d’ImPOrtanteS
cOnSIgneS de SécurIté. lISez ce guIde d’utIlISatIOn
attentIVement et aSSurezVOuS d’aVOIr BIen
cOmPrIS tOuteS leS dIrectIVeS aVant d’utIlISer
cet OutIl.
Il revient au propriétaire de l'outil de s'assurer que tous les employés
lisent ce manuel avant d'utiliser l'outil. Tout manquement aux
instructionsindiquéesci-aprèspourraitentraînerunchocélectrique,
unincendie,uneexplosionet/oudesblessurespersonnellesgraves.
Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le
personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi
au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et
dans un endroit accessible permettant au manuel d'être vu et lu par
tous.Silemanueloulesétiquettesduproduitsontperdusouillisibles,
contactez Matco Tool. Outils pneumatiques professionnels pour les
faireremplacer.Sil'utilisateuropérateurdel'appareilnemaîtrisepas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures
de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur dans sa
langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute personne
habilitée par lui à le faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend
bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlementrelatifàlasécurité.
• Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,unrendementoptimal
etladurabilitédespièces,utilisezunepressiond’airmaximalede90
lb/po²,6,2baretunboyaud’undiamètrede3/8po.
• Porteztoujoursdel’équipementdeprotectiondesyeuxrésistant
aux chocs quand vous utilisez cet outil ou en faites l’entretien
(utilisateursetspectateurs).
• Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperteauditive
permanente. Portez toujours l’équipement de protection auditive
ecommandéparvotreemployeuretlesrèglementsdel’OSHAquand
vousutilisezcetoutil(utilisateursetspectateurs).
• Toujours porter l'équipement respiratoire (utilisateurs et
spectateurs).
• Pourréduirel'expositionaupolissagedesdébris,travaillerdans
un puits aéré avec une protection individuelle approprié
équipement.
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Lespersonnesquiutilisentouentretiennentcetoutilêtrecapables
de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de son poids et de sa
puissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl’utilisation.Une
expositionprolongéeauxvibrations,lesmouvementsrépétitifs,ou
une posture inconfortable lors de l’utilisation peuvent être nuisibles
pour vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas
d’inconfort ou si vous ressentez des picotements ou de la douleur.
Consultezunmédecinavantderecommenceràutiliserl’outil.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Évitezdediriger
lejetd’airversvousouversd’autrespersonnes.Avantd’installer,
deretirer ou d’ajuster une pièce ou un accessoire, ou de faire
l’entretien de l’outil, assurez-vous de toujours fermer la source
d’alimentation en air, de purger l’air du boyau et de débrancher
l’outil de sa source d’alimentation. Une négligence sur ce plan
pourraitcauserdesblessures.Lestuyauxsouplespeuventcauser
degravesblessures.Vérifieztoujourslesboyauxetlesraccords
etremplacez-less’ilssontendommagés,fissurésoulâches.Évitez
d’utiliserunoutilendommagéouusé.Évitezd’utiliserdesraccords
rapidesaveccetoutil.Pourinstallercorrectementl’outil,consulter
les directives.
• Uneglissade,untrébuchageet/ouunechutelorsdel’utilisation
d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses blessures ou la
mort.Prenezgardeauxboyauxquitraînentparterredansl’airede
travail.
• Votreposturedoitêtrestable.Évitezdetravailleràboutdebras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux changements
brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.
• Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.Protégezleboyau
desobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbredel’outilpeutcontinuerdetournerbrièvementunefoisla
gâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirectaveclesaccessoires
pendantouaprèsl’utilisation.Leportdegantsréduitlesrisquesde
coupures ou de brûlures.
• Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasdebijoux
ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent demeurer
hors de portée de l’outil et de ses accessoires pour éviter tout
scalp accidentel. Tenez les cravates et les colliers hors de portée
de l’outil, car ils présentent un risque de suffocation.
• Utiliser uniquementdes pièces derechange et desaccessoires
recommandés pour les outils pneumatiques pour professionnels
Matco Tools.
• Nejamaisutiliserdefraises-meules,debrossesmétalliquesoude
meules de tronçonnage standards sur cet outil.
• Uneinstallationcorrectedelacourroiemétalliqueetdelafraise
à effacer est requise pour prévenir tout risque de blessure.
N’utilisezpasdecourroiemétalliqueoudefraiseàeffacerquisont
brisées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
• Lesmoyeuxderouesdevraientêtrefixésàlatigeenlaissantun
certain jeu pour éviter une tension excessive au point
d'assemblage.N'utilisezquelesmoyeuxfournisaveclasableuse
à métal pour y assembler les courroies métalliques et les fraises à
effacer.
• Des rondelles plates ou d'autres adaptateurs peuvent exercer
unetensionexcessivesurlemoyeudelafraise.Utiliseztoujoursle
matériel recommandé par le fabriquant.
• Serrez le moyeu de la fraise sur la tige afin de prévenir toute
éjectionlorsque l'outil estmishorstensionetquel'alimentation
d'air est débranchée.
• Utilisezlespiècesderechangeetlesaccessoiresrecommandés
par Matco.
• Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil. Utiliser
seulementdes accessoires dont la vitesse nominale indiquée est
d’aumoins4 000tr/min.
• Netentezpasdemaintenirlelevierdesécuritédanslaposition
« on » en le verrouillant ou en l'attachant avec du ruban adhésif ou
du fil métallique, car il doit pouvoir retourner automatiquement
sur « off» lorsqu'il est relâché.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou
volatilscommelekérosène,ledieseloulecarburantd’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa puissance
nominale.
• N’enlevezaucuneétiquette.Remplaceztouteétiquetteabîmée.
• Cetoutiln'estpas isolé du point de vue des chocs électriques.
• Gardezl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Nepointezpascetoutilsurquiconqueetnel’utilisezpasnonplus
commejouet.
• PreneznotedusensdelarotationAVANTd’utilisercetoutil.
• Nepasutilisercetoutildansune atmosphère explosive.
• Ne pasutiliser (ni modifier)l’outil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il a été conçu sans consulter le représentant
autorisé du fabricant.
• Leservicederéparationetdevérificationnepeutêtreeffectuéque
par un centre de service autorisé.
• Lenon-respect de ces directives peut provoquer des dommages
matériels ou des blessures graves ou mortelles.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l'état de la Californie comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se
laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit.
RPMRPMRPM

MT2466A 12 Rev. 1/7/16
OPératIOn
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretien quelconque.
Veillezànepasexercerdeforceexcessivelorsquevousutilisez
lasableuseàmétal.Cefairepourraitdonnerlieuàdesblessures
si la tige devait se courber ou se briser.
Une réduction excessive de la vitesse indique que l’outil est
appliquélasurfacedetravailavectropdeforce.Appliquezune
pression manuelle modérée et laissez les accessoires faire le
travail.
Éviteztouteéventualitédangereuseenvérifiantquelavisdetige
estcomplètementresserréedanslatige.
REMARQUE : Pendant le fonctionnement, des lunettes de sécurité
devraient toujours être portés pour se prémunir contre la rouille
de vol et des frites (utilisateurs et les spectateurs).
N'utilisezpasd'accessoiresquinesontpasspécifiquementconçus
etrecommandésparlefabriquantdel'outil.N'utilisezjamaisde
fraises-meules, de brosses métalliques ou de meules de
tronçonnage avec cet outil. Une courroie métallique et une
installation correctes sont requises pour prévenir tout risque
deblessure.N'utilisezpasdecourroiemétalliqueoudefraises
à effacer qui sont brisées ou endommagées de quelque façon
quecesoit.Lesmoyeuxderouesdevraientêtrefixésàlatige
enlaissantuncertainjeupouréviterunetensionexcessiveau
point d'assemblage. N'utilisez que les moyeux fournis avec la
sableuse à métal pour y assembler les courroies métalliques et
les fraises à effacer. Des rondelles plates ou d'autres adaptateurs
peuventexercerunetensionexcessivesurlemoyeudelafraise.
Utiliseztoujourslematérielrecommandéparlefabriquant.Serrez
lemoyeudelafraisesurlatigeafindeprévenirtouteéjection
lorsque l'outil est mis hors tension et que l'alimentation d'air est
débranchée.
Pour insérer les fraises
Lorsquevous utilisez les fraises à effacer, il faut utiliser le jeu
d'adaptateurs#53.
UtilisezTOUJOURSlesfraisesspécifiéespourcetensemble.
1. Desserrezl'écroudetige#52aucentredelafraiseenutilisant
lacléhexagonale3/16pofournie.
2. Enlevezlafraiseetinsérezlanouvellefraisedanslatige.
3. Resserrezl'écroudetige.
MT2466A
SableuSe à métal

MT2466A 13 Rev. 1/7/16
garantIe
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période
d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par
cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres
de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une
copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil
sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette
garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes
ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
natIOnal machIne grOuP
aIr tOOl rePaIr center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
ht PneumatIc reBuIlderS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
alImentatIOn en aIr
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression
d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psig lorsque la
détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à
l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psig; 6,2 bar) augmente la
performance au-delà de la capacité nominale de l’outil, raccourcissant
cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des
blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air
peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du
compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air
chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut
être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant
un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la
conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs
(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de
3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être
serrés solidement.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire
quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
déPannage
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de
puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un
drainage excessif du conduit d’air de l’humidité ou des limitations dans
le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates
ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des
résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent
diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air
et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un
mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les
conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.
luBrIfIcatIOn et d'entretIen
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est
utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée
dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du
raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite
fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques.
Un trop-plein réduit la puissance de l’outil.
AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes
de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un
chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures
graves.
caractérIStIQueS
• Idéalpourl’enlèvementsanschaleurdelarouille,peinture,joints,résiduadhésif,lignedejoints,etrevêtementdevéhicules
• incluentunemeuleàeffacerencaoutchoucpourlesgraphiquesetlesrayures
• Gâchetteàvitessevariablepouruncontrôleprécisdelavitesse
MT2466A
SableuSe à métal
FIG. 1
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
fIg. 2
entrée
d’aIr
dISPOSItIf de
déclenchment
POIgnée aJuStaBle
VÁlVula eStranguladOra
PrOtecteur
