
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service • Troubleshooting
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOr’s Manual
Form No. 769-11740B
(May 22, 2018)
Safe Operation Practices ........................................ 2
Assembly & Set-Up .................................................. 5
Controls & Operation .............................................16
Product Care ...........................................................21
Parts/Warranty .............. See Separate Supplement
French ..................................................................... 25
Table of Contents
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable
to all models and the model depicted may differ from yours. The terms “snow blower” and “snow thrower” may be used
interchangeably for this product.
Snow Blower
2-Stage and 3-Stage
500 & 800 Series - Models with steering trigger controls.
600 Series - Models without steering trigger controls

Important Safe Operation Practices
1
2
WARNING!
This symbol points out important safety
instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property
of yourself and others. Read and follow all
instructions in this manual before attempting
to operate the equipment. Failure to comply
with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol. HEED ITS
WARNING!
WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and
certain vehicle components contain or emit
chemicals known to State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm.
DANGER!
This machine was built to be operated according to
the safe operation practices in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error
on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing foreign objects. Failure to
observe the following safety instructions could result
in serious injury or death.
NOTE: The terms “snow blower” and “snow
thrower” may be used interchangeably for this
product.
Training
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in
the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual
in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their
proper operation. Know how to stop the
machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of
age to operate this machine. Children 14
and over should read and understand
the instructions and safe operation
practices in this manual and on the
machine and be trained and supervised
by an adult.
4. Never allow adults to operate this
machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious
personal injury. Plan your snow-
throwing pattern to avoid discharge of
material toward roads, bystanders and
the like.
6. Keep bystanders, pets and children at
least 75 feet from the machine while it
is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or
falling, especially when operating in
reverse.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all doormats,
newspapers, sleds, boards, wires and other
foreign objects, which could be tripped over or
thrown by the auger.
1. Always wear safety glasses or eye shields
during operation and while performing
an adjustment or repair to protect your
eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
2. Do not operate without wearing
adequate winter outer garments. Do
not wear jewelry, long scarves or other
loose clothing, which could become
entangled in moving parts. Wear
footwear which will improve footing on
slippery surfaces.
3. Use a grounded three-wire extension
cord and receptacle for all machines
with electric start engines.
4. Adjust auger housing height to clear
gravel or crushed rock surfaces.
5. Disengage all control levers before
starting the engine.
6. Never attempt to make any adjustments
while engine is running, except where
specifically recommended in the
operator’s manual.
7. Let engine and machine adjust to
outdoor temperature before starting to
clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage
use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury
can occur when gasoline is spilled on yourself
or your clothes which can ignite. Wash your
skin and change clothes immediately.
1. Use only an approved gasoline
container.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes
and other sources of ignition.
3. Never fuel machine indoors.
4. Never remove gas cap or add fuel while
the engine is hot or running.
5. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to
no more than ½ inch below bottom
of filler neck to provide space for fuel
expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten
securely.
8. If gasoline is spilled, wipe it off the
engine and equipment. Move machine
to another area. Wait 5 minutes before
starting the engine. If fuel is spilled on
clothing, change clothing immediately.
9. Never store the machine or fuel
container inside where there is an open
flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer
etc.).
10. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
11. Never fill containers inside a vehicle or
on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before
filling.
12. If possible, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and
refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather
than from a gasoline dispenser nozzle.
13. Keep the nozzle in contact with the rim
of the fuel tank or container opening at
all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating
parts, in the auger housing or chute
assembly. Contact with the rotating
parts can amputate hands and feet.
2. The auger control lever is a safety
device. Never bypass its operation.
Doing so makes the machine unsafe and
may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily
in both directions and automatically
return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or
damaged chute assembly. Keep all
safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a
poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.

3Section 1 — important Safe operation practiceS
6. Do not operate machine while under
the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and
can cause a burn. Do not touch. Keep
children away.
8. Exercise extreme caution when
operating on or crossing gravel surfaces.
Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing
direction and while operating on slopes.
Do not operate on steep slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to
avoid discharge towards windows,
walls, cars etc. Thus, avoiding possible
property damage or personal injury
caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children,
bystanders and pets or allow anyone in
front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by
attempting to clear snow at too fast of
a rate.
13. Never operate this machine without
good visibility or light. Always be sure of
your footing and keep a firm hold on the
handles. Walk, never run.
14. Release auger control lever to disengage
power to the auger when transporting
or not clearing snow.
15. Never operate machine at high
transport speeds on slippery surfaces.
Look down and behind and use care
when backing up.
16. After striking a foreign object or if
the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground it
against the engine. Inspect thoroughly
for damage. Repair any damage before
starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop
engine before you leave the operating
position (behind the handles). Wait until
the auger comes to a complete stop
before unclogging the chute assembly,
making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge
or collector openings. Always use the
clean-out tool provided to unclog the
discharge opening. Do not unclog chute
assembly while engine is running. Shut
off engine and remain behind handles
until all moving parts have stopped
before unclogging.
19. Use only attachments and accessories
approved by the manufacturer (e.g.
wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. When starting engine, pull cord
slowly until resistance is felt, then pull
rapidly. Rapid retraction of starter
cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let
go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
21. If situations occur which are not covered
in this manual, use care and good
judgment. Contact Customer Support
for assistance and the name of your
nearest servicing dealer.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating impeller inside
the discharge chute is the most common
cause of injury associated with snow throwers.
Never use your hand to clean out the discharge
chute.
To clear the chute:
1. SHUT THE ENGINE OFF!
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller
blades have stopped rotating.
3. Always use a clean-out tool, not your
hands.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly. Refer
to the maintenance and adjustment
sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting
machine disengage all control levers
and stop the engine. Wait until the
auger come to a complete stop.
Disconnect the spark plug wire and
ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper
tightness at frequent intervals to keep
the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any
damage.
4. Do not change the engine governor
setting or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid
shoes are subject to wear and damage.
For your safety protection, frequently
check all components and replace with
original equipment manufacturer’s
(OEM) parts only. “Use of parts which
do not meet the original equipment
specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
6. Check control levers periodically to
verify they engage and disengage
properly and adjust, if necessary.
Refer to the adjustment section in this
operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and
instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and
regulations for gas, oil, etc. to protect
the environment.
9. Prior to storing, run machine a few
minutes to clear snow from machine
and prevent freeze up of auger.
10. Never store the machine or fuel
container inside where there is an open
flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer, etc.
11. Always refer to the operator’s manual
for proper instructions on off-season
storage.
12. Check fuel line, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
13. Do not crank engine with spark plug
removed.
14. According to the Consumer Products
Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of
seven (7) years, or 60 hours of operation.
At the end of the Average Useful Life
have the machine inspected annually by
an authorized service dealer to ensure
that all mechanical and safety systems
are working properly and not worn
excessively. Failure to do so can result in
accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not
modify engine in any way. Tampering with the
governor setting can lead to a runaway engine
and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine
governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with
California and federal EPA emission regulations
for SORE (Small Off Road Equipment) are
certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification
(EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if
so equipped.

4 Section 1 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating
blades inside.
WARNING— ROTATING AUGER
Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger housing or chute assembly. Contact
with the rotating parts can amputate hands and feet.
WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— ELECTRICAL SHOCK
Do not use the engine’s electric starter in the rain.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and
muffler to cool before touching.
WARNING! - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the
machine.

5
Assembly & Set-Up
2
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to
provide excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It
instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain your
machine. Please be sure that you, and any other persons who will operate
the machine, carefully follow the recommended safety practices at all
times. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product
information available at the time of printing. Review this manual frequently
to familiarize yourself with the machine, its features and operation. Please
be aware that this Operator’s Manual may cover a range of product
specifications for various models. Characteristics and features discussed
and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. The
manufacture reserves the right to change product specifications, designs
and equipment without notice and without incurring obligation.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with
regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service.
Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual,
packed separately with your machine, for more information.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your
local authorized service dealer or contact us directly. We want to ensure
your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine
are observed from the operating position.
Thank You
Contents of Carton
• Snow Blower (1) • Snow Blower Operator’s Manual (1) • Skid Shoe Kit*
• Chute Assembly (1) • Engine Operator’s Manual (1) Short Carriage Screw (4)
• Chute Control Rod, Flex Shaft, or Side • Parts/Warranty Document (1) Flat Washer (4, if required)
Crank Rod Assembly* (1) • Handle Hardware Flange Lock Nut (4)
• Replacement Auger Shear Pins (2) Long Carriage Screw* (2)
• Safety Key (2) Flange Lock Nut* (2) * If Equipped
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the
model depicted may differ from yours. Refer to Figure 2-7 which shows the different versions and match the contents of carton (chute and directional
control rod/flex shaft) to identify your specific unit.
Overview
• Remove packaging materials from snow
blower.
• Rotate Handle into the upright position.
Refer to Handle Assembly.
• Install the chute. Refer to Chute
Assembly Options.
• Complete snow blower assembly
according to model and equipment.
Refer to Set-up.
• If necessary make adjustments to ensure
proper snow blower operation. Refer to
Adjustments.
• Add fuel and oil. Refer to the Engine
Operator’s Manual shipped with snow
blower.
Tools Required
• Adjustable Wrench or Socket Set
• Needle Nose Pliers
Handle Assembly
1. Cut cable ties securing chute control rod
or upper handle to the lower handle (if
applicable), set aside the chute control
rod (if applicable).
NOTE: If your unit is equipped with a
cable tie securing the control cables to
the engine do not cut the cable tie.
NOTE: On units with Overhead Chute
Control (with Flex Shaft), Four-Way Chute
Control, and Electric Chute Control
cut cable ties securing flex shaft to the
lower handle and set the flex shaft aside.
Remove rubber bands securing cables to
carriage screws and cut cable tie securing
shift rod to lower handle. Refer to Figure
2-7 to help identify your unit.
2. Loosen the top two nuts (a) securing the
upper and lower handle and remove the
two carriage screws (b) from the upper
handle and set aside as shown in Figure
2-1 or Figure 2-2 for units with side
supports.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-1
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-2

6 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Chute Assembly Options
Refer to Figure 2-7 and proceed to your applicable Chute Control Style on pages 7-11.
Overhead Chute Control
(w/ Flex Shaft Steel Chute) Page 10
Electric Chute Control
Pages 11
Chute
Assembly
Chute
Assembly
Flex
Shaft
2-Way & 4-Way Chute Control
Page 9
Overhead Chute Control
(w/ Chute Control Rod) Page 8
Standard Side Crank Chute Control
Page 7
Standard Side Crank
Rod Assembly
Overhead Chute
Control Rod
Chute Control
Rod
Chute
Assembly
Chute
Assembly
Chute
Assembly
Chute Control
Rods
Figure 2-7
(c)
(c)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-5
(c)
(c)
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-6
STOP
Refer to “Figure 2-7” on page 6 to identify your
applicable chute style and continue to Chute Assembly
Options (page 6).
3. Place shift lever in Forward-6 position or
fastest forward speed (if equipped).
4. Observe lower rear area of equipment
to be sure both cables (if equipped) are
aligned and seated properly in roller
guides. See Figure 2-3.
NOTE: On select units, chute-pitch control
cables will be routed under the engine on the
left side and will not use roller guides.
Figure 2-3
5. Pivot handle upward and align the lower
handle. See Figure 2-4. Remove and
discard any rubber bands, if present.
They are for packaging purposes only.
Figure 2-4
NOTE: On select units with steel rod
speed selectors, you may need to lower
shift rod to the side slightly to maneuver
handle panel over it when pivoting
handle upward.
6. Attach the two carriage screws (b)
and nuts (a) removed in Step 2. Finish
securing the handle by tightening the
top two nuts (c) loosened in Step 2. See
Figure 2-5 or Figure 2-6 for units with
side supports.

7Section 2 — ASSembly & Set-Up
Standard Side Crank Chute
Control
Standard Side Crank
Rod
Chute Assembly
Figure 2-8
1. Position chute assembly over base.
See Figure 2-9.
Figure 2-9
2. Close flange keepers to secure chute
assembly to chute base. Flange keepers
will click into place when properly
secured. See Figure 2-10.
Figure 2-10
NOTE: Ensure the lower chute is secured to
the flange on the chute base. The lower edge
of the chute keeper should be positioned
below the flange on the chute base after being
clicked into place.
If flange keepers will not
easily click into place, use palm of your hand to
apply swift, firm pressure to the back of each.
3. Remove plastic cap (if present), flat
washer (a) and hairpin clip (b) from end
of chute directional control assembly.
See Figure 2-11.
(b)
(a)
Figure 2-11
4. Insert end of chute directional control
assembly into lower bracket and secure
chute directional control assembly
with flat washer (a) and hairpin clip (b)
removed in Step 1. If necessary, lower
bracket can be adjusted. Refer to Chute
Bracket Adjustment in Service section
on page 23.
STOP
Continue to Set-Up (page 12).

8 Section 2 — ASSembly & Set-Up
2. Place chute assembly onto chute base
and secure chute control head to chute
support bracket with clevis pin (c) and
cotter pin (d) removed in Step 1.
See Figure 2-14.
(c)
(d)
Figure 2-14
3. Finish securing chute control head to
chute support bracket with wing
nut (a) and hex screw (b) removed in
Step 1. See Figure 2-15.
(a)
(b)
Figure 2-15
4. Insert chute control rod into the support
bracket on rear of the dash panel. See
Figure 2-16.
Figure 2-16
5. Remove hairpin clip (a) from rear of
chute control head. See Figure 2-17.
(a)
(b)
Figure 2-17
6. Insert chute control rod (b) into rear
of chute control head. See Figure 2-17.
Secure chute control rod to chute
control assembly with hairpin clip (a)
removed in Step 5.
STOP
Continue to Set-Up (page 12).
Overhead Chute Control (w/
Chute Control Rod)
Overhead Chute
Control Rod
Chute Assembly
Figure 2-12
1. Remove wing nut (a) and hex
screw (b) from chute control head and
clevis pin (c) and cotter pin (d) from
chute support bracket. Position chute
assembly (forward-facing) over chute
base. See Figure 2-13.
(a)
(b)
(c)
(d)
Chute
Support
Bracket
Chute Control
Head
Chute
Chute Base
Figure 2-13

9Section 2 — ASSembly & Set-Up
2-Way & 4-Way Chute Control
Chute Control
Rod
Chute Assembly
Figure 2-18
1. Remove hairpin clip (a), wing nut (b) and
hex screw (c) from chute control head
and clevis pin (d) and bow-tie cotter pin
(e) from chute support bracket.
See Figure 2-19.
(a)
(c)
Chute Control Head
Chute
Chute
Support
Bracket
Chute Base
(e)
(d)
(b)
Figure 2-19
NOTE: For smoothest operation, cables should
all be to the left of the chute directional
control rod.
2. Insert round end of the chute control
rod (hole pointing upward) as far as
possible into chute control assembly.
See Figure 2-20.
Figure 2-20
3. Place chute onto chute base and ensure
chute control rod is positioned under
handle panel. Install hex screw (c)
removed in Step 1, but do not secure with
wing nut at this time. See Figure 2-21.
(c)
Figure 2-21
4. Squeeze trigger on joystick and rotate
chute by hand to face forward. The holes
in chute control input will be facing up.
See Figure 2-22.
Chute Control Input
Top View
Joystick
Figure 2-22
NOTE: Chute will not rotate without
squeezing trigger on joystick.
5. Rotate joystick to one o’clock position
so that indicator arrow on pinion gear
below control panel faces upward. See
Figure 2-23.
Figure 2-23
6. Insert chute control rod into pinion gear
below joystick. Make sure to line up hole
in rod with arrow on pinion gear. See
Figure 2-24.
Figure 2-24
NOTE: Chute control rod will fit snug
into pinion gear. Support rear of dash
panel with one hand while inserting rod
with your other hand to ensure rod is
inserted all the way into pinion gear.
NOTE: The hole in the chute directional
control rod is a reference for aligning
rod with indicator arrow on pinion gear,
and will be visible after rod has been
inserted.
7. Push chute control rod toward control
panel until hole in rod lines up with hole
in chute control input closest to chute
control head and insert hairpin clip (a)
removed in Step 1. See Figure 2-25.
(a)
Figure 2-25
NOTE: Second hole is used to achieve
further engagement of chute control
rod into pinion gear if required. Refer to
Product Care section for Chute Control
Rod adjustments.
8. Finish securing chute control head to
chute support bracket with wing nut (b),
clevis pin (d), and bow-tie cotter pin (e)
removed in Step 1.
STOP
Continue to Set-Up (page 12).

10 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Overhead Chute Control (w/ Flex
Shaft & Steel Chute)
Chute
Assembly
Flex
Shaft
Figure 2-26
1. Remove lock nuts (a) and hex screws (b)
from chute support bracket (this will
require two wrenches). See Figure 2-27.
Chute
Assembly
Chute Base
Chute Support
Bracket
Chute Control Head
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-27
2. Place chute assembly onto chute base
and chute control head onto chute
support bracket. See Figure 2-27.
3. Secure chute control head to chute
support bracket with lock nuts (a) and
hex screws (b) removed in Step 1.
See Figure 2-28.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-28
NOTE: For smoothest operation, cables should
all be to the left of the chute directional
control rod.
4. Remove hairpin clip (a) from rear of
chute control assembly. See Figure 2-29.
(a)
(b)
Figure 2-29
5. Insert flex shaft (b) removed during
Handle Assembly from lower handle
into rear of chute directional control
head. See Figure 2-29. Secure flex shaft
to chute control head with hairpin clip
(a) removed in Step 4.
6. Perform one of the following to connect
the flex shaft to the chute control rod
coupling:
• Units with Crank Chute Control -
Insert hex end of flex shaft into
chute control rod coupling under
dash panel. See Figure 2-30.
Figure 2-30
• Units with Electric Chute Control -
Insert other end of flex shaft into
chute control rod coupling under
dash panel. Make sure to line up flat
end of rod and flat end of coupler.
You may need to rotate rod around
until these two surfaces line up. See
Figure 2-31 inset.
Figure 2-31
7. Ensure speed selector is in fastest
forward speed.
8. Remove cotter pin (a) and washer (b)
from ferrule on end of shift rod.
See Figure 2-32 inset.
(a)
(b)
Shift Rod
Ferrule
Figure 2-32
9. Make sure the shift lever on the back of
the transmission is rotated downward to
the full extent of its rotation. See Figure
2-33, Detail “A” for models without
hydro transmission or Detail “B” for
models with hydro transmission.
A B
Figure 2-33
10. Insert ferrule into top hole of shift
lever and secure with cotter pin (a) and
washer (b) removed in Step 8. See Figure
2-32. Ferrule may need to be adjusted
up or down.
STOP
Continue to Set-Up (page 12).

11Section 2 — ASSembly & Set-Up
2. Insert round end of chute control rod
into chute control head. Push rod as
far into chute control head as possible,
keeping holes in rod pointing upward.
See Figure 2-36.
Figure 2-36
3. Place chute onto chute base and ensure
chute control rod is positioned under
handle panel. Secure chute control head
to chute support bracket with
clevis pin (d) and bow-tie cotter pin (e)
removed in Step 1. See Figure 2-37.
(d)
(e)
Figure 2-37
4. Finish securing chute control head by
installing hex screw (c) and wing nut (b)
removed in Step 1. See Figure 2-38.
(c)
(b)
Figure 2-38
5. Insert other end of chute control rod
into coupler below handle panel. Make
sure to line up flat end of rod and flat
end of coupler. You may need to rotate
rod around until these two surfaces line
up. See Figure 2-39 inset.
Figure 2-39
6. Push chute control rod toward the
control panel until hole in rod lines up
with middle hole in chute control input
and insert cotter pin (a) removed in
Step 1. See Figure 2-40.
(a)
Figure 2-40
NOTE: There is a reference hole
provided at rear end of control rod to
help know when holes are vertical.
NOTE: Hole furthest from chute
control head is used to achieve further
engagement of chute control rod into
coupler, if required. Refer to Product
Care section for Chute Control Rod
adjustment on page 23.
NOTE: For units equipped with manual
chute control rods, the hole closest
to chute control head is used for
manual movement of chute assembly if
required. Refer to Controls & Operation
section on page 18.
STOP
Continue to Set-Up (page 12).
Electric Chute Control
Chute Control Rod
or
Manual Chute
Control Rod
Chute
Assembly
Figure 2-34
1. Remove cotter pin (a), wing nut (b) and
hex screw (c) from chute control head.
Remove clevis pin (d) and bow-tie cotter
pin (e) from chute support bracket.
See Figure 2-35.
(c)
(e)
1
1
2
Chute
Chute Support
Bracket
Chute Base
(a)
(d)
(b)
Chute Control
Head
Figure 2-35
NOTE: For smoothest operation, cables should
all be to the left of the chute directional
control rod.

12 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Set-Up
Chute Control Cable Routing (If
Equipped)
For units equipped with 2-way or 4-way chute
control joystick, electric chute control and/or
chute-pitch controls, ensure control cables are
routed properly.
Chute control cables are routed through a
single wire guide (a) on top of the engine and/
or through two wire guides (b) located on the
left side of the unit. See Figure 2-41.
NOTE: On units equipped with a cable tie
securing the cables to the rear of the gas tank,
pull the cables toward the chute and pull the
cable tie snug to secure the cables in place.
NOTE: For smoothest operation, cables should
all be to the left of the chute directional
control rod (c).
NOTE: The number of cables routed through
the wire guides will depend on unit model.
1. Locate cable guide(s) and perform the
following:
• Units with Top Mounted Wire Guide (a) -
Check that all cables are properly routed
through cable guide on top of engine.
See Figure 2-41.
• Units with Side Mounted Wire Guides
(b) - Check that all cables are properly
routed through the wire guide below
the left side of the engine and the wire
guide below the chute control head.
See Figure 2-41.
(b)
(a)
(c)
(c)
(b)
Figure 2-41
Shear Pins Storage (If Equipped)
On select units, holes are provided in the rear
of the handle panel for shear pin (a) and bow-
tie cotter pin (b) storage as shown in Figure
2-42. If not provided, make sure to store them
in a safe place until needed.
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 2-42
Drift Cutters (If Equipped)
The drift cutters are mounted inverted at the
factory for shipping purposes.
Standard
1. Remove two screws (a) and lock nuts (b)
that secure each drift cutter, and remove
them from the sides of auger housing.
See Figure 2-43.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-43
2. Turn the drift cutters around and
position them as shown in Figure 2-43 to
the outside of the auger housing.
3. Attach drift cutters with screws (a) and
lock nuts (b) removed in Step 1.
Tool-less
1. Remove two carriage bolts (a) and wing
nuts (b) that secure each drift cutter, and
remove them from the sides of auger
housing. See Figure 2-44.
(b)
(b)
(a)
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Tool-less Adjustable
Drift Cutter
Tool-less Non-Adjustable
Drift Cutter
Figure 2-44
2. Turn the drift cutters around and
position them as shown in Figure 2-44
to the outside of the auger housing.
3. Attach drift cutters with carriage bolts
(a) and wing nuts (b) removed in Step 1.
Skid Shoes (If Applicable)
Select models require the installation to the
provided skid shoes.
1. Using the two carriage bolts (a) and
hex flange nuts (b) and flat washers (if
equipped) (c), secure the skid shoe to
the auger housing (d). Hand tighten hex
flange nuts. See Figure 2-45.
2. Adjust the skid shoe to provide a
minimum of 1/8th inch clearance
between the shave plate (e) and the
ground. Securely tighten hex flange
nuts.
3. Repeat Step 1 to install the remaining
skid shoe.
4. If necessary refer to Skid Shoes in the
Adjustments section on page 13.
NOTE: Augers not shown for clarity
(a)
(a)
(c)
(c)
(b)
(b)
(d)
(e)
Figure 2-45

13Section 2 — ASSembly & Set-Up
Chute Clean-Out Tool
The chute clean-out tool is fastened to the top
of the auger housing with a mounting clip. See
Figure 2-46.
Figure 2-46
Tire Pressure (If Applicable)
NOTE: Not applicable to those units equipped
with airless tires.
WARNING!
Under any circumstance do not exceed manufacturer’s
recommended psi. Equal tire pressure should be
maintained at all times. Excessive pressure when
seating beads may cause tire/rim assembly to burst
with force sufficient to cause serious injury. Refer to
sidewall of tire for recommended pressure.
The tires are over-inflated for shipping
purposes. Check tire pressure before
operating unit. Refer to tire side wall for tire
manufacturer’s recommended psi and deflate
(or inflate) tires as necessary.
NOTE: Equal tire pressure is to be maintained
at all times for performance purposes.
Skid Shoes
On selected models, snow blower skid shoes
are adjusted at the factory set roughly 1/8”
below the shave plate. Adjust them downward,
if desired, prior to operating the snow blower.
CAUTION
Use extreme caution when on gravel and adjust auger
housing height to clear gravel or crushed rock surfaces to
avoid picking up and throwing gravel or crushed rock.
• For close snow removal on a smooth
surface, raise skid shoes higher on auger
housing.
• Use a lower position when area to be
cleared is uneven, such as a gravel
driveway.
NOTE: If you choose to operate unit on a
gravel surface, keep skid shoes in position for
maximum clearance between ground and
shave plate.
To adjust skid shoes:
1. Loosen four hex nuts (a) (two on each
side) and carriage bolts (b). Move skid
shoes to desired position. See Figure
2-49.
(b) (b)
(a)
(a)
Figure 2-49
NOTE: The skid shoes on your unit may
look slightly different (and have different
hardware) than ones shown in Figure 2-49.
2. Make certain entire bottom surface of
skid shoe is against ground to avoid
uneven wear on skid shoes.
3. Retighten hex nuts (a) and carriage bolts
(b) securely.
Adjustments
Chute Assembly
NOTE: For models with 2-Way/4-Way or Electric
Chute Directional Control and/or models
with chute-pitch controls see Controls and
Operation on page 18-19.
On units with manual chute tilt, the distance
snow is thrown can be adjusted by changing
angle of chute assembly. To do so:
1. Loosen wing knob found on left side of
chute assembly. See Figure 2-47.
Figure 2-47
2. Pivot chute upward or downward before
retightening wing knob.
Drift Cutters (If Equipped)
The drift cutters are mounted inverted at the
factory for shipping purposes.
1. Loosen the two carriage bolts (a) and
wing nuts (b) that secure each drift
cutter to the sides of auger housing. See
Figure 2-48.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-48
2. Slide the drift cutters to desired height.
3. Securely tighten the two carriage bolts
and wing nuts that secure each drift
cutter to the sides of auger housing.

14 Section 2 — ASSembly & Set-Up
Shave Plate
NOTE: This procedure applies to units
equipped with adjustable shave plates only.
To adjust the shave plate:
1. Allow engine to run until it is out of fuel.
Do not attempt to pour fuel from the
engine.
2. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on auger housing.
3. Loosen rear skid shoe bolts (a) on both
sides of auger housing and remove
carriage bolts (b) and hex nuts (c) which
attach shave plate (d) to the bottom of
the auger housing. See Figure 2-50.
(b)
(c) (c) (c) (c)
(d)
(b) (b)
(a) (a)
(b)
Figure 2-50
NOTE: 3-Stage unit shown.
4. Adjust the shave plate to one of 2
mounting positions. Reinstall and
tighten the carriage bolts (b) and hex
nuts (c) all bolts securely. See Figure
2-50.
5. Adjust the skid shoes. See Skid Shoes on
page 13.
Auger Control
WARNING!
Prior to operating your unit, carefully read and follow
all instructions below. Perform all adjustments to verify
your equipment is operating safely and properly.
Refer to Controls & Operation section (page
17) for the location of auger control lever and
check adjustment as follows:
1. When auger control lever is released and
in disengaged “UP” position, the cable
should have very little slack. It should
NOT be tight.
2. In a well-ventilated area, start the snow
blower engine. Refer to your Engine
Operator’s Manual.
3. While standing in the operator’s
position (behind the unit), depress the
auger control lever to engage auger.
4. Allow auger to remain engaged for
approximately ten (10) seconds before
releasing auger control lever. Repeat this
several times.
5. With auger control lever in disengaged
“UP” position, walk to front of machine.
6. Confirm that auger has completely
stopped rotating and shows NO signs
of motion. If auger shows ANY signs
of rotating, immediately return to
operator’s position and shut OFF engine.
Wait for ALL moving parts to stop before
readjusting auger control lever.
7. To readjust the auger control cable,
loosen upper hex screw (a) on auger
control bracket. See Figure 2-51.
Auger Control
Bracket
(a)
Figure 2-51
8. Position bracket upward to provide
more slack (or downward to increase
cable tension). See Figure 2-51.
Retighten upper hex screw (a).
9. Repeat Steps 1-6 to verify proper
adjustment has been achieved.
Shift Cable (If Equipped)
If full range of speeds (forward and reverse)
cannot be achieved use the mounting holes
in the index bracket to adjust the shift cable
tension as follows:
1. Place shift lever in fastest forward speed
position.
2. Lift the shift cable index bracket (a)
up to create slack in the cable (b). See
Figure 2-52.
(b)
(c)
(a)
(a)
Figure 2-52
3. Disengage the Z fitting (c) from the
index bracket.
4. Select new mounting hole and reinsert
Z fitting into the index bracket.
Using the upper mounting holes will
loosen the shift cable. Using the lower
mounting holes will tighten the shift
cable.
5. Reinsert the Z fitting into the index
bracket.
6. To ensure proper shift cable tension
perform the following:
a. Start the engine and place the shift
lever in the slowest forward speed.
Using the drive control, ensure the
unit moves forward.
b. Place the shift lever in the slowest
reverse speed. Using the drive
control, ensure the unit moves in
reverse.
c. If necessary continue to adjust
cable until the conditions in Steps
a and b are satisfied.

15Section 2 — ASSembly & Set-Up
Shift Rod (If Equipped)
If full range of speeds (forward and reverse)
cannot be achieved, adjust shift rod as follows:
1. Place shift lever in fastest forward speed
position.
2. Remove cotter pin (a) and washer (b)
from adjustment ferrule on shift rod and
pull it out from shift lever. See Figure
2-53.
(a)
(b)
Figure 2-53
3. Make sure the shift lever on the back of
the transmission is rotated downward to
the full extent of its rotation. See Figure
2-54, Detail “A” for models without
hydro transmission or Detail “B” for
models with hydro transmission.
A B
Figure 2-54
4. Rotate ferrule up or down on shift rod
as necessary until it lines up with upper
hole in shift lever. Refer to Figure 2-53
inset.
5. Insert the ferrule into the upper hole
and secure with the washer and cotter
pin.
Drive Control (Models with out Hydro
Transmission) (If Equipped)
When drive control lever is released and in
disengaged “UP” position, cable should have
very little slack. It should NOT be tight.
NOTE: If excessive slack is present in drive
cable or if unit’s drive is disengaging
intermittently during operation, the cable may
be in need of adjustment.
Check adjustment of drive control levers
follows:
1. With drive control lever released, push
unit gently forward. It should roll freely.
2. Engage drive control lever and gently
attempt to push the unit forward. The
wheels should not turn. The unit should
not roll freely.
3. If equipped with a shift lever, with drive
control lever released, move shift lever
back and forth between the R2 position
and the F6 position several times. There
should be no resistance in the shift lever.
If any of the above tests failed, the drive cable
is in need of adjustment. Proceed as follows:
1. Shut OFF engine. Refer to the Engine
Operator’s Manual.
2. Loosen lower hex screw on drive cable
bracket. See Figure 2-55.
Drive Cable
Bracket
Hex Screw
Figure 2-55
3. Position bracket upward to provide
more slack (or downward to increase
cable tension).
4. Retighten lower hex screw.
5. Check adjustment of drive control lever
as described above to verify proper
adjustment has been achieved.
Drive Control (Models with Hydro
Transmission) (If Equipped)
When drive control lever is released and in
disengaged “UP” position, cable should have
very little slack. It should NOT be tight.
NOTE: If excessive slack is present in drive
cable or if unit’s drive is disengaging
intermittently during operation, the cable may
be in need of adjustment.
1. Shut OFF engine. Refer to the Engine
Operator’s Manual.
2. Loosen upper hex screw on drive cable
bracket. See Figure 2-56.
Drive Cable
Bracket
Hex Screw
Figure 2-56
3. Position bracket upward to provide
more slack (or downward to increase
cable tension).
4. Retighten upper hex screw.
5. Check for excessive slack in drive control
cable. If necessary repeat Steps 2-4 to
re-adjust the drive control.
Adding Fuel & Oil
Refer to the Engine Operator’s Manual for
information on adding fuel and oil.

16
Controls & Operation
3
*If Equipped
Standard Chute
Directional Control*
Shift Lever*
Augers
Skid Shoe
Clean Out
Tool
Chute Assembly
Drive Control Lever*
Auger Control Lever*
Auger Housing
LED Light Bar*
Drift Cutters*
Overhead
Chute
Directional
Control*
Heated
Grips*
Shift Lever
4-Way/2-Way
Chute
Directional
Control
Joystick*
Chute
Control
Rod*
Manual
Chute
Directional
Control
(Shown)
*
or
Chute
Control Rod*
Electric Chute
Directional
Control
Joystick*
Steering
Trigger
Control
*
Headlight*
Flex Shaft
Chute
Directional
Control*
Heated Grip Switch*
Two-Way
Chute-Pitch
Control™*
Overhead
Chute
Directional
Control*
Shift Lever
Two-Way Indexed
Chute-Pitch
Control*
Heated Grip Switch*
Headlight*
Headlight*
Headlight*
Headlight*
Figure 1-1

17Section 3 — controlS & operation
Snow blower controls and features are
described below and illustrated in Figure 3-1.
NOTE: This Operator’s Manual covers several
models. Snow blower features may vary by
model. Not all features in this manual are
applicable to all snow blower models and the
snow blower depicted may differ from yours.
NOTE: All references to the left or right side
of the snow blower are from the operator’s
position. Any exceptions will be noted.
Engine Controls
Refer to the Engine Operator’s Manual for
details regarding all engine-related controls
and features.
Shift Lever (6-Speed
Transmission) (If Equipped)
The shift lever is located on the handle panel
and is used to determine ground speed and
direction of travel.
Forward
There are six forward (F) speeds. Position
one (1) is the slowest and position six (6) is the
fastest.
Reverse
There are two reverse (R) speeds. Position one
(1) is the slowest and position two (2) is the
fastest.
Shift Lever (Hydro Transmission)
(If Equipped)
The shift lever is located on the handle panel
and is used to determine ground speed and
direction of travel. The further forward the
lever is the faster the unit will travel. Moving
past the detent position to the reverse
direction will move the unit in reverse.
Chute Assembly
Snow drawn into the auger housing is
discharged out the chute assembly.
Skid Shoes
Position skid shoes based on surface
conditions. Adjust upward for hard-packed
snow. Adjust downward when operating on
gravel or crushed rock surfaces. See Skid Shoe
Adjustment section on page 13 Figure 2-49.
Augers
When engaged, the augers rotate and draw
snow into the auger housing.
Headlight (Single or Double)
(If Equipped)
The headlight is located on the front of the
handle panel and is automatically turned ON
when the engine is started.
LED Light Bar (If Equipped)
The LED headlight is located on top of the
auger housing and is automatically turned ON
when the engine is started.
Drift Cutters (If Equipped)
The drift cutters are designed for use in deep
snow. Their use is optional for normal snow
conditions. Maneuver unit so that the cutters
penetrate a high standing snow drift to assist
snow falling into the augers for throwing.
Heated Grips (If Equipped)
CAUTION
It is recommended that you wear gloves when using
the heated grip. If the heated grips become too hot,
turn it OFF.
To activate the heated grips, move switch
found on top (a) of or on the rear (b) of dash
panel into the ON position. See Figure 3-2. To
turn OFF heated grips, move switch to the OFF
position.
Switch ON Switch OFF
(b)
(a)
(b)
(a)
Switch ON
Switch OFF
Figure 1-2
Auger Control Lever
(If Equipped)
The auger control lever is located on the left
handle. Squeeze the control lever against the
handle to engage the augers and start snow
throwing action. Release to stop. See Figure
3-3.
Figure 1-3
IMPORTANT: Refer to the Auger Control
information in the Assembly & Set-Up section
Page 14 prior to operating your snow blower.
Read and follow all instructions carefully and
perform all adjustments to verify your snow
blower is operating safely and properly.
Drive Control Lever/Auger Clutch
Lock* (If Equipped)
The drive control lever is located on the right
handle. Squeeze the control lever against the
handle to engage the wheel drive. Release to
stop. See Figure 3-4.
Figure 1-4
*On select models, the drive control lever also
locks the auger control lever so that you can
operate the chute directional control without
interrupting the snow throwing process. If the
auger control lever is engaged simultaneously
with the drive control lever, the operator can
release the auger control lever (on the left
handle) and the augers will remain engaged.
Release both control levers to stop augers and
wheel drive.
NOTE: Always release drive control lever
before changing speeds on all units except the
800-series hydro. Failure to do so will result
in increased wear on your machine’s drive
system.

18 Section 3 — controlS & operation
Steering Trigger Controls
(If Equipped)
The left and right wheel steering trigger
controls are located on the underside of the
handles. Refer to Figure 3-5.
IMPORTANT: Units with Hydro Transmission
- When moving the unit without starting the
engine, squeeze both right and left triggers to
disengage the drive.
Figure 1-5
• Squeeze the right trigger control to turn
right.
• Squeeze the left trigger control to turn
left.
CAUTION
Operate the snow blower in open areas until you are
familiar with these controls.
Standard Directional Control (If
Equipped)
The standard chute directional control is
located on the left side of the unit. To change
direction in which snow is thrown, rotate chute
directional control. See Figure 3-6.
Overhead Chute Directional
Control (If Equipped)
The overhead chute directional control is
located at the rear of the snow blower towards
the left side of the unit under the handle
panel. To change the direction in which snow
is thrown, rotate chute directional control. See
Figure 3-6.
Figure 1-6
2-Way Chute Directional Control
Joystick (If Equipped)
The 2-Way chute directional control joystick is
located on the left side of the dash panel.
• To change direction in which snow is
thrown, squeeze button on joystick and
pivot joystick to right or to the left. See
Figure 3-7.
Figure 1-7
4-Way Chute Directional Control
Joystick (If Equipped)
The 4-Way chute directional control joystick is
located on the left side of the dash panel.
• To change the direction in which snow
is thrown, squeeze the button on the
joystick and pivot the joystick to the
right or to the left. See Figure 3-8.
• To change the angle/distance which
snow is thrown, pivot the joystick
forward or backward.
Figure 1-8
Electric Chute Directional
Control Joystick (If Equipped)
The electric chute directional control joystick
is located on the right side of the dash panel.
Refer to Figure 3-9.
• To change the direction in which snow
is thrown, move the joystick to the right
or to the left.
• To change the angle/distance which
snow is thrown, pivot the joystick
forward or backward.
DIRECTIONAL CONTROL
ELECTRIC CHUTE
CHUTE
ROTATE
LEFT
CHUTE
ROTATE
RIGHT
CHUTE TILT UP
CHUTE TILT DOWN
Figure 1-9
Manual Chute Directional
Control (Units with Electric
Chute Directional Control
Joystick) (If Equipped)
Follow this procedure to manually change the
chute direction on units equipped with an
electric chute directional control joystick and
manual chute directional control rod only. See
Figure 3-1.
1. Remove cotter pin (a) from either of the
holes furthest from the chute assembly on
chute rotation assembly. See Figure 3-10.
(a)
Figure 1-10

19Section 3 — controlS & operation
2. Push in chute control rod until the hole
in it lines up with the third hole in chute
rotation assembly. See Figure 3-10.
3. Reinsert cotter pin (a) through this hole
and chute control rod as shown in
Figure 3-10.
4. Grasp indented portion of chute control
rod and manually rotate chute assembly
to the right or to the left. See Figure 3-11.
Figure 1-11
Overhead Chute Directional
Control (w/ Flex Shaft) (If
Equipped)
The overhead chute directional control is
located at the rear of the unit towards the
left side under the handle panel. To change
direction in which snow is thrown, rotate chute
directional control. See Figure 3-12.
CHUTE DIRECTIONAL CONTROL
DISCHARGE
LEFT
DISCHARGE
RIGHT
Figure 1-12
Chute-Pitch Control (If Equipped)
The two-way chute-pitch control is located on
the left side of the dash panel and is used to
control the distance of snow discharge from
the chute.
To change the upper chute angle to control the
distance that snow is thrown, pivot the lever
forward or backward. See Figure 3-13.
Two-Way Chute-Pitch Control
• To Reduce the Distance Snow is
Thrown: Move the lever forward to
pivot the upper chute down. See Figure
3-13.
• To Increase the Distance Snow is
Thrown: Move the lever rearward to
pivot the upper chute upward. See
Figure 3-13.
Two-Way Indexed Chute-Pitch Control
• To Reduce the Distance Snow is
Thrown: Disengage lever from the
current chute-pitch setting. Move the
lever forward to pivot the upper chute
down to the desired pitch setting (a).
See Figure 3-13.
• To Increase the Distance Snow is
Thrown: Disengage lever from the
current chute-pitch setting. Move the
lever rearward to pivot the upper chute
upward to the desired pitch setting (a).
See Figure 3-13.
TWO-WAY CHUTE-PITCH CONTROL
CHUTE TILT
DOWN
CHUTE TILT
UP
TWO-WAY INDEXED CHUTE-PITCH CONTROL
CHUTE TILT
DOWN
CHUTE TILT
UP
(a)
Figure 1-13
Starting and Stopping the
Engine
WARNING!
Always keep hands and feet clear of moving parts.
Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are
flammable.
Refer to the Engine Operator’s Manual for
instructions on starting and stopping the engine.
Pull StartElectric Start
Figure 1-14
To Engage Drive (Drive Control
Lever Units)
1. With the throttle control in the Fast
(rabbit) position, move the shift lever
into one of the six forward (F) positions
or two reverse (R) positions on 6-speed
units or in the desired position on the
Hydro units. Select a speed appropriate
for the snow conditions and a
comfortable pace.
2. Squeeze the drive control lever against the
handle and the snow blower will move.
Release it and drive motion will stop.

20 Section 3 — controlS & operation
To Engage Augers
To engage the augers and start throwing snow,
squeeze the auger control lever against the left
handle. Release to stop the augers.
To Steer (If Equipped)
With the drive control lever engaged, squeeze the
right steering trigger control to turn right. Squeeze
the left steering trigger control to turn left.
CAUTION
Operate the snow blower in open areas and at slow
speeds until you are familiar with the drive control and
comfortable operating the steering controls.
Replacing Shear Pins
CAUTION
NEVER replace the auger shear pins with anything
other than OEM Part No. 738-04124A (gold colored
replacement shear pins) or 738-05273 (Black colored
replacement shear pins). Any damage to the auger
gearbox or other components as a result of failing to do
so will NOT be covered by your snow blower’s warranty.
WARNING!
Always turn OFF the snow blower’s engine and remove
the key prior to replacing shear pins.
The augers are secured to the spiral shaft with
shear pins (a) and cotter pins (b). If the auger
should strike a foreign object or ice jam, the
snow blower is designed so that the pins may
shear. If the augers will not turn, check to see if
the pins have sheared. See Figure 3-15.
IMPORTANT: ALWAYS use the correct OEM
replacement shear pin.
2-Stage Snow Blowers
• The auger is secured to the spiral shaft
using gold colored shear pins (OEM Part
No. 738-04124A).
3-Stage Snow Blowers
• The side and central accelerator augers
are secured to the spiral shaft using
black shear pins (OEM part number
738-05273).
NOTE: 3-Stage shown.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 1-15
IMPORTANT: On 3-stage units, there is an
additional shear pin in the rear accelerator.
Clearing a Clogged Chute
Assembly
WARNING!
Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
Shut OFF engine and remain behind handles until all
moving parts have stopped before unclogging.
The chute clean-out tool is conveniently
fastened to the rear of the auger housing
with a mounting clip. Should snow and ice
become lodged in the chute assembly during
operation, proceed as follows to safely clear
the chute assembly and chute opening:
1. Release both the auger control lever/bail
and the drive control lever/bail.
2. SHUT THE ENGINE OFF! Refer to the
Engine Operator’s Manual. Remove the
safety key.
3. Remove clean-out tool from the clip
which secures it to the rear of the auger
housing.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-
out tool to dislodge and scoop any snow
and ice which has formed in and near
the chute assembly. Always use the
clean-out tool (Part # 931-2643), not your
hands. Refer to the separate supplement
for clean-out tool ordering information.
See Figure 3-16.
5. Re-fasten the clean-out tool to the
mounting clip on the rear of the auger
housing, reinsert the safety key and start
the snow blower’s engine.
6. While standing in the operator’s
position (behind the snow blower),
engage the auger control lever/bail for
a few seconds to clear any remaining
snow and ice from the chute assembly.
Figure 1-16

21
Product Care
4
WARNING!
Before servicing, repairing or inspecting the snow
blower, disengage the auger control lever. Stop
the engine and remove the safety key to prevent
unintended starting.
Troubleshooting
Engine Fails to Start
1. Choke not in CHOKE position.
• Move choke to CHOKE position. See
Engine Operator’s Manual.
2. Spark plug wire disconnected.
• Connect wire to spark plug. See
Engine Operator’s Manual.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
• Fill tank with clean, fresh fuel. See
Engine Operator’s Manual.
4. Engine not primed.
• Prime engine as instructed in
Engine Operator’s Manual.
5. Faulty spark plug.
• Clean, adjust gap or replace. See
Engine Operator’s Manual.
6. Safety key not in switch.
• Insert safety key fully into switch.
7. Extension cord not connected when
using electric start button.
• Connect one end of extension
cord to electric starter outlet and
other end to a three-prong 120V,
grounded, AC outlet. See Engine
Operator’s Manual.
Engine Running Erratically/Inconsistent
RPM (Hunting or Surging)
1. Engine running on CHOKE.
• Move choke lever to RUN position.
See Engine Operator’s Manual.
2. Stale fuel.
• Fill tank with clean, fresh fuel. See
Engine Operator’s Manual.
3. Water or dirt in fuel system.
• Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
See Engine Operator’s Manual.
4. Carburetor out of adjustment.
• Contact an authorized Service
Center.
5. Engine over-governed.
• Contact an authorized Service
Center.
Engine Overheats
1. Engine oil level low.
• Fill engine with proper amount of
engine oil.
Excessive Vibration
1. Loose parts or damaged auger.
• Stop engine immediately and
disconnect the spark plug wire.
Check for possible damage. Tighten
all nuts and bolts. Repair as needed.
If the problem persists, contact an
authorized service center.
Unit Fails to Propel Itself
1. Drive control cable in need of
adjustment.
• Adjust drive control cable. Refer to
Drive Control on page 15.
2. Drive belt loose or damaged.
• Replace drive belt. Contact an
authorized Service Center.
3. Friction wheel worn.
• Replace friction wheel. Refer to
Service section on page 24.
Unit Fails to Discharge Snow
1. Chute assembly clogged.
• Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. See
Engine Operator’s Manual. Clean
chute assembly and inside of
auger housing with clean-out tool.
Refer to Cleaning a Clogged Chute
Assembly on page 20.
2. Foreign object lodged in auger.
• Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. See
Engine Operator’s Manual. Remove
object from auger with clean-out
tool. Refer to Cleaning a Clogged
Chute Assembly on page 20.
3. Auger control cable in need of
adjustment.
• Refer to Auger Control on page 14.
4. Auger belt loose or damaged.
• Refer to Auger Belt Replacement on
page 23.
5. Shear pin(s) sheared.
• Refer to Replacing Shear Pins on
page 20.
Chute fails to easily rotate 180 -200
degrees
1. Chute assembled incorrectly.
• Disassemble chute control and
reassemble as directed in the
Assembly & Set-up section.
Unit Plows Snow Instead of Blowing It
1. Low/slow ground speed in wet/slushy
snow 1-3” in depth.
• Increase ground speed and always
operate snow blower engine at FULL
throttle. Refer to Cleaning a Clogged
Chute Assembly on page 20.
2. Shear pin(s) sheared.
• Refer to Replacing Shear Pins on
page 20.
Overhead Chute Crank Does Not Stay
Stationary While Throwing Snow
1. Insufficient preload applied to chute
control.
• Refer to Chute Assembly on page 23.
Maintenance
Engine
Refer to Engine Operator’s Manual.
Tire Pressure
Refer to Assembly & Set-up section (page 13)
for information regarding tire pressure.
Shave Plate & Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom
of the snow blower are subject to wear. They
should be checked periodically and replaced
when necessary.
NOTE: Deluxe skid shoes (on select models)
have two wear edges. When one side wears
out, they can be rotated 180° to use the other
edge.

22 Section 4— Product care
To remove skid shoes (Deluxe shown):
1. Remove four carriage bolts (a) and
hex flange nuts (b) and flat washers (c)
which secure them to the unit.
2. Rotate and reassemble new skid shoes
with four carriage bolts (a) (two on each
side) and hex flange nuts (b) and flat
washers (c). Refer to Figure 4-1.
(a)
(a)
(c)
(c)
(b)
(b)
Figure 1-1
To remove shave plate:
1. Allow the engine to run until it is out of
fuel. Do not attempt to pour fuel from
the engine.
2. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on the auger housing.
3. Remove carriage bolts (a) and hex
nuts (b) which attach it to auger
housing. See Figure 4-2.
(a)
(b)
Figure 1-2
4. Reassemble new shave plate, making
sure heads of carriage bolts are to the
inside of housing. Tighten securely.
See Figure 4-2.
NOTE: The shave plate on select units
(shown in Figure 4-3) have a wear edge
that can be adjusted forward to prolong
its life. As the shave plate wears, it can
be moved into a second position.
(a)
(a)
Figure 1-3
To move adjustable shave plate (if
equipped):
1. Allow engine to run until it is out of fuel.
Do not attempt to pour fuel from the
engine.
2. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on auger housing.
3. Loosen rear skid shoe bolts (a) on both
sides of equipment housing and remove
carriage bolts and hex nuts which attach
shave plate to auger housing.
See Figure 4-3 and Figure 4-2.
4. Slide shave plate downward into second
position. Reinstall and tighten all bolts
securely. See Figure 4-3.
Off-Season Storage
If the unit will not be used for 30 days or
longer, follow the storage instructions below.
1. Run engine until fuel tank is empty
and it stops due to lack of fuel. Do not
attempt to pour fuel from engine.
NOTE: Refer to Engine Operator’s
Manual for information on storing your
engine.
2. Lubricate machine as instructed on
page 22.
3. Store in a clean, dry area.
4. If storing unit in an unventilated area,
rustproof machine using a light oil or
silicone to coat the snow blower.
5. Clean the exterior of the engine and the
snow blower.
IMPORTANT: When storing unit or when
it is not being serviced, it is to remain in
the operating position with both wheels
and auger housing on the ground.
Lubrication
Wheels
At least once a season, remove both wheels.
Clean and coat axles with a multipurpose
automotive grease before reinstalling wheels.
Chute Directional Control (If Equipped)
Once a season, lubricate eye-bolt bushing and
the spiral with 3-in-1 oil.
Gear Shaft (If Equipped)
The gear (hex) shaft should be lubricated at
least once a season or after every twenty-five
(25) hours of operation.
1. Allow engine to run until it is out of fuel.
2. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on auger housing.
3. Remove frame cover from underside of
unit by removing self-tapping screws (a)
which secure it. Refer to Figure 4-4.
Figure 1-4
4. Apply a light coating of Bostik Regular
Grade Never-Seez® to hex shaft.
See Figure 4-5.
Figure 1-5
NOTE: When lubricating hex shaft, be careful
not to get any lubricant on aluminum drive
plate or rubber friction wheel. Doing so will
hinder unit’s drive system. Wipe off any excess
or spilled lubricant .
Auger Shaft
At least once a season, remove shear pins (a)
and cotter pins (b) from auger shaft(s). Spray
lubricant inside shaft and around spacers and
flange bearings found at either end of shaft(s).
See Figure 4-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
NOTE: Three Stage
Augers Shown
(a)
(b)
Figure 1-6
IMPORTANT:
On 3-stage units, there
is an additional shear pin in the rear
accelerator.

23Section 4 — Product care
Adjustments
Shift Rod (If Equipped)
Refer to Shift Rod on page 15 for instructions
on adjusting shift rod.
Shift Cable (If Equipped)
Refer to Shift Cable on page 14 for instructions
on adjusting shift cable.
Auger Control (If Equipped)
Refer to Auger Control on page 14 for
instructions on adjusting auger control cable.
Drive Control (If Equipped)
Refer to Drive Control on page 15 for
instructions on adjusting drive control cable.
Skid Shoes
Refer to Assembly & Set-up section (page 13)
for instructions on adjusting skid shoes.
Chute Bracket (If Equipped)
If spiral at bottom of the chute directional
control is not fully engaging with chute
assembly, chute bracket needs to be adjusted.
To do so:
1. Loosen two nuts (a) which secure chute
bracket and reposition it slightly. See
Figure 4-7.
(a)
Figure 1-7
2. Retighten nuts.
Chute Control Rod (Two Way & Four Way
Chute Control) (If Equipped)
To adjust chute control rod for increased
engagement into the handle panel control,
proceed as follows:
1. Remove hairpin clip (a) from hole closest
to chute assembly on chute rotation
assembly.
2. Pull out chute control rod until hole in
it lines up with second hole in chute
rotation assembly. See Figure 4-8.
(a)
Figure 1-8
3. Reinsert hairpin clip (a) through this hole
and chute control rod.
Chute Assembly (Overhead Chute Control)
(If Equipped)
If chute fails to remain stationary during
operation, pre-load of chute can be adjusted
by tightening hex nut found on front of chute
control assembly.
1. To increase preload, tighten
hex nut (a) clockwise in ¼ turn intervals.
The chute control rod (b) will need to be
held stationary when tightening the nut.
See Figure 4-9.
(a)
(b)
Figure 1-9
2. If chute directional control is difficult to
crank, decrease preload by loosening
hex nut counter-clockwise in ¼ turn
intervals.
Service
Auger Belt Replacement
To remove and replace auger belt, proceed as
follows:
1. Allow engine to run until it is out of
fuel. Do not attempt to pour fuel from
engine.
2. Remove plastic belt cover on front of
engine by removing two self-tapping
screws (a). See Figure 4-10.
(a)
(a)
Figure 1-10
NOTE: On models equipped with
the LED light bar on top of the auger
housing, make sure to unplug the wire
harness before removing the belt cover
as shown in Figure 4-11.
Figure 1-11
3. Roll auger belt off engine pulley.
See Figure 4-12.
Figure 1-12
4. Carefully pivot the unit up and forward
so that it rests on the auger housing.
5. Remove frame cover from underside of
unit by removing self-tapping screws
which secure it. See Figure 4-4.
6. Loosen and remove shoulder bolt (a)
which acts as a belt keeper. See Figure
4-13.
1. Unhook the brake bracket spring from
the frame.
NOTE: Multi-speed unit shown.
(a)
(b)
Figure 1-13

24 Section 4— Product care
7. Remove belt from around auger pulley,
and slip it between support bracket and
auger pulley. See Figure 4-14.
Figure 1-14
NOTE: Engaging auger control will ease
removal and reinstallation of belt.
8. Replace auger belt by following
instructions in reverse order.
NOTE: Make sure to reinstall shoulder
bolt (a) and reconnect spring to frame
after installing a replacement auger belt.
Refer to Figure 4-13.
9. After replacing auger belt, perform
Auger Control test in Assembly & Set-Up
section (page 14).
Drive Belt Replacement
NOTE: See your authorized service dealer to
have drive belt replaced or contact Customer
Support.
Friction Wheel Inspection (Steerable 500
and 800 Series & Non-Steerable Single
Speed 600 Series)
If unit fails to drive with drive control lever
engaged, and performing drive control cable
adjustment fails to correct problem, the
friction wheel may need to be replaced.
NOTE: Special tools are required and several
components must be removed in order to
replace the unit’s friction wheel rubber. See
your authorized service dealer to have friction
wheel rubber replaced or contact Customer
Support.
To inspect friction wheel, proceed as follows:
1. Allow engine to run until it is out of
fuel. Do not attempt to pour fuel from
engine.
2. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on auger housing.
3. Remove frame cover from underside
of unit by removing four self-tapping
screws which secure it. See Figure 4-4.
4. Inspect friction wheel for signs of wear
or cracking.
Friction Wheel Removal (Multi-Speed
Non-Steerable 600 Series)
If unit fails to drive with drive control lever
engaged, and performing drive control cable
adjustment fails to correct the problem,
friction wheel may need to be replaced. Follow
the instructions below. Examine friction wheel
for signs of wear or cracking and replace if
necessary.
1. Allow engine to run until it is out of fuel.
Do not attempt to pour fuel from engine.
2. Place shift lever in first Forward (F1)
position.
3. Carefully pivot unit up and forward so
that it rests on auger housing.
4. Remove frame cover from underside of
unit by removing self-tapping screws
which secure it. See Figure 4-4. Remove
right-hand wheel by removing screw
and bell washer which secure it to axle.
See Figure 4-15.
Figure 1-15
5. Carefully remove hex nut (a) which
secures hex shaft to frame and lightly
tap the shaft’s end to dislodge ball
bearing from right side of frame. See
Figure 4-16.
(a)
Ball
Bearing
Figure 1-16
NOTE: Be careful not to damage threads
on shaft.
6. Carefully position hex shaft downward
and to left before carefully sliding
friction wheel assembly off shaft.
See Figure 4-17.
Figure 1-17
NOTE: If you’re replacing friction wheel
assembly as a whole, discard the worn
part and slide new part onto hex shaft.
7. Follow previous steps in reverse order to
reassemble components.
NOTE: Make sure shift lever pin is in place
in bearing housing. See Figure 4-16 inset.
8. Perform Drive Control test shown on
page 15.
If you’re disassembling friction wheel and
replacing only rubber ring, proceed as follows:
NOTE: Not all friction wheels are serviceable.
If this is the case, simply replace friction wheel
assembly.
1. Remove four screws (a) which secure
friction wheel’s side plates together.
See Figure 4-18.
(a)
(a)
(a)
(a)
Figure 1-18
2. Remove rubber ring from between the
plates.
3. Reassemble side plates with a new
rubber ring.
NOTE: When reassembling friction
wheel assembly, make sure that rubber
ring is centered and seated properly
between the side plates. Tighten each
screw only one rotation before turning
wheel clockwise and proceeding with
next screw. Repeat this process several
times to ensure plates are secured with
equal force (between 145-115 in-lbs).
4. Slide friction wheel assembly back
onto hex shaft and follow the steps
above in reverse order to reassemble
components.
5. After replacing friction wheel, perform
Drive Control test shown on page 15.
NOTE: Make sure shift lever pin is in place
in bearing housing. See Figure 4-16 inset.
Hydro Transmission (If Equipped)
NOTE: See your authorized service dealer
to have the Hydro Transmission serviced or
contact Customer Support for assistance and
the name of your nearest servicing dealer.

Consignes de sécurité • Montage • Fonctionnement • Service • Dépannage
Notice d’utilisation
AVERTISSEMENT
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION
AVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Consignes de sécurité ............................................. 2
Assemblage et Montage ......................................... 5
Commandes & Fonctionnement ...........................14
Service technique .................................................. 20
Dépannage ............................................................ 22
Pièces de rechange/Garantie
...........................................Voir document séparé
Table des matières
NOTE : Cette notice d’utilisation se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans cette notice peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Souffleuses à neige
2 phases et 3 phases
Séries 500 et 800 (avec manettes de direction des roues)
Série 600 (sans manettes de direction des roues)

Consignes de sécurité
1
2
AVERTISSEMENT!
Ce symbole attire votre attention sur des
consignes de sécurité importantes qui, si elles
ne sont pas respectées, peuvent mettre en
danger non seulement votre personne et vos
biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire
toutes les instructions figurant dans cette notice
d’utilisation avant d’essayer de vous servir de
cette machine. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE
SYMBOLE!
AVERTISSEMENT!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce
produit contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de Californie comme causant
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés à la reproduction.
DANGER!
Cette machine doit être utilisée conformément
aux consignes de sécurité qui figurent dans la
notice d’utilisation. Comme avec tout appareil
motorisé, une négligence ou une erreur de la
part de l’utilisateur peut entraîner des blessures
graves. Cette machine peut amputer mains et
pieds et projeter des débris. Par conséquent, le
non-respect de ces consignes peut causer des
blessures corporelles graves et même mortelles.
Formation
1. Assurez-vous de lire et de bien
comprendre toutes les instructions
qui figurent sur la machine et dans la
notice d’utilisation avant de la mettre
en marche. Conservez cette notice
d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes
et la bonne utilisation de cette machine
avant de vous en servir. Apprenez
à arrêter la machine et à débrayer
rapidement les commandes.
3. Ne permettez jamais à des enfants
de moins de 14 ans de se servir de la
machine. Des adolescents plus âgés
doivent lire la notice d’utilisation, bien
comprendre le fonctionnement de la
machine et respecter les consignes
de sécurité. Ils doivent apprendre à
utiliser la machine et s’en servir sous la
surveillance étroite d’un adulte.
4. Ne permettez jamais à des adultes ne
connaissant pas bien le fonctionnement
de la machine de s’en servir.
5. Les objets projetés par la machine
peuvent causer des blessures graves.
Prévoyez de travailler en évitant de
projeter la neige vers la route, des
spectateurs, etc.
6. Gardez les spectateurs, les animaux de
compagnie et les enfants à une distance
d’au moins 75 pieds de la machine
quand elle est en marche. Arrêtez la
machine si quelqu’un s’approche.
7. Soyez toujours prudent pour ne
pas glisser ou tomber, surtout en
reculant.
Préparation
Examinez soigneusement la zone à déblayer
et enlevez tous les paillassons, journaux,
traîneaux, morceaux de bois, fils de fer et
autres objets sur lesquels vous pourriez
trébucher ou qui risquent d’être projetés par la
tarière/turbine.
1. Portez toujours des lunettes de sécurité
en utilisant la machine ou en effectuant
un réglage ou une réparation. Un objet
peut en effet être projeté, ricocher et
vous blesser aux yeux.
2. Ne travaillez pas sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Ne portez
pas de bijoux, d’écharpes longues ou
de vêtements amples qui risquent de se
prendre dans les pièces en mouvement.
Portez des chaussures qui améliorent
votre stabilité sur des surfaces
glissantes.
3. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise
de courant mises à la terre avec toutes
les machines équipées d’un moteur à
démarreur électrique.
4. Réglez la hauteur de l’habitacle pour
éviter tout contact avec les surfaces en
gravier ou en pierre concassée.
5. Débrayez toutes les commandes avant de
mettre le moteur en marche.
6. N’essayez jamais de régler le moteur
pendant qu’il tourne (à moins
d’indications contraires de la part du
fabricant).
7. Laissez le moteur et la machine
s’habituer à la température extérieure
avant de commencer à déblayer.
Manipulation de l’essence:
Pour éliminer tout risque de blessure grave,
faites très attention en manipulant de
l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser.
Vous pouvez être grièvement blessé si des
éclaboussures sur votre peau ou sur vos
vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau
et changez immédiatement de vêtements.
1. Remisez le carburant dans des bidons
homologués seulement.
2. Éteignez toute cigarette ou pipe,
tout cigare ou toute autre source
incandescente.
3. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
4. N’enlevez jamais le capuchon d’essence
et n’ajoutez pas d’essence pendant que
le moteur tourne.
5. Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le
plein.
6. Ne faites jamais déborder le réservoir.
Laissez un espace d’un demi-pouce
environ pour permettre l’expansion du
carburant.
7. Resserrez bien le capuchon d’essence.
8. En cas de débordement, essuyez
toute trace de carburant sur le moteur
et sur l’appareil. Déplacez l’appareil
vers un autre endroit. Attendez
cinq minutes avant de démarrer le
moteur. Si le carburant est répandu
sur les vêtements, changez-les
immédiatement.
9. Ne remisez jamais la machine ou les
bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une
flamme, une étincelle ou une veilleuse
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un
fourneau, un sèche-linge ou autre
appareil à gaz).
10. Laissez la machine refroidir pendant au
moins 5 minutes avant de la remiser.
11. Ne remplissez jamais les contenants
d’essence dans un véhicule, un camion
ou une remorque à revêtement en
plastique. Placez toujours les contenants
au sol, loin de tout véhicule, pour faire
le plein.
12. Si possible, déchargez l’équipement
motorisé du camion ou de la remorque
et faites le plein au sol. Si ce n’est pas
possible, faites le plein de l’équipement
motorisé sur le camion ou la remorque
en utilisant un contenant d’essence
plutôt qu’avec le pistolet de distribution
de la pompe d’essence.
Maintenez toujours le contact entre le
pistolet de distribution et le bord du réservoir
d’essence ou l’ouverture du contenant
pendant le remplissage. N’utilisez pas un
pistolet de distribution à blocage en position
ouverte.
Utilisation
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds
près d’une pièce en mouvement, dans
l’habitacle de la tarière ou de la turbine
ou dans la goulotte d’éjection. Les
pièces en mouvement peuvent amputer
mains et pieds.
2. La manette de commande de
l’ensemble de la tarière et de la
turbine est un dispositif de sécurité.
Ne contournez jamais son rôle ce qui
rendrait dangereux l’emploi de la
machine et pourrait causer des blessures
corporelles.
3. Toutes les manettes de commande
doivent fonctionner facilement
dans les deux directions et revenir
automatiquement à la position de
débrayage lorsqu’elles sont relâchées.

3Section 1 — conSigneS de Sécurité
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte
d’éjection ou si elle est endommagée.
Laissez tous les dispositifs de sécurité
en place et assurez-vous qu’ils sont en
bon état.
5. Ne faites jamais fonctionner la machine
dans un local clos ou mal aéré car les gaz
d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux.
6. Ne vous servez pas de la machine après
avoir bu des boissons alcoolisées ou
après avoir pris des médicaments.
7. Le silencieux et le moteur deviennent
très chauds et peuvent causer des
brûlures. Ne les touchez pas.
8. Soyez extrêmement prudent à proximité
des routes, allées ou chemins en gravier.
Faites attention aux dangers non
évidents et à la circulation.
9. Faites très attention en changeant de
direction et en travaillant sur une pente.
Ne travaillez jamais sur des pentes
abruptes.
10. Prévoyez de travailler en évitant de
projeter la neige vers des fenêtres, murs,
voitures, etc. car les débris peuvent
ricocher et causer des blessures graves
ou des dégâts matériels.
11. Ne dirigez jamais la neige vers des
enfants, des spectateurs et des animaux
de compagnie et ne permettez jamais
à quiconque de se tenir devant la
machine.
12. Ne fatiguez pas la machine en essayant
de déblayer la neige trop rapidement.
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité
est mauvaise ou si la lumière est
insuffisante. Gardez toujours un bon
équilibre et tenez fermement le guidon.
Marchez, ne courrez pas.
14. Débrayez la commande de l’ensemble
de la tarière et de la turbine pour
transporter la machine et lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
15. Ne déplacez jamais rapidement la
souffleuse sur des surfaces glissantes.
Soyez prudent en reculant.
16. Si l’appareil heurte un objet ou si
l’appareil vibre anormalement, arrêtez
le moteur, débranchez le fil de la bougie
et mettez-le à la terre contre le moteur
si la machine commence à vibrer de
façon anormale. Vérifiez que la machine
n’est pas endommagée. Réparez tout
dégât éventuel avant de la remettre en
marche.
17. Débrayez toutes les commandes et
arrêtez le moteur avant de quitter le
poste de conduite (derrière les guidons).
Attendez que la tarière/turbine se soit
complètement immobilisée avant de
déboucher la goulotte d’éjection, de
faire un ajustement quelconque ou
d’examiner la machine.
18. Ne placez jamais votre main dans
la goulotte d’éjection ou près de
l’admission. Utilisez toujours l’outil
de dégagement pour déboucher
l’ouverture de la goulotte. Ne
débouchez pas la goulotte d’éjection
pendant que le moteur tourne. Arrêtez
le guidon jusqu’à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient
immobilisées avant de déboucher la
goulotte.
19. N’utilisez que des accessoires
homologués par le fabricant de la
machine. (ex. poids de roues, chaînes,
cabine etc.)
20. Pour mettre le moteur en marche, tirez
lentement sur la corde jusqu’à ce que
vous sentiez une légère résistance, puis
tirez plus rapidement. La rétraction
rapide de la corde du démarreur (recul)
attire la main et le bras vers le moteur
plus vite qu’il n’est possible de lâcher la
corde. Ceci peut causer une fracture, des
ecchymoses ou une entorse.
21. Faites toujours preuve de bon sens
dans des situations qui n’ont pas été
abordées par cette notice d’utilisation.
Adressez-vous au service après-vente
pour obtenir le nom du concessionnaire
le plus proche de chez vous.
CPour dégager une goulotte obstruée
Un contact de la main avec la turbine en
mouvement dans la goulotte d’éjection est la
cause la plus courante des blessures associées
aux souffleuses.
Ne vous servez jamais de vos mains pour
dégager une goulotte d’éjection.
Pour dégager la goulotte d’éjection:
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR.
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer
de l’immobilisation des lames de la
turbine.
3. Servez-vous toujours d’un outil de
dégagement, jamais de vos mains.
Entretien et Remisage
1. Ne modifiez jamais les dispositifs
de sécurité. Vérifiez souvent qu’ils
fonctionnent correctement. Consultez
les chapitres concernant l’entretien
et les réglages dans cette notice
d’utilisation.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou
d’examiner la machine, débrayez toutes
les commandes et arrêtez le moteur.
Attendez que la tarière/turbine se soit
complètement immobilisée. Débranchez
le fil de la bougie et mettez-le à la
terre pour empêcher tout démarrage
accidentel pendant le nettoyage, la
réparation ou l’examen de la machine.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons
et vis sont bien serrés et maintenez
la machine en bon état de marche.
Examinez soigneusement la machine
pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
et ne laissez pas le moteur s’emballer, ce
qui peut être dangereux.
5. Les plaques de raclage et les patins de
la souffleuse s’usent avec l’usage. Par
mesure de sécurité, vérifiez souvent
tous les composants et remplacez-les
par des pièces authentiques seulement.
L’utilisation de pièces qui ne sont
pas conformes aux spécifications de
l’équipement d’origine peuvent donner
lieu à de mauvaises performances et
compromettre la sécurité de l’utilisateur.
6. Vérifiez fréquemment que les
commandes fonctionnent bien et faites
les réglages nécessaires. Consultez
le chapitre «Réglages» dans la notice
d’utilisation de la machine.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité
et d’instructions et remplacez-les au
besoin.
8. Respectez les règlements concernant
l’élimination des déchets et liquides
qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
9. Laissez la machine fonctionner pendant
quelques minutes pour éliminer la neige
de la tarière et éviter que l’ensemble de
la tarière et de la turbine ne gèle avant
de remiser la souffleuse.
10. Ne remisez jamais la machine ou les
bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une
flamme, une étincelle ou une veilleuse
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un
fourneau, un sèche-linge ou autre
appareil à gaz).
11. Consultez toujours la notice d’utilisation
quant aux instructions de remisage
hors-saison.
12. Vérifiez souvent que la conduite, le
réservoir, le capuchon d’essence et les
raccords ne sont pas fendillés et ne
fuient pas. Remplacez-les au besoin.
13. Ne faites pas tourner le moteur si la
bougie n’est pas installée.
14. D’après la Consumer Products Safety
Commission (CPSC - Commission sur la
sécurité des produits de consommation)
et la “U.S. Environmental Protection
Agency” (EPA - Agence américaine
de protection de l’environnement),
ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures
de fonctionnement. Au terme de cette
durée de vie utile moyenne, achetez une
machine neuve ou faites inspecter la
machine chaque année par une station
technique agréée pour vous assurer que
tous les dispositifs mécaniques et de
sécurité sont en bon état de marche et
ne sont pas usés de façon excessive. Le
non-respect de ces recommandations
peut causer des accidents et des
blessures graves ou mortelles.
Ne modifiez pas le moteur.
Pour éviter toute blessure grave ou fatale,
ne modifiez pas du tout le moteur. Toute
modification du réglage du régulateur peut
provoquer l’emballement du moteur et
entraîner son fonctionnement à des vitesses
dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de
l’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes
régulatrices de la Californie et de l’agence EPA
fédérales pour SORE (petit équipement hors
route) sont certifiés pour fonctionner avec de
l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être
dotés des systèmes de contrôle des émissions
de gaz suivants : Engine Modification (EM) et
Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.

4 Section 1 — conSigneS de Sécurité
Symboles de sécurité
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la
machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
Symbol Description
EUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant
d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la machine fonctionne. Des lames en
mouvement sont à l’intérieur.
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la machine fonctionne. Des lames en
mouvement sont à l’intérieur.
AVERTISSEMENT – TARIÈRES EN MOUVEMENT
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement, de l’habitacle des tarières/de la turbine ou
de la goulotte. Les pièces en mouvement peuvent amputer mains et pieds.
AVERTISSEMENT – OBJETS PROJETÉS
Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein.
AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.
AVERTISSEMENT – SECOUSSE ÉLECTRIQUE
N’utilisez pas le démarreur électrique du moteur par temps pluvieux.
AVERTISSEMENT - SURFACE CHAUDE
Les pièces de moteur, particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes lors du
fonctionnement. permettez le moteur et le silencieux de se refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT! - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent
dans cette notice et sur la machine.

5
Assemblage et Montage
2
Merci d’avoir acheté votre nouvel équipement. Ce véhicule a été
soigneusement conçu pour vous offrir des performances remarquables s’il
est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire cette notice d’utilisation au complet avant d’utiliser
l’équipement. Elle vous explique comment préparer la machine et
comment l’utiliser et l’entretenir facilement et en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera la machine suivra
soigneusement les consignes de sécurité énoncées. Le non respect de ces
consignes peut causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents qui sont
disponibles à propos de ce produit au moment de l’impression de
cette notice d’utilisation. Consultez souvent cette notice d’utilisation
pour vous familiariser avec la machine, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Sachez que cette notice peut mentionner une vaste
gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les
caractéristiques et les avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette
notice peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se
réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les
modèles et l’équipement sans préavis et sans obligation.
Le fabricant du moteur est responsable pour tous les problèmes
concernant la performance, la puissance, les caractéristiques techniques,
la garantie et l’entretien du moteur. Veuillez consulter la notice d’utilisation
du moteur, fournie séparément avec la machine, pour obtenir de plus
amples renseignements.
En cas de problème ou de question concernant cette machine, adressez-
vous au concessionnaire de service de votre localité ou appelez-nous
directement. Nous voulons nous assurer que nos clients seront toujours
satisfaits.
Merci !
Contenu de la boîte
• Souffleuse à neige (1) • Notice d’utilisation de la souffleuse à neige (1) • Patin*
• Goulotte d’éjection (1) • Notice d’utilisation du moteur (1) Boulons de carrosserie, courts (4)
• Tige de commande, arbre flexible ou • Document Pièces et garantie (1) Rondelles plates (4, le cas échéant)
tige de commande latérale* (1) • Quincaillerie pour le guidon Écrous autobloquants à bride (4)
• Goupilles de cisaillement de rechange (2) Boulons de carrosserie, longs* (2)
• Clés (2) Écrous autobloquants à bride* (2) * Si équipé
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Référez-vous à la Figure 2-1 pour
déterminer quelle commande de goulotte correspond à votre modèle.
Description
• Enlevez le matériel d’emballage de la
souffleuse à neige.
• Placez le guidon en position verticale.
Consultez la sous-section Installation du
guidon.
• Installez la goulotte. Consultez la sous-
section Options d’assemblage de la
goulotte.
• Continuez l’assemblage de l’appareil
selon le modèle et l’équipement.
Consultez la sous-section Montage.
• Au besoin, effectuez des réglages
pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil. Consultez la sous-section
Réglages.
• Ajoutez de l’huile et du carburant.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour plus d’informations sur le
moteur.
Outils nécessaires
• Clé ajustable ou jeu de douilles
• Pinces à bec long
Installation du guidon
1. Coupez les attache-câbles qui fixent
la tige de commande de la goulotte à
la guidon inférieure (si équipé), puis
mettez la tige de commande de côté.
NOTE : Si votre modèle est doté d’une
attache de câble qui fixent les câbles de
commande au moteur, ne la coupez pas.
NOTE : Pour les modèles dotés d’une
commande supérieure de la goulotte
(avec arbre flexible), d’une commande
à 4 directions de la goulotte ou d’une
commande électrique de la goulotte,
coupez les attache-câbles qui fixent
l’arbre flexible à la poignée inférieure.
Mettez l’arbre flexible de côté. Retirez les
bandes élastiques qui fixent les câbles
aux boulons de carrosserie et coupez
l’attache-câble qui fixe la tige du levier de
vitesse à la poignée inférieure. Référez-
vous à la Figure 2-7 pour identifier votre
modèle.
2. Desserrez les deux contre-écrous
supérieurs (a) qui fixent les poignées
inférieur et supérieur. Retirez les deux
vis de carrosserie (b) de la poignée
supérieur et mettez-les de côté comme
illustré sur la Figure 2-1. Voir Figure 2-2
pour les modèles dotés d’un support
latéral.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-1
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-2

6 Section 2 — ASSemblAge et montAge
Options d’assemblage de la goulotte
Référez-vous à la Figure 2-7 et procédez aux instructions d’assemblage aux pages 7 à 11 qui correspondent à votre goulotte.
Arbre
flexible
Commande supérieure de la goulotte à 2 directions
(avec arbre flexible et goulotte en acier), page 10
Commande électrique de la goulotte,
page 11
Goulotte
Goulotte
Commande à 2 ou à 4 directions,
page 9
Commande supérieure de la goulotte
(avec tige de commande de la goulotte), page 8
Manivelle latérale de la goulotte,
page 7
Tige de la manivelle
latérale de la
goulotte
Tige de la commande
supérieure de la goulotte
Tige de la commande
de la goulotte
Goulotte
Goulotte
Goulotte
Tige de la
commande
de la goulotte
Figure 2-7
(c)
(c)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-5
(c)
(c)
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-6
ATTENTION
Consultez la Figure 2-7 de cette page pour identifier le
type de goulotte de votre appareil et passez à la sous-
section Options d’assemblage de la goulotte plus bas.
3. Placez le levier de vitesses dans la 6e
position de marche avant (si équipé).
4. Assurez-vous que les deux câbles, sur
la partie inférieure de la souffleuse,
sont bien alignés avec les rouleaux de
guidage. Voir Figure 2-3.
NOTE : Sur certains modèles, les câbles de la
commande du déflecteur de la goulotte sont
installés sous le moteur, sur le côté gauche, et
ne sont pas dotés de guides-câbles.
Figure 2-3
5. Relevez la poignée et alignez-la
avec la poignée inférieure. Voir la
Figure 2-4. Retirez les bandes élastiques,
le cas échéant, et jetez-les, car elles sont
utilisées pour l’emballage.
Figure 2-4
NOTE : Pour les modèles dotés d’une
tige de levier de vitesse en acier, il peut
être nécessaire de déplacer légèrement
cette tige vers le côté pour faire basculer
la poignée.
6. Installez les deux vis de carrosserie (b)
et les écrous (b) retirés à l’étape 2.
Serrez les deux écrous (c) que vous avez
desserrés à l’étape 2 pour fixer le guidon.
Voir Figure 2-5. Voir Figure 2-6 pour les
modèles dotés d’un support latéral.

7Section 2 — ASSemblAge et montAge
Manivelle latérale de la goulotte
Tige de la manivelle
latérale de la goulotte
Goulotte
Figure 2-8
7. Positionnez la goulotte au-dessus de sa
base, bien en place sur l’adaptateur. Voir
Figure 2-9.
Figure 2-9
8. Fermez les attaches de la goulotte et
faites-les enclencher pour bien fixer la
goulotte à la base. Voir Figure 2-10.
Figure 2-10
NOTE : Assurez-vous que la goulotte inférieure
est fixée sur la bride à la base de la goulotte.
Le bord inférieur des attaches fixées sur la
goulotte doit se trouver sous la bride de la
goulotte. Si les attaches de la goulotte ne
s’enclenchent pas facilement, utilisez la paume
de votre main pour appuyer sur les attaches
afin de bien les fixer.
9. Retirez le bouchon en plastique (si
équipé), la rondelle plate (a) et la
goupille-épingle (b) de l’extrémité de
la manivelle de la goulotte. Voir la
Figure 2-11.
(b)
(a)
Figure 2-11
10. Enfoncez l’extrémité de la manivelle
dans le support inférieur et maintenez-
la en place avec la rondelle plate (a) et la
goupille-épingle (b) retirés à l’étape 1.
Le support inférieur peut être ajusté, si
besoin est. Référez-vous à «Réglage du
support de la goulotte» dans la section
Réglages à la page 23.
ATTENTION
Procédez à la section Réglages (page 12).

8 Section 2 — ASSemblAge et montAge
2. Positionnez la goulotte sur sa base.
Maintenez la commande de la goulotte
sur son support avec la goupille fendue
(d) et l’axe de chape (c) retirées au
paragraphe 1. Voir Figure 2-14.
(c)
(d)
Figure 2-14
3. Continuez l’installation de la goulotte
sur son support avec l’écrou à oreilles (a)
et la vis hex. (b) retirées au paragraphe 1.
Voir Figure 2-15.
(a)
(b)
Figure 2-15
4. Guidez la tige commande de la goulotte
à travers le support situé sur l’arrière du
tableau de bord. Voir Figure 2-16.
Figure 2-16
5. Retirez la goupille fendue (a) à l’arrière
de la tête de commande de la goulotte.
Voir Figure 2-17.
(a)
(b)
Figure 2-17
6. Insérez la tige de commande de la
goulotte (b) à l’arrière de la tête de
commande de la goulotte. Voir la
Figure 2-17. Fixez la tige de commande
de la goulotte à l’aide de la goupille
fendue (a) retirée à l’étape 5.
ATTENTION
Procédez à la section Réglages (page 12).
Commande supérieure de
la goulotte (avec tige de
commande de la goulotte)
Tige de la commande
supérieure de la
goulotte
Goulotte
Figure 2-12
1. Retirez l’écrou à oreilles (a) et la vis hex.
(b) qui se trouvent sur la commande de
la goulotte ainsi que la goupille fendue
(d) et l’axe de chape (c) sur le support de
la goulotte. Voir Figure 2-13. Positionnez
la goulotte (tournée vers l’avant) sur sa
base.
(a)
(b)
(c)
(d)
Support de
la goulotte
Commande de la goulotte
Goulotte
Base
Figure 2-13

9Section 2 — ASSemblAge et montAge
Commande à 2 ou à 4 directions
Tige de la
commande
de la goulotte
Goulotte
Figure 2-18
1. Retirez la goupille fendue (a), l’écrou
à oreilles (b) et la vis hex. (c) qui se
trouvent sur la commande de la
goulotte ainsi que la goupille fendue (e)
et l’axe de chape (d)sur le support de la
goulotte. Voir Figure 2-19.
(a)
(c)
Commande de la
goulotte
Goulotte
Support
de la
goulotte
Base
(e)
(d)
(b)
Figure 2-19
NOTE: Pour faciliter l’utilisation, placez tous les
câbles à gauche de la tige de commande de la
goulotte.
2. Insérez l’extrémité ronde de la tige
de commande de la goulotte (trou se
dirigeant vers le haut) au fond dans la
commande de la goulotte. Voir Figure
2-20.
Figure 2-20
3. Placez la goulotte sur sa base avec la
tige de commande de la goulotte placée
sous le panneau de bord. Réinstallez le
boulon hex. enlevé précédemment mais
ne le fixez pas avec l’ecrou à oreilles à ce
temps. Voir a Figure 2-21.
(c)
Figure 2-21
4. Serrez le déclencheur sur le levier de
commande et pivotez la goulotte par
la main pour faire face à l’avant de la
souffleuse. Les trous sur l‘ensemble de
rotation de la goulotte devraient être
placés vers le haut. Voir laFigure 2-22.
Chute Control Input
Top View
Joystick
Figure 2-22
NOTE: La goulotte ne tournera pas sans
serrer le déclencheur sur le levier de
commande.
5. Pivotez le levier de commande jusqu’à
la position de 1 heure pour que la flèche
indicateur sur le pignon soit placé vers le
haut. Voir Figure 2-23.
Figure 2-23
6. Insérez la tige de commande de
la goulotte dans le raccord sous la
manette. Vérifiez que le trou sur la tige
de commande s’aligne avec la flèche sur
le raccord hexagonal. Voir Figure 2-24.
Figure 2-24
NOTE : La tige de commande de la
goulotte s’adaptera fermement dans le
pignon. Soutenez l’arrière du panneau
de bord avec une main tandis que vous
insérez la tige de commande de la
goulotte avec votre autre main pour que
la tige de commande de la goulotte soit
insérée à fond dans le pignon.
NOTE : Le trou est comme reference
pour aligner la tige avec la flèche
indicateur sur le pignon, et sera visible
après que la tige ait été insérée.
7. Poussez la tige de commande de la
goulotte vers le panneau de bord
jusqu’à ce que le trou dans la tige de
commande de la goulotte s’aligne avec
le trou le plus proche dans la commande
de la goulotte et insérez la goupille
fendue enlevée précédemment, étape 1.
Voir Figure 2-25.
(a)
Figure 2-25
NOTE : Le deuxième trou permet à la
tige de commande de la goulotte de
bien s’enclencher dans l’engrenage à
pignon, si besoin est. Référez-vous au
«Tige de commande de la goulotte» à la
section Service.
8. Fixez l’ensemble de commande de la
goulotte au support de la goulotte
avec l’écrou à oreilles (b), l’axe de chape
(d) et la goupille fendue (e) enlevée
précédemment, étape 1.
ATTENTION
Procédez à la section Réglages (page 12).

10 Section 2 — ASSemblAge et montAge
Commande supérieure de
goulotte (avec arbre flexible et
goulotte en acier)
Goulotte
Arbre
flexible
Figure 2-26
1. Retirez les contre-écrous et les vis hex.
qui se trouvent sur le support de la
goulotte. (deux clés sont nécessaires
pour cette étape). Voir Figure 2-27.
Goulotte
Base
Support de la
goulotte
Commande de la goulotte
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-27
2. Placez la goulotte sur sa base et
commande de la goulotte sur support.
Voir Figure 2-27.
3. Fixez la commande de la goulotte sur
son support avec le contre-écrous (a)
et la vis hex. (b) retirés à l’étape 1. Voir
Figure 2-28.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-28
NOTE : Pour faciliter l’utilisation, placez tous les
câbles à gauche de la tige de commande de la
goulotte.
4. Retirez la goupille fendue (a) qui se
trouve à l’arrière de la commande de la
goulotte.Voir Figure 2-29.
(a)
(b)
Figure 2-29
5. Insérez la tige de contrôle flexible (b)
(enlevée plus tôt de la poignée inférieur)
à l’arrière de la tête de commande de la
goulotte. Voir Figure 2-29. Fixez la tête
de contrôle à l’aide de la goupille fendue
(a) retirées au paragraphe 1.
6. Pour fixer l’arbre flexible à l’adaptateur
du boîtier d’engrenages, effectuez les
instructions suivantes selon le modèle :
• Modèles dotés d’une commande
manuelle de goulotte - Glissez la
tige de contrôle flexible dans le
raccord qui se trouve sous le tableau
de bord. Voir Figure 2-30.
Figure 2-30
• Modèles dotés d’une commande
électrique de goulotte - Enfoncez
l’autre extrémité de la tige de
commande de la goulotte dans le
raccord sous le panneau de bord.
Vérifiez que les extrémités plates
de la tige et du raccord sont bien
alignées. Il faudra peut-être tourner
la tige pour que les deux surfaces
s’alignent. Voir l’encadré de la
Figure 2-31.
Figure 2-31
7. Assurez-sélecteur de vitesse est la
vitesse la plus rapide vers l’avant.
8. Retirez la goupille fendue et la rondelle
de la virole sur l’extrémité de la tige de
commande. Voir l’encadré de la Figure
2-32 inset.
(a)
(b)
Tige du levier
de vitesse
Virole
Figure 2-32
9. Le levier de vitesse doit être
tourné à fond vers le bas. Voir la
Figure 2-33, partie A pour les modèles
sans transmission hydrostatique
et partie B pour les modèles avec
transmission hydrostatique.
A B
Figure 2-33
10. Insérez la virole dans le trou supérieur de
la tige de commande et fixez-la avec la
goupille fendue (a) et la rondelle (b) enlevées
à paragraphe 8. Voir Figure 2-32. Virole
peut être nécessaire d’ajuster vers le haut ou
vers le bas.
ATTENTION
Procédez à la section Réglages (page 12).

11Section 2 — ASSemblAge et montAge
2. Insérez l’extrémité ronde de la tige de
commande de la goulotte (trou vers le
haut) à fond dans la tête de commande
de la goulotte. Voir Figure 2-36.
Figure 2-36
3. Positionnez la goulotte sur sa base, la
tige de commande de la goulotte
placée sous le panneau de bord.
Maintenez la commande de la goulotte
sur son support avec la goupille fendue
et la goupille papillon retirées au
paragraphe 1. Voir Figure 2-37.
(d)
(e)
Figure 2-37
4. Utilisez la vis hex. (c) et l’écrou à oreilles (b)
pour terminer l’installation de la goulotte
sur la tête de commande. Voir la
Figure 2-38.
(c)
(b)
Figure 2-38
5. Enfoncez l’autre extrémité de la tige
de commande de la goulotte dans
le raccord sous le panneau de bord.
Vérifiez que les extrémités plates de la
tige et du raccord sont bien alignées.
Il faudra peut-être tourner la tige pour
que les deux surfaces s’alignent. Voir
l’encadré de la Figure 2-39.
Figure 2-39
6. Poussez la tige de commande de la
goulotte vers le panneau de bord
jusqu‘à ce que le trou de la tige soit
aligné avec le trou du milieu sur l’entrée
de la commande, puis insérez la goupille
fendue (a). Voir Figure 2-40.
(a)
Figure 2-40
NOTE : Le trou de l’extrémité
hexagonale de la tige de commande
doit se trouver en haut. Ceci indique que
le trou à l’extrémité ronde de la tige est
aligné avec celui de la commande de
goulotte.
NOTE : Le trou le plus éloigné de la
commande de la goulotte sert à mieux
enclencher la tige de commande dans la
goulotte (si besoin est) dans le raccord.
Consultez le chapitre « Service » pour
tout renseignement sur les réglages
possibles de la tige de commande à la
page 23.
NOTE : Pour les modèles dotés d’une
tige de commande manuelle, le trou
le plus près de la tête de commande
de la goulotte est utilisé pour déplacer
manuellement la goulotte, si nécessaire.
Consultez à la page 18 de la section
Commandes et utilisation à la page 18.
ATTENTION
Procédez à la section Réglages (page 12).
Commande électrique de la
goulotte
Tige de la
commande
manuelle de la
goulotte
Tige de la commande
de la goulotte
Goulotte
Figure 2-34
1. Retirez la goupille fendue (a), l’écrou
à oreilles (b) et la vis hex. (c) qui se
trouvent sur la commande de la
goulotte. Retirez l’axe de chape (d) et
la goupille papillon (e) du support de la
goulotte. Voir Figure 2-35.
(c)
(e)
1
1
2
Goulotte
Support de la
goulotte
Base
(a)
(d)
(b)
Commande de
la goulotte
Figure 2-35
NOTE: Pour faciliter l’utilisation, placez tous les
câbles à gauche de la tige de commande de la
goulotte.

12 Section 2 — ASSemblAge et montAge
Montage
Installation des câbles de la commande
de goulotte (si équipé)
Pour les modèles dotés d’une commande à
deux directions ou à quatre directions, d’une
commande électrique de goulotte ou d’une
commande du déflecteur de la goulotte,
vérifiez que les câbles de commande sont bien
installés.
Les câbles de la commande de goulotte
passent dans un guide-câble (a) situé sur le
moteur ou dans deux guides-câbles (b)
situés sur le côté gauche de l’appareil. Voir
Figure 2-41.
NOTE : Pour les modèles dotés d’une attache
qui fixe les câbles à l’arrière du réservoir de
carburant, tirez les câbles vers la gou-lotte et
serrez bien l’attache pour fixer les câbles en
place.
NOTE : Pour faciliter l’utilisation, placez tous les
câbles à gauche de la tige de commande de la
goulotte (c).
NOTE : Le nombre de câbles qui passent dans
les guide-câbles varie selon le modèle de votre
appareil.
7. Repérez le(s) guide-câble(s) et procédez
comme suit :
• Modèles avec guide-câble monté
sur le moteur (a) - Vérifiez que tous
les câbles sont correctement installés
dans le guide-câble situé sur la partie
supérieure du moteur. Voir Figure 2-41.
• Modèles avec guide-câbles montés
sur le côté (b) - Vérifiez que tous les
câbles sont correctement installés dans
le guide-câble situé sous le côté gauche
du moteur et dans le guide-câble situé
sous la tête de la commande de la
goulotte. Voir Figure 2-41.
(b)
(a)
(c)
(c)
(b)
Figure 2-41
Goupilles de cisaillement (si équipé)
Certains modèles sont dotés de trous à l’arrière
du panneau de la poignée qui servent à ranger
les goupilles de cisaillement (a) et les goupilles
fendues (b). Voir Figure 2-42. Si votre modèle
n’est pas doté de ces trous, rangez les goupilles
dans un endroit sûr.
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 2-42
Barres de coupe (si équipé)
Les barres de coupe sont installées en usine en
position inversée aux fins d’expédition.
De série
1. Retirez les deux vis (a) et les écrous
autobloquants (b) qui fixent chaque barre
de coupe, puis retirez les barres de coupe
des côtés du boîtier de tarières. Voir Figure
2-43.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-43
2. Retournez les barres de coupe à la
bonne position et placez-les sur le
boîtier de tarières comme illustré à la
Figure 2-43.
3. Fixez les barres de coupe avec les vis (a)
et les écrous autobloquants (b) retirés à
l’étape 1.
Installation sans outils
1. Retirez les boulons de carrosserie (a)
et les écrous papillons (b) qui fixent
chaque barre de coupe, puis retirez les
barres de coupe des côtés du boîtier de
tarières. Voir Figure 2-44.
(b)
(b)
(a)
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Barres de coupe réglables
(installation sans outils)
Barres de coupe non réglables
(installation sans outils)
Figure 2-44
2. Retournez les barres de coupe à la
bonne position et placez-les sur le
boîtier de tarières comme illustré à la
Figure 2-44.
3. Fixez les barres de coupe avec les
boulons de carrosserie (a) et les écrous
papillons (b) retirés à l’étape 1.
Patins (si équipé)
Vous devez installer les patins sur certains
modèles.
1. Utilisez les deux boulons de carrosserie
(a), les écrous à bride (b) et les rondelles
plates (c) (le cas échéant) pour fixer un
patin au boîtier des tarières (d). Serrez les
écrous à bride à la main. Voir Figure 2-45.
2. Ajustez les patins pour qu’il y ait un
espace minimum de 1/8” entre la lame
de raclage (e) et le sol. Serrez bien les
écrous à bride.
3. Répétez l’étape 1 pour installer l’autre
patin.
4. Au besoin, consultez la sous-section
Patins à la page 13 de la section
Réglages.
NOTE: Augers not shown for clarity
(a)
(a)
(c)
(c)
(b)
(b)
(d)
(e)
Figure 2-45

13Section 2 — ASSemblAge et montAge
Outil de dégagement de la goulotte
L’outil de dégagement de la goulotte est
attaché à la partie supérieure du boîtier
des tarières avec un attache-câble. Coupez
l’attache-câble avant d’utiliser l’appareil. Voir
Figure 2-46.
Figure 2-46
Pression des pneus (le cas échéant)
NOTE : Cette sous-section ne concerne pas les
modèles équipés de pneus non pneumatiques.
AVERTISSEMENT!
N’excédez JAMAIS la pression de gonflage
recommandée par le fabricant. Maintenez toujours
une pression égale dans tous les pneus. Une pression
d’air excessive lors de l’installation du pneu peut causer
l’éclatement du pneu et ainsi entraîner de graves
blessures. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
Les pneus de l’appareil sont surgonflés aux
fins d’expédition. Vérifiez la pression des
pneus avant d’utiliser l’appareil. La pression
recommandée par le fabricant est indiquée sur
le flanc du pneu. Dégonflez (ou gonflez) les
pneus selon le besoin.
NOTE : Maintenez toujours une pression égale
dans tous les pneus pour assurer la bonne
performance de l’appareil.
Patins
Les patins de certains modèles sont réglés en
usine pour être à environ 1/8’’ sous la lame de
raclage. Si nécessaire, ajustez les patins vers
le bas à la position désirée avant d’utiliser la
souffleuse à neige.
ATTENTION
Soyez très prudent sur les surfaces recouvertes de
gravier. Ajustez la hauteur du boîtier de tarières lorsque
vous déneigez les surfaces recouvertes de gravier ou
de roches afin d’éviter de projeter du gravier ou des
cailloux
• Pour déblayer complètement la neige,
placez les patins à la position plus haute
sur l’habitacle.
• Utilisez les positions intermédiaire ou
base lorsque la surface à déblayer est
irrégulière.
NOTE : Si pour une raison quelconque, vous
devez utiliser la souffleuse sur une surface
recouverte de gravier, réglez les patins à la
patins à la position la plus haute pour assurer
un dégagement maximal entre le sol et la lame
plate.
Pour ajuster les patins :
1. Ajustez les patins en desserrant les
contre-écrous à embase (a), rondelles
(si équipé) et les boulons ordinaires (b).
Placez les patins à la position voulue.
Voir Figure 2-49.
(b) (b)
(a)
(a)
Figure 2-49
NOTE : Les patins sur votre souffleuse
à neige peuvent être différents de ceux
illustrés sur la Figure 2-49.
2. Vérifiez que toute la surface inférieure
des patins est de niveau et en contact
avec le sol pour éviter leur usure inégale.
3. Serrez les boulons, rondelles (si équipé)
et les écrous à fond.
Réglages
Goulotte
NOTE : Pour les modèles dotés d’une
commande à deux directions ou à quatre
directions ou d’une commande électrique
et pour les modèles dotés d’une commande
du déflecteur de la goulotte, consultez les
pages 18 et 19 de la section Commandes et
utilisation.
Sur les umodèles avec manuel goulotte
inclinable, la distance de projection peut être
modifiée en changeant l’angle de la goulotte.
Pour ce faire:
1. Desserrez le bouton sur le côté gauche
de la goulotte d’éjection pour la régler.
Voir Figure 2-47.
Figure 2-47
2. Faites pivoter la goulotte à la position
voulue et resserrez le bouton.
Barres de coupe (si équipé)
Les barres de coupe sont installées en position
inversée en usine aux fins d’expédition.
1. Desserrez les deux boulons de
carrosserie (a) et les écrous papillon (b)
qui fixent chaque barre de coupe au
boîtier des tarières. Voir Figure 2-48.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-48
2. Glissez les barres de coupe à la hauteur
désirée.
3. Serrez bien les deux boulons de
carrosserie et les écrous papillon qui
fixent chaque barre de coupe au boîtier
des tarières.

14 Section 2 — ASSemblAge et montAge
Lame de raclage
NOTE: Cette procédure ne concerne que les
modèles dotés d’une lame de raclage réglable.
Pour ajuster la lame de raclage:
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
3. Déserrez les boulons arrière des patins
et ce, des deux côtés de la souffleuse
à neige et retirez les boulons de
carrosserie et les écrous hex qui fixent la
lame de raclage au boîtier de la tarière.
Voir Figure 2-50.
(b)
(c) (c) (c) (c)
(d)
(b) (b)
(a) (a)
(b)
Figure 2-50
NOTE : Modèle à trois phases illustré.
4. Ajustez la lame de raclage à l’une des
deux positions de montage. Réinstallez
les boulons de carrosserie (b) et les
écrous hexagonaux (c) et serrez-les bien.
Voir Figure 2-50.
5. Ajustez les patins. Voir la sous-section
Patins à la page13.
Levier de commande de la tarière
AVERTISSEMENT!
AVANT d’utiliser votre souffleuse, lisez
et suivez soigneusement les instructions.
Effectuez tous les ajustements pour vérifier
que votre souffleuse fonctionne sans risque
et correctement.
Consultez la section Commandes et utilisation
(page 17) pour l’emplacement de la manette
de com-mande de la tarière et vérifiez le
réglage comme suit :
1. Débrayez la manette de commande
de la tarière et placez-la en position
«relevée». Le câble doit présenter très
peu de jeu SANS toutefois être tendu.
2. Choisissez un endroit bien aéré et
faites démarrer la souffleuse selon les
instructions dans la notice d’utilisation
qui accompagne la souffleuse.
3. Tenez-vous à la position de conduite
(derrière la souffleuse) et enclenchez la
tarière.
4. Attendez environ dix secondes avant
de débrayer la tarière. Répétez cette
opération plusieurs fois.
5. Avec la manette de commande de
la tarière à la position débrayée et
« relevée »,. placez-vous devant la
machine.
6. Vérifiez que la tarière est totalement
immobilisée et qu’aucune pièce
ne bouge. Si la tarière n’est pas
complètement immobile, retournez
immédiatement à la position de
conduite et arrêtez le moteur. Attendez
que TOUTES les pièces se soient
immobilisées avant d’ajuster à nouveau
le manette de commande de la tarière .
7. Pour ajuster à nouveau le câble de
commande, desserrez le vis à six
pans supérieur (a) du support de la
commande de la tarière. Voir Figure
2-51.
Support de la
commande de
la tarière
(a)
Figure 2-51
8. Redressez le support vers le haut pour
obtenir plus de jeu (ou vers le bas pour
augmenter la tension). Voir Figure
2-51. Resserrez ensuite le vis à six pans
supérieur.
9. Répétez les étapes 1 à 6 pour vérifier
l’ajustement de la commande de la
tarière.
Câble de la tige de commande (si
équipé)
Si la souffleuse à neige ne peut pas atteindre
la gamme maximum de vitesse (marche avant
et marche arrière), ajustez le câble du levier de
vitesse comme suit :
1. Placez le levier de vitesse à la position
qui correspond à la plus haute vitesse de
marche avant.
2. Relevez le support (a) pour réduire la
tension du câble (b). Voir Figure 2-52.
(b)
(c)
(a)
(a)
Figure 2-52
3. Retirez le raccord (c) du support.
4. Choisissez le trou approprié pour insérer
le raccord (c). Le câble du levier de
vitesse sera moins tendu s’il est placé
dans les trous supérieurs. Le câble du
levier de vitesse sera plus tendu s’il est
placé dans les trous inférieurs.
5. Insérez le raccord dans le support.
6. Pour vérifier que la tension du câble
du levier de vitesse est appropriée,
procédez comme suit :
a. Démarrez le moteur et placez le
levier de vitesse à la position de
marche avant la plus basse. Utilisez
la commande d’entraînement et
vérifiez que la souffleuse à neige
avance.
b. Placez le levier de vitesse à la
position de marche arrière la
plus basse. Utilisez la commande
d’entraînement et vérifiez que la
souffleuse à neige recule.
c. Au besoin, réglez le câble jusqu’à
ce les conditions ci-dessus sont
respectées.

15Section 2 — ASSemblAge et montAge
Tige de commande (si équipé)
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme
des vitesses (avant et arrière), effectuez les
réglages suivants :
1. Placez le levier de vitesses à la position
de la marche avant la plus rapide.
2. Retirez la goupille fendue et la rondelle
de la virole sur la tige de commande.
Retirez-la du levier de vitesse. Voir
Figure 2-53.
(a)
(b)
Figure 2-53
3. Vérifiez que le levier de vitesse
à l’arrière de la transmission est
abaissé à fond. Voir Figure 2-54,
partie A pour les modèles sans
transmission hydrostatique et partie
B pour les modèles avec transmission
hydrostatique.
A B
Figure 2-54
4. Faites pivoter la virole vers le haut ou
vers le bas sur la tige de commande
jusqu’à ce que la virole soit alignée avec
le trou supérieur du levier de vitesse.
Voir Figure 2-53 en médaillon.
5. Placez la virole dans le trou supérieur
et attachez-la avec la rondelle et la
goupille fendue.
Commande de la transmission (modèles
sans transmission hydrostatique ) (si
équipé)
Le câble doit présenter très peu de jeu quand
la commande de la transmission est débrayée
et en position «relevée». Le câble ne doit PAS
être tendu.
NOTE : Si un mou excessif est présent dans le
câble d’entraînement ou si l’entraînement de
la souffleuse désengage par intermittence lors
du fonctionnement, un réglage du cable peut
être nécessaire.
Vérifiez l’ajustement de la commande de la
transmission comme suit:
1. La commande de transmission
débrayée, poussez la souffleuse,
puis tirez-la. La machine doit bouger
facilement.
2. Embrayez la commande de traction et
essayez de déplacer la souffleuse vers
l’avant. Vous devez sentir une résistance.
Les roues ne doivent pas tourner. La
machine doit PAS bouger facilement.
3. Débrayez la commande de la
transmission, déplacez plusieurs fois le
levier de vitesses d’avant en arrière entre
les positions R2 et F6. Vous ne devez
sentir aucune résistance dans le levier
de vitesses.
Si l’un des tests ci-dessus échoue, ajustez le
câble de la transmission. Continuez comme
suit:
1. Arrêter le moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
2. Desserrez le vis à six pans inférieur sur le
support du câble de la transmission. Voir
Figure 2-55.
Vis à six
pans
Support du
câble de la
transmission
Figure 2-55
3. Redressez le support vers le haut pour
obtenir plus de jeu (ou vers le bas pour
augmenter la tension du câble.)
4. Resserrez le vis à six pans inférieur.
5. Répétez le test pour vérifier l’ajustement
de la commande de la transmission.
Commande d’entraînement (modèles
sans transmission hydrostatique) (si
équipé)
Le câble ne doit pas avoir beaucoup de jeu
lorsque la commande d’entraînement est
relâchée à la position désengagée. Cependant,
le câble NE doit PAS être serré.
NOTE: Ajustez le câble de la commande
d’entraînement s’il y a trop de jeu ou si la
transmission de l’appareil se désengage
irrégulièrement pendant l’utilisation.
1. Arrêtez le moteur. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
2. Desserrez le boulon hexagonal
supérieur sur le support du câble de la
commande d’entraînement. Voir Figure
2-56.
Support du
câble de la
commande
d’entraînement
Boulon
hexagonal
Figure 2-56
3. Déplacez le support du câble vers le
haut pour desserrer le câble (ou vers le
bas pour serrer le câble).
4. Serrez le boulon hexagonal supérieur.
5. Vérifiez la tension du câble de la
commande d’entraînement pour vous
assurer qu’il n’y a pas trop de jeu. Si
nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
ajuster la commande d’entraînement.
Carburant et huile
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’informations sur le carburant et
l’huile à ajouter.

16
Commandes et utilisation
3
4-Way/2-Way
Chute
Directional
Control
Joystick*
Tige de la
commande
manuelle de
la goulotte
(illustrée)*
ou
tige de
changement de
vitessse*
Commande
supérieure
de la
goulotte*
Commande de
la goulotte à 2
directions *
Phare*
Phare*
Phare*
Phare*
Phare*
Commutateur
de chauffage
des poignées*
Commande
de la
goulotte
à arbre
flexible*
Commande
électrique
d’orientation
de la goulotte*
Commande
d’orientation
des roues*
Commande
à pignons à 2
directions du
déflecteur de la
goulotte™ *
Commutateur de
chauffage des poignées*
Levier de vitesses
Commande
supérieure
de la
goulotte*
Levier de vitesses
Chauffage
des
poignées*
Tige de
changement
de la vitessses
*Si équipé
Patins
Habitacle
Manivelle latérale de la
goulotte*
Tarières
Outil de
dégagement
de la goulotte
Goulotte
Barres de coupe*
Phare auxiliaire*
Levier de vitesses
Commande de
la transmission
Commande de la tarière
Figure 3-1

17Section 3 — commandeS et utiliSation
Les commandes et les caractéristiques de la
souffleuses sont décrits ci-dessous et illustrés
à la Figure 3-1.
NOTE: Ce manuel de l’utilisateur se rapporte
à plusieurs modèles. Les caractéristiques
peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
Votre appareil peut différer du modèle illustré.
NOTE: Les mentions de droite et de gauche
dans cette notice d’utilisation s’entendent à
partir du poste de conduite.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus de détails sur les commandes et les
caractéristiques du moteur.
Levier de changement de vitesse
(transmission à 6 vitesses) (si
équipé)
Le levier de vitesses se trouve au milieu du
tableau de bord et sert à choisir la vitesse et la
direction de déplacement.
Avant
La souffleuse a six marches avant (F). La
position 1 est la plus lente et la position 6 la
plus rapide.
Arrière
La souffleuse a deux marches arrière (R2), R1
étant la plus lente des deux. et deux est la plus
rapider.
Levier de changement de vitesse
(transmission hydrostatique) (si
équipé)
Le levier de changement de vitesse est situé
sur le tableau de commande et sert à contrôler
la vitesse et la direction de déplacement.
Plus vous poussez le levier vers l’avant, plus
l’appareil se déplace rapidement. Placez le
levier à la position de marche arrière pour faire
déplacer l’appareil en marche arrière.
Goulotte
La neige est dirigée vers le logement de la
tarière et est déchargée par l’ensemble de la
goulotte.
Patins
Positionnez les patins en fonction de la surface
de travail. Redressez-les si la neige est tassée
et abaissez-les pour travailler sur des surfaces
recouvertes de gravier ou de pierre concassée.
Consultez la section Réglage des patins à la
page 13 Figure 2-49.
Tarières
Lorsque les tarières sont embrayées, elles
tournent et dirigent la neige vers l’habitacle.
Phare (simple ou double)
(si équipé)
Le phare se trouve sur le tableau de bord et
s’allume automatiquement lorsque le moteur
est démarré.
Phare auxiliaire (si équipé)
Le phare auxiliaire est situé sur le boîtier
de la tarière. Les phares s’allument
automatiquement lorsque le moteur est mis
en marche.
Barres de coupe (si équipé)
Les barres de coupe servent en cas
d’accumulation importante de neige. Utilisez
au besoin dans des conditions normaux.
Manoeuvrez la souffleuse de sorte que les
barres de coupe pénètrent le haut du banc de
neige pour aider à la neige de tomber dans les
tarrières pour être soufflée.
Poignées chauffantes (si équipé)
ATTENTION
Il est recommandé de porter des gants lorsque vous
utilisez les poignées chauffantes. Si les poignées
chauffantes deviennent trop chaudes, placez
l’interrupteur à la position ARRÊT (OFF).
Pour activer les poignées chauffantes,
poussez l’interrupteur sur le tableau de
commande (a) ou celui situé à l’arrière du
tableau de commande (b) à la position
MARCHE (ON). Voir Figure 3-2. Pour les
désactiver, poussez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF).
Marche Arrêt
(b)
(a)
(b)
(a)
Marche
Arrêt
Figure 3-2
Commande de la tarière
(si équipé)
Elle se trouve sur le guidon gauche. Serrez la
commande de la tarière contre le guidon pour
embrayer la tarière et pour déblayer la neige.
Lâchez-la pour arrêter. Voir Figure 3-3.
COMMANDE DE LA TARIÈRE
MARCHE
ARRÊT
Figure 3-3
IMPORTANT : Consultez la sous-section
Vérification de la commande des tarières à
la page 13 avant d’utiliser votre souffleuse
à neige. Lisez attentivement toutes les
instructions et effectuez tous les réglages
nécessaires pour assurer que la souffleuse à
neige fonctionne adéquatement et en toute
sécurité.
Blocage de la commande de
transmission/des tarières* (si
équipé)
Elle se trouve sur la droite du guidon. Serrez la
manette de commande contre le guidon pour
embrayer les roues. Lâchez-la pour les arrêter.
Voir Figure 3-4.
MARCHE
ARRÊT
COMMANDE DE LA TRANSMISSION
Figure 3-4
* La commande de la transmission permet
aussi de bloquer les tarières pour que le
conducteur puisse changer l’orientation de
la goulotte sans interrompre la projection
de la neige. Si la commande des tarières est
embrayée en même temps que la commande
de la transmission, le conducteur peut lâcher
la commande des tarières (sur la gauche). Les
tarières continueront à fonctionner. Quand
le conducteur lâche les deux commandes, les
tarières et les roues s’arrêtent.
NOTE : Lâchez toujours la commande de la
transmission avant de changer de vitesse.
Autrement, vous risquez d’user excessivement
la transmission de votre machine.

18 Section 3 — commandeS et utiliSation
Commande d’orientation des
roues (si équipé)
Les commandes d’orienation des roues de
droite et de gauche se trouvent en dessous des
poignées. Voir Figure 3-5.
IMPORTANT: Modèles avec transmission
hydrostatique - Lorsque vous déplacez
l’appareil sans démarrer le moteur, serrez la
manette droite et la manette gauche pour
désengager l’entraînement.
COMMANDE D’ORIENTATION DES ROUES
Figure 3-5
• Serrez la commande de droite pour
tourner vers la droite.
• Serrez celle de gauche pour tourner vers
la gauche.
AVERTISSEMENT
Utilisez la souffleuse dans des espaces dégagés jusqu’à
ce que vous soyez plus habituéaux commandes.
Commande de série de la
goulotte (si équipé)
La commande de série de la goulotte se trouve
sur le côté gauche de la souffleuse à neige. Pour
changer la direction d’éjection de la neige, faites
pivoter la commande de la goulotte. Voir
Figure 3-6.
Commande supérieure de la
goulotte (si équipé)
La commande supérieure de la goulotte se
trouve à l’arrière de la souffleuse à neige, sous
les poignées, du côté gauche. Pour changer la
direction d’éjection de la neige, faites pivoter
la commande de la goulotte. Voir Figure 3-6.
COMMANDE DE LA GOULOTTE
DÉCHARGER
À GAUCHE
DÉCHARGER
À DROITE
DÉFLEC
TEUR DE
GOULOTTE
AJUSTABLE
Figure 3-6
Commande de la goulotte à 2
fonctions (si équipé)
La commande d’orientation de la goulotte se
trouve sur la gauche du tableau de bord.
• Pour modifier l’orientation de la
projection de la neige, appuyez sur
le bouton du levier de commande et
tournez le levier vers la droite ou vers la
gauche. Voir Figure 3-7.
BOUTON-POUSSOIR
BOUTON-POUSSOIR
POUR TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA GAUCHE
POUR TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA DROITE
COMMANDE DE LA GOULOTTE
DÉFLECTEUR DE
GOULOTTE
AJUSTABLE
Figure 3-7
Commande de la goulotte à
4 fonctions (si équipé)
La commande d’orientation de la goulotte se
trouve sur la gauche du tableau de bord.
• Pour modifier l’orientation de la
projection de la neige, appuyez sur
le bouton du levier de commande et
tournez le levier vers la droite ou vers la
gauche. Voir Figure 3-8.
• Pour modifier l’angle/la distance de
projection de la neige, poussez le levier
de commande vers l’avant ou tirez-le
vers l’arrière.
COMMANDE DE LA GOULOTTE
BOUTON-POUSSOIR
BOUTON-POUSSOIR
POUR TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA GAUCHE
POUR TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA DROITE
INCLINEZ VERS LE BAS
Figure 3-8
Commande électrique
d’orientation de la goulotte
(si équipé)
Elle se trouve sur la droite du panneau de bord.
Voir Figure 3-9.
• Pour changer l’orientation de la
projection de la neige, déplacez le levier
de commande vers la droite ou vers la
gauche.
• Pour changer l’angle/la distance de
projection de la neige, poussez le levier
de commande vers l’avant ou tirez-le
vers l’arrière.
D’ORIENTATION DE LA GOULOTTE
COMMANDE ÉLECTRIQUE
TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA GAUCHE
TOURNER LA
GOULOTTE
VERS LA DROITE
INCLINEZ VERS LE BAS
INCLINEZ VERS LE HAUTE
Figure 3-9
Commande manuelle de la
goulotte (pour les modèles
avec manette électrique de la
goulotte)
Procédez comme suit pour changer la
direction de la goulotte des modèles avec
manette électrique ou avec commande
manuelle. Voir Figure 3-1.
1. Retirez la goupille fendue de l’un des
trous les plus éloignés de la goulotte sur
le dispositif de rotation. Voir Figure 3-10.
(a)
Figure 3-10
INCLINEZ VERS LE HAUT

19Section 3 — commandeS et utiliSation
2. Enfoncez la tige de commande de la
goulotte jusqu’à ce que le trou soit
aligné avec le 3e trou de l’ensemble de
rotation. Voir Figure 3-10.
3. Enfoncez à nouveau la goupille fendue
dans ce trou et celui de la tige de
commande, comme à la Figure 3-10.
4. Prenez la partie en retrait de la tige de
commande et tournez la goulotte à la
main vers la droite ou la gauche. Voir
Figure 3-11.
Figure 3-11
Commande supérieure de la
goulotte à 2 directions (avec
arbre flexible et goulotte en
acier) (si équipé)
La commande supérieure de la goulotte se
trouve à l’arrière de la souffleuse à neige, sous
les poignées, du côté gauche. Pour changer la
direction d’éjection de la neige, faites pivoter
la commande de la goulotte. Voir Figure 3-12.
COMMANDE DE LA GOULOTTE
DÉCHARGER
À GAUCHE
DÉCHARGER
À DROITE
Figure 3-12
Commande à 2 directions du
déflecteur de la goulotte (si
équipé)
La commande du déflecteur de la goulotte se
trouve sur le côté gauche du tableau de bord
et sert à contrôler la distance d’éjection de la
neige. Déplacez la commande du déflecteur
vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster la
distance d’éjection de la neige.
Pour ajuster l’angle du déflecteur de la
goulotte et la distance d’éjection de la neige,
faites pivoter la commande vers l’avant ou vers
l’arrière. Voir Figure 3-13.
Commande à 2 directions du déflecteur
de la goulotte
• Pour réduire la distance d’éjection de
la neige : Déplacez le levier vers l’avant
pour faire pivoter la goulotte supérieure
vers le bas. Voir Figure 3-13.
• Pour augmenter la distance
d’éjection de la neige : Déplacez le
levier vers l’arrière pour faire pivoter la
goulotte supé-rieure vers le haut. Voir
Figure 3-13.
Commande à pignons à 2 directions du
déflecteur de la goulotte
• Pour réduire la distance d’éjection
de la neige : Désengagez le levier de la
position de réglage actuelle. Déplacez
le levier vers l’avant pour faire pivoter
la goulotte supérieure vers le bas à la
position de réglage désirée (a). Voir
Figure 3-13.
• Pour augmenter la distance d’éjection
de la neige : Désengagez le levier de la
position de réglage actuelle. Déplacez
le levier vers l’arrière pour faire pivoter
la goulotte supérieure vers le haut à
la position de réglage désirée (a). Voir
Figure 3-13.
COMMANDE À 2 DIRECTIONS DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
INCLINEZ VERS
LE BAS
INCLINEZ VERS
LE HAUT
COMMANDE À PIGNONS À 2 DIRECTIONS DU DÉFLECTEUR DE LA
GOULOTTE
INCLINEZ VERS
LE HAUT
INCLINEZ VERS
LE BAS
(a)
Figure 3-13
Mise en marche et arrêt du
moteur
AVERTISSEMENT!
N’approchez jamais les mains et les pieds des pièces en
mouvement. N’utilisez pas de liquide d’allumage sous
pression. Les vapeurs sont inflammables.
Consultez la notice d’utilisateur de moteur
emballé avec votre souffleuse à neige pour des
instructions concernant le mise en marche et
l’arrêt du moteur.
Démarrage au lanceurDémarrage électrique
Figure 3-14
Pour embrayer la transmission
1. Avec l’obturateur à la position Fast
(lapin), placez le levier de changement
de vitesse à l’une des six positions de
marche avant (F) ou à l’une des deux
positions de marche arrière (R). Choisissez
la vitesse adaptée aux conditions
présentes.
2. Pressez la commande de la transmission
contre le guidon droite pour avancer la
souffleuse; lâchez-la pour arrêter.

20 Section 3 — commandeS et utiliSation
Pour embrayer les tarières
Pour embrayer les tarières et pour commencer
à projeter la neige, pressez la poignée
d’embrayage gauche de la tarière contre le
guidon gauche. Lâchez la poignée pour arrêter
les tarières.
Pour conduire la souffleuse (si
équipé)
Quand la commande d’entraînement est
embrayée, serrez la commande de droite pour
tourner vers la droite. Serrez celle de gauche
pour tourner vers la gauche.
ATTENTION
souffleuse à neige dans des espaces ouverts jusqu’à ce
vous ayez une bonne maîtrise des commandes.
Replacement des goupilles de
cisaillement
ATTENTION
Remplacez les goupilles de cisaillement avec les
goupilles de cisaillement de rechange dorées
738-04124A ou avec les goupilles de cisaillement de
rechange noires 738-05273. Tout dommage à la boîte
d’engrenage des tarières ou aux autres composants
causé par le mauvais remplacement des goupilles de
cisaillement NE sera PAS couvert par la garantie de la
souffleuse à neige.
AVERTISSEMENT!
Arrêtez TOUJOURS le moteur de la souffleuse à neige
et retirez la clé avant de remplacer les goupilles de
cisaillement.
Les tarières sont fixées à l’arbre en spirale
à l’aide des goupilles de cisaillement (a) et
des goupilles fendues (b). Les goupilles sont
conçues pour cisailler si la souffleuse à neige
entre en contact avec un objet ou un bloc de
glace. Si les tarières cessent de tourner, vérifiez
si les goupilles ont cisaillé. Voir Figure 3-15.
IMPORTANT : Utilisez toujours des goupilles
de cisaillement de rechange (pièces d’origine)
adéquates.
Souffleuses à neige à 2 phases
• La tarière est fixée à l’arbre en spirale
à l’aide de goupilles de cisaillement
dorées (numéro de pièce d’origine
738-04124A).
Souffleuses à neige à 3 phases
• Les tarières latérales et la tarière-
accélérateur centrale est fixée à l’arbre
en spirale à l’aide de goupilles de
cisaillement noires (numéro de pièce
d’origine 738-05273).
NOTE : Modèle à trois phases illustré.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-15
IMPORTANT : La tarière-accélérateur arrière
des modèles à trois phases est dotée d’une
goupille de cisaillement supplémentaire.
Dégagement de la goulotte
AVERTISSEMENT !
Ne dégagez jamais la goulotte avec votre main. Arrêtez
le moteur et restez derrière la souffleuse jusqu’à ce que
toutes les pièces en mouvement soient immobilisées
avant de dégager la goulotte.
L’outil de dégagement de la goulotte est fixé
avec une attache à l’arrière du boîtier des
tarières. Si la goulotte est obstruée par la glace
ou la neige, procédez comme suit pour la
déboucher en toute sécurité :
1. Relâchez la commande des tarières et la
commande d’entraînement.
2. ARRÊTEZ LE MOTEUR ! Consultez la
notice d’utilisation du moteur. Retirez
la clé.
3. Détachez l’outil de dégagement à
l’arrière du boîtier des tarières.
4. Utilisez le côté en forme de pelle de
l’outil de dégagement pour déplacer et
retirer la neige et la glace à l’intérieur et
autour de la goulotte. Utilisez toujours
l’outil de dégagement de la goulotte.
N’utilisez jamais vos mains. Consultez
le document Pièces et garantie pour
commander l’outil de dégagement de la
goulotte. Voir Figure 3 -16.
5. Attachez l’outil de dégagement à
l’arrière du bo îtier des tarières, insérez
la clé et redémarrez le moteur.
6. Embrayez la commande des taritères à
partir du poste de conduite (derrière les
poignées) et laissez les tarières tourner
pendant quelques secondes afin de
dégager toute la neige et la glace de la
goulotte.
Figure 3-16

21
Entretien
4
AVERTISSEMENT!
Désengagez la commande des tarières avant
d’effectuer un entretien, une réparation ou une
inspection. Arrêtez le moteur et retirez la clé pour
prévenir tout démarrage accidentel.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas
1. Volet de départ pas fermé.
• Selectioner la position “volet
de départ”. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
2. Fil de la bougie débranché.
• Branchez le fil de la bougie.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
3. Réservoir vide ou essence éventée.
• Faite le plein avec une essence
propre et fraîche. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
4. Bouton de l’amorceur utilisé
incorrectement.
• Amorcez le moteur selon les
instructions dans la notice
d’utilisation du moteur.
5. Bougie défectueuse.
• Nettoyez, réglez l’écartement ou
remplacez la bougie. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
6. La clé de contact du moteur pas insérée.
• Insérez la clé.
7. La rallonge n’est pas branchée (pour
les modèles équipés d’un bouton de
démarrage électrique).
• Branchez une extrémité de la
rallonge à la prise du démarreur
électrique et l’autre extrémité à
une prise murale à trois bornes
de 120 volts. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
Fonctionnement/régime irrégulier (saute de
régime)
1. Machine fonctionnant avec le volet de
départ fermé.
• Enlever de la position “volet
de départ”. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
2. Essence éventée.
• Faites le plein avec une essence
propre. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
• Videz le réservoir. Faites le plein
avec une essence propre et fraîche.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur.
4. Carburateur est mal réglé.
• Adressez-vous à une station
technique.
5. Régulateur déréglé.
• Adressez-vous à une station
technique.
Moteur surchauffe
1. Carburateur est mal réglé.
• Adressez-vous à une station
technique.
Vibration excessives
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
• Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Serrez tous les boulons et écrous.
Si les vibrations persistent, faites
vérifier la machine par un centre de
service agréé.
La souffleuse n’avance pas
1. Câble d’entraînement mal réglé.
• Réglez le câble d’entraînement.
Voir la sous-section Commande
d’entraînement à la page 15.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou
ayant du jeu.
• Remplacez la courroie. Consultez un
centre de service agréé.
3. La roue de frottement est usée.
• Remplacez la roue de frottement.
Consultez la page 24 de la sous-
section Entretien.
La souffleuse n’évacue pas la neige
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
• Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
l’intérieur du logement de la tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
tarière.
• Arrêter immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Dégagez le corps étranger de la
tarière avec l’outil de dégagement
de la goulotte ou un bâton.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
réglé.
• Voir Test de commande de la tarière.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
abîmée ou ayant du jeu.
• Voir le Régime d’entretien.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
• Remplacez la goupille de
cisaillement.
La goulotte tourne difficilement ou ne parvient
pas à tourner sur 180-200 degrés
1. La goulotte n’est pas assemble
correctement.
• Démontez la commande de la
goulotte et remontez-la comme
instruit dans le chapitre
« Assemblage et montage ».
La souffleuse à neige pousse la neige au lieu de
la souffler
1. La vitesse de déplacement est trop
faible pour déblayer une accumulation
de neige mouillée (de 1’’ à 3’’)
• Augmentez la vitesse de
déplacement et faites toujours
fonctionner la souffleuse à neige à
plein régime.
2. Goupille de cisaillement est cisaillé.
• Remplacez la goupille de
cisaillement.
La goulotte ne tourne pas facilement
1. La goulotte n’est pas assemble
correctement.
• Démontez la commande de la
goulotte et remontez-la comme
instruit dans le chapitre
« Assemblage et montage ».
Entretien
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Pression des pneus
Consultez la section Assemblage et montage
(à la page 14) pour plus d’informations sur la
pression des pneus.
Lame plate et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les
régulièrement et remplacez-les au besoin.
NOTE : Les patins de luxe (sur certains
modèles) ont deux bords d’usure. Lorsqu’un
bord est usé, tournez le patin sur 180 degrés
pour utiliser l’autre bord.
Pour retirer les patins: (patins de luxe
illustrés)
2. Enlevez les quatre boulons ordinaires
(a), les rondelles (c) et les contre-écrous
à embase (b) qui les maintiennent sur la
souffleuse.
3. Remontez les nouveaux patins avec les
boulons ordinaires (a) (deux sur chaque
côté), les rondelles (c) et les contre-
écrous à embase (b). Voir Figure 4-1.
(a)
(a)
(c)
(c)
(b)
(b)
Figure 4-1

22 Section 4— entretien
Pour démonter la lame plate:
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
3. Enlevez les boulons ordinaires (a) et
le contre-écrous à embase (b) qui la
maintiennent ainsi que les patins sur la
souffleuse. Voir Figure 4-2.
(a)
(b)
Figure 4-2
4. Installez la lame plate neuve en vérifiant
que la tête des boulons ordinaires,
les rondelles se trouve à l’intérieur de
l’habitacle. Serrez à fond. Voir Figure 4-2.
NOTE : La lame de raclage installée
sur certain modèles (représenté sur
la Figure 4-3) ont un bord d’usure qui
peut être ajustée vers le devant pour
prolonger sa durée de vie. Lorsque la
lame de raclage s’use, elle peut être
déplacé dans une deuxième position.
(a)
(a)
Figure 4-3
Pour déplacer la lame de raclage : (si équipé)
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
3. Déserrez les boulons arrière des patins
et ce, des deux côtés de la souffleuse
à neige et retirez les boulons de
carrosserie et les écrous hex qui fixent la
lame de raclage au boîtier de la tarière.
Voir Figure 4-3 et Figure 4-2.
4. Glissez la lame de raclage vers le bas à
la deuxième position. Insérez et serrez
bien les boulons. Voir Figure 4-3.
Instructions de remisage
Si la souffleuse doit être entreposée pendant
plus de 30 jours, préparez-le de la façon selon
les instructions ci-dessous.
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
NOTE : Consultez la notice d’utilisation
du moteur quant au remisage hors
saison.
2. Lubrifiez la machine comme instruite
précédemment dans ce chapitre.
3. Entreposez la souffleuse dans un endroit
sec et propre.
4. Avant de remiser la souffleuse dans un
abri mal aéré, assurez-vous de protéger
les composants de la rouilles en
enduisant avec un couche d’huile légère
ou de silicone.
5. Nettoyez l’extérieur du moteur et de la
souffleuse.
IMPORTANT : Lorsque que l’unité est
entreposée ou lorsqu’elle n’est pas utilisée,
celle-ci doit être conservée en position
normale d’utilisation soit avec les deux roues
et le boitier des tarières appuyer au sol.
Lubrification
Roues
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les
roulements des roues au moins une fois
par saison. Démontez les roues, nettoyez et
enduisez les essieux d’une graisse automobile
à usages multiples.
Commande de la goulotte (si équipé)
Une fois par saison, lubrifiez la spirale et le
coussinet du boulon à œil avec une huile 3 en 1.
Arbre de transmission (si équipé)
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au
moins une fois par saison ou toutes les
25 heures d’utilisation.
1. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence.
2. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
3. Enlevez le couvre-châssis en enlevant
les deux vis auto-taraudeuses (a) qui le
maintient. Voir Figure 4-4.
Figure 4-4
4. Appliquez une légère couche de pâte
anti-grippant sur l’arbre hex. Voir Figure
4-5.
Figure 4-5
NOTE: Évitez de répandre de la pâte
anti-grippant sur la roue de frottement en
caoutchouc et sur la plaque d’entraînement
en aluminum en lubrifiant l’arbre hex. Faissant
ceci gênera le systême d’entraînement de la
souffleuse. Essuyez toute éclabousure.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre
de la tarière, au moins une fois par saison.
Vaporisez un lubrifiant à l’intérieur de l’arbre
et autour des entretoises. Lubrifiez aussi les
roulements à bride trouvés à chaque extrémité
de l’arbre de la tarière. Voir Figure 4-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
NOTE:
Souffleuse
à trois phases illustrée.
(a)
(b)
Figure 4-6
IMPORTANT : La tarière-accélérateur
arrière des modèles à trois phases est
dotée d’une goupille de cisaillement
supplémentaire.
Réglages
Tige de commande (si équipé)
Consultez la sous-section Tige de commande
à la page 15 pour plus d’informations sur le
réglage de la tige.
Câble de changement de vitesses (si
équipé)
Consultez la sous-section Câble de la tige
de commande à la page 14 pour plus
d’informations sur le réglage du câble.
Commande de la tarrière
Consultez le section « Assemblage et Montage »
pour des instructions sur le réglage du câble de
la commande de la tarière.
Commande de la transmission
Consultez la sous-section Commande
de la transmission à la page 15 pour plus
d’informations sur le réglage du câble de la
commande de la transmission.

23Section 4 — entretien
Patins
Consultez le section « Assemblage et Montage »
pour des instructions sur le réglage des patins.
Support de la goulotte (si équipé)
Il est possible d’ajuster le support de la goulotte
si la vis sans fin, à la base de la commande de
direction de la goulotte, ne s’enclenche pas
avec la goulotte. Procédez comme suit :
1. Desserrez les deux écrous qui
maintiennent le support de la goulotte
et ajustez légèrement la position de
celui-ci. Voir Figure 4-7.
(a)
Figure 4-7
5. Resserrez les écrous.
Tige de commande de la goulotte
Commande de la goulotte à 4 direction
(si équipé)
Pour mieux ajuster la tige de la commande de
la goulotte sur le tableau de bord, procédez
comme suit :
1. Enlevez la goupille fendue (a) du
trou le plus proche de la goulotte sur
l’ensemble de commande de la goulotte.
2. Retirez la tige de commande de la
goulotte jusqu’à ce que le trou dans
celle-ci s’aligne avec le deuxième trou
dans l’ensemble de commande de la
goulotte. Voir Figure 4-8.
(a)
Figure 4-8
3. Réinsérez la goupille fendue (a) par
ce trou et la tige de commande de la
goulotte.
Goulotte (contrôle supérieure de la
goulotte) (si équipé)
Si la goulotte bouge lorsque vous utilisez la
souffleuse, vous pouvez ajuster la tension de
la goulotte en serrant l’écrou hexagonal qui se
trouve sur le devant du contrôle de la goulotte.
1. Pour augmenter la tension, tournez
l’écrou hexagonal en sens horaire à des
intervalles d’un quart de tour. Tenez
la tige de la commande de la goulotte
sans la bouger pour serrer l’écrou. Voir
Figure 4-9.
(a)
(b)
Figure 4-9
2. Si la commande de direction la goulotte
est difficile à tourner, diminuez la charge
initiale en desserrant l’écrou hex. dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre dans des intervalles de ¼ de
tour.
Entretien
Remplacement de la courroie
Courroie de la tarière
Pour démonter et remplacer la courroie de la
tarière de la souffleuse, procédez comme suit :
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Retirez le couvre-courroie en plastique
sur le devant du moteur en enlevant
les deux vis auto-taraudeuses (a). Voir
Figure 4-10.
(a)
(a)
Figure 4-10
NOTE : Pour les modèles équipés d’un
pare DEL sur le boîtier des tarières,
débranchez le faisceau de fils avant de
retirer le couvercle de courroie comme
illustré sur la Figure 4-11.
Figure 4-11
3. Dégagez la courroie de la tarière de la
poulie motrice. Voir Figure 4-12.
Figure 4-12
4. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
5. Démontez le couvre-châssis du dessous
de la souffleuse en retirant les quatre vis
auto-taraudeuses qui le maintiennent
en place. Voir Figure 4-4.
6. Desserrez et retirez la vis à épaulement
(a) qui sert de guide-courroie. Voir
Figure 4-13.
7. Décrochez le ressort du support du
châssis.
NOTE : Modèle à plusieurs vitesses illustré.
(a)
(b)
Figure 4-13
8. Dégagez la courroie de la poulie de la
tarière et faites glisser la courroie en le
support et la poulie de la tarière. Voir
Figure 4-14.
Figure 4-14
NOTE : Embrayez la commande des
tarières pour faciliter le démontage et
l’installation de la courroie.
9. Remontez la courroie de la tarière en
procédant dans l’ordre inverse.
NOTE : N’oubliez PAS de réinstaller la
boulon à épaulement et de raccrocher le
ressort sur le châssis après avoir installé
la courroie de la tarière neuve. Voir
Figure 4-13.
10. Après avoir remplacé la courroie de la
tarrière, effectuez à nouveau le « Test de
la commande des tarrieres » à la page 14
du chapitre « Assemblage et montage ».
Courroie de transmission
NOTE : Adressez-vous à une station technique
agréée pour faire remplacer la la courroie
d’entraînement ou contactez le service à la
clientèle.

24 Section 4— entretien
Inspection de la roue de
frottement (Séries 500 et 800
avec manettes de direction des
roues et série 600 à 1 vitesse /
sans manettes de direction des
roues)
Si la souffleuse n’avance pas lorsque la
commande est enclenchée et si l’ajustement du
câble de commande ne parvient pas à corriger
le problème, il faudra peut-être remplacer la
roue de frottement.
NOTE : Des outils spéciaux sont nécessaires
et certaines pièces doivent être démontées
pour remplacer le caoutchouc de la roue de
frottement ou la courroie de transmission.
Adressez-vous à une station technique agréée
ou téléphonez au service après-vente.
Pour inspecter la roue de frottement, procédez
comme suit :
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
3. Démontez le couvre-châssis du dessous
de la souffleuse en retirant les quatre vis
auto-taraudeuses qui le maintiennent
en place. Voir Figure 4-4.
4. Examinez soigneusement la roue de
frottement pour détecter tout signe
d’usure ou de fendillement.
Démontage de la roue de
frottement (Série 600 à
plusieurs vitesses / sans
manettes de direction des roues)
Si la souffleuse n’avance pas lorsque la
commande est enclenchée et si l’ajustement
du câble de commande ne parvient pas à
corriger le problème, il faudra peut-être
remplacer la roue de frottement.Suivez les
instructions ci-dessous. Assurez-vous qu’il n’y
a aucun signe d’usure ou de fendillement sur la
roue de frottement et remplacez-la au besoin:
1. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
tombe en panne d’essence. N’essayez
pas de verser l’essence du moteur.
2. Placez le levier de vitesses à la 1e
position de marche avant.
3. Basculez doucement la souffleuse
vers l’avant pour la faire reposer sur
l’habitacle de la tarière.
4. Démontez le couvre-châssis du dessous
de la souffleuse en retirant les quatre vis
auto-taraudeuses qui le maintiennent
en place. Voir Figure 4-4. Démontez la
roue de droite en enlevant la vis et la
rondelle creuse qui la maintiennent sur
l’essieu. Voir Figure 4-15.
Figure 4-15
5. Retirez doucement l’écrou à six pans
et la rondelle qui maintiennent l’arbre
hexagonal sur le châssis de la souffleuse
et frappez doucement sur l’extrémité
de l’arbre pour dégager le roulement à
billes du côté droit du châssis.Voir
Figure 4-16.
(a)
Roulement à
billes
Figure 4-16
NOTE : Faites attention à ne pas
endommager les filetages sur l’axe.
6. Abaissez doucement l’arbre hexagonal
vers la gauche avant de faire glisser
la roue de frottement de l’arbre. Voir
Figure 4-17.
Figure 4-17
NOTE : Si vous remplacez l’ensemble
complet de la roue de frottement, jetez
la pièce usée et glissez la pièce neuve
sur l’arbre hexagonal.
7. Suivez les instructions ci-dessus dans
l’ordre inverse pour assembler à
nouveau les divers éléments.
NOTE : Vérifiez que la goupille du levier
de vitesses est bien installée dans le
boîtier du roulement. Voir l’encadré
dans la Figure 4-16.
8. Vérifiez le réglage de la commande de
la transmission selon les instructions à
la page 15.
Si vous démontez la roue de frottement et
ne remplacez que la bague en caoutchouc,
procédez comme suit :
NOTE: Les roues de friction ne sont pas toutes
réparables. Dans ce cas, remplacez l’ensemble
de la roue de friction.
1. Enlevez les quatre vis (a) qui
maintiennent les plaques latérales de la
roue de frottement. Voir l Figure 4-18.
(a)
(a)
(a)
(a)
Figure 4-18
2. Retirez la bague en caoutchouc qui se
trouve entre les plaques.
3. Remontez les plaques latérales avec une
bague en caoutchouc neuve.
NOTE : Pour remonter la roue de
frottement, assurez que la bague de
caoutchouc soit bien montée de façon
symétrique entre les plaques. Donnez
un seul tour à chaque vis avant de
faire tourner la roue dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis passez à la
vis suivante. Répétez plusieurs fois pour
que les plaques soient toutes serrées
de manière égale (couple entre 145-115
po/lb.).
4. Glissez à nouveau la roue de frottement
sur l’arbre hexagonal et suivez les
instructions ci-dessus dans l’ordre
inverse pour remonter tous les
éléments.
5. Vérifiez le réglage de la commande de
la transmission selon les instructions à
la page 15.
NOTE : Vérifiez que la goupille du levier
de vitesses est bien installée dans le
boîtier du roulement. Voir l’encadré de
la Figure 4-16.
Transmission hydrostatique (si équipé)
NOTE : Communiquez avec votre centre
de service agréé pour l’entretien de la
transmission hydrostatique ou communiquez
avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’aide ou les coordonnées du centre de service
le plus proche.
