Vevor SH-C20 Portable Refrigerator App Control and Electric Compressor for Camping, Travel, Fishing and Home Use

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SH-C20 photo

Manual

This is the main product document for model SH-C20.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
We continue to be committed to provide you tools with competitive
price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used
by us only represents an estimate of savings you might benefit from
buying certain tools with us compared to the major top brands and
does not necessarily mean to cover all categories of tools oered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are
placing an order with us if you are actually saving half in
comparison with the top major brands.
PORTABLE FRIDGE
FREEZER MANUAL
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
01
SMART CONTROL- FRIDGEAPP INSTRUCTIONS
First Step: Turn on the Bluetooth on your sma device; sta the APP and
click "Search" to nd nearby fridges.
Second Step: Click fridge icon for Bluetooth pairing(the APP will prompt you
to pair the fridge by pressing the set button on the fridge's control panel
when connecting the fridge for the rst time). After pairing, the APP will
switch to the main inteace allowing you to control the fridge.
MENU
Current temperature
Current voltage
Target temperature
Switch Left/Right compament
SET
ON/OFF
Current batte
⑨⑩Temperature control
ECO(Energy-saving) / MAX(Fast-cooling)
Lock / Unlock
Celsius / Fahrenheit
Un pairing the device and return to search
Batte protection mode: High / Medium /Low
background
02
Note:
*Click the lock icon on the APP to lock/unlock the control panel on the
fridge, if locked, the fridge can only be controlled by the APP.
Downloading the "CAR FRIDGE FREEZER" Application
IOS
Android
Scan the QR code on the left or search for the "CAR FRIDGE FREEZER" APP in
the APP Store (for Apple devices) or Google Store (for Android devices).
background
03
PORTABLE FRIDGE FREEZER
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction,Please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there is any technology or
software updates on our product.
background
04
General guidelines
• Power Supply: connect to DC 12V/24V or AC 100-240V power (using
dedicated adapter) or solar(12-50V, available for some models).
• The adapter and power-supply cord are subject to paicular models.
• Built-in batte type control button : "-" means ON, "o" means OFF.
AC 100-240V
(adapter)
DC 12/24V
Wall outlet (using
dedicated adapter)
Car cigarette lighter
Solar (Available for
some models)
(Example for charging methods)
Notice: general operation applies to most models. For paicular models,
please refer to the corresponding instructions according to the type of panel.
Function Unlock: for models with lock icon in 2 , long press for 3
seconds to unlock.
Power ON/OFF: sho press to switch ON/OFF. (For models with touch
control panel, press to switch ON, LONG PRESS to switch OFF: B22/C22/
G22/FC15/Mini9/K series/MK series/T series/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
TDW series.
• Temperature Setting: press or for temperature setting. (ARC series 3 ,
C10 5 ; for models with two compaments in 4 9 11 , the right compament
is on the side where the compressor is.)
Batte Protection Mode: under running state, long press until the screen
ashes, then switch H(High), M(Medium) or L(Low) mode by pressing again.
(*Facto setting is High). ARC series 3 , BD/BCD 4 , C10 5 , C15T~C75T/CL
series/X series 6 .
• Cooling Mode Setting: under running state, press to switch MAX (Fast-
cooling) or ECO (Energy-saving). For Mini 9 8 , the panel shows HH(Fast-
cooling) or EE(Energy-saving) (*Facto setting is fast-cooling mode). BD/
BCD 4 , C15T~C75T/CL series/X series 6 . ARC series and C10 do not have this
setting.
M
L
E CO
Set
Power
Temperature
Control
USB: 5V/1A
(available for
some models)
E CO
(-20) Current Temperature
(℃ ℉) Temperature Unit
(H.M.L) Batte Protection Mode
(13.5v) Current Voltage
MAX (Fast cooling)
ECO (Energy-saving)
Current Batte (for reference)
(Example for common layout)
background
05
Voltage Reference:
DC 24VINPUT DC 12V
MODE CUT OUT CUT OUTCUT IN CUT IN
Low 8.5V 10.9V 21.3V 22.7V
Medium 10.1V 11.4V 22.3V 23.7V
High 11.1V 12.4V 24.3V 25.7V
*The voltage is theoretical value, there may be a deviation in dierent
sceneries.
• M or H should be set when the product is connected to car power, and L
should be set when it is connected to a poable batte or other back-up
batte.
Temperature Unit Setting: switch o the fridge, long press until displays
E1, and switch to E5 by pressing again, then press or to switch Celsius
or Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K series/MK series 2 , ARC series 3 ,
BD/BCD 4 .
*Except E5 setting, other settings are only for facto maintenance.
Panel & specic operations of dierent models (Photos are for reference
only)
A25/A30/A40/A50/A75
C9/C12
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
C25/C30/C40/C50/C75
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
*The panel of the models below is slightly dierent:
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
1
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
*FC15 without USB, the panel is slightly dierent.
2
3
• Fridge/Freezer temperature setting: under running state, press▲▼at the
same time to switch fridge/freezer temperature setting. Fridge: 0~8°C(32~
46°F), Freezer: -12~-20°C(10~-4°F).
• Batte protection mode: under running state, long press▲▼at the same
time for 3 seconds until the screen ashes, then pressorto switch batte
protection mode: from left to right: Low/Medium/High
Temperature unit setting: switch o the fridge, long press▲▼at the same
time for 3 seconds until displays E1, and switch to E5 by pressing▲▼at the
same time again, then pressorto switch Celsius or Fahrenheit.
ARC22/ARC35
4
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
background
4
• Light icon Left: ;Right: .
• Press or of or to adjust the temperature.
• Cooling mode setting: press Compressor Speed button to switch MAX
(fast-cooling)/ECO(energy-saving).
• Batte protection mode: press Batte Protection button to switch High/
Medium/Low mode;
Temperature unit setting: switch o the fridge, long press Compressor
Speed button until displays E1, and switch to E5 by pressing again, then
press or to switch Celsius or Fahrenheit.
* The panels shown on the left is LCD display of the BD/BCD series, LED
display is slightly dierent.
• Cooling/Heating setting: long press Cool/Stop button to switch on/o
the cooling mode. In cooling mode, the hot/stop button is inoperable;
Switch o the cooling mode, long press Hot/Stop button to switch on/o
the heating mode; In heating mode, the cool/stop button and ﹢ ﹣ are
inoperable. Cooling: -20℃-+20℃; Heating can only be set to: +50℃.
• Batte protection mode: in standby mode, long press ﹢ ﹣ at the same
time for 5 seconds until the screen ashes, then press or to switch
batte protection mode: from left to right: Low/Medium/
High
Cool/Stop Hot/Stop
C10
5
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Cooling mode setting: under running state, press to switch Eco(Energy-
saving, Eco/Max light in green) or HH(Fast-cooling, Eco/Max light in red).
* Power light in red: compressor shutdown or delay sta; Power light in
green: compressor is working.
ON/OFFUp
SET
Down
Power
Eco/Max
• Batte protection mode: under running
state, long press until the screen ashes,
then switch H3(High),H2(Medium), H1(Low)
by pressing again.
6
7
CF35/CF45/CF55
NCF35/NCF45/NCF55
8
Mini9
E60
E75/E95/AL42(AL42 without USB)
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
TSW100/TSW120
L
R
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
/TWW55
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
* E75/E95/AL42/TW series/TWW series with dual compaments:
• Left/Right compament ON/OFF: under running state, long press at
9
06
background
9
the same time for 3 seconds to switch on/o the left compament,
long press at the same time for 3 seconds to switch on/o the
right compament. Don't switch o both simultaneously.
• Temperature setting: when both left and right are switched on, press or
to enter the left compament setting, the screen will ash, then press to
switch left/right temperature setting. When the screen ashes, press or
to adjust the temperature.
* TD series/TDW series with removable divider: when put in the divider,
under running state, long press at the same time for 3 seconds to
switch on/o the left compament. When both left and right are switched
on, press or to enter the left compament setting, the screen will ash,
then press to switch left/right temperature setting. When the screen
ashes, press or to adjust the temperature. When remove the divider,
the screen only shows one temperature, operate as the general operation.
10
Detachable Batte
• FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX series/ENX series/NXA42/TW
series/TWW series /TS series/TSW series/TD series/TDW series; FSAK-003
/004: E60/E75/E95;
• Batte ON/OFF: long press the power button on the batte to switch
ON/OFF.
• Batte Charging: connect the refrigerator to DC/AC/Solar, and place the
batte into the case, the batte will be charged automatically. But the
power supply will mainly power the compressor when the refrigerator is
running, which will cause the batte to charge slowly. If you want to
charge the batte quickly, please turn o the refrigerator. (The refrigerator
can only be charged via the detachable batte when using solar)
Notice: contact the manufacturer if you need to charge the batte
separately. The batte should be disposed of safely.
11
T36/T50/T60
The set temperature of the left compament shall not be lower than
that of the right compament, and the right compament cannot be
switched o separately.
Dual screen: when put in the divider, long press ﹢ ﹣ at the same time for
3 seconds to switch ON/OFF the left compament. When remove the
divider, the lower screen will be switched o, and the
temperature can only be adjusted through the upper
screen.
Single screen: when put in the divider, under running
state, long press at the same time for 3 seconds to
switch on/o the left compament. When both left and
right are switched on, press or to enter the left
compament setting, the screen will ash, then press
to switch left/right temperature setting. When the
screen ashes, press or to adjust the temperature.
When remove the divider, the screen only shows one
temperature, operate as the general operation.
Left compament; Right compament
(Dual
screen)
(Single
screen)
07
background
Troubleshooting
08
Issues Cause/Suggestions
Refrigerator does
not work
• Check if the switch is on.
• Check if the plug and socket are connected well.
• Check if the fuse has been burnt.
• Check if the power supply is malfunctioned.
• Switching on/o the fridge frequently may cause
sta.
• delay of the compressor.
Refrigerator
compaments
are too warm
• The door is opened frequently.
• A large amount of warm or hot food was stored
recently.
• The refrigerator has been disconnected for a
long time.
Food is frozen • The temperature was set too low.
There is“water ow”
noise from inside the
refrigerator
• It's a normal phenomenon, caused by the ow of
refrigerant.
There are waterdrops
around the refrigerator
casing or door gap
• It's a normal phenomenon, the moisture will
condense to water when it touches a cold suace
of the refrigerator.
The compressor is
slightly noisy when
staing
• It's a normal phenomenon, the noise will be
reduced after the compressor works stably.
Code F2 displayed
• Possible cause: condenser fan is overloaded.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F3 displayed
• Possible cause: the compressor stas too
frequently.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F4 displayed
• Possible cause: compressor not kicking in.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F1 displayed
• Possible cause: low voltage to fridge.
Adjust the batte protection from High to
Medium or from Medium to Low.
background
Safety Instructions
09
Code F5 displayed
Code F6 displayed
Code F7 or F8
displayed
• Possible cause: overheating of the compressor
& electronics. Disconnect power to fridge for 5
minutes& re-sta. If the code shows again,
contact manufacturer for seice.
• Possible cause: no parameter can be detected
by the controller. Disconnect power to fridge for
5 minutes & re-sta. If the code shows again,
contact manufacturer for seice.
• Possible cause: temperature sensor is faulty.
Contact manufacturer for seice.
*For models with FSAK-002 detachable batte, if code F1 displayed,
unplug or turn o the batte, or connect to DC12/24V/AC100-240V
(using the adapter) power supply to power the compressor and
batte in time to avoid long-term micro-current draining the batte.
WARNING!
• Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
• Do not block the gaps of the fridge with things like pin, wire, etc.
• Do not expose the appliance to rain or soak it in water.
• Do not place the appliance near naked ames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
• Do not store any explosive substances like spray cans with a ammable
propellant.
• Ensure the supply cord is d and not trapped or damaged. Do not locate
multiple poable socket-outlets or poable power supplies at the rear of the
appliance.
• Check the voltage specication on the type plate corresponds to that of the
energy supply. The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compaments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Once unpacked and before turning on, the appliance must be placed on a
level suace for more than 6 hours.
• Make sure that the appliance stays horizontally when it is running. The tilt
angle must be less than 5° for long time running and be less than 45° for
sho time running.
• Keep the ventilation openings in the unit casing or in the built-in structure
free of obstacles.
• Keep the appliance stable on the ground or in the car; Do not drain upside
down.
CAUTION!
• Repairs may only be carried out by qualied personnel. Incorrect repair may
cause danger. The lamp and supply cord must be replaced by the
manufacturer or qualied persons.
background
10
• The installation of DC power in the boat must be handled by qualied
electricians.
• The appliance can only use our dedicated rechargeable batteries,
non-rechargeable batteries are prohibited, otherwise there may be a danger
of re and explosion. And the batte can only be charged with the charger
provided by the manufacturer.
• In use or during storage, batte found there has been high fever, leakage,
odor, distoion and other anomalies, please stop using it immediately and
stay away from the batte.
• Batte end of life should be immediately removed from the equipment,
please properly handle security of spent batteries, do not put into re or
water.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supeision.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, senso or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they've been given supeision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards.
NOTICE!
• Disconnect the power supply before each cleaning and maintenance and
after eve use.
• Do not use sharp tools to defrost; Do not damage the refrigerant circuit.
• Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or
freezer: take o the doors: leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
• Check if the cooling capacity of the appliance is suitable for storing the food
or medicine.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• If the appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, d,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
• The appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- Camping, Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
Please according to local regulations regarding disposal of the
appliance for its ammable refrigerant and blowing gas.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Oce 147,
Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC REP
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Impoed to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Impoed to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technical Suppo and E-Warranty Ceicate
www.vevor.com/suppo
background
Nousnousengageonsàvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaire
utiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandes
marquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégories
d'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MANUELDUCONGÉLATEUR
Réfrigérateurportatif
Machine Translated by Google
background
01
MENU
Températureactuelle
Tensionactuelle
Températurecible
Commutateurcompartimentgauche/droit
SET
ON/OFF
Batterieactuelle
Contrôledelatempérature
ECO(économied'énergie)/MAX(refroidissement
rapide)
Verrouiller/
Déverrouiller
Deuxièmeétape:cliquezsurl'icôneduréfrigérateurpoureffectuerlecouplageBluetooth(l'application
vousinviteàcouplerleréfrigérateurenappuyantsurleboutonderéglagedupanneaudecommande
duréfrigérateurlorsdelapremièreconnexionduréfrigérateur).Unefoislecouplageeffectué,
l'applicationpasseàl'interfaceprincipale,cequivouspermetdecontrôlerleréfrigérateur.
INSTRUCTIONSPOURSMARTCONTROLFRIDGEAPPPremièreétape:
activezleBluetoothsurvotreappareilintelligent;démarrezl'applicationetcliquezsur«Rechercher»
pourtrouverlesréfrigérateursàproximité.
Celsius/Fahrenheit
Désappairerl'appareiletreveniràlarecherche
Modedeprotectiondelabatterie:Élevé/Moyen/Faible
Machine Translated by Google
background
02
Note:
Téléchargementdel'application"CARFRIDGEFREEZER"
IOS
Androïde
réfrigérateur,s'ilestverrouillé,leréfrigérateurnepeutêtrecontrôléqueparl'APP.
*Cliquezsurl'icônedeverrouillage
del'applicationpourverrouiller/déverrouillerlepanneaudecommandesurl'application.
l'APPStore(pourlesappareilsApple)ouGoogleStore(pourlesappareilsAndroid).
ScannezlecodeQRsurlagaucheourecherchezl'application«CARFRIDGEFREEZER»dans
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
03
Ils'agitdel'instructiond'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantde
l'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparencedu
produitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussi
desmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Réfrigérateurcongélateurportable
Machine Translated by Google
background
Allumecigaredevoiture
12/24VCC
Solaire(Disponiblepour
certainsmodèles)
100240VCA
(adaptateur)
adaptateurdédié)
Prisemurale(utilisant
CO
setrouveducôtéoùsetrouvelecompresseur.)
G22/FC15/Mini9/sérieK/sérieMK/sérieT/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
(13,5V)Tensionactuelle
signifieON,«o»signifieOFF.
Batterieactuelle(pourréférence)
LessériesARCetC10n'ontpascela
Température
(disponiblepour
•Marche/Arrêt:appuyezbrièvementpourallumer/éteindre.(Pourlesmodèlesavecécrantactile
adaptateurdédié)ousolaire(1250V,disponiblepourcertainsmodèles).
()Unitédetempérature
BD/BCD4
(*Leréglaged'usineestélevé).SérieARC3SérieC105/Série
X6
,
certainsmodèles)
•Réglagedumodederefroidissement:enétatdefonctionnement,appuyezpourbasculerentreMAX
(refroidissementrapide)ouECO(économied'énergie).Pourle
refroidissementMini98)ouEE(économied'énergie)(*Leréglaged'usineestlemodederefroidissementrapide).BD/
•FonctionDéverrouillage:pourlesmodèlesavecicônedeverrouillageen2,
appuyezlonguementpendant3
,
•Alimentation:connectezvousàunealimentationCC12V/24VouCA100240V(enutilisant
(Exempledeméthodesdecharge)
Ensemble
USB:5V/1A
ECO(Économied'énergie)
Remarque:lefonctionnementgénérals'appliqueàlaplupartdesmodèles.Pourdesmodèlesparticuliers,
"":
•Réglagedelatempérature:appuyezsuroupourréglerlatempérature.(SérieARC3
C105;pourlesmodèlesavecdeuxcompartimentsdans4911le
compartimentdedroite
.
, ,
(Exempledemiseenpagecourante)
,
SérieTDW.
MAX(Refroidissementrapide)
•Boutondecommandedetypedebatterieintégré
Contrôle
C15T~C75T/CL
clignote,puischangezdemodeH(élevé),M(moyen)ouL(faible)enappuyantànouveau.
(20)Températureactuelle
panneaudecommande,appuyezpourallumer,appuyezlonguementpouréteindre:B22/C22/
•L’adaptateuretlecordond’alimentationsontsujetsàdesmodèlesparticuliers.
(HML)Modedeprotectiondelabatterie
lepanneauafficheHH(Fast
SérieC15T~C75T/CL/sérieX6
.
,
secondespourdéverrouiller.
BCD4
Pouvoir
Modedeprotectiondelabatterie:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementjusqu'àcequel'écran
,
paramètre.
veuillezvousréférerauxinstructionscorrespondantesselonletypedepanneau.
Directivesgénérales
M
COL
04
Machine Translated by Google
background
05
2
C9/C12
25,7V
Haut
pendant3secondesjusqu'àcequeE1s'affiche,puispassezàE5enappuyantsur▲▼enmêmetemps.
46°F),Congélateur:12~20°C(10~4°F).
Panneauetopérationsspécifiquesdesdifférentsmodèles(Lesphotossontàtitreindicatif)
E1,etpassezàE5enappuyantànouveau,puisappuyezsuroupourchangerdeCelsius
11,4V
8,5V
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
*Lepanneaudesmodèlescidessousestlégèrementdifférent:
doitêtreréglélorsqu'ilestconnectéàunebatterieportableouàuneautrebatteriedesecours
ARC22/ARC35
DÉCOUPER
,
ouFahrenheit.SérieB22/C22/G22/FC15/Mini9/K/MK2BD/BCD4
11,1V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
22,3V
MODE
•Modedeprotectiondelabatterie:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementsur▲▼enmêmetemps
seulement)
•Réglagedelatempératureduréfrigérateur/congélateur:enétatdefonctionnement,appuyezsur▲▼en
.
COUPEREN
10,9V
mêmeheureànouveau,puisappuyezsur▲ou▼pourchangerCelsiusouFahrenheit.
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
12VCC
*Latensionestunevaleurthéorique,ilpeutyavoirunécartdansdifférentes
pendant3secondesjusqu'àcequel'écranclignote,puisappuyezsur▲ou▼pourchangerlabatterie
*FC15sansUSB,lepanneauestlégèrementdifférent.
SérieARC3
12,4V
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
batterie.
23,7V
Faible
1
Référencedetension:
*Àl'exceptionduparamètreE5,lesautresparamètressontuniquementdestinésàlamaintenanceenusine.
21,3V
enmêmetempspourchangerleréglagedelatempératureduréfrigérateur/congélateur.Réfrigérateur:0~8°C(32~
degaucheàdroite:Faible/Moyen/Élevé
C25/C30/C40/C50/C75
paysages.
DÉCOUPER
A25/A30/A40/A50/A75
24,3V
Moyen
modedeprotection:•
Réglagedel'unitédetempérature:éteindreleréfrigérateur,appuyerlonguementsur▲▼enmêmetemps
10,1V
•Réglagedel'unitédetempérature:éteignezleréfrigérateur,appuyezlonguementjusqu'àceques'affiche
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
4
•MouHdoitêtreréglélorsqueleproduitestconnectéàl'alimentationduvéhicule,etL
COUPEREN
SAISIR
22,7V
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
3
,
24VCC
Machine Translated by Google
background
L
R
MARCHE/ARRÊT
Éco/Max
Verslebas
ENSEMBLE
Pouvoir
Enhaut
Chaud/ArrêtRefroidir/Arrêter
Appuyezsurleboutondevitessejusqu'àcequeE1s'affiche,puispassezàE5enappuyantànouveau,puis
5
•Modedeprotectiondelabatterie:enmodeveille,appuyezlonguementsurenmêmetemps
•Modedeprotectiondelabatterie:appuyezsurleboutondeprotectiondelabatteriepourbasculerentrelesmodesHaut/Bas.
•Modedeprotectiondelabatterie:enfonctionnement
enappuyantànouveau.
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
*Voyantd'alimentationenrouge:arrêtducompresseuroudémarragedifféré;voyantd'alimentationen
•Réglagedumodederefroidissement:appuyezsurleboutondevitesseducompresseurpourpasseraumodeMAX
.
lemodechauffage;Enmodechauffage,leboutoncool/stopetsont
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
E60
/TWW55
6
AppuyezsuroupourchangerdeCelsiusoudeFahrenheit.
•Réglagerefroidissement/chauffage:appuyezlonguementsurleboutonCool/Stoppourallumer/éteindre
•Icôned'éclairageGauche:;Droite:•
Appuyezsurou
pourréglerlatempérature.
l'affichageestlégèrementdifférent.
Désactivezlemodederefroidissement,appuyezlonguementsurleboutonHot/Stoppourallumer/éteindre
CF35/CF45/CF55
puiscommutezH3(élevé),H2(moyen),H1(faible)
•Réglagedel'unitédetempérature:éteindreleréfrigérateur,appuyerlonguementsurlecompresseur
modedeprotectiondelabatterie:degaucheàdroite:Faible/Moyen/
Mini9
TSW100/TSW120
•Compartimentgauche/droitON/OFF:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementsur
E75/E95/AL42(AL42sansUSB)
7
pendant5secondesjusqu'àcequel'écranclignote,puisappuyezsuroupourchanger
Modemoyen/faible;
C10
état,appuyezlonguementjusqu'àcequel'écranclignote,
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
9
•Réglagedumodederefroidissement:enétatdefonctionnement,appuyezpourbasculerentreEco
(économied'énergie,voyantEco/Maxenvert)ouHH(refroidissementrapide,voyantEco/Maxenrouge).
inutilisable.Refroidissement:20+20;Lechauffagenepeutêtrerégléquesur:+50.
(refroidissementrapide)/ECO(économied'énergie).
ou
vert:lecompresseurfonctionne.
4
*LespanneauxillustrésàgauchesontdesécransLCDdelasérieBD/BCD,LED
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
*SériesE75/E95/AL42/TW/TWWaveccompartimentsdoubles:
NCF35/NCF45/NCF55
lemoderefroidissement.Enmoderefroidissement,leboutonchaud/arrêtestinutilisable;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
8
Haut
06
Machine Translated by Google
background
07
9
•BatterieON/OFF:appuyezlonguementsurleboutond'alimentationdelabatteriepour
allumer/éteindre.
•Chargementdelabatterie:connectezleréfrigérateuraucourantcontinu/alternatif/solaireet
placezlabatteriedansleboîtier,labatteriesechargeraautomatiquement.Mais
l'alimentationalimenteraprincipalementlecompresseurlorsqueleréfrigérateurfonctionne,
cequientraîneraunchargementlentdelabatterie.Sivoussouhaitezchargerlabatterie
rapidement,veuillezéteindreleréfrigérateur.(Leréfrigérateurnepeutêtrechargéqueviala
batterieamoviblelorsdel'utilisationdel'énergiesolaire)
Écranunique:lorsquel'appareilestplacédanslecompartimentde
séparation,enétatdefonctionnement,appuyezlonguementsuren
mêmetempspendant3secondespourallumer/éteindrelecompartiment
gauche.Lorsquelescompartimentsgaucheetdroitsontallumés,
appuyezsuroupouraccéderauréglageducompartimentgauche,
l'écranclignote,puisappuyezpourchangerleréglagedetempérature
gauche/droite.Lorsquel'écranclignote,appuyezsuroupourréglerlatempérature.
simultanémentpendant3secondespourallumer/éteindrelecompartimentgauche,
appuyezlonguementsursimultanémentpendant3secondespourallumer/
éteindrelecompartimentdroit.N'éteignezpaslesdeuxsimultanément.
Remarque:contactezlefabricantsivousdevezchargerlabatterieséparément.La
batteriedoitêtreéliminéedemanièresûre.
Lorsquevousretirezleséparateur,l'écrann'affichequ'uneseule
températureetfonctionnecommepourlefonctionnementgénéral.
(Doubleécran)
•FSAK002:sériesCF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/ENX/NXA42/TW/TWW/TS/TSW/TD/
TDW;FSAK003
Doubleécran:lorsquevousplacezl'appareildansleséparateur,appuyezlonguementsurlestouches
enmêmetempspendant3secondespourallumer/éteindrelecompartimentgauche.Lorsquevous
retirezleséparateur,l'écraninférieurs'éteintetlatempératurenepeutêtre
régléequevial'écransupérieur.
/004:E60/E75/E95;
Compartimentgauche;Compartimentdroit
Latempératurerégléeducompartimentgauchenedoitpasêtreinférieureà
10
Batterieamovible
•Réglagedelatempérature:lorsquelescompartimentsgaucheetdroitsontallumés,appuyez
suroupouraccéderauréglageducompartimentgauche,l'écranclignote,puisappuyez
pourchangerleréglagedetempératuregauche/droite.Lorsquel'écranclignote,appuyezsur
oupourréglerlatempérature.
11
celuiducompartimentdroit,etlecompartimentdroitnepeutpasêtreéteintséparément.
(Écran
unique)
*SérieTD/sérieTDWavecséparateuramovible:lorsqu'ilestplacédansleséparateur,enétat
defonctionnement,appuyezlonguementsurenmêmetempspendant3secondes
pourallumer/éteindrelecompartimentgauche.Lorsquelescompartimentsgaucheetdroitsont
allumés,appuyezsuroupouraccéderauréglageducompartimentgauche,l'écran
clignote,puisappuyezpourchangerleréglagedetempératuregauche/droite.Lorsque
l'écranclignote,appuyezsuroupourréglerlatempérature.Lorsquevousretirezle
séparateur,l'écrann'affichequ'uneseuletempérature,fonctionnecommel'opérationgénérale.
T36/T50/T60
Machine Translated by Google
background
Lanourritureestcongelée
•C'estunphénomènenormal,causéparlefluxderéfrigérant.
•Causepossible:lecompresseurdémarretropfréquemment.
redémarrage.
•Laporteestouvertefréquemment.•Une
grandequantitéd’alimentstièdesouchaudsaétéstockéerécemment.
•Le
réfrigérateuraétédébranchépendantunelonguepériode.
Ilyadesgouttesd'eauautour
duboîtierduréfrigérateuroude
l'espaceentrelesportes
Causes/Suggestions
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
réparation.
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
réparation.
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
réparation.
•Latempératureétaitrégléetropbasse.
CodeF1affiché
Problèmes
•C'estunphénomènenormal,l'humiditésecondenseeneau
lorsqu'elletoucheunesurfacefroideduréfrigérateur.
Débranchezl’alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
redémarrezle.
Les
compartimentsdu
réfrigérateursonttropchauds
•Causepossible:bassetensionauréfrigérateur.
CodeF3affiché
Débranchezl'alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
Leréfrigérateurne
fonctionnepas
•C'estunphénomènenormal,lebruitseraréduitunefoisquele
compresseurfonctionnerademanièrestable.
Débranchezl’alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
redémarrezle.
CodeF2affiché
•Vérifiezsil'interrupteurest
allumé.•Vérifiezsilaficheetlaprisesontbienconnectées.
•Vérifiezsilefusibleagrillé.•Vérifiezsi
l'alimentationélectriquenefonctionnepasmal.•
Allumeretéteindrefréquemmentleréfrigérateurpeut
provoquerundémarrage.•retardducompresseur.
Lecompresseurest
légèrementbruyantau
démarrage
CodeF4affiché
Ilyaunbruitde«débit
d’eau»provenantdel’intérieur
duréfrigérateur
•Causepossible:leventilateurducondenseurestsurchargé.
•Causepossible:lecompresseurnedémarrepas.
RéglezlaprotectiondelabatteriedeHauteàMoyenneoude
MoyenneàFaible.
Dépannage
08
Machine Translated by Google
background
09
Contactezlefabricantpourleservice.
•Causepossible:lecapteurdetempératureestdéfectueux.
CodeF7ouF8
affiché
*PourlesmodèlesavecbatterieamovibleFSAK002,silecodeF1s'affiche,débranchezou
éteignezlabatterie,ouconnectezlaàunealimentationDC12/24V/AC100240V(àl'aidede
l'adaptateur)pouralimenterlecompresseuretlabatterieàtempspouréviterquelemicro
courantàlongtermenevidelabatterie.
CodeF5affiché
CodeF6affiché
•Causepossible:aucunparamètrenepeutêtredétectéparle
contrôleur.Débranchezl'alimentationduréfrigérateurpendant5
minutesetredémarrezle.Silecodes'afficheànouveau,
contactezlefabricantpourleserviceaprèsvente.
•Causepossible:surchauffeducompresseuretdescomposants
électroniques.Débranchezl'alimentationduréfrigérateur
pendant5minutesetredémarrezle.Silecodes'afficheà
nouveau,contactezlefabricantpouruneréparation.
AVERTISSEMENT!
•N'utilisezpasl'appareils'ilestvisiblementendommagé.•N'obstruezpas
lesouverturesduréfrigérateuravecdesobjetstelsqu'uneépingle,unfildefer,etc.•
N'exposezpasl'appareilàlapluieetneletrempezpasdansl'eau.•Ne
placezpasl'appareilàproximitédeflammesnuesoud'autressourcesdechaleur(radiateurs,
rayonsdirectsdusoleil,foursàgaz,etc.).•Nestockez
pasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolscontenantungazpropulseur
inflammable.•
Assurezvousquelecordond'alimentationestsecetqu'iln'estnicoincéniendommagé.Neplacez
pasdeprisesmultiplesoud'alimentationsportablesàl'arrièredel'appareil.•Vérifiezquelatension
indiquéesur
laplaquesignalétiquecorrespondàcelledel'alimentationélectrique.L'appareilnedoitêtreutiliséqu'avec
leblocd'alimentationfourniavecl'appareil.•N'utilisezpasd'appareilsélectriquesàl'intérieurdes
compartimentsdestockagedes
alimentsdel'appareil,saufs'ilssontdutyperecommandéparlefabricant.•Unefoisdéballéetavant
delemettreenmarche,l'appareildoitêtreplacésurunesurfaceplanependantplusde6heures.•Assurez
vousquel'appareilrestehorizontallorsqu'ilfonctionne.L'angled'inclinaisondoitêtreinférieurà5°pour
unfonctionnementdelongueduréeetinférieur
à45°pourunfonctionnementdecourtedurée.•Gardezlesouverturesdeventilationdansleboîtierde
l'appareiloudanslastructureintégréelibresdetoutobstacle.•Maintenezl'appareilstablesurle
soloudanslavoiture;ne
vidangezpasl'appareilàl'envers.
PRUDENCE!
•Lesréparationsnedoiventêtreeffectuéesqueparunpersonnelqualifié.Uneréparationincorrectepeut
entraînerdesdangers.Lalampeetlecâbled'alimentationdoiventêtreremplacésparle
fabricantoupardespersonnesqualifiées.
Consignesdesécurité
Machine Translated by Google
background
10
Lesalimentsnepeuventêtreconservésquedansleuremballaged'origineoudansdes
récipientsadaptés.•Sil'appareilrestevidependantunelonguepériode,éteignezle,décongelez
le,nettoyezle,séchezleetlaissezlaporteouvertepouréviterlaformationdemoisissuresà
l'intérieurdel'appareil.•L'appareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiqueset
similaires
tellesque:Lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,bureauxetautres
environnementsdetravail;Lescampings,lesfermesetparlesclientsdansleshôtels,motelset
autres
environnementsrésidentiels;Lesenvironnements
detypechambresd'hôtes;Larestaurationetlesapplicationssimilairesnoncommerciales.
•Débranchezl'alimentationélectriqueavantchaquenettoyageetentretienetaprèschaque
utilisation.•
N'utilisezpasd'outilstranchantspourdégivrer;nepasendommagerlecircuitfrigorifique.•
Risquedepiégeagedesenfants.Avantdejetervotreancienréfrigérateuroucongélateur:
démontezlesportes:laissezlesclayettesenplaceafinquelesenfantsnepuissentpas
grimperfacilementà
l'intérieur.•Vérifiezsilacapacitéderefroidissementdel'appareilestadaptéeàlaconservation
desalimentsoudesmédicaments.
Veuillezrespecterlesréglementationslocalesconcernantl'éliminationde
l'appareilenraisondesonréfrigérantinflammableetdesongazdesoufflage.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateur
nedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
•L'appareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant
d'expérienceetdeconnaissancess'ilssontsoussurveillanceouontreçudesinstructions
concernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreets'ilscomprennentlesdangers.
AVIS!
eau.
•L'installationdel'alimentationCCdanslebateaudoitêtreeffectuéepardesélectriciens
qualifiés.•
L'appareilnepeututiliserquenosbatteriesrechargeablesdédiées,lesbatteries
nonrechargeablessontinterdites,sinonilpeutyavoirunrisqued'incendieetd'explosion.Etla
batterienepeutêtrechargéequ'aveclechargeurfourniparlefabricant.•Encoursd'utilisation
oudestockage,labatterieaconstaté
unefortefièvre,unefuite,uneodeur,unedéformationetd'autresanomalies,veuillezcesser
del'utiliserimmédiatementetresteràl'écartdelabatterie.•Labatterieenfindeviedoitêtre
immédiatementretiréede
l'équipement,veuillezgérercorrectementlasécuritédesbatteriesusagées,nepasmettre
aufeuou
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
Importé
auxUSA:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYH
ConsultingLimitedOffice147,
UKREPCenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
ECREPMainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen
anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche
Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die
Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
GEFRIERSCHRANK-HANDBUCH
TRAGBARER KÜHLSCHRANK
Machine Translated by Google
background
01
ÿMENÜ
ÿAktuelle Temperatur ÿAktuelle
Spannung ÿZieltemperatur
ÿSchalter Linkes/Rechtes
Fach ÿSET ÿON/OFF ÿAktuelle Batterie
ÿÿTemperaturregelung
ÿECO (Energiesparen) / MAX
(Schnellkühlung) ÿ
Sperren / Entsperren
ÿ
Zweiter Schritt: Klicken Sie auf das Kühlschranksymbol, um eine Bluetooth-Kopplung herzustellen (die App
fordert Sie auf, den Kühlschrank zu koppeln, indem Sie die Set-Taste auf dem Bedienfeld des Kühlschranks
drücken, wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal anschließen). Nach der Kopplung wechselt die App
zur Hauptschnittstelle, über die Sie den Kühlschrank steuern können.
SMART CONTROL ANLEITUNG FÜR DIE FRIDGE-APP Erster Schritt: Schalten Sie
Bluetooth auf Ihrem Smart-Gerät ein, starten Sie die App und klicken Sie auf „Suchen“, um Kühlschränke in
der Nähe zu finden.
Celsius / Fahrenheit
ÿKopplung des Geräts aufheben und zur Suche zurückkehren
ÿBatterieschutzmodus: Hoch / Mittel / Niedrig
Machine Translated by Google
background
02
Herunterladen der Anwendung „CAR FRIDGE FREEZER“
Notiz:
IOS
Android
Kühlschrank, wenn gesperrt, kann der Kühlschrank nur über die App gesteuert werden.
*Klicken Sie auf das
Schlosssymbol in der App, um das Bedienfeld auf dem
der APP Store (für Apple-Geräte) oder Google Store (für Android-Geräte).
Scannen Sie den QR-Code links oder suchen Sie nach der APP „CAR FRIDGE FREEZER“ in
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
03
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres
Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie
erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
TRAGBARER KÜHLSCHRANK MIT GEFRIERFACH
Machine Translated by Google
background
Zigarettenanzünder im Auto
Gleichstrom 12/24 V
Solar (Verfügbar für
einige Modelle)
Wechselstrom 100-240 V
(Adapter)
dedizierter Adapter)
Wandsteckdose (mit
CO
Das Panel zeigt HH (Fast-
C15T~C75T/CL-Serie/X-Serie 6
Kühlmodus-Einstellung: Im Betriebszustand drücken, um zwischen MAX (Schnellkühlung)
und ECO (Energiesparen) umzuschalten. Für Mini 9 8
Kühlung) oder EE (Energiesparen) (*Werkseinstellung ist Schnellkühlungsmodus). BD/
Funktion Entsperren: für Modelle mit Schloss-Symbol in 2 ,
lange drücken für 3
(Beispiel für Lademethoden)
,
Stromversorgung: Anschluss an DC 12V/24V oder AC 100-240V Strom (mit
Satz
USB: 5 V/1 A
ECO (Energiesparen)
Hinweis: Die allgemeine Bedienung gilt für die meisten Modelle. Für bestimmte Modelle
"-" :
Temperatureinstellung: Drücken Sie ÿ oder ÿ, um die Temperatur einzustellen. (ARC-
Serie 3 C10 5 ; bei Modellen mit zwei Fächern 4 9 11 das rechte
Fach
.
einige Modelle)
,
(13,5 V) Stromspannung
G22/FC15/Mini9/K-Serie/MK-Serie/T-Serie/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
bedeutet EIN, „o“ bedeutet AUS.
ARC-Serie und C10 haben diese nicht
Temperatur
,
BD/BCD 4
Ein-/Ausschalten: kurz drücken zum Ein-/Ausschalten. (Für Modelle mit Touch
dedizierter Adapter) oder Solar (12–50ÿV, für einige Modelle verfügbar).
(ÿ ÿ) Temperatureinheit
(*Werkseinstellung ist Hoch). ARC-Serie 3 C10 5 -Serie/X-Serie
6
,
.
,
Tarierjacket 4
Sekunden zum Entsperren.
Leistung
Batterieschutzmodus: Im Betriebszustand lange drücken, bis der Bildschirm
,
Einstellung.
bitte beachten Sie die entsprechenden Hinweise je nach Plattentyp.
befindet sich auf der Seite, wo sich der Kompressor befindet.)
Aktuelle Batterie (als Referenz)
(verfügbar für
(Beispiel für gängiges Layout)
,
TDW-Serie.
MAX (Schnellkühlung)
Eingebauter Batterietyp-Steuerknopf
Kontrolle
C15T~C75T/CL
blinkt, dann wechseln Sie durch erneutes Drücken in den Modus H (Hoch), M (Mittel) oder L (Niedrig).
(-20) Aktuelle Temperatur
Bedienfeld, drücken zum Einschalten, LANG DRÜCKEN zum Ausschalten: B22/C22/
Adapter und Netzkabel sind modellabhängig.
(HML) Batterieschutzmodus
Allgemeine Richtlinien
CO L
M
04
Machine Translated by Google
background
05
Landschaften.
AUSGESCHNITTEN
von links nach rechts: Niedrig/Mittel/Hoch
C25/C30/C40/C50/C75
Spannungsreferenz:
*Mit Ausnahme der Einstellung E5 dienen die anderen Einstellungen nur der Wartung im Werk.
21,3 V
gleichzeitig die Temperatureinstellung für Kühl-/Gefrierschrank ändern. Kühlschrank: 0~8°C(32~
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
Batterie.
1
23,7V
Niedrig
Zeit für 3 Sekunden, bis der Bildschirm blinkt, dann drücken Sie ÿ oder ÿ, um den Akku zu wechseln
12,4 V
*FC15 ohne USB, das Panel ist etwas anders.
ARC-Serie 3
Gleichstrom 24 V
3
,
M oder H sollte eingestellt werden, wenn das Produkt an die Autostromversorgung angeschlossen ist, und L
EINSCHNEIDEN
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
4
22,7 V
EINGANG
10,1 V
Temperatureinheit einstellen: Kühlschrank ausschalten, lange drücken bis angezeigt wird
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Medium
A25/A30/A40/A50/A75
24,3 V
Schutzmodus:
Temperatureinheit einstellen: Kühlschrank ausschalten, gleichzeitig lange ÿÿ drücken
AUSGESCHNITTEN
,
ARC22/ARC35
8,5 V
*Das Panel der folgenden Modelle ist leicht unterschiedlich:
sollte eingestellt werden, wenn es an eine tragbare Batterie oder ein anderes Backup angeschlossen ist
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
46 °F), Gefrierschrank: -12–20 °C (10–4 °F).
Bedienfeld und spezifische Funktionen verschiedener Modelle (Fotos dienen als Referenz
E1, und wechseln Sie durch erneutes Drücken zu E5, dann drücken Sie ÿ oder ÿ, um Celsius umzuschalten
11,4 V
2
Hoch
C9/C12
25,7 V
Gleichstrom 12 V
*Die Spannung ist ein theoretischer Wert. In verschiedenen
Zeit für 3 Sekunden, bis E1 angezeigt wird, und wechseln Sie zu E5, indem Sie ÿÿ gleichzeitig drücken
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
dieselbe Zeit erneut, und drücken Sie dann ÿ oder ÿ, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
.
EINSCHNEIDEN
Kühl-/Gefriertemperatureinstellung: Drücken Sie im Betriebszustand ÿÿ
10,9 V
22,3 V
MODUS
Batterieschutzmodus: Im Betriebszustand gleichzeitig lange ÿÿ drücken
nur)
oder Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-Serie/MK-Serie 2 BD/BCD 4
11,1 V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
Machine Translated by Google
background
M
R
EIN/AUS
Öko/Max
Runter
Leistung
Hoch
Heiß/StoppKühlen/Stopp
SATZ
grün: Kompressor arbeitet.
/TWW55
6
Drücken Sie ÿ oder ÿ, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
Schalten Sie den Kühlmodus aus, drücken Sie die Hot/Stop-Taste lange, um den Kühlmodus ein-/auszuschalten.
Kühl-/Heizeinstellung: Zum Ein-/Ausschalten die Taste „Kühlen/Stopp“ lange drücken
Lichtsymbol Links: ;Rechts: Drücken Sie ÿ
oder ÿof, um die
Temperatur anzupassen.
Die Anzeige ist etwas anders.
CF35/CF45/CF55
dann schalten Sie H3 (Hoch), H2 (Mittel), H1 (Niedrig)
Temperatureinheit einstellen: Kühlschrank ausschalten, Kompressor lange drücken
Batterieschutzmodus: von links nach rechts: Niedrig/Mittel/
Mini9
TSW100/TSW120
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
* E75/E95/AL42/TW-Serie/TWW-Serie mit Doppelkammer:
Batterieschutzmodus: Unter Betrieb
5
Batterieschutzmodus: Im Standby-Modus lange ÿ ÿ gleichzeitig drücken
Batterieschutzmodus: Drücken Sie die Batterieschutztaste, um zwischen High/
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Linkes/rechtes Fach EIN/AUS: im Betriebszustand lange ÿ drücken bei
.
Kühlmoduseinstellung: Drücken Sie die Kompressorgeschwindigkeitstaste , um MAX zu wechseln
der Heizbetrieb; Im Heizbetrieb sind die Tasten Kühlen/Stopp und ÿ ÿ
* Betriebsanzeige leuchtet rot: Kompressorabschaltung oder verzögerter Start; Betriebsanzeige leuchtet
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
E60
4
* Bei den links abgebildeten Panels handelt es sich um LCD-Displays der BD/BCD-Serie, LED
NCF35/NCF45/NCF55
der Kühlmodus. Im Kühlmodus ist die Hot/Stop-Taste nicht funktionsfähig;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
8
Hoch
Geschwindigkeitstaste , bis E1 angezeigt wird, und wechseln Sie durch erneutes Drücken zu E5.
durch erneutes Drücken.
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
E75/E95/AL42 (AL42 ohne USB)
7
5 Sekunden lang gedrückt, bis der Bildschirm blinkt, dann drücken Sie ÿ oder ÿ, um umzuschalten
Mittlerer/niedriger Modus;
C10
Zustand, lange drücken, bis der Bildschirm blinkt,
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
9
Einstellung des Kühlmodus: Im Betriebszustand drücken, um zwischen Eco (Energiesparen,
Eco/Max-Leuchte grün) und HH (Schnellkühlung, Eco/Max-Leuchte rot) umzuschalten.
nicht funktionsfähig. Kühlung: -20ÿ-+20ÿ; Heizung kann nur auf +50ÿ eingestellt werden.
(Schnellkühlung)/ECO (Energiesparen).
oder
06
Machine Translated by Google
background
07
Temperatureinstellung: Wenn sowohl das linke als auch das rechte Fach eingeschaltet sind, drücken
Sie ÿ oder ÿ , um die Einstellung für das linke Fach aufzurufen. Der Bildschirm blinkt. Drücken Sie dann, um
zwischen der linken/rechten Temperatureinstellung zu wechseln. Wenn der Bildschirm blinkt, drücken Sie
ÿ oder ÿ, um die Temperatur anzupassen.
11
Wenn Sie die Trennwand entfernen, wird auf dem Bildschirm nur
eine Temperatur angezeigt und der Vorgang läuft wie gewohnt.
(Dual-
Screen)
* TD-Serie/TDW-Serie mit abnehmbarem Trenner: Wenn der Trenner eingesetzt ist, drücken
Sie im laufenden Betrieb gleichzeitig ÿ 3 Sekunden lang, um das linke Fach ein-/
auszuschalten. Wenn sowohl das linke als auch das rechte Fach eingeschaltet sind, drücken
Sie ÿ oder ÿ, um die Einstellung des linken Fachs aufzurufen. Der Bildschirm blinkt. Drücken Sie
dann, um die Temperatureinstellung links/rechts umzuschalten. Wenn der Bildschirm
blinkt, drücken Sie ÿ oder ÿ, um die Temperatur anzupassen. Wenn der Trenner entfernt wird,
zeigt der Bildschirm nur eine Temperatur an, führen Sie den Betrieb wie gewohnt durch.
T36/T50/T60
(Einzelbildschirm)
Die eingestellte Temperatur des linken Abteils darf nicht niedriger sein als
10
Abnehmbarer Akku
die des rechten Faches und das rechte Fach kann nicht separat abgeschaltet werden.
FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-Serie/ENX-Serie/NXA42/TW-Serie/TWW-Serie /
TS-Serie/TSW-Serie/TD-Serie/TDW-Serie; FSAK-003
Doppelbildschirm: Wenn Sie den Teiler einsetzen, drücken Sie gleichzeitig ÿ ÿ 3 Sekunden lang , um das
linke Fach ein- und auszuschalten. Wenn Sie den Teiler entfernen, wird der untere Bildschirm
ausgeschaltet und die Temperatur kann nur über den oberen Bildschirm
eingestellt werden.
/004: E60/E75/E95;
Linkes Fach; Rechtes Fach
9
Aufladen der Batterie: Schließen Sie den Kühlschrank an Gleichstrom/Wechselstrom/Solar an
und legen Sie die Batterie in das Gehäuse. Die Batterie wird automatisch aufgeladen. Wenn
der Kühlschrank läuft, versorgt die Stromversorgung jedoch hauptsächlich den Kompressor
mit Strom, wodurch die Batterie langsam aufgeladen wird. Wenn Sie die Batterie schnell
aufladen möchten, schalten Sie den Kühlschrank bitte aus. (Der Kühlschrank kann bei Verwendung
von Solar nur über die abnehmbare Batterie aufgeladen werden.)
Akku EIN/AUS: Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten des Akkus lange auf die
Einschalttaste.
Einzelbildschirm: Wenn Sie den Teiler einsetzen, drücken Sie im
Betriebszustand ÿ gleichzeitig 3 Sekunden lang, um das linke Fach
ein-/auszuschalten. Wenn sowohl das linke als auch das rechte Fach
eingeschaltet sind, drücken Sie ÿ oder ÿ, um die Einstellung für
das linke Fach aufzurufen. Der Bildschirm blinkt. Drücken Sie dann,
um die Temperatureinstellung links/rechts umzuschalten. Wenn
der Bildschirm blinkt, drücken Sie ÿ oder ÿ, um die Temperatur anzupassen.
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das linke Fach ein-/auszuschalten,
gleichzeitig 3 Sekunden lang ÿ gedrückt halten, um das rechte Fach ein-/
auszuschalten. Nicht beide gleichzeitig ausschalten.
Hinweis: Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie den Akku separat aufladen
müssen. Der Akku sollte sicher entsorgt werden.
Machine Translated by Google
background
Code F4 angezeigt
Die Temperatur wurde zu niedrig eingestellt.
Code F1 angezeigt
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten von der Stromversorgung und
starten Sie ihn neu.
Probleme
Dies ist ein normales Phänomen. Wenn die Feuchtigkeit mit einer
kalten Oberfläche des Kühlschranks in Berührung kommt, kondensiert
sie zu Wasser.
Kühlfächer sind
zu warm
Mögliche Ursache: Unterspannung am Kühlschrank.
Code F3 angezeigt
Dies ist ein normales Phänomen, das durch den Kühlmittelfluss
verursacht wird.
Mögliche Ursache: Der Kompressor startet zu häufig.
Die Tür wird häufig geöffnet. Vor Kurzem
wurden große Mengen warmer oder heißer Speisen darin aufbewahrt.
Der
Kühlschrank war lange Zeit nicht angeschlossen.
Ursache/Vorschläge
Es gibt Wassertropfen um das
Kühlschrankgehäuse oder den
Türspalt
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Aus dem Inneren des
Kühlschranks ist ein
„Wasserfluss“-Geräusch zu hören
Mögliche Ursache: Kondensatorlüfter ist überlastet.
Mögliche Ursache: Kompressor springt nicht an.
Lebensmittel sind gefroren
Stellen Sie den Batterieschutz von Hoch auf Mittel oder von
Mittel auf Niedrig ein.
Neustart.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom Stromnetz und
Kühlschrank funktioniert
nicht
Dies ist ein normales Phänomen. Das Geräusch lässt nach,
wenn der Kompressor stabil läuft.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten von der Stromversorgung und
starten Sie ihn neu.
Prüfen Sie, ob der Schalter
eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob Stecker und Buchse richtig
angeschlossen sind. Prüfen Sie, ob die
Sicherung durchgebrannt ist. Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung gestört ist. Häufiges Ein- und Ausschalten des
Kühlschranks kann zum Anlaufen führen. Verzögerung des Kompressors.
Der Kompressor ist beim
Starten etwas laut
Code F2 angezeigt
Fehlerbehebung
08
Machine Translated by Google
background
09
Wenden Sie sich bezüglich Service an den Hersteller.
Mögliche Ursache: Temperatursensor defekt.
Code F7 oder F8
wird angezeigt
*Bei Modellen mit abnehmbarer Batterie FSAK-002: Wenn der Code F1 angezeigt wird, ziehen Sie den
Stecker aus der Batterie oder schalten Sie sie aus, oder schließen Sie sie an eine DC12/24V/
AC100-240V-Stromversorgung (mit dem Adapter) an, um den Kompressor und die Batterie
rechtzeitig mit Strom zu versorgen und so zu vermeiden, dass die Batterie über einen längeren Zeitraum durch Mikroströme entladen wird.
Mögliche Ursache: Der Controller kann keinen Parameter erkennen.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom Stromnetz und starten
Sie ihn neu. Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich
für eine Wartung an den Hersteller.
Code F6 angezeigt
Code F5 angezeigt
Mögliche Ursache: Überhitzung des Kompressors und der Elektronik.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom Stromnetz und
starten Sie ihn neu. Wenn der Code erneut angezeigt wird,
wenden Sie sich für eine Wartung an den Hersteller.
VORSICHT!
WARNUNG!
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer Reparatur können
Gefahren entstehen. Lampe und Netzkabel müssen vom Hersteller oder qualifiziertem Personal
ausgetauscht werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist.
Blockieren Sie die Öffnungen des Kühlschranks nicht mit Gegenständen wie
Nadeln, Drähten usw. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus
und tauchen Sie es nicht in Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
offenem Feuer oder anderen Wärmequellen
(Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) Lagern Sie keine explosiven
Substanzen
wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel trocken
und nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
tragbaren
Netzteile an der Rückseite des Geräts. Überprüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der der Energieversorgung übereinstimmt. Das Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet
werden. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei
denn, sie sind vom vom Hersteller empfohlenen Typ. Nach dem Auspacken und vor dem
Einschalten muss das Gerät für mehr als 6 Stunden auf einer ebenen Fläche stehen. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät während des
Betriebs waagerecht steht. Der Neigungswinkel muss bei längerem Betrieb weniger als und
bei kurzem Betrieb weniger als 45° betragen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in
der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen. Stellen Sie das Gerät stabil auf den Boden oder
in das Auto. Lassen
Sie das Gerät nicht kopfüber ablaufen.
Sicherheitshinweise
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu
GmbH EC REP Mainzer
Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Lebensmittel dürfen nur in der Originalverpackung oder in geeigneten Behältern aufbewahrt werden.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen
Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Das Gerät ist für
den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, beispielsweise: -
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Camping,
Bauernhöfe und durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed-and-Breakfast-
Umgebungen; -
Catering und ähnliche nicht-einzelhandelsbezogene
Anwendungen.
Trennen Sie die Stromversorgung vor jeder Reinigung und Wartung sowie nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie zum
Abtauen keine scharfen Werkzeuge. Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Einschlussgefahr
für Kinder. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrierschrank wegwerfen: Nehmen Sie die Türen ab.
Lassen Sie die Regale an Ort und Stelle, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können. Prüfen
Sie, ob die Kühlleistung des
Geräts für die Lagerung von Lebensmitteln oder Medikamenten geeignet ist.
Entsorgen Sie das Gerät bitte entsprechend den örtlichen Vorschriften hinsichtlich
des entflammbaren Kühlmittels und Treibgases.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die Gefahren
verstehen.
BEACHTEN!
Wasser.
Die Installation der Gleichstromversorgung im Boot muss von qualifizierten Elektrikern
durchgeführt
werden. Das Gerät kann nur unsere speziellen wiederaufladbaren Batterien verwenden,
nicht wiederaufladbare Batterien sind verboten, da sonst Brand- und Explosionsgefahr besteht. Und die
Batterie kann nur mit dem vom Hersteller bereitgestellten Ladegerät aufgeladen werden. Wenn bei der
Verwendung oder Lagerung festgestellt
wird, dass die Batterie hohe Temperaturen, Leckagen, Gerüche, Verformungen oder andere Anomalien
aufweist, stellen Sie die Verwendung sofort ein und halten Sie sich von der Batterie fern. Batterien,
die am Ende ihrer Lebensdauer sind,
sollten sofort aus dem Gerät entfernt werden. Bitte gehen Sie mit verbrauchten Batterien sachgemäß
um und schützen Sie sie vor Feuer oder
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert
nach USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Office 147, UK
REP Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
10
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Continuiamo a impegnarci a fornirti utensili a prezzi competitivi. "Risparmia
la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di
utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare
attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MANUALE DEL CONGELATORE
FRIGORIFERO PORTATILE
Machine Translated by Google
background
01
ÿMENU
ÿTemperatura attuale
ÿTensione attuale
ÿTemperatura target
ÿInterruttore vano sinistro/destro ÿSET
ÿON/
OFF ÿBatteria
attuale ÿÿControllo
temperatura ÿECO (risparmio
energetico) / MAX (raffreddamento rapido) ÿ
Blocca/Sblocca
ÿ
Secondo passaggio: fare clic sull'icona del frigorifero per l'associazione Bluetooth (l'APP ti
chiederà di associare il frigorifero premendo il pulsante di impostazione sul pannello di
controllo del frigorifero quando colleghi il frigorifero per la prima volta). Dopo
l'associazione, l'APP passerà all'interfaccia principale che ti consentirà di controllare il frigorifero.
ISTRUZIONI PER SMART CONTROL - FRIDGEAPP Primo passaggio:
attiva il Bluetooth sul tuo dispositivo smart; avvia l'APP e clicca su "Cerca" per trovare i
frigoriferi nelle vicinanze.
Celsius / Fahrenheit
ÿDisassociazione del dispositivo e ritorno alla ricerca
ÿModalità di protezione della batteria: Alta / Media / Bassa
Machine Translated by Google
background
02
Scarica l'applicazione "CAR FRIDGE FREEZER"
Nota:
IoS
Android
frigorifero, se bloccato, il frigorifero può essere controllato solo tramite APP.
*Fare clic sull'icona del
lucchetto sull'APP per bloccare/sbloccare il pannello di controllo sul
l'APP Store (per i dispositivi Apple) o il Google Store (per i dispositivi Android).
Scansiona il codice QR a sinistra o cerca l'APP "CAR FRIDGE FREEZER" in
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
03
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo
di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
FRIGORIFERO CONGELATORE PORTATILE
Machine Translated by Google
background
BD/BCD 4
(13,5 V) Tensione corrente
Serie G22/FC15/Mini9/K/MK/T/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
significa ACCESO, "o" significa SPENTO.
Le serie ARC e C10 non hanno questo
Temperatura
(*L'impostazione di fabbrica è Alta). Serie ARC 3 Serie C10 5 /Serie
X 6
,
Accensione/spegnimento: premere brevemente per accendere/spegnere. (Per i modelli con touch
adattatore dedicato) o solare (12-50 V, disponibile per alcuni modelli).
(ÿ ÿ) Unità di temperatura
Alimentazione: collegare all'alimentazione CC 12V/24V o CA 100-240V (utilizzando
(Esempio di metodi di addebito)
alcuni modelli)
Impostazione modalità di raffreddamento: in modalità di funzionamento, premere per commutare tra MAX
(raffreddamento rapido) o ECO (risparmio energetico). Per Mini 9 8
raffreddamento) o EE (risparmio energetico) (*L'impostazione di fabbrica è la modalità di raffreddamento rapido). BD/
Funzione Sblocco: per i modelli con icona di blocco in 2 ,
premere a lungo per 3
,
Impostato
,
USB: 5V/1A
ECO (Risparmio energetico)
Nota: il funzionamento generale si applica alla maggior parte dei modelli. Per modelli particolari,
"-" :
Impostazione della temperatura: premere ÿ o ÿ per l'impostazione della temperatura. (serie
ARC 3 C10 5 ; per i modelli con due scomparti nel 4 9 11 scomparto
destro
Serie TDW.
MAX (raffreddamento rapido)
Pulsante di controllo del tipo di batteria integrato
,
.
Controllare
(Esempio di layout comune)
pannello di controllo, premere per ACCENDERE, PRESSIONE PROLUNGATA per SPEGNERE: B22/C22/
L'adattatore e il cavo di alimentazione sono soggetti a modelli particolari.
(HML) Modalità di protezione della batteria
Serie C15T~C75T/CL/Serie X 6
Da C15T a C75T/CL
,
lampeggia, quindi commutare la modalità H (Alto), M (Medio) o L (Basso) premendo nuovamente.
(-20) Temperatura attuale
il pannello mostra HH(Fast-
.
,
secondi per sbloccare.
BCD 4
Energia
Modalità di protezione della batteria: in modalità di funzionamento, premere a lungo finché lo schermo
,
collocamento.
fare riferimento alle istruzioni corrispondenti in base al tipo di pannello.
si trova sul lato dove si trova il compressore.)
Batteria corrente (per riferimento)
(disponibile per
CO
Accendisigari per auto
Corrente continua 12/24V
Solare (disponibile per
CA 100-240 V
(adattatore)
adattatore dedicato)
Presa a muro (utilizzando
alcuni modelli)
Linee guida generali
CO L
M
04
Machine Translated by Google
background
,
Alto
C9/C12
25,7 V
tempo per 3 secondi finché non viene visualizzato E1, quindi passare a E5 premendo ÿÿ alla volta
2
E1 e passare a E5 premendo di nuovo, quindi premere ÿ o ÿ per passare a Celsius
11,4 V
46°F), Congelatore: -12~-20°C (10~-4°F).
Pannello e operazioni specifiche dei diversi modelli (le foto sono di riferimento)
*Il pannello dei modelli sottostanti è leggermente diverso:
dovrebbe essere impostato quando è collegato a una batteria portatile o altro backup
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
8,5 V
,
RITAGLIARE
ARC22/ARC35
o Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/serie K/serie MK 2 BD/BCD 4
11,1 V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
soltanto)
Modalità di protezione della batteria: in modalità di funzionamento, premere a lungo ÿÿ contemporaneamente
22,3 V
MODALITÀ
10,9 V
.
TAGLIO IN
Impostazione della temperatura del frigorifero/congelatore: in modalità di funzionamento, premere ÿÿ
Corrente continua 12V
*La tensione è un valore teorico, potrebbe esserci una deviazione in diversi
di nuovo contemporaneamente, quindi premere ÿ o ÿ per passare da Celsius a Fahrenheit.
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
12,4 V
*FC15 senza USB, il pannello è leggermente diverso.
Serie ARC 3
tempo per 3 secondi finché lo schermo non lampeggia, quindi premere ÿ o ÿ per cambiare la batteria
23,7 V
Basso
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
batteria.
1
*Ad eccezione dell'impostazione E5, le altre impostazioni sono riservate esclusivamente alla manutenzione di fabbrica.
21,3 V
allo stesso tempo per cambiare l'impostazione della temperatura del frigorifero/congelatore. Frigorifero: 0~8°C(32~
Riferimento di tensione:
scenari.
RITAGLIARE
da sinistra a destra: Basso/Medio/Alto
C25/C30/C40/C50/C75
modalità di protezione:
Impostazione dell'unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo ÿÿ contemporaneamente
Medio
A25/A30/A40/A50/A75
24,3 V
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
10,1 V
Impostazione unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo finché non viene visualizzato
INGRESSO
22,7 V
Quando il prodotto è collegato all'alimentazione dell'auto, impostare M o H, mentre L
TAGLIO IN
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
4
Corrente continua 24V
3
05
Machine Translated by Google
background
ACCESO/SPENTO
Eco/Massimo
Giù
IMPOSTATO
Energia
Su
Caldo/ArrestoRaffreddare/Stop
L
R
Pulsante di velocità fino a visualizzare E1, quindi passare a E5 premendo nuovamente, quindi
5
Modalità di protezione della batteria: in modalità standby, premere a lungo ÿ ÿ contemporaneamente
Modalità di protezione della batteria: premere il pulsante Protezione batteria per passare da Alta a
Modalità di protezione della batteria: in esecuzione
premendo nuovamente.
Modelli TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Modello TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
* Spia di alimentazione rossa: spegnimento del compressore o avvio ritardato; Spia di alimentazione in
Impostazione della modalità di raffreddamento: premere il pulsante della velocità del compressore per passare a MAX
.
modalità riscaldamento; In modalità riscaldamento, il pulsante raffreddamento/arresto e ÿ ÿ sono
Modello TD120/TDW80/TDW100/TDW120
E60
/TWW55
6
premere ÿ o ÿ per passare da Celsius a Fahrenheit.
Impostazione raffreddamento/riscaldamento: premere a lungo il pulsante Cool/Stop per accendere/spegnere
Icona luce Sinistra: ;Destra: Premere ÿ o ÿ
per regolare la
temperatura.
la visualizzazione è leggermente diversa.
Disattivare la modalità di raffreddamento, premere a lungo il pulsante Hot/Stop per accendere/spegnere
Tipo CF35/CF45/CF55
quindi cambia H3 (Alto), H2 (Medio), H1 (Basso)
Impostazione unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo il tasto Compressore
modalità di protezione della batteria: da sinistra a destra: Bassa/Media/
Mini9
Modello TSW100/TSW120
Vano sinistro/destro ON/OFF: in modalità di funzionamento, premere a lungo ÿ
E75/E95/AL42(AL42 senza USB)
7
per 5 secondi finché lo schermo non lampeggia, quindi premere ÿ o ÿ per cambiare
Modalità media/bassa;
C10
stato, premere a lungo finché lo schermo non lampeggia,
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
9
Impostazione della modalità di raffreddamento: durante il funzionamento, premere per passare da
Eco (risparmio energetico, spia Eco/Max in verde) a HH (raffreddamento rapido, spia Eco/Max in rosso).
inutilizzabile. Raffreddamento: -20ÿ-+20ÿ; Il riscaldamento può essere impostato solo su: +50ÿ.
(raffreddamento rapido)/ECO (risparmio energetico).
O
verde: il compressore funziona.
4
* I pannelli mostrati a sinistra sono display LCD della serie BD/BCD, LED
Modelli TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
* Serie E75/E95/AL42/TW/serie TWW con doppi scomparti:
NCF35/NCF45/NCF55
la modalità di raffreddamento. In modalità di raffreddamento, il pulsante caldo/stop non è operativo;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
8
Alto
06
Machine Translated by Google
background
9
Batteria ON/OFF: premere a lungo il pulsante di accensione sulla batteria per accendere/
spegnere.
Ricarica della batteria: collegare il frigorifero a CC/CA/Solare e posizionare la batteria nella
custodia, la batteria verrà caricata automaticamente. Ma l'alimentatore alimenterà
principalmente il compressore quando il frigorifero è in funzione, il che causerà una carica
lenta della batteria. Se si desidera caricare rapidamente la batteria, spegnere il frigorifero.
(Il frigorifero può essere caricato solo tramite la batteria rimovibile quando si utilizza l'energia solare)
Schermo singolo: quando inserito nel divisore, in modalità di
funzionamento, premere a lungo ÿ contemporaneamente per 3 secondi
per accendere/spegnere il vano sinistro. Quando sia il sinistro che il
destro sono accesi, premere ÿ o ÿ per accedere alle impostazioni
del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi premere per cambiare
l'impostazione della temperatura sinistra/destra. Quando lo
schermo lampeggia, premere ÿ o ÿper regolare la temperatura.
Nota: contattare il produttore se si ha bisogno di caricare la batteria separatamente. La
batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
contemporaneamente per 3 secondi per accendere/spegnere il vano sinistro, premere
a lungo ÿ contemporaneamente per 3 secondi per accendere/spegnere il vano destro.
Non spegnere entrambi contemporaneamente.
Quando si rimuove il divisore, lo schermo mostra solo una temperatura
e funziona come il normale funzionamento.
(Doppio
schermo)
FSAK-002: serie CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/serie ENX/NXA42/serie TW/serie TWW/serie
TS/serie TSW/serie TD/serie TDW; FSAK-003
Doppio schermo: quando inserito nel divisore, premere a lungo ÿ ÿ contemporaneamente per 3 secondi per
ACCENDERE/SPEGNERE il vano sinistro. Quando si rimuove il divisore, lo schermo inferiore si spegnerà
e la temperatura potrà essere regolata solo tramite lo schermo superiore.
/004: E60/E75/E95;
Scomparto sinistro; Scomparto destro
La temperatura impostata del vano sinistro non deve essere inferiore a
10
Batteria staccabile
Impostazione della temperatura: quando sia il sinistro che il destro sono accesi, premere ÿ o ÿ
per accedere all'impostazione del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi premere per
cambiare l'impostazione della temperatura sinistro/destro. Quando lo schermo lampeggia, premere
ÿ o ÿ per regolare la temperatura.
11
quello del vano destro, e il vano destro non può essere spento separatamente.
(Schermo
singolo)
* Serie TD/serie TDW con divisore rimovibile: quando inserito nel divisore, in modalità di
funzionamento, premere a lungo ÿ contemporaneamente per 3 secondi per accendere/
spegnere il vano sinistro. Quando sia il sinistro che il destro sono accesi, premere ÿ o ÿ per
accedere alle impostazioni del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi premere per cambiare
l'impostazione della temperatura sinistra/destra. Quando lo schermo lampeggia, premere ÿ
o ÿ per regolare la temperatura. Quando si rimuove il divisore, lo schermo mostra solo una
temperatura, funziona come il funzionamento generale.
Modello T36/T50/T60
07
Machine Translated by Google
background
08
Risoluzione dei problemi
È un fenomeno normale, causato dal flusso del refrigerante.
Possibile causa: il compressore si avvia troppo
frequentemente.
La porta viene aperta frequentemente. Di
recente è stata conservata una grande quantità di cibo caldo o caldo.
Il frigorifero
è stato scollegato per un lungo periodo.
Ci sono gocce d'acqua attorno
alla scocca del frigorifero o alla
fessura della porta
Causa/Suggerimenti
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per assistenza.
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per assistenza.
Problemi
È un fenomeno normale: l'umidità si condensa in acqua
quando tocca una superficie fredda del frigorifero.
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti
e riavviarlo.
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per assistenza.
La temperatura è stata impostata troppo bassa.
Codice F1 visualizzato
I compartimenti
del frigorifero
sono troppo caldi
Possibile causa: bassa tensione al frigorifero.
Codice F3 visualizzato
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e
Il frigorifero non funziona
È un fenomeno normale, il rumore si ridurrà dopo che il
compressore funzionerà stabilmente.
Codice F2 visualizzato
Controllare se l'interruttore è
acceso. Controllare se la spina e la presa sono ben
collegate. Controllare se il fusibile è
bruciato. Controllare se l'alimentazione elettrica è
malfunzionante. Accendere/spegnere frequentemente il
frigorifero può causare l'avvio. Ritardo del compressore.
Il compressore è
leggermente rumoroso
all'avvio
Codice F4 visualizzato
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti
e riavviarlo.
Possibile causa: la ventola del condensatore è sovraccarica.
Si sente un rumore di "flusso
d'acqua" dall'interno del
frigorifero
Possibile causa: il compressore non si attiva.
Regola la protezione della batteria da Alta a Media o da
Media a Bassa.
Il cibo è congelato
ricomincia.
Machine Translated by Google
background
Istruzioni di sicurezza
Contattare il produttore per l'assistenza.
Possibile causa: il sensore della temperatura è difettoso.
Codice F7 o F8
visualizzato
Non utilizzare l'apparecchio se è visibilmente danneggiato. Non bloccare
le fessure del frigorifero con oggetti come spilli, fili, ecc. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia o immergerlo in acqua. Non posizionare l'apparecchio vicino a fiamme
libere o altre fonti di calore (termosifoni, luce solare diretta, forni a gas, ecc.) Non conservare
sostanze esplosive come bombolette spray con
propellente infiammabile. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia asciutto e non incastrato o
danneggiato.
Non posizionare più prese di corrente portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. Controllare
che le specifiche di tensione sulla targhetta del modello corrispondano a quelle dell'alimentazione elettrica.
L'apparecchio
deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito con l'apparecchio. Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno dei compartimenti per la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che non siano
del tipo raccomandato dal produttore.
Una volta disimballato e prima di accenderlo, l'apparecchio deve essere posizionato su una superficie
piana per più di 6 ore. Assicurarsi che l'apparecchio rimanga in posizione orizzontale quando è in funzione.
L'angolo di inclinazione deve essere inferiore a per un funzionamento prolungato e inferiore a 45° per
un funzionamento breve. Mantenere libere da
ostacoli le aperture di ventilazione nell'involucro dell'unità o nella struttura integrata. Mantenere
l'apparecchio stabile sul pavimento o in auto; non scaricare capovolto.
Codice F5 visualizzato
Codice F6 visualizzato
Possibile causa: nessun parametro può essere rilevato dal
controller. Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e
riavviare. Se il codice viene visualizzato di nuovo, contattare il
produttore per l'assistenza.
Possibile causa: surriscaldamento del compressore e dell'elettronica.
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e riavviare.
Se il codice viene visualizzato di nuovo, contattare il
produttore per l'assistenza.
AVVERTIMENTO!
*Per i modelli con batteria rimovibile FSAK-002, se viene visualizzato il codice F1, scollegare
o spegnere la batteria oppure collegarla all'alimentazione DC12/24V/AC100-240V (tramite
l'adattatore) per alimentare il compressore e la batteria in tempo per evitare che
microcorrenti a lungo termine scarichino la batteria.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale qualificato. Una riparazione non corretta può
causare pericoli. La lampada e il cavo di alimentazione devono essere sostituiti dal produttore
o da personale qualificato.
ATTENZIONE!
09
Machine Translated by Google
background
10
Gli alimenti possono essere conservati solo nella confezione originale o in contenitori
adatti. Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa al suo interno.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni simili, quali: - Aree cucina per
il
personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Campeggi, fattorie e clienti in
hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Ambienti di tipo bed and breakfast; - Catering e
applicazioni
simili non al dettaglio.
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di ogni pulizia e manutenzione e dopo ogni
utilizzo. Non
utilizzare utensili affilati per sbrinare; Non danneggiare il circuito refrigerante. Rischio di
intrappolamento dei bambini. Prima di smaltire il vecchio frigorifero o congelatore: togliere
le porte: lasciare i ripiani al loro posto in modo che i bambini non possano arrampicarsi
facilmente all'interno.
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia adatta alla conservazione
di alimenti o medicinali.
Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento dell'apparecchio per
quanto riguarda il refrigerante infiammabile e il gas di combustione.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato
negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenza se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne hanno compreso i pericoli.
AVVISO!
acqua.
L'installazione dell'alimentazione CC nella barca deve essere gestita da elettricisti
qualificati.
L'apparecchio può utilizzare solo le nostre batterie ricaricabili dedicate, le batterie
non ricaricabili sono vietate, altrimenti potrebbe esserci un pericolo di incendio ed esplosione.
E la batteria può essere caricata solo con il caricabatterie fornito dal produttore. Durante
l'uso o durante lo stoccaggio, la
batteria ha rilevato febbre alta, perdite, odore, distorsione e altre anomalie, interrompere
immediatamente l'uso e stare lontano dalla batteria. La fine della batteria deve essere
immediatamente rimossa
dall'apparecchiatura, maneggiare correttamente la sicurezza delle batterie esaurite, non
gettarle nel fuoco o
YH CONSULTING LIMITED. C/O
YH Consulting Limited Ufficio
147, UK REP Centurion House,
London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosaofrecerleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarque
utilicemossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneral
comprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales
marcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamente
cuandorealiceunpedidoconnosotrossirealmenteestáahorrando
lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MANUALDELCONGELADOR
NEVERAPORTÁTIL
Machine Translated by Google
background
01
Segundopaso:hagaclicenelíconodelrefrigeradorpararealizarelemparejamientoporBluetooth(laaplicaciónle
indicaráqueemparejeelrefrigeradorpresionandoelbotóndeconfiguraciónenelpaneldecontroldelrefrigerador
cuandoloconecteporprimeravez).Despuésdelemparejamiento,laaplicacióncambiaráalainterfaz
principalquelepermitirácontrolarelrefrigerador.
Bloquear/
Desbloquear
MENÚ
TemperaturaactualVoltaje
actualTemperatura
objetivoInterruptor
compartimentoizquierdo/derechoSET
ON/
OFFBatería
actualControlde
temperaturaECO(Ahorrode
energía)/MAX(Enfriamientorápido)
INSTRUCCIONESDELAAPLICACIÓNSMARTCONTROLFRIDGEAPPPrimerpaso:
EnciendaelBluetoothensudispositivointeligente;inicielaAPLICACIÓNyhagaclicen"Buscar"paraencontrar
refrigeradorescercanos.
Celsius/Fahrenheit
DesvinculareldispositivoyvolveralabúsquedaModode
proteccióndelabatería:Alto/Medio/Bajo
Machine Translated by Google
background
02
Descargadelaaplicación"CARFRIDGEFREEZER"
Nota:
iOS
Androide
Nevera,siestábloqueada,laneverasolosepuedecontrolarmediantelaaplicación.
*Hagacliceneliconode
candadoenlaaplicaciónparabloquear/desbloquearelpaneldecontrolenla
laAPPStore(paradispositivosApple)oGoogleStore(paradispositivosAndroid).
EscaneeelcódigoQRalaizquierdaobusquelaaplicación"CARFRIDGEFREEZER"en
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
03
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantes
deutilizarlo.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laapariencia
delproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihay
algunaactualizacióndetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
FRIGORÍFICOCONGELADORPORTÁTIL
Machine Translated by Google
background
BD/BCD4
(13,5V)Voltajeactual
SerieG22/FC15/Mini9/K/SerieMK/SerieT/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
significaON,"o"significaOFF.
LaserieARCyC10notienenesto
Temperatura
(*LaconfiguracióndefábricaesAlta).SerieARC3SerieC105/Serie
X6
,
•ENCENDIDO/APAGADO:presionebrevementeparaencender/apagar.(Paramodelosconpantallatáctil)
adaptadordedicado)osolar(1250V,disponibleparaalgunosmodelos).
()Unidaddetemperatura
•Fuentedealimentación:conectaraunafuentedealimentacióndeCCde12V/24VodeCAde100240V(usando
(Ejemplodemétodosdecobro)
algunosmodelos)
•Configuracióndelmododeenfriamiento:enestadodefuncionamiento,presioneparacambiarentreMAX
(enfriamientorápido)oECO(ahorrodeenergía).Para
enfriamientoMini98)oEE(ahorrodeenergía)(*Laconfiguracióndefábricaesmododeenfriamientorápido).BD/
•Funcióndedesbloqueo:paramodelosconiconodecandadoen2,
mantengapresionadodurante3
,
Colocar
,
USB:5V/1A
ECO(Ahorrodeenergía)
Aviso:elfuncionamientogeneralseaplicaalamayoríadelosmodelos.Paramodelosespecíficos,
"":
•Ajustedetemperatura:presioneoparaajustarlatemperatura.(SerieARC3C105;para
modeloscondoscompartimentosen4911elcompartimento
derecho
SerieTDW.
•Botóndecontroldetipobateríaincorporada
MAX(Enfriamientorápido)
,
.
Control
(Ejemplodediseñocomún)
(HML)Mododeproteccióndelabatería
•Eladaptadoryelcabledealimentaciónestánsujetosamodelosparticulares.
Paneldecontrol,presioneparaencender,PRESIONELARGAparaapagar:B22/C22/
SerieC15T~C75T/CL/serieX6
C15T~C75T/CL
,
parpadea,luegocambiealmodoH(Alto),M(Medio)oL(Bajo)presionandonuevamente.
(20)Temperaturaactual
ElpanelmuestraHH(rápido)
.
,
segundosparadesbloquear.
BCD4
Fuerza
Mododeproteccióndelabatería:enestadodeejecución,mantengapresionadohastaquelapantalla
,
configuración.
Porfavorconsultelasinstruccionescorrespondientessegúneltipodepanel.
estáenelladodondeestáelcompresor.)
Bateríaactual(parareferencia)
(disponiblepara
COL
METRO
Encendedordecoche
CC12/24V
Solar(Disponiblepara
CA100240V
(adaptador)
adaptadordedicado)
Tomadecorrientedepared(utilizando
algunosmodelos)
Pautasgenerales
CO
04
Machine Translated by Google
background
,
Alto
C9/C12
25,7V
tiempodurante3segundoshastaqueaparezcaE1ycambieaE5presionando▲▼enel
2
E1ycambieaE5presionandonuevamente,luegopresioneoparacambiaraCelsius
11,4V
46°F),Congelador:12~20°C(10~4°F).
Panelyoperacionesespecíficasdediferentesmodelos(Lasfotossondereferencia)
*Elpaneldelosmodelosacontinuaciónesligeramentediferente:
Debeconfigurarsecuandoestéconectadoaunabateríaportátiluotrodispositivoderespaldo.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
8,5V
SEPARAR
,
ARCO22/ARC35
oFahrenheit.B22/C22/G22/FC15/Mini9/serieK/serieMK2BD/BCD4
11,1V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
solo)
•Mododeproteccióndelabatería:enestadodefuncionamiento,mantengapresionado▲▼almismotiempo.
22,3V
MODO
10,9V
.
CORTAR
•Ajustedetemperaturadelrefrigerador/congelador:enestadodefuncionamiento,presione▲▼enel
12VCC
*Elvoltajeesunvalorteórico,puedehaberunadesviaciónendiferentes
almismotiemponuevamente,luegopresione▲o▼paracambiarCelsiusoFahrenheit.
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
12,4V
*FC15sinUSB,elpanelesligeramentediferente.
SerieARC3
Espere3segundoshastaquelapantallaparpadee,luegopresione▲o▼paracambiarlabatería
23,7V
Bajo
1
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
batería.
*ExceptolaconfiguraciónE5,otrasconfiguracionessonsoloparamantenimientodefábrica.
21,3V
Almismotiempo,cambialatemperaturadelfrigorífico/congelador.Frigorífico:0~8°C(32~
Referenciadevoltaje:
paisajes.
SEPARAR
Deizquierdaaderecha:Bajo/Medio/Alto
C25/C30/C40/C50/C75
Mododeprotección:•
Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,presioneprolongadamente▲▼almismotiempo
Medio
A25/A30/A40/A50/A75
24,3V
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
10,1V
•Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,mantengapresionadohastaqueaparezca
APORTE
22,7V
•SedebeconfigurarMoHcuandoelproductoestáconectadoalaalimentacióndelautomóvilyL
CORTAR
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
4
24VCC
3
05
Machine Translated by Google
background
R
yo
06
ENCENDIDO/APAGADO
Eco/Máximo
Abajo
COLOCAR
Caliente/Parada
Arriba
Fuerza
Enfriar/Detener
Mododeproteccióndelabatería:deizquierdaaderecha:Bajo/Medio/
tiempodurante5segundoshastaquelapantallaparpadee,luegopresioneoparacambiar
Modomedio/bajo;
C10
estado,mantengapresionadohastaquelapantallaparpadee,
7
Mini9
E75/E95/AL42(AL42sinUSB)
inoperable.Refrigeración:20+20;Lacalefacciónsolosepuedeconfigurara:+50.
(enfriamientorápido)/ECO(ahorrodeenergía).
o
Verde:elcompresorestáfuncionando.
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
*SerieE75/E95/AL42/TW/SerieTWWconcompartimentosdobles:
9
•Configuracióndelmododeenfriamiento:enestadodefuncionamiento,presioneparacambiarentre
Eco(ahorrodeenergía,luzEco/Máx.enverde)oHH(enfriamientorápido,luzEco/Máx.enrojo).
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
•Compartimentoizquierdo/derechoENCENDIDO/APAGADO:enestadodefuncionamiento,mantengapresionadoen
NCF35/NCF45/NCF55
elmododeenfriamiento.Enelmododeenfriamiento,elbotóndeapagado/calornofunciona;
4
*LospanelesquesemuestranalaizquierdasonpantallasLCDdelaserieBD/BCD,LED
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
8
Alto
BotóndevelocidadhastaquemuestreE1,ycambieaE5presionándolonuevamente,luego
presionandonuevamente.
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
•Mododeproteccióndelabatería:enfuncionamiento
5
•Mododeproteccióndelabatería:presioneelbotóndeproteccióndelabateríaparacambiarentremodoaltoymodoalto.
•Mododeproteccióndelabatería:enmododeespera,mantengapresionadoalmismotiempo
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
E60
.
•Configuracióndelmododeenfriamiento:presioneelbotóndevelocidaddelcompresorparacambiaraMÁXIMO
elmododecalefacción;Enelmododecalefacción,elbotóndeenfriamiento/paradayson
*Luzdeencendidoenrojo:apagadodelcompresoroinicioretrasado;Luzdeencendidoen
•IconodeluzIzquierda:;Derecha:•Presione
oparaajustar
latemperatura.
Lapantallaesligeramentediferente.
Apagueelmododeenfriamiento,mantengapresionadoelbotónCaliente/Detenerparaencender/apagar
/TWW55
6
PresioneoparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.
•Ajustedeenfriamiento/calefacción:mantengapresionadoelbotónEnfriar/Detenerparaencender/apagar
CF35/CF45/CF55
TSW100/TSW120
luegocambieH3(Alto),H2(Medio),H1(Bajo)
•Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,mantengapresionadoCompresor
Machine Translated by Google
background
07
*SerieTD/serieTDWcondivisorextraíble:cuandosecolocaeldivisor,enestadodefuncionamiento,
presioneprolongadamentealmismotiempodurante3segundosparaencender/apagarel
compartimentoizquierdo.Cuandotantoelizquierdocomoelderechoesténencendidos,presione
oparaingresaralaconfiguracióndelcompartimentoizquierdo,lapantallaparpadeará,luego
presioneparacambiarlaconfiguracióndetemperaturaizquierda/derecha.Cuandolapantalla
parpadee,presioneoparaajustarlatemperatura.Cuandosequitaeldivisor,lapantallasolo
muestraunatemperatura,funcionacomolaoperacióngeneral.
•ENCENDIDO/APAGADOdelabatería:mantengapresionadoelbotóndeencendidodelabateríaparaENCENDER/
APAGAR.
9
•Cargadelabatería:conecteelrefrigeradoraCC/CA/solarycoloquelabateríaenelestuche;la
bateríasecargaráautomáticamente.Sinembargo,lafuentedealimentaciónalimentará
principalmentealcompresorcuandoelrefrigeradorestéenfuncionamiento,loqueharáquela
bateríasecarguelentamente.Sideseacargarlabateríarápidamente,apagueelrefrigerador.
(Elrefrigeradorsolosepuedecargaratravésdelabateríaextraíblecuandoseusaenergíasolar)
T36/T50/T60
Pantallaúnica:cuandosecolocaeneldivisor,enestadodefuncionamiento,
presioneprolongadamentealmismotiempodurante3segundospara
encender/apagarelcompartimentoizquierdo.Cuandotantoelizquierdo
comoelderechoesténencendidos,presioneoparaingresara
laconfiguracióndelcompartimentoizquierdo,lapantallaparpadeará,
luegopresioneparacambiarlaconfiguracióndetemperaturaizquierda/
derecha.Cuandolapantallaparpadee,presioneoparaajustarlatemperatura.
Mantengapulsadoalmismotiempodurante3segundosparaencenderoapagarel
compartimentoizquierdo.Mantengapulsadoalmismotiempodurante3segundospara
encenderoapagarelcompartimentoderecho.Noapagueambossimultáneamente.
Aviso:contactealfabricantesinecesitacargarlabateríaporseparado.Labateríadebe
desecharsedeformasegura.
•FSAK002:SerieCF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/serieENX/NXA42/serieTW/serieTWW/serieTS/
serieTSW/serieTD/serieTDW;FSAK003
Pantalladual:cuandosecolocaeneldivisor,mantengapresionadoalmismotiempodurante3segundos
paraencenderoapagarelcompartimentoizquierdo.Cuandoseretiraeldivisor,lapantallainferiorse
apagaylatemperaturasolosepuedeajustaratravésdelapantallasuperior.
Alretirareldivisor,lapantallasolomuestraunatemperatura;funciona
comoenlaoperacióngeneral.
(Pantalladual)
Compartimentoizquierdo;Compartimentoderecho
/004:E60/E75/E95;
10
Latemperaturaestablecidadelcompartimentoizquierdonodebeserinferiora
Bateríadesmontable
eldelcompartimentoderecho,yelcompartimentoderechonosepuedeapagarporseparado.
11
•Ajustedetemperatura:cuandotantoelcompartimentoizquierdocomoelderechoesténencendidos,
presioneoparaingresaralajustedelcompartimentoizquierdo;lapantallaparpadeará;luego
presioneparacambiarelajustedetemperaturaizquierdo/derecho.Cuandolapantallaparpadee,
presioneoparaajustarlatemperatura.
(Pantalla
única)
Machine Translated by Google
background
•Posiblecausa:bajovoltajeenelrefrigerador.
SemuestraelcódigoF3
Elrefrigeradornofunciona
•Esunfenómenonormal,elruidosereducirádespuésdequeel
compresorfuncionedemaneraestable.
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosy
SemuestraelcódigoF2
•Compruebequeelinterruptoresté
encendido.•Compruebequeelenchufeylatomaesténbien
conectados.•Compruebequenosehaya
quemadoelfusible.•Compruebequenohayafallasenla
fuentedealimentación.•Encenderyapagarelfrigoríficocon
frecuenciapuedeprovocarelarranque.•Retrasodelcompresor.
Elcompresoresunpoco
ruidosoalarrancar.
SemuestraelcódigoF4
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosyvuelva
aencenderlo.
•Posiblecausa:elventiladordelcondensadorestásobrecargado.
Hayunruidode“flujode
agua”desdeelinteriordel
refrigerador
•Posiblecausa:elcompresornoseactiva.
AjustelaproteccióndelabateríadeAltaaMediaodeMedia
aBaja.
Lacomidaestácongelada
Reanudar.
•Esunfenómenonormal,causadoporelflujoderefrigerante.
•Lapuertaseabreconfrecuencia.•Se
almacenórecientementeunagrancantidaddealimentostibioso
calientes.•
Elrefrigeradorhaestadodesconectadodurantemuchotiempo.
•Posiblecausa:elcompresorarrancacondemasiada
frecuencia.
Haygotasdeaguaalrededordela
carcasadelrefrigeradorodelespacio
entrelapuertayelcompartimento.
Causa/Sugerencias
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricantepara
solicitarservicio.
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricantepara
solicitarservicio.
Asuntos
•Esunfenómenonormal,lahumedadsecondensaráenagua
cuandotoqueunasuperficiefríadelrefrigerador.
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosyvuelva
aencenderlo.
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricantepara
solicitarservicio.
•Latemperaturafueajustadademasiadobaja.
SemuestraelcódigoF1
Loscompartimentos
delfrigoríficoestán
demasiadocalientes
Solucióndeproblemas
08
Machine Translated by Google
background
09
Póngaseencontactoconelfabricanteparaobtenerserviciotécnico.
•Posiblecausa:elsensordetemperaturaestádefectuoso.
Semuestraelcódigo
F7oF8
*ParalosmodelosconbateríadesmontableFSAK002,siapareceelcódigoF1,desconecteoapaguela
batería,oconéctelaaunafuentedealimentacióndeCC12/24V/CA100240V(usandoeladaptador)para
alimentarelcompresorylabateríaatiempoparaevitarquelamicrocorrientealargoplazoagotela
batería.
•Posiblecausa:elcontroladornopuededetectarningúnparámetro.
Desconectelaalimentacióndelrefrigeradordurante5minutosyvuelvaa
encenderlo.Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconel
fabricanteparasolicitarserviciotécnico.
SemuestraelcódigoF6
SemuestraelcódigoF5
•Posiblecausa:sobrecalentamientodelcompresoryloscomponentes
electrónicos.Desconectelaalimentacióndelrefrigeradordurante5
minutosyvuelvaaencenderlo.Sielcódigovuelveaaparecer,
comuníqueseconelfabricanteparasolicitarserviciotécnico.
¡ADVERTENCIA!
•Noutiliceelaparatosiestávisiblementedañado.•Nobloqueeloshuecosdel
frigoríficoconobjetoscomoalfileres,cables,etc.•Noexpongaelaparatoalalluvianilosumerjaen
agua.•Nocoloqueelaparatocercadellamasabiertasuotrasfuentesdecalor
(calentadores,luzsolardirecta,hornosdegas,etc.)•Noguardesustanciasexplosivascomolatasde
aerosolconunpropulsorinflamable.•Asegúresedequeel
cabledealimentaciónestésecoynoatrapadonidañado.Nocoloquemúltiplestomasdecorrienteportátilesni
fuentesde
alimentaciónportátilesenlapartetraseradelaparato.•Compruebequelaespecificacióndevoltajeenlaplacade
característicascorrespondealadelafuentedealimentación.Elaparatosolosepuedeutilizarconlaunidadde
alimentación
suministradaconelaparato.•Noutiliceaparatoseléctricosdentrodeloscompartimentosdealmacenamientode
alimentosdelaparato,amenosqueseandeltiporecomendadoporelfabricante.•Unavezdesembaladoyantes
deencenderlo,elaparatodebecolocarse
sobreunasuperficieniveladadurantemásde6horas.•Asegúresedequeelaparatosemantienehorizontalmente
cuandoestáenfuncionamiento.Elángulodeinclinacióndebeserinferiora5°paraunfuncionamientoprolongadoy
inferiora45°paraunfuncionamientobreve.•Mantengalasaberturasdeventilaciónenlacarcasadelaunidado
enlaestructuraincorporadalibresdeobstáculos.•
Mantengaelaparatoestableenelsuelooenelcoche;nolovacíebocaabajo.
¡PRECAUCIÓN!
•Lasreparacionessólopuedenserrealizadasporpersonalcualificado.Unareparaciónincorrectapuedecausarpeligro.
Lalámparayelcabledealimentacióndebenserreemplazadosporelfabricanteoporpersonal
cualificado.
Instruccionesdeseguridad
Machine Translated by Google
background
ECrossStu
GmbHECREPMainzer
Landstr.69,60329FrankfurtamMain.
Losalimentossolosepuedenalmacenarensuembalajeoriginaloenrecipientesadecuados.•Si
elaparatosedejavacíoduranteperíodosprolongados,apáguelo,descongélelo,límpielo,séqueloy
dejelapuertaabiertaparaevitarlaformacióndemohoenelinteriordelaparato.•Elaparatoestá
diseñadoparasuusoenaplicacionesdomésticasysimilares,como:Áreasdecocinaparael
personal
entiendas,oficinasyotrosentornosdetrabajo;Campings,casasruralesyporclientesen
hoteles,motelesyotrosentornosresidenciales;EntornosdetipoBedandBreakfast;Cateringy
aplicaciones
similaresnominoristas.
•Desconecteelsuministroeléctricoantesdecadalimpiezaymantenimientoydespuésdecada
uso.•Noutilice
herramientasafiladasparadescongelar;nodañeelcircuitorefrigerante.•Riesgodeatrapamiento
deniños.Antesdedeshacersedesuviejorefrigeradorocongelador:quitelaspuertas:dejelos
estantesensulugarparaquelosniñosnopuedansubirfácilmentealinterior.•Verifiquesila
capacidaddeenfriamiento
delaparatoesadecuadaparaalmacenaralimentosomedicamentos.
Deacuerdoconlasregulacioneslocalessobrelaeliminacióndelaparato,respete
elrefrigeranteinflamableyelgasquelogenera.
•Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientodelaparatonodebenser
realizadosporniñossinsupervisión.•Elaparatopuedeser
utilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidasoconfaltadeexperienciayconocimientos,siemprequeesténbajo
supervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusodeldispositivodeformaseguray
comprendanlospeligros.
¡AVISO!
agua.
•LainstalacióndelaalimentacióndeCCenelbarcodebeserrealizadaporelectricistas
cualificados.•
Elaparatosolopuedeutilizarnuestrasbateríasrecargablesespeciales,lasbateríasno
recargablesestánprohibidas,delocontrariopuedehaberpeligrodeincendioyexplosión.Yla
bateríasolosepuedecargarconelcargadorproporcionadoporelfabricante.•Duranteelusooel
almacenamiento,sisedetectaquela
bateríahatenidofiebrealta,fugas,olor,distorsiónyotrasanomalías,dejedeusarlainmediatamente
ymanténgasealejadodelabatería.•Labateríaalfinaldesuvidaútildeberetirarse
inmediatamentedelequipo,
manipuleadecuadamentelasbateríasgastadas,nolasarrojealfuegonilascoloqueenunlugar
seco.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Importado
aEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYH
ConsultingLimitedOficina147,
REP.delReinoUnidoCenturionHouse,
LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI
LODÓWKA PRZENOŚNA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się dostarczać Ci narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz
uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii
narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby
dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z najlepszymi markami.
Machine Translated by Google
background
01
MENU
Aktualna temperatura
Aktualne napięcie
Temperatura docelowa
Przełącznik komory lewej/prawej SET
WŁ./
WYŁ.
Aktualna bateria
Kontrola temperatury
ECO (oszczędzanie energii) / MAX (szybkie chłodzenie)
Zablokuj/
Odblokuj
Drugi krok: Kliknij ikonę lodówki, aby sparować Bluetooth (APLIKACJA poprosi Cię o sparowanie
lodówki poprzez naciśnięcie przycisku ustawień na panelu sterowania lodówki podczas
pierwszego podłączania lodówki). Po sparowaniu aplikacja przełączy się na główny interfejs,
umożliwiając sterowanie lodówką.
SMART CONTROL - INSTRUKCJE DOTYCZĄCE APLIKACJI DO LODÓWKI Pierwszy
krok: Włącz Bluetooth na swoim urządzeniu inteligentnym; uruchom aplikację i kliknij „Szukaj”,
aby znaleźć pobliskie lodówki.
Celsjusza / Fahrenheita
Rozłącz urządzenie i wróć do wyszukiwania Tryb
ochrony baterii: Wysoki / Średni / Niski
Machine Translated by Google
background
lodówka, jeśli jest zablokowana, można nią sterować tylko za pomocą aplikacji.
Android
iOS-a
*Kliknij ikonę kłódki w
aplikacji, aby zablokować/odblokować panel sterowania na urządzeniu.
Zeskanuj kod QR po lewej stronie lub wyszukaj aplikację „CAR FRIDGE FREEZER” w
APP Store (dla urządzeń Apple) lub Google Store (dla urządzeń z systemem Android).
Notatka:
Pobieranie aplikacji „Lodówka samochodowa”
02
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie,
że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
03
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PRZENOŚNA LODÓWKA Z ZAMRAŻARKĄ
Machine Translated by Google
background
Prąd stały 12/24 V
Zapalniczka samochodowa
Solarny (Dostępny dla
niektóre modele)
Prąd zmienny 100-240 V
(adapter)
dedykowany adapter)
Gniazdo ścienne (za pomocą
BD/BCD 4
oznacza WŁĄCZONE, „o” oznacza WYŁĄCZONE.
(13,5 V) Napięcie prądu
G22/FC15/Mini9/seria K/seria MK/seria T/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
Seria ARC i C10 tego nie mają
,
Temperatura
(*Ustawienie fabryczne to High). Seria ARC 3 Seria C10 5 /seria X
6
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE zasilania: krótkie naciśnięcie włącza/wyłącza. (Dotyczy modeli z ekranem dotykowym)
dedykowany adapter) lub energia słoneczna (12-50 V, dostępna w niektórych modelach).
(℃ ℉) Jednostka temperatury
Zasilanie: podłącz do zasilania DC 12V/24V lub AC 100-240V (za pomocą
(Przykład metod ładowania)
Ustawienie trybu chłodzenia: w stanie pracy naciśnij, aby przełączyć MAX (szybkie chłodzenie) lub
ECO (oszczędzanie energii). W przypadku chłodzenia Mini 9
8 ) lub EE (oszczędzanie energii) (*Ustawienie fabryczne to tryb szybkiego chłodzenia). BD/
Funkcja odblokowania: w przypadku modeli z ikoną kłódki w pozycji 2 , długie
naciśnięcie w celu odblokowania 3
,
Ustawić
niektóre modele)
,
"-" :
Uwaga: ogólne działanie dotyczy większości modeli. W przypadku konkretnych modeli,
Ustawianie temperatury: naciśnij przycisk lub , aby ustawić temperaturę. (Seria ARC 3 C10 5 ;
w przypadku modeli z dwiema komorami w 4 9 11 komora prawa
ECO (oszczędzanie energii)
Wbudowany przycisk sterujący typem baterii
.
,
Seria TDW.
MAX (Szybkie chłodzenie)
Kontrola
USB: 5 V/1 A
(Przykład typowego układu)
C15T~C75T/CL
,
panel sterowania, naciśnij aby włączyć, NACIŚNIJ DŁUGO aby wyłączyć: B22/C22/
Zasilacz i przewód zasilający zależą od konkretnego modelu.
(HML) Tryb ochrony baterii
(-20) Aktualna temperatura
na panelu jest widoczny napis HH(Fast-
Seria C15T~C75T/CL/X 6
,
Odblokowanie zajmuje kilka sekund.
BCD4
Moc
Tryb ochrony baterii: podczas pracy naciśnij i przytrzymaj, ekran się zaświeci
miga, następnie przełącz tryb H (wysoki), M (średni) lub L (niski) poprzez ponowne naciśnięcie.
.
(znajduje się po stronie, gdzie znajduje się sprężarka.)
Aktualna bateria (dla porównania)
Proszę zapoznać się z odpowiednią instrukcją dotyczącą danego typu panelu.
ustawienie.
(dostępne dla
,
Ogólne wytyczne
04
CO L
M
WSPÓŁ
Machine Translated by Google
background
05
8,5 V
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
należy ustawić, gdy jest podłączony do przenośnego akumulatora lub innego źródła zasilania zapasowego
*Panel poniższych modeli nieznacznie się różni:
ŁUK22/ŁUK35
WYCIĄĆ
,
2
25,7 V
C9/C12
przez 3 sekundy, wyświetli się E1, a następnie przejdź do E5, naciskając  na
Wysoki
Panel i konkretne operacje różnych modeli (Zdjęcia mają charakter poglądowy)
46°F), Zamrażarka: -12~-20°C(10~-4°F).
11,4 V
E1 i przełącz na E5, naciskając ponownie, a następnie naciśnij lub , aby przełączyć stopnie Celsjusza
Ustawienie temperatury lodówki/zamrażarki: podczas pracy naciśnij przycisk 
WTRĄCIĆ SIĘ
.
10,9 V
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
naciśnij przycisk lub , aby przełączyć skalę Celsjusza na Fahrenheita.
Prąd stały 12 V
*Podane napięcie jest wartością teoretyczną, mogą występować odchylenia od podanych wartości.
11,1 V
lub Fahrenheita. Seria B22/C22/G22/FC15/Mini9/K/MK 2 BD/BCD 4
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
TRYB
22,3 V
tylko)
Tryb ochrony baterii: podczas pracy naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk 
Napięcie odniesienia:
21,3 V
*Poza ustawieniem E5, pozostałe ustawienia służą wyłącznie do konserwacji fabrycznej.
jednocześnie, aby przełączyć ustawienie temperatury lodówki/zamrażarki. Lodówka: 0~8°C(32~
C25/C30/C40/C50/C75
od lewej do prawej: Niski/Średni/Wysoki
WYCIĄĆ
krajobrazy.
odczekaj 3 sekundy, ekran zacznie migać, a następnie naciśnij lub , aby zmienić baterię
Seria ARC 3
*FC15 bez USB, panel jest nieznacznie inny.
12,4 V
bateria.
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
Niski
23,7 V
1
4
WTRĄCIĆ SIĘ
W przypadku podłączenia produktu do zasilania samochodowego należy ustawić opcję M lub H, a w przypadku podłączenia produktu do zasilania samochodowego opcję L.
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
WEJŚCIE
22,7 V
,
3
Prąd stały 24 V
24,3 V
A25/A30/A40/A50/A75
Średni
tryb ochrony:
Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk 
10,1 V
Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj, się wyświetli
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Machine Translated by Google
background
R
L
Eko/Maks.
W dół
WŁ./WYŁ.
USTAWIĆ
Moc
W górę
Gorąco/ZatrzymanieOstudzić/Zatrzymać
Tryb ochrony baterii: naciśnij przycisk ochrony baterii, aby przełączyć tryb wysoki/niski.
Tryb ochrony baterii: pod obciążeniem
5
Tryb ochrony baterii: w trybie czuwania naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk
E60
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
.
Ustawienie trybu chłodzenia: naciśnij przycisk prędkości sprężarki , aby przełączyć na MAX
tryb ogrzewania; W trybie ogrzewania przycisk chłodzenia/zatrzymania i
* Kontrolka zasilania świeci na czerwono: wyłączenie sprężarki lub opóźniony start; Kontrolka zasilania świeci na czerwono: wyłączenie sprężarki lub opóźniony start;
wyświetlacz jest nieznacznie inny.
Ikona światła Lewo: ;Prawo: Naciśnij
lub , aby
dostosować temperaturę.
6
naciśnij lub , aby przełączyć skalę Celsjusza lub Fahrenheita.
Ustawienie chłodzenia/ogrzewania: naciśnij i przytrzymaj przycisk Cool/Stop, aby włączyć/wyłączyć
Wyłącz tryb chłodzenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk Hot/Stop, aby włączyć/wyłączyć
Modele CF35 i CF45
/TWW55
Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk Kompresor
tryb ochrony baterii: od lewej do prawej: niski/średni/
TSW100/TSW120
następnie przełącz H3 (wysoki), H2 (średni), H1 (niski)
Tryb średni/niski;
C10
7
przytrzymaj przez 5 sekund, ekran zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk lub , aby przełączyć
stan, naciśnij i przytrzymaj, ekran zacznie migać,
Mini9
E75/E95/AL42(AL42 bez USB)
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
* Seria E75/E95/AL42/TW/Seria TWW z dwiema komorami:
Włączanie/wyłączanie komory lewej/prawej: w stanie biegu, długie naciśnięcie
niesprawny. Chłodzenie: -20℃-+20℃; Ogrzewanie można ustawić tylko na: +50℃.
(szybkie chłodzenie)/ECO(oszczędzanie energii).
Lub
Ustawienie trybu chłodzenia: podczas pracy naciśnij, aby przełączyć na tryb Eco (oszczędzanie
energii, kontrolka Eco/Max na zielono) lub HH (szybkie chłodzenie, kontrolka Eco/Max na czerwono).
zielony: kompresor działa.
9
NCF35/NCF45/NCF55
tryb chłodzenia. W trybie chłodzenia przycisk hot/stop jest nieczynny;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
4
* Panele pokazane po lewej stronie to wyświetlacze LCD serii BD/BCD, LED
Wysoki
Naciskaj przycisk Speed , wyświetli się E1, a następnie przełącz się na E5, naciskając ponownie.
naciskając ponownie.
8
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
06
Machine Translated by Google
background
07
/004: E60/E75/E95;
Ustawiona temperatura w lewej komorze nie może być niższa niż
10
Wyjmowana bateria
prawej komory, a prawej komory nie można wyłączyć osobno.
11
Ustawienie temperatury: gdy włączone zarówno lewa, jak i prawa strona, naciśnij lub
 , aby przejść do ustawienia lewej komory, ekran zacznie migać, a następnie naciśnij, aby
przełączyć ustawienie temperatury z lewej na prawą. Gdy ekran zacznie migać, naciśnij
lub , aby dostosować temperaturę.
(Pojedynczy ekran)
* Seria TD/seria TDW z wyjmowaną przegrodą: po umieszczeniu w przegrodzie, w
stanie pracy, naciśnij długo jednocześnie przez 3 sekundy, aby włączyć/
wyłączyć lewą komorę. Gdy włączone zarówno lewa, jak i prawa komora, naciśnij
lub , aby przejść do ustawień lewej komory, ekran zacznie migać, a następnie
naciśnij, aby przełączyć ustawienie temperatury lewej/prawej. Gdy ekran
miga, naciśnij lub , aby dostosować temperaturę. Po usunięciu przegrody
ekran pokazuje tylko jedną temperaturę, działaj jak ogólna obsługa.
T36/T50/T60
9
Ładowanie akumulatora: podłącz lodówkę do DC/AC/Solar i umieść akumulator w
obudowie, akumulator zostanie naładowany automatycznie. Jednak zasilacz
będzie zasilał głównie sprężarkę, gdy lodówka będzie działać, co spowoduje, że
akumulator będzie ładował się powoli. Jeśli chcesz szybko naładować
akumulator, wyłącz lodówkę. (Lodówka może być ładowana tylko za pomocą
odłączanego akumulatora, gdy używasz energii słonecznej)
Włączanie/wyłączanie baterii: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na baterii, aby włączyć/
wyłączyć.
Uwaga: skontaktuj się z producentem, jeśli musisz naładować baterię
osobno. Baterię należy bezpiecznie zutylizować.
jednocześnie przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć lewą komorę, naciśnij
długo jednocześnie przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć prawą
komorę. Nie wyłączaj obu jednocześnie.
Pojedynczy ekran: po umieszczeniu w separatorze, w stanie
pracy, naciśnij długo jednocześnie przez 3 sekundy, aby
włączyć/wyłączyć lewą komorę. Gdy włączone zarówno
lewa, jak i prawa, naciśnij lub , aby przejść do
ustawień lewej komory, ekran zacznie migać, a następnie
naciśnij, aby przełączyć ustawienie temperatury lewej/
prawej. Gdy ekran miga, naciśnij lub , aby dostosować temperaturę.
Po usunięciu podziału ekran pokazuje tylko jedną temperaturę,
należy postępować tak samo jak przy normalnym ustawieniu.
(Podwójny ekran)
FSAK-002: seria CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/ENX/NXA42/TW/TWW/TS/TSW/TD/
TDW; FSAK-003
Podwójny ekran: po umieszczeniu w przegrodzie, naciśnij długo jednocześnie przez 3 sekundy, aby włączyć/
wyłączyć lewą komorę. Po usunięciu przegrody dolny ekran zostanie wyłączony, a temperaturę można
regulować tylko za pomocą górnego ekranu.
Komora lewa; komora prawa
Machine Translated by Google
background
Drzwi często otwierane. Ostatnio
przechowywano dużą ilość ciepłej lub gorącej żywności.
Lodówka
była odłączona od zasilania przez długi czas.
Jest to zjawisko normalne, spowodowane przepływem czynnika
chłodniczego.
Możliwa przyczyna: sprężarka uruchamia się zbyt
często.
Wokół obudowy lodówki
lub szczeliny w drzwiach
znajdują się krople wody
Przyczyna/Sugestie
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
Kwestie
To normalne zjawisko. Wilgoć skrapla się w wodę w
kontakcie z zimną powierzchnią lodówki.
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
Ustawiono zbyt niską temperaturę.
Wyświetlono kod F1
Odłącz lodówkę od zasilania na 5 minut i włącz
ponownie.
Komory
lodówki zbyt
ciepłe
Możliwa przyczyna: niskie napięcie w lodówce.
Wyświetlono kod F3
Lodówka nie działa
Jest to normalne zjawisko, hałas zmniejszy się po
osiągnięciu stabilnej pracy sprężarki.
Odłącz zasilanie lodówki na 5 minut i
Wyświetlono kod F2
Sprawdź, czy przełącznik jest
włączony. Sprawdź, czy wtyczka i gniazdko dobrze
podłączone. Sprawdź, czy bezpiecznik
nie jest przepalony. Sprawdź, czy zasilanie nie jest
uszkodzone. Częste włączanie/wyłączanie lodówki może
powodować uruchomienie. opóźnienie sprężarki.
Kompresor jest lekko
głośny podczas
uruchamiania
Odłącz lodówkę od zasilania na 5 minut i włącz
ponownie.
Wyświetlono kod F4
Możliwa przyczyna: przeciążenie wentylatora skraplacza.
Możliwa przyczyna: sprężarka nie uruchamia się.
Z wnętrza lodówki dobiega
dźwięk „przepływu wody”
uruchom ponownie.
Jedzenie jest zamrożone
Można ustawić zabezpieczenie baterii z wysokiego na
średnie lub ze średniego na niskie.
Rozwiązywanie problemów
08
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa
Możliwa przyczyna: uszkodzony czujnik temperatury.
W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z producentem.
Wyświetlany jest
kod F7 lub F8
Nie używaj urządzenia, jeśli jest widocznie uszkodzone. Nie blokuj
szczelin lodówki przedmiotami takimi jak szpilka, drut itp. Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz ani nie zanurzaj go w wodzie. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu
otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (grzejników, bezpośredniego światła słonecznego,
piekarników gazowych itp.) Nie przechowuj żadnych
substancji wybuchowych, takich jak puszki ze sprayem z łatwopalnym propelentem. Upewnij się, że
przewód
zasilający jest suchy i nie jest uwięziony ani uszkodzony. Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek lub
przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. Sprawdź, czy specyfikacja napięcia na tabliczce znamionowej
odpowiada
specyfikacji zasilania. Urządzenie należy używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem.
Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności urządzenia, chyba
że to urządzenia zalecane przez
producenta. Po rozpakowaniu i przed włączeniem urządzenie należy umieścić na równej powierzchni
na dłużej niż 6 godzin. Upewnij się, że urządzenie pozostaje poziomo podczas pracy. Kąt nachylenia musi
być mniejszy niż w przypadku długotrwałej pracy i mniejszy niż 45° w przypadku krótkotrwałej pracy.
Utrzymuj otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowanej konstrukcji wolne od przeszkód. Utrzymuj urządzenie stabilnie na ziemi
lub w samochodzie; Nie spuszczaj wody do góry nogami.
Możliwa przyczyna: kontroler nie wykrył żadnego parametru.
Odłącz zasilanie lodówki na 5 minut i uruchom ponownie. Jeśli kod
pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu
uzyskania pomocy.
Wyświetlono kod F6
Wyświetlono kod F5
Możliwa przyczyna: przegrzanie sprężarki i elektroniki. Odłącz
zasilanie lodówki na 5 minut i uruchom ponownie. Jeśli kod
pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu
uzyskania serwisu.
OSTRZEŻENIE!
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowa naprawa
może spowodować niebezpieczeństwo. Lampa i przewód zasilający muszą zostać
wymienione przez producenta lub wykwalifikowane osoby.
*W przypadku modeli z wyjmowanym akumulatorem FSAK-002, jeśli wyświetli się kod F1, odłącz
lub wyłącz akumulator, lub podłącz do źródła zasilania DC12/24 V/AC100-240 V (za pomocą
adaptera), aby zasilić sprężarkę i akumulator na czas i uniknąć długotrwałego
rozładowywania akumulatora przez mikroprądy.
OSTROŻNOŚĆ!
09
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Odłącz zasilanie przed każdym czyszczeniem i konserwacją oraz po każdym użyciu. Nie
używaj ostrych
narzędzi do rozmrażania; Nie uszkadzaj obwodu chłodniczego. Ryzyko uwięzienia dziecka.
Przed wyrzuceniem starej lodówki lub zamrażarki: zdejmij drzwi: pozostaw półki na miejscu,
aby dzieci nie mogły łatwo wejść do środka. Sprawdź, czy wydajność chłodzenia urządzenia
jest odpowiednia do
przechowywania żywności lub leków.
Żywność można przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu lub w odpowiednich
pojemnikach. Jeśli urządzenie będzie puste przez dłuższy czas, wyłącz je, rozmroź, wyczyść,
osusz i pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu. Urządzenie
jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - Kuchnie dla
pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - Kempingi, gospodarstwa
rolne oraz hotele, motele i inne środowiska mieszkalne; - Obiekty typu Bed and Breakfast; -
Catering i
podobne zastosowania niedetaliczne.
Proszę postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
urządzenia ze względu na łatwopalny czynnik chłodniczy i gazy wylotowe.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli
znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją zagrożenia.
OGŁOSZENIE!
woda.
Instalacja zasilania prądem stałym w łodzi musi być obsługiwana przez
wykwalifikowanych elektryków. Urządzenie może używać wyłącznie naszych
dedykowanych akumulatorów, nie wolno używać akumulatorów jednorazowych, w przeciwnym
razie może wystąpić ryzyko pożaru i wybuchu. Akumulator można ładować wyłącznie za
pomocą ładowarki dostarczonej przez
producenta. W trakcie użytkowania lub przechowywania akumulatora stwierdzono wysoką
gorączkę, wyciek, zapach, zniekształcenie i inne nieprawidłowości, należy natychmiast
zaprzestać jego używania i
trzymać się z dala od akumulatora. Akumulator, którego żywotność dobiegła końca,
należy natychmiast wyjąć z urządzenia, należy odpowiednio obchodzić się z bezpieczeństwem zużytych akumulatorów, nie wrzucać ich do ognia ani
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Biuro 147,
UK REP Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
10
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
VRIEZER HANDLEIDING
DRAAGBARE KOELKAST
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende
prijzen. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij
gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt
behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan
om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
ÿMENU
ÿHuidige temperatuur
ÿHuidige spanning
ÿDoeltemperatuur
ÿSchakelaar linker-/rechtercompartiment
ÿSET
ÿAAN/UIT
ÿHuidige batterij
ÿÿTemperatuurregeling ÿECO
(energiebesparend) / MAX (snel koelen) ÿ
Vergrendelen / Ontgrendelen
ÿ
Tweede stap: Klik op het koelkastpictogram om te koppelen via Bluetooth (de APP vraagt
u om de koelkast te koppelen door op de instelknop op het bedieningspaneel van de
koelkast te drukken wanneer u de koelkast voor het eerst aansluit). Na het koppelen
schakelt de APP over naar de hoofdinterface, zodat u de koelkast kunt bedienen.
SMART CONTROL - FRIDGEAPP INSTRUCTIES Eerste stap: Schakel
Bluetooth in op uw smart device, start de APP en klik op "Zoeken" om koelkasten in de
buurt te vinden.
Celsius / Fahrenheit
ÿHet apparaat ontkoppelen en terug naar zoeken
ÿBatterijbeschermingsmodus: Hoog / Gemiddeld / Laag
01
Machine Translated by Google
background
iOS
Scan de QR-code aan de linkerkant of zoek naar de "CAR FRIDGE FREEZER" APP in
Als de koelkast op slot is, kan deze alleen via de APP worden bediend.
*Klik op het
slotpictogram op de APP om het bedieningspaneel op de
Androïde
de APP Store (voor Apple-apparaten) of Google Store (voor Android-apparaten).
Downloaden van de "CAR FRIDGE FREEZER"-applicatie
Opmerking:
02
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat
we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons
product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
03
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
DRAAGBARE KOELKAST MET VRIEZER
Machine Translated by Google
background
Auto sigarettenaansteker
Zonne-energie (beschikbaar voor
(adapter)
sommige modellen)
speciale adapter)
DC 12/24V
Wisselstroom 100-240V
Stopcontact (met behulp van
04
speciale adapter) of zonne-energie (12-50V, beschikbaar voor sommige modellen).
AAN/UIT: kort indrukken om AAN/UIT te schakelen. (Voor modellen met aanraakscherm)
(ÿ ÿ) Temperatuureenheid
BCD- 4
,
Stroom
,
Batterijbeschermingsmodus: druk in de actieve stand lang totdat het scherm
G22/FC15/Mini9/K-serie/MK-serie/T-serie/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
(13,5v) Stroomspanning
De ARC-serie en C10 hebben dit niet
betekent AAN, "o" betekent UIT.
Temperatuur
(*Fabrieksinstelling is Hoog). ARC-serie 3 C10 5 -serie/X-serie 6
BD/BCD 4
ECO (Energiebesparend)
.
USB: 5V/1A
"-" :
Let op: algemene werking is van toepassing op de meeste modellen. Voor specifieke modellen,
Temperatuurinstelling: druk op ÿ of ÿ om de temperatuur in te stellen. (ARC-serie 3 C10
5 ; bij modellen met twee compartimenten in 4 9 11 is het
rechtercompartiment
,
sommige modellen)
,
Functie Ontgrendelen: voor modellen met een slotpictogram in 2 ,
houd 3 seconden lang ingedrukt
Koelmodusinstelling: druk in de actieve stand om te schakelen tussen MAX (snel koelen)
of ECO (energiebesparend). Voor Mini 9 8 koeling) of
EE (energiebesparend) (*Fabrieksinstelling is snel koelen). BD/
,
Voeding: sluit aan op DC 12V/24V of AC 100-240V (met behulp van
(Voorbeeld voor oplaadmethoden)
Set
(-20) Huidige temperatuur
het paneel toont HH(Fast-
De adapter en het netsnoer zijn afhankelijk van het model.
bedieningspaneel, indrukken om AAN te zetten, LANG INDRUKKEN om UIT te zetten: B22/C22/
(HML) Batterijbeschermingsmodus
C15T~C75T/CL-serie/X-serie 6
knippert, en schakel vervolgens over naar de modus H (Hoog), M (Medium) of L (Laag) door nogmaals op de knop te drukken.
(Voorbeeld voor algemene lay-out)
TDW-serie.
MAX (Snelle koeling)
,
Ingebouwde batterijtype bedieningsknop
Controle
C15T~C75T/CL
instelling.
(beschikbaar voor
,
Raadpleeg de bijbehorende instructies voor het type paneel.
(is aan de kant waar de compressor zit.)
Huidige batterij (ter referentie)
.
seconden om te ontgrendelen.
Algemene richtlijnen
CO
M
CO L
Machine Translated by Google
background
05
Wacht 3 seconden totdat het scherm knippert, druk vervolgens op ÿ of ÿ om de batterij te verwisselen
12,4V
ARC-serie 3
*FC15 zonder USB, het paneel is iets anders.
batterij.
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
Laag
23,7V
1
Spanningsreferentie:
21,3V
*Behalve de E5-instelling zijn de overige instellingen alleen bedoeld voor fabrieksonderhoud.
tegelijkertijd om de temperatuurinstelling van de koelkast/vriezer te wijzigen. Koelkast: 0~8°C(32~
UITSNIJDEN
landschappen.
C25/C30/C40/C50/C75
van links naar rechts: Laag/Midden/Hoog
Medium
24,3V
A25/A30/A40/A50/A75
beschermingsmodus:
Temperatuureenheid instellen: schakel de koelkast uit, druk tegelijkertijd lang op ÿÿ
10.1V
Temperatuureenheid instellen: schakel de koelkast uit, houd ingedrukt totdat wordt weergegeven
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
SNIJDEN
M of H moet worden ingesteld wanneer het product is aangesloten op de stroomvoorziening van de auto, en L
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
4
INVOER
22,7V
DC 24V
,
3
2
Hoog
25,7V
C9/C12
Paneel en specifieke handelingen van verschillende modellen (foto's zijn ter referentie)
46°F), Vriezer: -12~-20°C(10~-4°F).
tijd gedurende 3 seconden totdat E1 wordt weergegeven, en schakel over naar E5 door op ÿÿ te drukken
11,4V
E1, en schakel over naar E5 door nogmaals op te drukken, druk vervolgens op ÿ of ÿ om Celsius te schakelen
8,5V
moet worden ingesteld wanneer het is aangesloten op een draagbare batterij of andere back-up
*Het paneel van de onderstaande modellen is enigszins anders:
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
UITSNIJDEN
ARC22/ARC35
,
11.1V
of Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-serie/MK-serie 2 BD/BCD 4
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
MODUS
22,3V
alleen)
Batterijbeschermingsmodus: druk in de actieve stand lang op ÿÿ tegelijkertijd
SNIJDEN
.
Temperatuurinstelling koelkast/vriezer: druk in de actieve stand op ÿÿ
10,9V
DC 12V
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
*De spanning is een theoretische waarde, er kan een afwijking zijn in verschillende
Druk nogmaals op ÿ of ÿ om te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
Machine Translated by Google
background
Ik
R
Omhoog
Eco/Max
Omlaag
Warm/Stop
AAN/UIT
Stroom
Koel/Stop
SET
Instelling koelmodus: druk op de knop Compressorsnelheid om MAX te schakelen
.
de verwarmingsmodus; In de verwarmingsmodus zijn de koel-/stopknop en ÿ ÿ
* Stroomlampje in rood: compressor uitgeschakeld of startuitstel; Stroomlampje in
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
NCF35/NCF45/NCF55
E60
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
5
Batterijbeschermingsmodus: in de stand-bymodus, druk lang op ÿ ÿ tegelijkertijd
Batterijbeschermingsmodus: tijdens bedrijf
Batterijbeschermingsmodus: druk op de batterijbeschermingsknop om te schakelen tussen Hoog/
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
schakel dan H3(Hoog),H2(Gemiddeld),H1(Laag)
Mini9
TSW100/TSW120
Temperatuureenheid instellen: koelkast uitschakelen, compressor lang indrukken
batterijbeschermingsmodus: van links naar rechts: Laag/Medium/
Linker-/rechtercompartiment AAN/UIT: druk in de actieve stand lang op ÿ
/TWW55
Druk op ÿ of ÿ om te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
Koel-/Verwarmingsinstelling: druk lang op de Koel-/Stop-knop om in/uit te schakelen
6
Lichtpictogram Links: ;Rechts: Druk op
ÿ of ÿ om de
temperatuur aan te passen.
weergave is iets anders.
Schakel de koelmodus uit, druk lang op de Hot/Stop-knop om in/uit te schakelen
CF35/CF45/CF55
Instelling koelmodus: druk in de actieve stand om te schakelen tussen Eco (energiebesparend,
Eco/Max-lampje in groen) of HH (snel koelen, Eco/Max-lampje in rood).
9
(snel koelen)/ECO(energiebesparend).
of
onbruikbaar. Koeling: -20ÿ-+20ÿ; Verwarming kan alleen worden ingesteld op: +50ÿ.
groen: compressor werkt.
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
E75/E95/AL42 (AL42 zonder USB)
gedurende 5 seconden totdat het scherm knippert, druk vervolgens op ÿ of ÿ om te schakelen
staat, lang indrukken totdat het scherm knippert,
7
Medium/Laag-modus;
C10
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
* E75/E95/AL42/TW-serie/TWW-serie met twee compartimenten:
8
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
Snelheidsknop totdat E1 wordt weergegeven, en schakel over naar E5 door nogmaals te drukken, dan
Hoog
door nogmaals te drukken.
4
* De panelen links zijn LCD-schermen van de BD/BCD-serie, LED
de koelmodus. In de koelmodus is de hot/stop-knop niet bruikbaar;
06
Machine Translated by Google
background
tegelijkertijd gedurende 3 seconden om het linkercompartiment aan/uit te zetten,
druk lang op ÿ tegelijkertijd gedurende 3 seconden om het rechtercompartiment
aan/uit te zetten. Schakel niet beide tegelijkertijd uit.
Let op: neem contact op met de fabrikant als u de batterij apart moet opladen. De
batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.
Temperatuurinstelling: wanneer zowel links als rechts zijn ingeschakeld, druk op ÿ of ÿ om
de linkercompartimentinstelling te openen, het scherm zal knipperen, druk vervolgens op om
de linker-/rechtertemperatuurinstelling te wisselen. Wanneer het scherm knippert, druk op ÿ
of ÿ om de temperatuur aan te passen.
11
(Dubbel
scherm)
(Enkel
scherm)
* TD-serie/TDW-serie met verwijderbare verdeler: wanneer u deze in de verdeler
plaatst, in de actieve stand, druk dan ÿ tegelijkertijd 3 seconden lang in om het
linkercompartiment in/uit te schakelen. Wanneer zowel links als rechts zijn ingeschakeld,
drukt u op ÿ of ÿ om de instelling van het linkercompartiment te openen, het scherm zal
knipperen, druk vervolgens op om de temperatuurinstelling naar links/rechts te
schakelen. Wanneer het scherm knippert, drukt u op ÿ of ÿ om de temperatuur aan te
passen. Wanneer u de verdeler verwijdert, toont het scherm slechts één temperatuur, bedien deze als de algemene bediening.
T36/T50/T60
10
De ingestelde temperatuur van het linkercompartiment mag niet lager zijn dan
Afneembare batterij
die van het rechtercompartiment, en het rechtercompartiment kan niet afzonderlijk
worden uitgeschakeld.
FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-serie/ENX-serie/NXA42/TW-serie/TWW-serie/
TS-serie/TSW-serie/TD-serie/TDW-serie; FSAK-003
Dubbel scherm: wanneer u de verdeler plaatst, drukt u ÿ ÿ tegelijkertijd 3 seconden lang in om het
linkercompartiment AAN/UIT te zetten. Wanneer u de verdeler verwijdert, wordt het onderste scherm
uitgeschakeld en kan de temperatuur alleen via het bovenste scherm worden
aangepast.
/004: E60/E75/E95;
Linker compartiment; Rechter compartiment
Batterij AAN/UIT: druk lang op de aan/uit-knop op de batterij om deze AAN/UIT te zetten.
Enkel scherm: wanneer in de verdeler, in de actieve stand, druk
lang op ÿ tegelijkertijd gedurende 3 seconden om het
linkercompartiment aan/uit te zetten. Wanneer zowel links als rechts
zijn ingeschakeld, druk op ÿ of ÿ om de linkercompartimentinstelling
te openen, het scherm zal knipperen, druk vervolgens op om de
linker/rechter temperatuurinstelling te wisselen. Wanneer het
scherm knippert, druk op ÿ of ÿ om de temperatuur aan te passen.
9
Batterij opladen: sluit de koelkast aan op DC/AC/Solar en plaats de batterij in de behuizing,
de batterij wordt automatisch opgeladen. Maar de voeding voedt voornamelijk de
compressor wanneer de koelkast draait, waardoor de batterij langzaam wordt opgeladen.
Als u de batterij snel wilt opladen, zet u de koelkast uit. (De koelkast kan alleen
worden opgeladen via de afneembare batterij bij gebruik van zonne-energie)
Wanneer u de verdeler verwijdert, wordt op het scherm slechts één
temperatuur weergegeven. Werk zoals bij de algemene bediening.
07
Machine Translated by Google
background
08
Probleemoplossing
Oorzaak/Suggesties
Er zitten waterdruppels rond
de koelkastbehuizing of deurspleet
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
Mogelijke oorzaak: compressor slaat niet aan.
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
Het is een normaal verschijnsel, veroorzaakt door de stroming van
koelmiddel.
Mogelijke oorzaak: de compressor start te vaak.
De deur wordt vaak geopend. Er is onlangs
een grote hoeveelheid warm of heet voedsel opgeslagen. De koelkast
is gedurende
een lange tijd losgekoppeld geweest.
De koelvakken
zijn te warm
Mogelijke oorzaak: lage spanning naar de koelkast.
Code F3 weergegeven
De temperatuur was te laag ingesteld.
Code F1 weergegeven
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
Problemen
Het is een normaal verschijnsel: vocht condenseert tot water
wanneer het in aanraking komt met een koud oppervlak van de koelkast.
Haal de stroom naar de koelkast 5 minuten los en start hem
opnieuw op.
Haal de stroom naar de koelkast 5 minuten los en start hem
opnieuw op.
Controleer of de schakelaar
aan staat. Controleer of de stekker en het stopcontact goed
zijn aangesloten. Controleer of de zekering
is doorgebrand. Controleer of de stroomvoorziening
defect is. Het vaak in- en uitschakelen van de koelkast kan een
startvertraging veroorzaken. De compressor.
De compressor maakt
een beetje lawaai bij het
starten
Code F2 weergegeven
Code F4 weergegeven
Schakel de stroom naar de koelkast 5 minuten uit en
Koelkast werkt niet
Dit is een normaal verschijnsel, het geluid zal afnemen zodra
de compressor stabiel werkt.
Voedsel is bevroren
Pas de batterijbeveiliging aan van Hoog naar Gemiddeld of
van Gemiddeld naar Laag.
opnieuw starten.
Er is een "waterstroom"-
geluid vanuit de koelkast
Mogelijke oorzaak: de condensorventilator is overbelast.
Machine Translated by Google
background
09
Mogelijke oorzaak: temperatuursensor is defect.
Neem contact op met de fabrikant voor service.
Code F7 of F8
weergegeven
*Bij modellen met een afneembare FSAK-002-accu: als code F1 wordt weergegeven, koppelt u
de accu los of schakelt u deze uit, of sluit u het apparaat aan op een DC12/24V/AC100-240V-
voeding (met behulp van de adapter) om de compressor en de accu op tijd van stroom
te voorzien en te voorkomen dat de accu langdurig wordt ontladen door microstroom.
Code F5 weergegeven
Code F6 weergegeven
Mogelijke oorzaak: er kan geen parameter worden gedetecteerd
door de controller. Koppel de stroom naar de koelkast 5 minuten los
en start opnieuw op. Als de code opnieuw wordt weergegeven,
neem dan contact op met de fabrikant voor service.
Mogelijke oorzaak: oververhitting van de compressor en elektronica.
Koppel de stroom naar de koelkast 5 minuten los en start opnieuw
op. Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan
contact op met de fabrikant voor service.
VOORZICHTIGHEID!
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Onjuiste reparaties kunnen
gevaarlijk zijn. De lamp en het netsnoer moeten worden vervangen door de fabrikant of
gekwalificeerde personen.
WAARSCHUWING!
Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is. Blokkeer de
openingen van de koelkast niet met dingen zoals pinnen, draad, enz. Stel het apparaat niet
bloot aan regen en laat het niet weken in water. Plaats het apparaat niet in de
buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarmingstoestellen, direct zonlicht, gasovens,
enz.) Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas. Zorg ervoor dat het netsnoer droog is en niet bekneld of beschadigd is.
Plaats geen
meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.
Controleer of de spanningsspecificatie op het typeplaatje overeenkomt met die van de energievoorziening. Het
apparaat mag
alleen worden gebruikt met de bij het apparaat geleverde voeding. Gebruik geen elektrische apparaten in de
voedselopslagcompartimenten van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt
aanbevolen. Nadat het apparaat is
uitgepakt en voordat het wordt ingeschakeld, moet het langer dan 6 uur op een vlakke ondergrond worden
geplaatst. Zorg ervoor dat het apparaat horizontaal blijft wanneer het in werking is. De kantelhoek moet minder
dan zijn bij langdurig gebruik en minder dan 45° bij kortdurend gebruik. Houd de ventilatieopeningen in
de behuizing van het apparaat of in de
inbouwstructuur vrij van obstakels. Houd het apparaat stabiel op de grond of in de auto; laat het niet
ondersteboven leeglopen.
Veiligheidsinstructies
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu
GmbH EC REP Mainzer
Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Koppel de stroomtoevoer los voor elke reiniging en onderhoud en na elk gebruik.
Gebruik geen
scherpe gereedschappen om te ontdooien; Beschadig het koelcircuit niet. Risico op
beknelling van kinderen. Voordat u uw oude koelkast of vriezer weggooit: verwijder de
deuren: laat de planken zitten zodat kinderen niet gemakkelijk naar binnen kunnen
klimmen. Controleer of
de koelcapaciteit van het apparaat geschikt is voor het bewaren van voedsel of medicijnen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte containers worden
bewaard. Als het apparaat gedurende langere tijd leeg blijft staan, schakel het dan uit,
ontdooi het, maak het schoon, droog het en laat de deur open om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals: - Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; - Campings, boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen;
- Bed and breakfast-achtige omgevingen; -
Catering en soortgelijke niet-detailhandelstoepassingen.
Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het afvoeren
van het apparaat vanwege het brandbare koelmiddel en het blaasgas.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet
schoonmaken en onderhouden zonder toezicht. Het
apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat
op een veilige manier en de gevaren begrijpen.
KENNISGEVING!
water.
De installatie van DC-stroom in de boot moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde
elektriciens.
Het apparaat kan alleen onze speciale oplaadbare batterijen gebruiken, niet-
oplaadbare batterijen zijn verboden, anders bestaat er brand- en explosiegevaar. En de
batterij kan alleen worden opgeladen met de door de fabrikant geleverde oplader. Tijdens
gebruik of tijdens opslag, is er hoge
koorts, lekkage, geur, vervorming en andere anomalieën aangetroffen bij de batterij, stop
dan onmiddellijk met het gebruik ervan en blijf uit de buurt van de batterij. De batterij die
aan het einde van zijn levensduur
is, moet onmiddellijk uit het apparaat worden verwijderd, ga op de juiste manier om met
de beveiliging van gebruikte batterijen, gooi ze niet in vuur of
YH CONSULTING LIMITED. C/O
YH Consulting Limited Kantoor
147, UK REP Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
10
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga
priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som
används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan
dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av
verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
HANDBOK FÖR FRYS
BÄRBART KYL
Machine Translated by Google
background
01
Andra steget: Klicka kylskåpsikonen för Bluetooth-parning (APPEN kommer att
uppmana dig att para ihop kylskåpet genom att trycka inställningsknappen
kylskåpets kontrollpanel när du ansluter kylskåpet för första gången). Efter
ihopparning växlar APP till huvudgränssnittet att du kan styra kylskåpet.
Lås/lås upp ÿ
ÿMENY
ÿAktuell temperatur
ÿStrömspänning
ÿMåltemperatur ÿOmkopplare
Vänster/Höger fack ÿSTÄLL IN ÿPÅ/AV ÿAktuellt
batteri
ÿÿTemperaturkontroll
ÿECO(Energisparande)-/kylning(F )
SMART CONTROL- FRIDGEAPP INSTRUKTIONER Första steget:
Slå Bluetooth din smarta enhet; starta APP och klicka "Sök" för att hitta
närliggande kylskåp.
Celsius / Fahrenheit
ÿAv ihopparning av enheten och återgå till sökning
ÿBatteriskyddsläge: Hög / Medium /Låg
Machine Translated by Google
background
IOS
Android
kylskåp, om det är låst kan kylskåpet endast styras av APP.
*Klicka låsikonen
APPEN för att låsa/låsa upp kontrollpanelen
APP Store (för Apple-enheter) eller Google Store (för Android-enheter).
Skanna QR-koden till vänster eller sök efter APPEN "CAR FIDGE FREEZER" i
Ladda ner programmet "CAR FIDGE FREEZER".
Notera:
02
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi
inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
03
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BÄRBAR KYL-FRYS
Machine Translated by Google
background
Cigarettändare för bil
DC 12/24V
Solar (tillgänglig för
AC 100-240V
(adapter)
dedikerad adapter)
Vägguttag (med
vissa modeller)
CO
dedikerad adapter) eller solenergi (12-50V, tillgänglig för vissa modeller).
(ÿ ÿ) Temperaturenhet
sekunder för att låsa upp.
BCD 4
,
Driva
Batteriskyddsläge: i driftläge, tryck länge tills skärmen
.
vänligen se motsvarande instruktioner beroende typ av panel.
är sidan där kompressorn är.)
Aktuellt batteri (för referens)
miljö.
(tillgänglig för
,
Inbyggd batterityp kontrollknapp
,
TDW-serien.
MAX (snabb kylning)
Kontrollera
(Exempel vanlig layout)
C15T~C75T/CL
kontrollpanel, tryck för att slå PÅ, LÅNGT tryck för att stänga av: B22/C22/
Adaptern och nätsladden är föremål för särskilda modeller.
(HML) Batteriskyddsläge
(-20) Aktuell temperatur
panelen visar HH(Snabb-
C15T~C75T/CL-serien/X-serien 6
blinkar och växla sedan H(Hög), M(Medium) eller L(Låg) läge genom att trycka igen.
Strömförsörjning: anslut till DC 12V/24V eller AC 100-240V ström (med
(Exempel laddningsmetoder)
Inställning av kylläge: i driftläge, tryck för att växla mellan MAX (snabbkylning)
eller ECO (energisparande). För Mini 9 8 kylning)
eller EE (Energibesparande) (*Fabriksinställningen är snabbkylningsläge). BD/
Funktionsupplåsning: för modeller med låsikon i 2 ,
tryck länge för 3
,
Uppsättning
vissa modeller)
,
Observera: allmän drift gäller för de flesta modeller. För vissa modeller,
"-":
Temperaturinställning: tryck ÿ eller ÿ för temperaturinställning. (ARC serie 3
C10 5 ; för modeller med två fack i 4 9 11 det högra facket
ECO (energisparande)
.
USB: 5V/1A
BD/BCD 4
,
betyder PÅ, "o" betyder AV.
(13,5v) Strömspänning
G22/FC15/Mini9/K-serien/MK-serien/T-serien/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
ARC-serien och C10 har inte detta
,
Temperatur
(*Fabriksinställningen är hög). ARC serie 3 C10 5 serie/X serie 6
Ström PÅ/AV: kort tryckning för att slå PÅ/AV. (För modeller med touch
Allmänna riktlinjer
CO L
M
04
Machine Translated by Google
background
05
tid i 3 sekunder tills skärmen blinkar, tryck sedan påÿellerÿför att byta batteri
*FC15 utan USB, panelen är något annorlunda.
ARC serie 3
12,4V
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
batteri.
23,7V
Låg
1
Spänningsreferens:
*Förutom E5-inställningen är andra inställningar endast avsedda för fabriksunderhåll.
21,3V
samtidigt växla kyl/frys temperaturinställning. Kylskåp: 0~8°C(32~
från vänster till höger: Låg/Medium/Hög
C25/C30/C40/C50/C75
landskap.
SKÄRA UT
A25/A30/A40/A50/A75
24,3V
Medium
skyddsläge:
Temperaturenhetsinställning: stäng av kylen, tryck samtidigt länge ÿÿ
Temperaturenhetsinställning: stäng av kylskåpet, tryck länge tills visas
10,1V
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
4
M eller H ska ställas in när produkten är ansluten till bilström, och L
SKÄR IN
INPUT
22,7V
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
3
,
DC 24V
2
C9/C12
25,7V
Hög
tid i 3 sekunder tills E1 visas och växla till E5 genom att trycka ÿÿ vid
46°F), Frys: -12~-20°C (10~-4°F).
Panel och specifika funktioner för olika modeller (Foton är för referens
E1, och växla till E5 genom att trycka igen, tryck sedan ÿ eller ÿ för att växla Celsius
11,4V
8,5V
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
* Panelen av modellerna nedan är något annorlunda:
bör ställas in när den är ansluten till ett bärbart batteri eller annan backup
ARC22/ARC35
SKÄRA UT
,
eller Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-serien/MK-serien 2 BD/
BCD 4
11,1V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
22,3V
LÄGE
Batteriskyddsläge: i driftläge, tryck länge ÿÿ samtidigt
endast)
Temperaturinställning för kyl/frys: i driftläge, tryck ÿÿ vid
.
SKÄR IN
10,9V
samma gång igen, tryck sedan påÿellerÿför att växla Celsius eller Fahrenheit.
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
DC 12V
*Spänningen är teoretiskt värde, det kan finnas en avvikelse i olika
Machine Translated by Google
background
R
L
PÅ/AV
Eco/Max
Ner
Driva
Upp
Hot/StoppKyl/Stopp
UPPSÄTTNING
Inställning av kylläge: tryck knappen Kompressorhastighet för att växla MAX
uppvärmningsläget; I värmeläge är kyl/stopp-knappen och ÿ ÿ
* Strömlampa i rött: kompressoravstängning eller fördröjd start; Strömlampa in
kylläget. I kylläge är varm/stopp-knappen inoperabel;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
NCF35/NCF45/NCF55
4
* Panelerna som visas till vänster är LCD-skärmar för BD/BCD-serien, LED
Hög
Hastighetsknapp tills visar E1, och växla till E5 genom att trycka igen, sedan
genom att trycka igen.
8
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
Medium/Låg läge;
C10
7
tid i 5 sekunder tills skärmen blinkar, tryck sedan ÿ eller ÿ för att växla
läge, tryck länge tills skärmen blinkar,
E75/E95/AL42(AL42 utan USB)
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
* E75/E95/AL42/TW-serien/TWW-serien med dubbla fack:
inoperabel. Kylning: -20ÿ-+20ÿ; Värme kan endast ställas in på: +50ÿ.
(snabbkylning)/ECO(energisparande).
eller
Inställning av kylläge: i driftläge, tryck för att växla Eco (energisparande, Eco/Max-
ljus i grönt) eller HH (Snabbkylning, Eco/Max-ljus i rött).
grön: kompressorn fungerar.
9
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
Ljusikon Vänster: ;Höger: Tryck ÿ
eller ÿav för att
justera temperaturen.
displayen är något annorlunda.
Stäng av kylläget, tryck länge Hot/Stop-knappen för att slå på/av
tryck ÿ eller ÿ för att växla Celsius eller Fahrenheit.
Inställning för kyla/värme: tryck länge knappen Cool/Stop för att slå på/av
6
CF35/CF45/CF55
/TWW55
Temperaturenhetsinställning: stäng av kylen, tryck länge Kompressor
batteriskyddsläge: från vänster till höger: Låg/Medium/
TSW100/TSW120
växla sedan H3(Hög), H2(Medium), H1(Låg)
Mini9
Vänster/Höger fack PÅ/AV: i körläge, tryck länge ÿ vid
Batteriskyddsläge: tryck batteriskyddsknappen för att växla hög/
Batteriskyddsläge: under drift
5
Batteriskyddsläge: i standbyläge, tryck länge ÿ ÿ samtidigt
E60
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
.
06
Machine Translated by Google
background
07
Den inställda temperaturen för det vänstra facket får inte vara lägre än
Vänster fack; Höger fack
10
Löstagbart batteri
Temperaturinställning: när både vänster och höger är påslagna, tryck ÿ
eller ÿ för att in i vänstra fackinställningen, skärmen blinkar och tryck sedan
för att växla vänster/höger temperaturinställning. När skärmen blinkar, tryck
ÿ eller ÿ för att justera temperaturen.
11
det högra facket och det högra facket kan inte stängas av separat.
(Enkel
skärm)
* TD-serien/TDW-serien med löstagbar avdelare: när den sätts i avdelaren,
i driftläge, tryck länge ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det
vänstra facket. När både vänster och höger är påslagna trycker du ÿ eller ÿ
för att in i vänstra fackinställningen, skärmen kommer att blinka och tryck
sedan för att byta temperaturinställning för vänster/höger. När skärmen
blinkar, tryck ÿ eller ÿ för att justera temperaturen. När du tar bort
avdelaren visar skärmen bara en temperatur, fungerar som den allmänna operationen.
T36/T50/T60
9
Batteriladdning: anslut kylskåpet till DC/AC/Solar och placera batteriet i höljet,
batteriet laddas automatiskt. Men strömförsörjningen kommer främst att
driva kompressorn när kylskåpet är igång, vilket gör att batteriet laddas
långsamt. Om du vill ladda batteriet snabbt, vänligen stäng av kylskåpet.
(Kylskåpet kan endast laddas via det löstagbara batteriet när man använder
solenergi)
Batteri PÅ/AV: tryck länge strömknappen batteriet för att slå PÅ/AV.
Enkel skärm: när den sätts i avdelaren, i körläge, tryck
länge ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå på/stänga av
det vänstra facket. När både vänster och höger är påslagna
trycker du ÿ eller ÿ för att in i vänstra
fackinställningen, skärmen kommer att blinka och tryck
sedan för att byta temperaturinställning för vänster/
höger. När skärmen blinkar, tryck ÿ eller ÿ för att justera temperaturen.
samma tid i 3 sekunder för att slå på/stänga av det vänstra facket, tryck
länge ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det högra facket.
Stäng inte av båda samtidigt.
Observera: kontakta tillverkaren om du behöver ladda batteriet separat.
Batteriet ska kasseras ett säkert sätt.
När du tar bort avdelaren visar skärmen bara en
temperatur, fungerar som den allmänna operationen.
(Dubbel skärm)
FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-serien/ENX-serien/NXA42/TW-
serien/TWW-serien /TS-serien/TSW-serien/TD-serien/TDW-serien; FSAK-003
Dubbel skärm: när du sätter i avdelaren, tryck länge ÿ ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå PÅ/AV det vänstra facket. När du tar bort
avdelaren stängs den nedre skärmen av och temperaturen kan endast justeras via den övre skärmen.
/004: E60/E75/E95;
Machine Translated by Google
background
Koppla från strömmen till kylen i 5 minuter och starta
om.
frågor
Det är ett normalt fenomen, fukten kondenserar
till vatten när den vidrör en kall yta kylskåpet.
Koppla från strömmen till kylen i 5 minuter och starta
om.
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
Temperaturen var inställd för lågt.
Koden F1 visas
Kylskåp är för
varma
Möjlig orsak: låg spänning till kylen.
Kod F3 visas
Det är ett normalt fenomen, orsakat av flödet av
köldmedium.
Möjlig orsak: kompressorn startar för ofta.
Dörren öppnas ofta. En stor
mängd varm eller varm mat har nyligen förvarats.
Kylskåpet
har varit frånkopplat under en längre tid.
Det finns vattendroppar
runt kylskåpets hölje eller
lucka
Orsak/Förslag
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
Möjlig orsak: kondensorfläkten är överbelastad.
Det finns ett
"vattenflöde"-ljud från
insidan av kylskåpet
Möjlig orsak: kompressorn startar inte.
Justera batteriskyddet från högt till medium
eller från medium till lågt.
starta om.
Maten är fryst
Koppla från strömmen till kylen i 5 minuter och
Kylskåpet fungerar
inte
Det är ett normalt fenomen, bruset kommer att
minska efter att kompressorn fungerar stabilt.
Kod F2 visas
Kontrollera om strömbrytaren
är på. Kontrollera att stickkontakten och uttaget är väl
anslutna. Kontrollera om säkringen är
bränd. Kontrollera om strömförsörjningen är felaktig.
Att slå på/stänga av kylskåpet ofta kan orsaka start.
fördröjning av kompressorn.
Kompressorn bullrar
något vid start
Kod F4 visas
Felsökning
08
Machine Translated by Google
background
09
Kontakta tillverkaren för service.
Möjlig orsak: temperatursensorn är defekt.
Koden F7 eller
F8 visas
*För modeller med FSAK-002 löstagbart batteri, om kod F1 visas, koppla
ur eller stäng av batteriet, eller anslut till DC12/24V/AC100-240V (med
adaptern) strömförsörjning för att driva kompressorn och batteriet
i tid för att undvika lång tid -term mikroström dränerar batteriet.
Kod F5 visas
Kod F6 visas
Möjlig orsak: ingen parameter kan detekteras av
regulatorn. Koppla från strömmen till kylen i 5
minuter och starta om. Om koden visas igen,
kontakta tillverkaren för service.
Möjlig orsak: överhettning av kompressor och
elektronik. Koppla från strömmen till kylen i 5
minuter och starta om. Om koden visas igen,
kontakta tillverkaren för service.
VARNING!
FÖRSIKTIGHET!
Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal. Felaktig reparation kan
orsaka fara. Lampan och nätsladden måste bytas ut av tillverkaren
eller kvalificerade personer.
Använd inte apparaten om den är synligt skadad.
Blockera inte luckorna i kylskåpet med saker som stift, tråd, etc. Utsätt
inte apparaten för regn eller blötlägg den inte i vatten.
Placera inte apparaten nära öppen låga eller andra värmekällor (värmare,
direkt solljus, gasugnar etc.) Förvara inga
explosiva ämnen som sprayburkar med brandfarligt drivmedel. Se till att
nätsladden
är torr och inte klämd eller skadad. Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat baksidan av apparaten. Kontrollera att spänningsspecifikationen
typskylten
överensstämmer med energiförsörjningen. Apparaten får endast användas med den
strömförsörjningsenhet som medföljer apparaten. Använd inte elektriska
apparater inuti apparatens
matförvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren. När apparaten har packats upp och innan den sätts måste den
placeras ett plant underlag i mer än 6 timmar. Se till att apparaten står
horisontellt när den är igång.
Lutningsvinkeln måste vara mindre än för långtidslöpning och vara mindre än
45° för korttidslöpning. Håll ventilationsöppningarna i aggregathöljet eller i
den inbyggda
strukturen fria från hinder. Håll apparaten stabilt marken eller i bilen; Dränera
inte upp och ner.
Säkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu
GmbH EC REP Mainzer
Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackning eller i lämpliga behållare. Om
apparaten lämnas tom under långa perioder, stäng av, avfrosta, rengör, torka och lämna
luckan öppen för att förhindra att mögel utvecklas inuti apparaten. Apparaten är avsedd
att användas i hushåll och liknande applikationer såsom: - Personalkök i butiker, kontor och
andra
arbetsmiljöer; - Camping, bondgårdar och av kunder hotell, motell och andra
bostadsmiljöer; - Bed and breakfast-miljöer; - Catering och liknande applikationer utanför
detaljhandeln.
Koppla bort strömförsörjningen före varje rengöring och underhåll och efter varje
användning.
Använd inte vassa verktyg för att avfrosta; Skada inte köldmediekretsen. Risk för att
barn fastnar. Innan du slänger din gamla kyl eller frys: ta av dörrarna: lämna hyllorna
plats att barn inte lätt kan klättra in. Kontrollera om apparatens kylkapacitet är
lämplig för förvaring av
mat eller medicin.
Vänligen i enlighet med lokala bestämmelser om kassering av apparaten
för dess brandfarliga köldmedium och blåsgas.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn. Apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om
hur man använder enheten ett säkert sätt och förstår farorna.
VARSEL!
vatten.
Installation av likström i båten måste skötas av behörig elektriker. Apparaten kan
endast
använda våra dedikerade laddningsbara batterier, icke laddningsbara batterier
är förbjudna, annars kan det finnas risk för brand och explosion. Och batteriet kan endast
laddas med laddaren som tillhandahålls av tillverkaren. Vid användning eller under lagring
har batteriet upptäckt att det har
förekommit hög feber, läckage, lukt, distorsion och andra anomalier. Sluta använda det
omedelbart och håll dig borta från batteriet. Batteriets livslängd ska omedelbart
avlägsnas från utrustningen,
vänligen hantera säkerheten för förbrukade batterier korrekt, sätt inte i eld eller
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O
YH Consulting Limited Office
147, UK REP Centurion House,
London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
10
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: App Control

Vevor SH-C20 Questions and Answers