
We continue to be committed to provide you tools with competitive
price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used
by us only represents an estimate of savings you might benefit from
buying certain tools with us compared to the major top brands and
doses not necessarily mean to cover all categories of tools oered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are
placing an order with us if you are actually saving half in
comparison with the top major brands.
PORTABLE FRIDGE
FREEZER MANUAL
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support



03
PORTABLE FRIDGE FREEZER
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certicate
www.vevor.com/support
This is the original instruction,Please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there is any technology or
software updates on our product.

04
General guidelines
• Power Supply: connect to DC 12V/24V or AC 100-240V power (using
dedicated adapter) or solar(12-50V, available for some models).
• The adapter and power-supply cord are subject to paicular models.
• Built-in batte type control button : "-" means ON, "o" means OFF.
AC 100-240V
(adapter)
DC 12/24V
Wall outlet (using
dedicated adapter)
Car cigarette lighter
Solar (Available for
some models)
(Example for charging methods)
Notice: general operation applies to most models. For paicular models,
please refer to the corresponding instructions according to the type of panel.
• Function Unlock: for models with lock icon in 2 , long press for 3
seconds to unlock.
• Power ON/OFF: sho press to switch ON/OFF. (For models with touch
control panel, press to switch ON, LONG PRESS to switch OFF: B22/C22/
G22/FC15/Mini9/K series/MK series/T series/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
TDW series.
• Temperature Setting: press ﹢ or ﹣ for temperature setting. (ARC series 3 ,
C10 5 ; for models with two compaments in 4 9 11 , the right compament
is on the side where the compressor is.)
• Cooling Mode Setting: under running state, press to switch MAX (Fast-
cooling) or ECO (Energy-saving). For Mini 9 8 , the panel shows HH(Fast-
cooling) or EE(Energy-saving) (*Facto setting is fast-cooling mode). BD/
BCD 4 , C15T~C75T/CL series/X series 6 . ARC series and C10 do not have this
setting.
M
L
E CO
Set
Power
Temperature
Control
USB: 5V/1A
(available for
some models)
E CO
(-20) Current Temperature
(℃ ℉) Temperature Unit
(H.M.L) Batte Protection Mode
(13.5v) Current Voltage
MAX (Fast cooling)
ECO (Energy-saving)
Current Batte (for reference)
(Example for common layout)
Batte Protection Mode: under running state, long press until the screen
ashes, then switch H(High), M(Medium) or L(Low) mode by pressing again.
(*Facto setting is Medium). ARC series 3 , BD/BCD 4 , C10 5 , C15T~C75T/CL
series/X series 6 .

05
Voltage Reference:
DC 24VINPUT DC 12V
MODE CUT OUT CUT OUTCUT IN CUT IN
Low 8.5V 10.9V 21.3V 22.7V
Medium 10.1V 11.4V 22.3V 23.7V
High 11.1V 12.4V 24.3V 25.7V
*The voltage is theoretical value, there may be a deviation in dierent
sceneries.
• M or H should be set when the product is connected to car power, and L
should be set when it is connected to a poable batte or other back-up
batte.
• Temperature Unit Setting: switch o the fridge, long press until displays
E1, and switch to E5 by pressing again, then press ﹢ or ﹣ to switch Celsius
or Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K series/MK series 2 , ARC series 3 ,
BD/BCD 4 .
*Except E5 setting, other settings are only for facto maintenance.
Panel & specic operations of dierent models (Photos are for reference
only)
A25/A30/A40/A50/A75
C9/C12
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
C25/C30/C40/C50/C75
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
*The panel of the models below is slightly dierent:
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
1
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
*FC15 without USB, the panel is slightly dierent.
2
3
• Fridge/Freezer temperature setting: under running state, press▲▼at the
same time to switch fridge/freezer temperature setting. Fridge: 0~8°C(32~
46°F), Freezer: -12~-20°C(10~-4°F).
• Batte protection mode: under running state, long press▲▼at the same
time for 3 seconds until the screen ashes, then press▲or▼to switch batte
protection mode: from left to right: Low/Medium/High
• Temperature unit setting: switch o the fridge, long press▲▼at the same
time for 3 seconds until displays E1, and switch to E5 by pressing▲▼at the
same time again, then press▲or▼to switch Celsius or Fahrenheit.
ARC22/ARC35
4
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125

4
• Light icon Left: ;Right: .
• Press ﹢ or ﹣of or to adjust the temperature.
• Cooling mode setting: press Compressor Speed button to switch MAX
(fast-cooling)/ECO(energy-saving).
• Batte protection mode: press Batte Protection button to switch High/
Medium/Low mode;
• Temperature unit setting: switch o the fridge, long press Compressor
Speed button until displays E1, and switch to E5 by pressing again, then
press ﹢ or ﹣ to switch Celsius or Fahrenheit.
* The panels shown on the left is LCD display of the BD/BCD series, LED
display is slightly dierent.
• Cooling/Heating setting: long press Cool/Stop button to switch on/o
the cooling mode. In cooling mode, the hot/stop button is inoperable;
Switch o the cooling mode, long press Hot/Stop button to switch on/o
the heating mode; In heating mode, the cool/stop button and ﹢ ﹣ are
inoperable. Cooling: -20℃-+20℃; Heating can only be set to: +50℃.
• Batte protection mode: in standby mode, long press ﹢ ﹣ at the same
time for 5 seconds until the screen ashes, then press ﹢ or ﹣ to switch
batte protection mode: from left to right: Low/Medium/
High
Cool/Stop Hot/Stop
C10
5
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Cooling mode setting: under running state, press to switch Eco(Energy-
saving, Eco/Max light in green) or HH(Fast-cooling, Eco/Max light in red).
* Power light in red: compressor shutdown or delay sta; Power light in
green: compressor is working.
ON/OFFUp
SET
Down
Power
Eco/Max
• Batte protection mode: under running
state, long press until the screen ashes,
then switch H3(High),H2(Medium), H1(Low)
by pressing again.
6
7
CF35/CF45/CF55
NCF35/NCF45/NCF55
8
Mini9
E60
E75/E95/AL42(AL42 without USB)
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
TSW100/TSW120
L
R
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
/TWW55
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
* E75/E95/AL42/TW series/TWW series with dual compaments:
• Left/Right compament ON/OFF: under running state, long press ﹢ at
9
06

9
the same time for 3 seconds to switch on/o the left compament,
long press ﹣ at the same time for 3 seconds to switch on/o the
right compament. Don't switch o both simultaneously.
• Temperature setting: when both left and right are switched on, press ﹢ or
﹣ to enter the left compament setting, the screen will ash, then press to
switch left/right temperature setting. When the screen ashes, press ﹢ or ﹣
to adjust the temperature.
* TD series/TDW series with removable divider: when put in the divider,
under running state, long press ﹢ at the same time for 3 seconds to
switch on/o the left compament. When both left and right are switched
on, press ﹢ or ﹣ to enter the left compament setting, the screen will ash,
then press to switch left/right temperature setting. When the screen
ashes, press ﹢ or ﹣ to adjust the temperature. When remove the divider,
the screen only shows one temperature, operate as the general operation.
10
Detachable Batte
• FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX series/ENX series/NXA42/TW
series/TWW series /TS series/TSW series/TD series/TDW series; FSAK-003
/004: E60/E75/E95;
• Batte ON/OFF: long press the power button on the batte to switch
ON/OFF.
• Batte Charging: connect the refrigerator to DC/AC/Solar, and place the
batte into the case, the batte will be charged automatically. But the
power supply will mainly power the compressor when the refrigerator is
running, which will cause the batte to charge slowly. If you want to
charge the batte quickly, please turn o the refrigerator. (The refrigerator
can only be charged via the detachable batte when using solar)
Notice: contact the manufacturer if you need to charge the batte
separately. The batte should be disposed of safely.
11
T36/T50/T60
The set temperature of the left compament shall not be lower than
that of the right compament, and the right compament cannot be
switched o separately.
Dual screen: when put in the divider, long press ﹢ ﹣ at the same time for
3 seconds to switch ON/OFF the left compament. When remove the
divider, the lower screen will be switched o, and the
temperature can only be adjusted through the upper
screen.
Single screen: when put in the divider, under running
state, long press ﹢ at the same time for 3 seconds to
switch on/o the left compament. When both left and
right are switched on, press ﹢ or ﹣ to enter the left
compament setting, the screen will ash, then press
to switch left/right temperature setting. When the
screen ashes, press ﹢ or ﹣to adjust the temperature.
When remove the divider, the screen only shows one
temperature, operate as the general operation.
Left compament; Right compament
(Dual
screen)
(Single
screen)
07

Troubleshooting
08
Issues Cause/Suggestions
Refrigerator does
not work
• Check if the switch is on.
• Check if the plug and socket are connected well.
• Check if the fuse has been burnt.
• Check if the power supply is malfunctioned.
• Switching on/o the fridge frequently may cause
sta.
• delay of the compressor.
Refrigerator
compaments
are too warm
• The door is opened frequently.
• A large amount of warm or hot food was stored
recently.
• The refrigerator has been disconnected for a
long time.
Food is frozen • The temperature was set too low.
There is“water ow”
noise from inside the
refrigerator
• It's a normal phenomenon, caused by the ow of
refrigerant.
There are waterdrops
around the refrigerator
casing or door gap
• It's a normal phenomenon, the moisture will
condense to water when it touches a cold suace
of the refrigerator.
The compressor is
slightly noisy when
staing
• It's a normal phenomenon, the noise will be
reduced after the compressor works stably.
Code F2 displayed
• Possible cause: condenser fan is overloaded.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F3 displayed
• Possible cause: the compressor stas too
frequently.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F4 displayed
• Possible cause: compressor not kicking in.
Disconnect power to fridge for 5 minutes &
re-sta.
If the code shows again, contact manufacturer
for seice.
Code F1 displayed
• Possible cause: low voltage to fridge.
Adjust the batte protection from High to
Medium or from Medium to Low.

Safety Instructions
09
Code F5 displayed
Code F6 displayed
Code F7 or F8
displayed
• Possible cause: overheating of the compressor
& electronics. Disconnect power to fridge for 5
minutes& re-sta. If the code shows again,
contact manufacturer for seice.
• Possible cause: no parameter can be detected
by the controller. Disconnect power to fridge for
5 minutes & re-sta. If the code shows again,
contact manufacturer for seice.
• Possible cause: temperature sensor is faulty.
Contact manufacturer for seice.
*For models with FSAK-002 detachable batte, if code F1 displayed,
unplug or turn o the batte, or connect to DC12/24V/AC100-240V
(using the adapter) power supply to power the compressor and
batte in time to avoid long-term micro-current draining the batte.
WARNING!
• Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
• Do not block the gaps of the fridge with things like pin, wire, etc.
• Do not expose the appliance to rain or soak it in water.
• Do not place the appliance near naked ames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
• Do not store any explosive substances like spray cans with a ammable
propellant.
• Ensure the supply cord is d and not trapped or damaged. Do not locate
multiple poable socket-outlets or poable power supplies at the rear of the
appliance.
• Check the voltage specication on the type plate corresponds to that of the
energy supply. The appliance is only to be used with the power supply unit
provided with the appliance.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compaments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Once unpacked and before turning on, the appliance must be placed on a
level suace for more than 6 hours.
• Make sure that the appliance stays horizontally when it is running. The tilt
angle must be less than 5° for long time running and be less than 45° for
sho time running.
• Keep the ventilation openings in the unit casing or in the built-in structure
free of obstacles.
• Keep the appliance stable on the ground or in the car; Do not drain upside
down.
CAUTION!
• Repairs may only be carried out by qualied personnel. Incorrect repair may
cause danger. The lamp and supply cord must be replaced by the
manufacturer or qualied persons.

10
• The installation of DC power in the boat must be handled by qualied
electricians.
• The appliance can only use our dedicated rechargeable batteries,
non-rechargeable batteries are prohibited, otherwise there may be a danger
of re and explosion. And the batte can only be charged with the charger
provided by the manufacturer.
• In use or during storage, batte found there has been high fever, leakage,
odor, distoion and other anomalies, please stop using it immediately and
stay away from the batte.
• Batte end of life should be immediately removed from the equipment,
please properly handle security of spent batteries, do not put into re or
water.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supeision.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, senso or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they've been given supeision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards.
NOTICE!
• Disconnect the power supply before each cleaning and maintenance and
after eve use.
• Do not use sharp tools to defrost; Do not damage the refrigerant circuit.
• Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or
freezer: take o the doors: leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
• Check if the cooling capacity of the appliance is suitable for storing the food
or medicine.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• If the appliance is left empty for long periods, switch o, defrost, clean, d,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
• The appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- Camping, Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
Please according to local regulations regarding disposal of the
appliance for its ammable refrigerant and blowing gas.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Oce 147,
Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
EC REP
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Impoed to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Impoed to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730

- 11 -
Component Diagram
CF35/45/55
No. Name No. Name No. Name
l Door
insulation
foam
component
13 Screw
ST4*10
25
Drying filter
2 Door seal 14 Display
operation
board
26
Fixed
bracket
3 Door catch 15 Screw
ST3*8
27
Compressor
mounting
plate
4 Door catch
spring
16 Display
panel
28
Compressor
rear cover

- 12 -
C9
1
adapter
2
DC power
cord
3
Temperature
sensor
5 Door catch
shaft
17 Dual neutral
display label
29
Corner guard
2
6 Box insulation
foam
component
18 Rear handle
fixing
bracket
30
DC socket
7 Temperature
sensor
19 Corner
guard 1
31
DC power
sticker
8 Lamp board 20 Foot mat
32
Door hinge
9 Lampshade 21 module
33
Adapter
10 Front handle
fixing bracket
22 DC
compressor
Module
34
DC power
cord
11 Handle plug 23 DC fan
35
AC power
cord
12 Handle rod 24 Condenser

TechnicalSuppo and E-Warranty Ceicate
www.vevor.com/suppo

Nousmaintenonsnotreengagementàvousproposerdesoutilsàdesprix
compétitifs.«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdeséconomies
quevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégories
d'outilsquenousproposons.Nousvousinvitonsàvérifierattentivement,
lorsdevotrecommande,quevouséconomisezréellementla
moitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MANUELDUCONGÉLATEUR
RÉFRIGÉRATEURPORTABLE



03
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
RÉFRIGÉRATEURCONGÉLATEURPORTABLE
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électronique:www.vevor.com/support
Ceciestlemoded'emploioriginal.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuserpourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.

Solaire(Disponiblepour
CA100240V
Prisemurale(utilisant
adaptateurdédié)
Allumecigaredevoiture
CC12/24V
(adaptateur)
certainsmodèles)
Directivesgénérales
,
(Exempledemiseenpagecourante)
lepanneauafficheHH(Fast
•Alimentation:connectezvousàunealimentationCC12V/24VouCA100240V(enutilisant
USB:5V/1A
série/sérieX6
Remarque:lefonctionnementgénérals'appliqueàlaplupartdesmodèles.Pourcertainsmodèles,
(HML)Modedeprotectiondelabatterie
panneaudecommande,appuyezpourallumer,appuyezlonguementpouréteindre:B22/C22/
•Réglagedumodederefroidissement:enfonctionnement,appuyezpourbasculerentreMAX
(refroidissementrapide)ouECO(économied'énergie).Pourle
Mini98(refroidissement)ouEE(économied'énergie)(*leréglaged'usineestlemodederefroidissementrapide).BD/
veuillezvousréférerauxinstructionscorrespondantesselonletypedepanneau.
MAX(Refroidissementrapide)
ECO(Économied'énergie)
Contrôle
.
(disponiblepour
(*Leréglaged'usineestmoyen).SérieARC3C105C15T~C75T/CL
•Boutondecommandedetypebatterieintégré
"":
BCD4
(Exempledeméthodesdefacturation)
certainsmodèles)
Ensemble
,
,
secondespourdéverrouiller.
SérieTDW.
•Réglagedelatempérature:appuyezsuroupourréglerlatempérature.(SérieARC3
C105;pourlesmodèlesavecdeuxcompartimentsdans4911le
compartimentdedroite
,
Modedeprotectiondelabatterie:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementjusqu'àcequel'écran
()Unitédetempérature
BD/BCD4
SérieC15T~C75T/CL/sérieX6
•Marche/Arrêt:appuyezbrièvementpourallumer/éteindre.(Pourlesmodèlesavecécrantactile
setrouveducôtéoùsetrouvelecompresseur.)
Pouvoir
paramètre.
Température
clignote,puischangezdemodeH(élevé),M(moyen)ouL(faible)enappuyantànouveau.
signifieON,«o»signifieOFF.
adaptateurdédié)ousolaire(1250V,disponiblepourcertainsmodèles).
(20)Températureactuelle
•L'adaptateuretlecordond'alimentationsontsujetsàdesmodèlesparticuliers.
,
.
•FonctionDéverrouillage:pourlesmodèlesavecicônedeverrouillageen2,
appuyezlonguementpendant3
LessériesARCetC10n'ontpascela
Batterieactuelle(pourréférence)
,
G22/FC15/Mini9/sérieK/sérieMK/sérieT/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
(13,5V)Tensiondecourant
,
CO
04
COL
M

05
3
Faible
*Latensionestunevaleurthéorique,ilpeutyavoirunécartdansdifférents
Haut
Moyen
.
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
•Modedeprotectiondelabatterie:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementsur▲▼enmêmetemps
paysages.
DÉCOUPER
•MouHdoitêtreréglélorsqueleproduitestconnectéàl'alimentationdelavoiture,etL
46°F),Congélateur:12~20°C(10~4°F).
*Àl'exceptionduparamètreE5,lesautresparamètressontuniquementdestinésàlamaintenanceenusine.
,
doitêtreréglélorsqu'ilestconnectéàunebatterieportableouàuneautrebatteriedesecours
12VCC
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
simultanémentpourchangerleréglagedelatempératureduréfrigérateur/congélateur.Réfrigérateur:0à8°C(32à60°C)
DÉCOUPER
pendant3secondesjusqu'àcequeE1s'affiche,puispassezàE5enappuyantsur▲▼enmêmetemps.
•Réglagedel'unitédetempérature:éteignezleréfrigérateur,appuyezlonguementjusqu'àceques'affiche
seulement)
2
COUPÉDANSCOUPÉDANS
batterie.
1
E1,etpassezàE5enappuyantànouveau,puisappuyezsuroupourchangerdeCelsius
Panneauetopérationsspécifiquesdesdifférentsmodèles(Lesphotossontàtitreindicatif)
modedeprotection:•
Réglagedel'unitédetempérature:éteindreleréfrigérateur,appuyerlonguementsur▲▼enmêmetemps
8,5V
pendant3secondesjusqu'àcequel'écranclignote,puisappuyezsur▲ou▼pourchangerdebatterie
21,3V10,9V
4
C9/C12
22,3V10,1V
*FC15sansUSB,lepanneauestlégèrementdifférent.
22,7V
ouFahrenheit.SériesB22/C22/G22/FC15/Mini9/K/MK2BD/BCD4
Référencedetension:
SAISIR
degaucheàdroite:Faible/Moyen/Élevé
A25/A30/A40/A50/A75
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
11,4V
ànouveauenmêmetemps,puisappuyezsur▲ou▼pourchangerdeCelsiusoudeFahrenheit.
11,1V
23,7V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
MODE
25,7V12,4V 24,3V
,
•Réglagedelatempératureduréfrigérateur/congélateur:enétatdefonctionnement,appuyezsur▲▼en
*Lepanneaudesmodèlescidessousestlégèrementdifférent:
24VCC
ARC22/ARC35
SérieARC3
C25/C30/C40/C50/C75
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125

06
L
R
enappuyantànouveau.
•Réglagedel'unitédetempérature:éteindreleréfrigérateur,appuyerlonguementsurlecompresseur
6
9
7
TSW100/TSW120
Modemoyen/faible;
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
/TWW55
•Réglagedumodederefroidissement:enétatdefonctionnement,appuyezpourbasculerentreEco
(économied'énergie,voyantEco/Maxenvert)ouHH(refroidissementrapide,voyantEco/Maxenrouge).
C10
*Voyantd'alimentationenrouge:arrêtducompresseuroudémarragedifféré;Voyantd'alimentationen
4
état,appuyezlonguementjusqu'àcequel'écranclignote,
•Modedeprotectiondelabatterie:appuyezsurleboutondeprotectiondelabatteriepourpasserdehautenbas
•Modedeprotectiondelabatterie:enmodeveille,appuyezlonguementsurenmêmetemps
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
l'affichageestlégèrementdifférent.
ou
•Réglagerefroidissement/chauffage:appuyezlonguementsurleboutonCool/Stoppourallumer/éteindre
NCF35/NCF45/NCF55
8
modedeprotectiondelabatterie:degaucheàdroite:Faible/Moyen/
puiscommutezH3(élevé),H2(moyen),H1(faible)
CF35/CF45/CF55
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
lemoderefroidissement.Enmoderefroidissement,leboutonchaud/arrêtestinopérant;
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
(refroidissementrapide)/ECO(économied'énergie).
AppuyezsuroupourchangerdeCelsiusoudeFahrenheit.
Mini9
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
.
*SérieE75/E95/AL42/TW/SérieTWWaveccompartimentsdoubles:
Appuyezsurleboutondevitessejusqu'àcequ'ilafficheE1,puispassezàE5enappuyantànouveau,puis
5
Désactivezlemoderefroidissement,appuyezlonguementsurleboutonHot/Stoppourallumer/éteindre
•Réglagedumodederefroidissement:appuyezsurleboutondevitesseducompresseurpourpasseraumodeMAX
•IcônelumineuseGauche:;Droite:•
Appuyezsurou
pourréglerlatempérature.
E60
vert:lecompresseurfonctionne.
pendant5secondesjusqu'àcequel'écranclignote,puisappuyezsuroupourchanger
Haut
*LespanneauxreprésentésàgauchesontdesécransLCDdelasérieBD/BCD,LED
•Compartimentgauche/droiteON/OFF:enétatdefonctionnement,appuyezlonguementsurà
•Modedeprotectiondelabatterie:enfonctionnement
E75/E95/AL42(AL42sansUSB)
lemodechauffage;Enmodechauffage,leboutoncool/stopetsont
inutilisable.Refroidissement:20+20;Lechauffagenepeutêtrerégléquesur:+50.
Éco/Max
Pouvoir
Refroidir/Arrêter Chaud/Arrêt
MARCHE/ARRÊT
Verslebas
Enhaut
ENSEMBLE

07
9
Appuyezsimultanémentsurpendant3secondespourallumer/éteindrele
compartimentgauche,etappuyezlonguementsurpendant3secondespour
allumer/éteindrelecompartimentdroit.N'éteignezpaslesdeuxsimultanément.
•FSAK002:sériesCF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/ENX/NXA42/TW/TS/TSW/TD/TDW;
FSAK003
(Doubleécran)
*SérieTD/TDWavecséparateuramovible:lorsquel'appareilestplacédansleséparateur,
appuyezsimultanémentsurpendant3secondespourallumer/éteindrelecompartiment
gauche.Lorsquelescompartimentsgaucheetdroitsontallumés,appuyezsuroupour
accéderauréglageducompartimentgauche;l'écranclignote.Appuyezensuitesurou
pourchangerdetempérature.Lorsquel'écranclignote,appuyezsuroupourrégler
latempérature.Lorsqueleséparateurestretiré,l'écranafficheuneseuletempérature,comme
d'habitude.
11
celuiducompartimentdroit,etlecompartimentdroitnepeutpasêtreéteintséparément.
Écranunique:lorsquel'appareilestplacédanslecompartimentde
séparation,appuyezsimultanémentsurpendant3secondespour
allumer/éteindrelecompartimentgauche.Lorsquelescompartiments
gaucheetdroitsontallumés,appuyezsuroupouraccéder
auxréglagesducompartimentgauche;l'écranclignote.Appuyez
ensuitesuroupourréglerlatempérature.Lorsquel'écran
clignote,appuyezsuroupourréglerlatempérature.
•BatterieON/OFF:appuyezlonguementsurleboutond'alimentationdelabatteriepour
allumer/éteindre.
10
•Réglagedelatempérature:lorsquelescompartimentsgaucheetdroitsontallumés,appuyez
suroupouraccéderauréglageducompartimentgauche.L'écranclignote.Appuyezensuite
surpourchangerderéglagedetempérature.Lorsquel'écranclignote,appuyezsurou
pourréglerlatempérature.
Doubleécran:unefoislecompartimentplacédansleséparateur,appuyezsimultanémentsurlestoucheset
pendant3secondespourallumer/éteindrelecompartimentgauche.Unefoisleséparateurretiré,
l'écraninférieurs'éteintetlatempératurenepeutêtrerégléequevial'écran
supérieur.
Lorsquevousretirezleséparateur,l'écrann'affichequ'uneseule
température,fonctionnecommel'opérationgénérale.
(Écran
unique)
Batterieamovible
Remarque:contactezlefabricantsivousdevezchargerlabatterieséparément.La
batteriedoitêtreéliminéedemanièresûre.
Compartimentgauche;Compartimentdroit
Latempératurerégléeducompartimentgauchenedoitpasêtreinférieureà
Chargementdelabatterie:connectezleréfrigérateuràunepriseCC/CA/solaireetplacezla
batteriedanssonboîtier.Ellesechargeraautomatiquement.Cependant,l'alimentation
alimenteprincipalementlecompresseurlorsqueleréfrigérateurestenmarche,cequi
ralentitlechargementdelabatterie.Pourunechargerapide,veuillezéteindrele
réfrigérateur.(Leréfrigérateurnepeutêtrechargéquevialabatterieamovibleencasd'utilisation
solaire.)
T36/T50/T60
/004:E60/E75/E95;

08
Dépannage
CodeF3affiché
Problèmes
Causes/Suggestions
•C'estunphénomènenormal,l'humiditésecondenseeneau
lorsqu'elletoucheunesurfacefroideduréfrigérateur.
Lecompresseurest
légèrementbruyantau
démarrage
RéglezlaprotectiondelabatteriedeHauteàMoyenneoude
MoyenneàFaible.
Débranchezl’alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
redémarrezle.
Débranchezl’alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
redémarrezle.
Les
compartimentsdu
réfrigérateursonttropchauds
CodeF4affiché
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
intervention.
CodeF2affiché
Ilyadesgouttesd'eauautour
duboîtierduréfrigérateuroude
l'espaceentrelaporte
•Latempératureaétérégléetropbas.
•Laporteestouvertefréquemment.•Une
grandequantitéd’alimentschaudsoutièdesaétéstockéerécemment.
•Le
réfrigérateuraétédébranchépendantunelonguepériode.
•Causepossible:leventilateurducondenseurestsurchargé.
Ilyaunbruitde«débit
d'eau»provenantdel'intérieur
duréfrigérateur
•C'estunphénomènenormal,causéparlefluxderéfrigérant.
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
intervention.
Débranchezl'alimentationduréfrigérateurpendant5minuteset
•Vérifiezsil'interrupteurest
allumé.•Vérifiezsilaficheetlaprisesontbienconnectées.
•Vérifiezsilefusibleagrillé.•Vérifiezsi
l'alimentationélectriqueestdéfectueuse.•Allumeret
éteindrefréquemmentleréfrigérateurpeutprovoquerun
démarrage.•Retardducompresseur.
•Causepossible:bassetensionauréfrigérateur.
•Causepossible:lecompresseurdémarretropfréquemment.
Leréfrigérateurne
fonctionnepas
Lanourritureestcongelée
Silecodes'afficheànouveau,contactezlefabricantpourune
intervention.
CodeF1affiché
redémarrage.
•Causepossible:lecompresseurnedémarrepas.
•C'estunphénomènenormal,lebruitseraréduitunefoisquele
compresseurfonctionnerademanièrestable.

Consignesdesécurité
CodeF6affiché
Causepossible:lecontrôleurnedétecteaucunparamètre.
Débranchezl'alimentationduréfrigérateurpendant5minutes,
puisredémarrezle.Silecoderéapparaît,contactezle
fabricantpouruneintervention.
Causepossible:surchauffeducompresseuretdescomposants
électroniques.Débranchezleréfrigérateurpendant5minutes
etredémarrezle.Silecoderéapparaît,contactezle
fabricantpourréparation.
CodeF5affiché
•Causepossible:lecapteurdetempératureestdéfectueux.
Contactezlefabricantpourleservice.
CodeF7ouF8
affiché
AVERTISSEMENT!
•N'utilisezpasl'appareils'ilestvisiblementendommagé.•Nebloquez
paslesouverturesduréfrigérateuravecdesobjetstelsqu'uneépingle,unfildefer,etc.
•N'exposezpasl'appareilàlapluieetneletrempezpasdansl'eau.•Ne
placezpasl'appareilàproximitédeflammesnuesoud'autressourcesdechaleur(radiateurs,
lumièredirectedusoleil,foursàgaz,etc.).•Ne
stockezpasdesubstancesexplosivestellesquedesbombesaérosolscontenantunpropulseur
inflammable.
•Assurezvousquelecordond'alimentationestsecetnoncoincéouendommagé.Neplacezpas
demultiprisesportablesoud'alimentationsportablesàl'arrièredel'appareil.•Vérifiezquelatension
indiquéesur
laplaquesignalétiquecorrespondàcelledel'alimentationélectrique.L'appareilnedoitêtreutilisé
qu'avecleblocd'alimentationfourniavecl'appareil.•N'utilisezpasd'appareilsélectriquesà
l'intérieurdescompartimentsde
stockagedesalimentsdel'appareil,saufs'ilssontdutyperecommandéparlefabricant.•Unefois
déballéetavantdelemettreenmarche,l'appareildoitêtreplacésurunesurfaceplanependantplus
de6heures.•Assurezvousquel'appareilrestehorizontallorsqu'ilfonctionne.L'angled'inclinaison
doitêtreinférieurà5°pourunfonctionnement
delongueduréeetinférieurà45°pourunfonctionnementdecourtedurée.•Gardezlesouvertures
deventilationdansleboîtierdel'appareiloudanslastructureintégréelibresdetoutobstacle.•
Maintenezl'appareil
stablesurlesoloudanslavoiture;nevidangezpasàl'envers.
PRUDENCE!
•Lesréparationsnedoiventêtreeffectuéesquepardupersonnelqualifié.Uneréparationincorrecte
peutentraînerdesdangers.Lalampeetlecordond'alimentationdoiventêtre
remplacésparlefabricantoupardupersonnelqualifié.
*PourlesmodèlesavecbatterieamovibleFSAK002,silecodeF1s'affiche,débranchezou
éteignezlabatterie,ouconnectezlaàunealimentationDC12/24V/AC100240V(àl'aidede
l'adaptateur)pouralimenterlecompresseuretlabatterieàtempspouréviterquele
microcourantàlongtermenevidelabatterie.
09

ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
ECREP
60329FrancfortsurleMain.
•Débranchezl'alimentationélectriqueavantchaquenettoyageetentretienetaprèschaque
utilisation.•
N'utilisezpasd'outilstranchantspourdégivrer;n'endommagezpaslecircuitréfrigérant.•
Risquedepiégeagedesenfants.Avantdejetervotreancienréfrigérateuroucongélateur:
retirezlesportes;laissezlesclayettesenplaceafinquelesenfantsnepuissentpasfacilement
grimperàl'intérieur.•Vérifiez
silacapacitéderefroidissementdel'appareilestadaptéeaustockagedesalimentsoudes
médicaments.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssurveillance.•L'appareilpeut
êtreutilisépardesenfantsde8ansetplusetdespersonnesayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceetdeconnaissances,à
conditionqu'ilssoientsoussurveillanceouqu'ilsaientreçudesinstructionsconcernant
l'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilsencomprennentlesdangers.
•L'installationdel'alimentationCCdanslebateaudoitêtreeffectuéepardesélectriciens
qualifiés.•
L'appareilnepeututiliserquenosbatteriesrechargeablesdédiées.Lesbatteriesnon
rechargeablessontinterdites,souspeinederisqued'incendieetd'explosion.Labatterienepeut
êtrechargéequ'aveclechargeurfourniparlefabricant.•Encoursd'utilisationoudestockage,
silabatterieprésenteunefortefièvre,
unefuite,uneodeur,unedéformationoud'autresanomalies,veuillezcesserimmédiatementde
l'utiliseretvousteniràl'écartdelabatterie.•Lesbatteriesenfindeviedoiventêtre
immédiatementretiréesde
l'équipement.Veuillezmanipulerlesbatteriesusagéesavecprécautionetnepaslesjeterau
feu.
eau.
Veuillezrespecterlesréglementationslocalesconcernantl'éliminationde
l'appareilenraisondesonréfrigérantinflammableetdesongazdesoufflage.
FrançaisLesalimentsnepeuventêtreconservésquedansleuremballaged'origineoudansdes
récipientsappropriés.•Sil'appareilestlaissévidependantdelonguespériodes,éteignezle,dégivrez
le,nettoyezle,séchezleetlaissezlaporteouvertepouréviterledéveloppementdemoisissuresà
l'intérieurdel'appareil.•L'appareilestdestinéàêtreutilisédansdesapplicationsdomestiqueset
similaires
tellesque:Lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautres
environnementsdetravail;Lecamping,lesfermesetparlesclientsdansleshôtels,lesmotelset
autres
environnementsrésidentiels;Lesenvironnements
detypechambresd'hôtes;Larestaurationetlesapplicationssimilairesnoncommerciales.
AVIS!
YHCONSULTINGLIMITED.A/SYH
ConsultingLimited,bureau147,
CenturionHouse,Londres,
Royaume
Uni,REPRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122Australie
Importé
auxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
10

11
CF35/45/55
Diagrammedescomposants
Filtredeséchage
Non.Nom
ST3*8
Compresseur
Compresseur
Loquetà4portes
mousse
panneau
26
montage
13Vis
isolation
printemps
25
16Affichage
composant
support
Loquetà3portes
opération
Non.Nom
ST4*10
15vis
14Affichage
plaque
l
couverturearrière
27
Non.Nom
Porte
conseil
Fixé
2Jointdeporte
28

3
1
2
21modules
capteur
arbre
étiquetted'affichage
2
19Coin
mousse
fixation
support
Adaptateur33
alimentationCA
22DC
29
Module
9Abatjour
34
7Température
Tapisde20pieds
priseCC
31
10Poignéeavant
compresseur
corde
alimentationCC
composant
30
Loquetdeporte
35
Garded'angle
18Poignéearrière
alimentationCC
garde1
autocollant
Charnièredeporte
supportdefixation
17Doubleneutre5
11Bouchondepoignée
8Panneaudelampe
12Tigedepoignée
corde
23ventilateursCC
24Condenseur
32
6Isolationdelaboîte
Température
cordon
d'alimentationCC
C9
adaptateur
capteur
12

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support

Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen
Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder
ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar,
die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle
von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie
bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den
großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
TRAGBARER KÜHLSCHRANK
GEFRIERSCHRANK-HANDBUCH



Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
TRAGBARER KÜHL-GEFRIERSCHRANK
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich die Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt
ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht mehr über
Technologie- oder Software-Updates informieren.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie
uns gerne: Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
03

Bitte beachten Sie die entsprechenden Hinweise je nach Plattentyp.
.
• Adapter und Netzkabel sind modellabhängig.
BCD 4
Aktuelle Batterie (als Referenz)
ARC-Serie und C10 haben dies nicht
,
blinkt, dann wechseln Sie durch erneutes Drücken in den Modus H (Hoch), M (Mittel) oder L (Niedrig).
G22/FC15/Mini9/K-Serie/MK-Serie/T-Serie/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
(-20) Aktuelle Temperatur
Leistung
(*Werkseinstellung ist Mittel). ARC-Serie 3 C10 5 C15T~C75T/CL
,
Temperatur
• Stromversorgung: Anschluss an DC 12V/24V oder AC 100-240V Strom (mit
dedizierter Adapter) oder Solar (12–50 V, für einige Modelle verfügbar).
,
,
(ÿ ÿ) Temperatureinheit
USB: 5 V/1 A
Das Panel zeigt HH (Fast-
Bedienfeld, drücken zum Einschalten, LANG DRÜCKEN zum Ausschalten: B22/C22/
• Temperatureinstellung: Drücken Sie ÿ oder ÿ, um die Temperatur einzustellen. (ARC-
Serie 3 C10 5 ; bei Modellen mit zwei Fächern 4 9 11 das rechte
Fach
BD/BCD 4
Kontrolle
• Ein-/Ausschalten: Kurz drücken zum Ein-/Ausschalten. (Bei Modellen mit Touch
,
einige Modelle)
(HML) Batterieschutzmodus
"-" :
Hinweis: Die allgemeine Bedienung gilt für die meisten Modelle. Für bestimmte Modelle
(Beispiel für gängiges Layout)
(Beispiel für Lademethoden)
befindet sich auf der Seite, wo sich der Kompressor befindet.)
.
(verfügbar für
(13,5 V) Stromspannung
MAX (Schnellkühlung)
,
Satz
bedeutet EIN, „o“ bedeutet AUS.
C15T~C75T/CL-Serie/X-Serie 6
,
• Eingebaute Batterietyp-Steuertaste
• Kühlmoduseinstellung: Drücken Sie im Betriebszustand, um zwischen MAX
(Schnellkühlung) und ECO (Energiesparen)
umzuschalten. Für Mini 9 8 Kühlung) oder EE (Energiesparen) (*Werkseinstellung ist Schnellkühlungsmodus). BD/
Batterieschutzmodus: Im laufenden Zustand lange drücken, bis der Bildschirm
Sekunden zum Entsperren.
TDW-Serie.
Einstellung.
ECO (Energiesparen)
• Funktion Entsperren: für Modelle mit Schloss-Symbol in
2 , lange drücken für 3
Serie/X-Serie 6
Allgemeine Richtlinien
Solar (Verfügbar für
dedizierter Adapter)
Wandsteckdose (mit
Wechselstrom 100–240 V
Zigarettenanzünder im Auto
Gleichstrom 12/24 V
(Adapter)
einige Modelle)
CO
04
CO L
M

05
4
Medium
AUSGESCHNITTEN
Gleichstrom 12 V
Bedienfeld und spezifische Funktionen verschiedener Modelle (Fotos dienen als Referenz
*Mit Ausnahme der Einstellung E5 dienen alle anderen Einstellungen nur der Wartung im Werk.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
*Die Spannung ist ein theoretischer Wert, es kann zu Abweichungen in verschiedenen
• Batterieschutzmodus: Im laufenden Zustand gleichzeitig lange auf ÿÿ drücken
E1, und wechseln Sie zu E5, indem Sie erneut drücken, dann drücken Sie ÿ oder ÿ , um Celsius umzuschalten
21,3 V
C25/C30/C40/C50/C75
oder Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-Serie/MK-Serie 2 BD/BCD 4
11,4 V
AUSGESCHNITTEN
EINGANG
Spannungsreferenz:
46 °F), Gefrierschrank: -12~-20 °C (10~-4 °F).
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
ARC-Serie 3
22,7 V
11,1 V
1
dieselbe Zeit erneut und drücken Sie dann ÿ oder ÿ, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
2
sollte eingestellt werden, wenn es an eine tragbare Batterie oder ein anderes Backup angeschlossen ist
nur)
Gleichstrom 24 V
3
von links nach rechts: Niedrig/Mittel/Hoch
Landschaften.
*FC15 ohne USB, das Panel ist etwas anders.
• M oder H sollte eingestellt werden, wenn das Produkt an die Autostromversorgung angeschlossen ist, und L
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
12,4 V
,
ARC22/ARC35
MODUS EINSCHNEIDEN
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
24,3 V
• Kühl-/Gefriertemperatureinstellung: Drücken Sie im Betriebszustand ÿÿ
Niedrig
,
22,3 V
10,9 V
gleichzeitig, um die Temperatureinstellung für Kühl-/Gefrierschrank zu ändern. Kühlschrank: 0~8°C
23,7 V
*Das Panel der folgenden Modelle ist etwas anders:
8,5 V
• Temperatureinheit einstellen: Kühlschrank ausschalten, lange drücken bis angezeigt wird
Zeit für 3 Sekunden, bis der Bildschirm blinkt, dann drücken Sie ÿ oder ÿ, um den Akku zu wechseln
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
10,1 V
EINSCHNEIDEN
C9/C12
Schutzmodus: •
Einstellung der Temperatureinheit: Kühlschrank ausschalten, gleichzeitig lange ÿÿ drücken
Hoch
25,7 V
.
Zeit für 3 Sekunden, bis E1 angezeigt wird, und wechseln Sie zu E5, indem Sie ÿÿ an der
A25/A30/A40/A50/A75
Batterie.

06
R
L
Mini9
CF35/CF45/CF55
• Kühlmoduseinstellung: Drücken Sie die Kompressorgeschwindigkeitstaste , um MAX umzuschalten
E75/E95/AL42 (AL42 ohne USB)
9
• Batterieschutzmodus: Drücken Sie die Batterieschutztaste, um zwischen High/
der Heizmodus; Im Heizmodus sind die Kühl-/Stopp-Taste und ÿ ÿ
Schalten Sie den Kühlmodus aus, drücken Sie lange die Hot/Stop-Taste, um den
Drücken Sie ÿ oder ÿ , um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
Zustand, lange drücken, bis der Bildschirm blinkt,
der Kühlmodus. Im Kühlmodus ist die Hot/Stop-Taste nicht funktionsfähig;
Hoch
/TWW55
Batterieschutzmodus: von links nach rechts: Niedrig/Mittel/
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
Geschwindigkeitstaste , bis E1 angezeigt wird, und wechseln Sie durch erneutes Drücken zu E5, dann
(Schnellkühlung)/ECO (Energiesparen).
* Betriebsanzeige leuchtet rot: Kompressorabschaltung oder verzögerter Start; Betriebsanzeige leuchtet
durch erneutes Drücken.
C10
• Linkes/rechtes Fach EIN/AUS: Im laufenden Zustand lange ÿ drücken bei
• Temperatureinheit einstellen: Kühlschrank ausschalten, Kompressor lange drücken
7
* Die links abgebildeten Panels sind LCD-Displays der BD/BCD-Serie, LED
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
5 Sekunden lang gedrückt, bis der Bildschirm blinkt, und drücken Sie dann ÿ oder ÿ , um
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
4
• Lichtsymbol Links: ; Rechts: • Drücken Sie
ÿ oder ÿof, um die
Temperatur anzupassen.
8
• Batterieschutzmodus: Unter Betrieb
• Batterieschutzmodus: Im Standby-Modus gleichzeitig lange ÿ ÿ drücken
NCF35/NCF45/NCF55
* E75/E95/AL42/TW-Serie/TWW-Serie mit Doppelkammer:
• Kühl-/Heizeinstellung: Zum Ein-/Ausschalten die Kühl-/Stopp-Taste lange drücken
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
6
• Kühlmoduseinstellung: Drücken Sie im Betriebszustand, um zwischen Eco (Energiesparen,
Eco/Max-Leuchte grün) und HH (Schnellkühlung, Eco/Max-Leuchte rot) umzuschalten.
E60
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
dann schalten Sie H3 (Hoch), H2 (Mittel), H1 (Niedrig)
Mittlerer/Niedriger Modus;
TSW100/TSW120
nicht funktionsfähig. Kühlen: -20 °C bis +20 °C; Heizen kann nur auf +50 °C eingestellt werden.
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
Die Anzeige ist etwas anders.
.
oder
5
grün: Kompressor arbeitet.
Eco/Max
Heiß/StoppKühlen/Stoppen
Leistung
EIN/AUS
Runter
Hoch
SATZ

(Doppelbildschirm)
Doppelbildschirm: Wenn Sie den Teiler einsetzen, drücken Sie gleichzeitig ÿ ÿ 3 Sekunden lang, um das linke
Fach ein- und auszuschalten. Wenn Sie den Teiler entfernen, wird der untere Bildschirm ausgeschaltet
und die Temperatur kann nur über den oberen Bildschirm eingestellt werden.
Abnehmbarer Akku
Hinweis: Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie den Akku separat laden
müssen. Der Akku sollte sicher entsorgt werden.
T36/T50/T60
Einzelbildschirm: Im Trenner im laufenden Betrieb gleichzeitig ÿ 3
Sekunden lang drücken, um das linke Fach ein-/auszuschalten. Wenn
sowohl das linke als auch das rechte Fach eingeschaltet sind, ÿ oder
ÿ drücken , um die Einstellung des linken Fachs aufzurufen. Der
Bildschirm blinkt. Dann drücken, um zwischen der linken/rechten
Temperatureinstellung zu wechseln. Wenn der Bildschirm blinkt,
ÿ oder ÿ drücken, um die Temperatur anzupassen.
/004: E60/E75/E95;
dem des rechten Fachs und das rechte Fach kann nicht separat ausgeschaltet werden.
• Batterieladung: Schließen Sie den Kühlschrank an Gleichstrom/Wechselstrom/Solar an und
legen Sie die Batterie in das Gehäuse. Die Batterie wird automatisch geladen. Da das
Netzteil bei laufendem Kühlschrank hauptsächlich den Kompressor mit Strom versorgt, lädt
sich die Batterie langsam auf. Wenn Sie die Batterie schnell laden möchten, schalten
Sie den Kühlschrank bitte aus. (Bei Solarbetrieb kann der Kühlschrank nur über die abnehmbare
Batterie geladen werden.)
10
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um das linke Fach ein-/auszuschalten, und ÿ
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das rechte Fach ein-/
auszuschalten. Schalten Sie nicht beide gleichzeitig aus.
9
• Temperatureinstellung: Wenn sowohl das linke als auch das rechte Fach eingeschaltet sind, drücken Sie
ÿ oder ÿ , um die Einstellung für das linke Fach aufzurufen. Der Bildschirm blinkt. Drücken Sie dann , um
zwischen der linken/rechten Temperatureinstellung umzuschalten. Wenn der Bildschirm blinkt, drücken Sie
ÿ oder ÿ, um die Temperatur anzupassen.
Wenn Sie die Trennwand entfernen, zeigt der Bildschirm nur eine
Temperatur an und funktioniert wie im allgemeinen Betrieb.
• FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-Serie/ENX-Serie/NXA42/TW-Serie/TWW-Serie /
TS-Serie/TSW-Serie/TD-Serie/TDW-Serie; FSAK-003
* TD-Serie/TDW-Serie mit abnehmbarem Trenner: Bei eingesetztem Trenner im laufenden
Betrieb ÿ gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, um das linke Fach ein-/auszuschalten.
Wenn sowohl das linke als auch das rechte Fach eingeschaltet sind, ÿ oder ÿ drücken , um die
Einstellung des linken Fachs aufzurufen. Der Bildschirm blinkt. Anschließend drücken, um die
Temperatureinstellung links/rechts umzuschalten. Wenn der Bildschirm blinkt, ÿ oder ÿ
drücken , um die Temperatur einzustellen. Nach dem Entfernen des Trenners zeigt der
Bildschirm nur eine Temperatur an. Die Bedienung erfolgt wie gewohnt.
(Einzelbildschirm)
11
• Akku EIN/AUS: Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten des Akkus lange auf die Einschalttaste
am Akku.
Die eingestellte Temperatur des linken Fachs darf nicht niedriger sein als
Linkes Fach; Rechtes Fach
07

08
Fehlerbehebung
Es gibt Wassertropfen rund um
das Kühlschrankgehäuse oder
den Türspalt
Stellen Sie den Batterieschutz von Hoch auf Mittel oder von
Mittel auf Niedrig ein.
Kühlfächer sind
zu warm
• Die Tür wird häufig geöffnet. • Vor Kurzem
wurde eine große Menge warmer oder heißer Speisen eingelagert. •
Der
Kühlschrank war lange Zeit nicht angeschlossen.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten von der Stromversorgung und
starten Sie ihn neu.
• Dies ist ein normales Phänomen. Das Geräusch lässt nach,
wenn der Kompressor stabil läuft.
• Mögliche Ursache: Der Kompressor startet zu häufig.
Code F3 angezeigt
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Ursache/Vorschläge
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Code F4 angezeigt
• Dies ist ein normales Phänomen. Die Feuchtigkeit kondensiert
zu Wasser, wenn sie eine kalte Oberfläche des Kühlschranks berührt.
Der Kompressor ist beim
Starten etwas laut
Code F2 angezeigt
Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie sich zwecks Wartung
an den Hersteller.
Lebensmittel sind gefroren
Probleme
• Prüfen Sie, ob der Schalter
eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob Stecker und Steckdose richtig
angeschlossen sind. • Prüfen Sie, ob die
Sicherung durchgebrannt ist. • Prüfen Sie, ob die
Stromversorgung defekt ist. • Häufiges Ein- und Ausschalten des
Kühlschranks kann zum Anlaufen führen. • Verzögerung des Kompressors.
Neustart.
• Dies ist ein normales Phänomen, das durch den Kühlmittelfluss
verursacht wird.
Aus dem Inneren des
Kühlschranks sind Geräusche
vom „Wasserfluss“ zu hören.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten von der Stromversorgung und
starten Sie ihn neu.
• Mögliche Ursache: Unterspannung am Kühlschrank.
Kühlschrank funktioniert
nicht
Code F1 angezeigt
• Mögliche Ursache: Kondensatorlüfter ist überlastet.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom Stromnetz und
• Mögliche Ursache: Kompressor springt nicht an.
• Die Temperatur wurde zu niedrig eingestellt.

Sicherheitshinweise
• Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren verursachen. Lampe und Netzkabel müssen vom Hersteller oder qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden.
• Mögliche Ursache: Temperatursensor defekt.
Code F5 angezeigt
• Mögliche Ursache: Überhitzung des Kompressors und der
Elektronik. Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom
Stromnetz und starten Sie ihn neu. Wenn der Fehler
erneut auftritt, wenden Sie sich an den Hersteller.
• Mögliche Ursache: Der Controller kann keinen Parameter erkennen.
Trennen Sie den Kühlschrank für 5 Minuten vom Stromnetz und starten
Sie ihn neu. Wenn der Code erneut angezeigt wird, wenden Sie
sich an den Hersteller.
Code F7 oder F8
wird angezeigt
Wenden Sie sich für den Service an den Hersteller.
Code F6 angezeigt
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. •
Blockieren Sie die Zwischenräume des Kühlschranks nicht mit Gegenständen wie Nadeln,
Drähten usw. • Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus und legen Sie es nicht in
Wasser. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen
(Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibgas. • Stellen Sie sicher, dass
das Netzkabel
trocken und nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren
Netzteile an der Rückseite des Geräts. • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der des
Netzteils
übereinstimmt. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. • Verwenden Sie keine
Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um vom Hersteller
empfohlene Geräte. • Nach dem
Auspacken und vor dem Einschalten muss das Gerät länger als 6 Stunden auf einer ebenen Fläche stehen. •
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Betriebs waagerecht steht. Der Neigungswinkel muss bei
längerem Betrieb weniger als 5° und bei kurzem Betrieb weniger als 45° betragen. • Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion frei von Hindernissen. • Stellen Sie das Gerät stabil auf den Boden oder ins Auto. Lassen
Sie das Gerät nicht kopfüber ablaufen.
VORSICHT!
WARNUNG!
*Bei Modellen mit abnehmbarem Akku FSAK-002: Wenn der Code F1 angezeigt wird, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Akku aus oder schließen Sie ihn an eine
DC12/24V/AC100-240V-Stromversorgung (mithilfe des Adapters) an, um den Kompressor
und den Akku rechtzeitig mit Strom zu versorgen und so eine langfristige Entladung des Akkus durch Mikroströme zu vermeiden.
09

10
• Trennen Sie die Stromversorgung vor jeder Reinigung und Wartung sowie nach jedem Gebrauch. •
Verwenden Sie zum
Abtauen keine scharfen Werkzeuge. Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. • Einschlussgefahr
für Kinder. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrierschrank wegwerfen: Nehmen Sie die Türen ab;
lassen Sie die Regale an ihrem Platz, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können. • Prüfen Sie,
ob die Kühlleistung des Geräts
für die Lagerung von Lebensmitteln oder Medikamenten geeignet ist.
Wasser.
• Die Installation der Gleichstromversorgung im Boot muss von qualifizierten Elektrikern
durchgeführt
werden. • Das Gerät darf nur mit unseren speziellen wiederaufladbaren Batterien betrieben
werden. Nicht wiederaufladbare Batterien sind verboten, da sonst Brand- und Explosionsgefahr besteht.
Die Batterie darf nur mit dem vom Hersteller mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. • Wenn bei
der Verwendung oder Lagerung hohe
Temperaturen, Leckagen, Geruch, Verformungen oder andere Anomalien festgestellt werden, stellen
Sie die Verwendung der Batterie bitte sofort ein und halten Sie sich von ihr fern. • Am Ende ihrer
Lebensdauer sollten Batterien sofort
aus dem Gerät entfernt werden. Gehen Sie bitte sicher mit verbrauchten Batterien um und werfen
Sie sie nicht ins Feuer oder
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
eine Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die Gefahren verstehen.
Lebensmittel dürfen nur in der Originalverpackung oder in geeigneten Behältern aufbewahrt werden. •
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie
es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. • Das Gerät ist für den
Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, beispielsweise: - Personalküchen in
Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Camping, Bauernhöfe und durch Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen; - Catering und ähnliche
Anwendungen
außerhalb des Einzelhandels.
Bitte beachten Sie hinsichtlich der Entsorgung des Geräts die örtlichen Vorschriften
hinsichtlich des entzündlichen Kühlmittels und Treibgases.
BEACHTEN!
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London UK
REP Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18
4AX
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien.
Importiert in
die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu
GmbH Mainzer
Landstr.69,
EC REP 60329 Frankfurt am Main.

- 11 -
Komponentendiagramm
CF35/45/55
28
Tür
Nr. Name
Betrieb
15 Schraube
Platte
4 Türverschluss
Halterung
27
Schaum
Planke
14 Anzeige
Trocknungsfilter
ST3*8
Nr. NameNr. Name
13 Schraube
hintere Abdeckung
3 Türverschluss
Kompressor
16 Anzeige
2 Türdichtung
Montage
25
26
Isolierung
l
ST4*10
Kompressor
Komponente
Frühling
Behoben
Bedienfeld

- 12 -
3
1
2
Schaum
Sensor
5 Türverschluss
2
21 Modul
Befestigungswinkel
23 Gleichstromlüfter
11 Griffstecker
24 Kondensator
33 Adapter
19 Ecke
Komponente
8 Lampenplatine
31
Eckenschutz
DC-Buchse
22 DC
7 Temperatur
18 Hinterer Griff
9 Lampenschirm
Wechselstrom
Anzeigebezeichnung
35
Gleichstrom
17 Doppelter Neutralleiter
Türscharnier
Gleichstrom
Modul
Kabel
32
6 Kastenisolierung
30
Kompressor
Wache 1
Aufkleber
Welle
10 Vorderer Griff
12 Griffstange
20 Fußmatte
Halterung
34
Kabel
Festsetzung
29
Temperatur
Gleichstromkabel
C9
Adapter
Sensor

Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support

FRIGORIFERO PORTATILE
MANUALE DEL CONGELATORE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi utensili a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile
da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potreste
ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali
marchi e non intende necessariamente coprire tutte le categorie di
utensili da noi offerte. Vi ricordiamo di verificare attentamente
quando effettuate un ordine con noi se state effettivamente
risparmiando la metà rispetto ai principali marchi.



03
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
FRIGORIFERO CONGELATORE PORTATILE
Queste sono le istruzioni originali. Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione
del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support

M
COL L
(13,5 V) Tensione corrente
,
MAX (raffreddamento rapido)
(disponibile per
Controllare
Nota: il funzionamento generale si applica alla maggior parte dei modelli. Per modelli particolari,
,
significa ON, "o" significa OFF.
,
USB: 5 V/1 A
lampeggia, quindi premere nuovamente per passare alla modalità H (Alta), M (Media) o L (Bassa).
(*L'impostazione di fabbrica è Media). Serie ARC 3 C10 5 C15T~C75T/CL
pannello di controllo, premere per ACCENDERE, PRESSIONE PROLUNGATA per SPEGNERE: B22/C22/
serie/serie X 6
BD/BCD 4
(HML) Modalità di protezione della batteria
fare riferimento alle istruzioni corrispondenti in base al tipo di pannello.
"-" :
alcuni modelli)
• Pulsante di controllo del tipo di batteria integrato
si trova sul lato dove si trova il compressore.)
Serie C15T~C75T/CL/Serie X 6
(Esempio di metodi di addebito)
• Accensione/Spegnimento: premere brevemente per accendere/spegnere. (Per i modelli con touch
secondi per sbloccare.
• Impostazione della temperatura: premere ÿ o ÿ per l'impostazione della temperatura. (serie
ARC 3 C10 5 ; per i modelli con due scomparti in 4 9 11 lo scomparto
destro
Impostato
,
.
(Esempio di layout comune)
(ÿ ÿ) Unità di temperatura
,
• Alimentazione: collegare all'alimentazione CC 12V/24V o CA 100-240V (utilizzando
adattatore dedicato) o solare (12-50 V, disponibile per alcuni modelli).
collocamento.
Temperatura
,
Energia
ECO (Risparmio energetico)
Modalità di protezione della batteria: in modalità di funzionamento, premere a lungo finché lo schermo
.
Serie TDW.
BCD 4
,
• L'adattatore e il cavo di alimentazione sono soggetti a modelli particolari.
Batteria attuale (per riferimento)
(-20) Temperatura attuale
Le serie ARC e C10 non hanno questo
• Funzione Sblocco: per i modelli con icona di blocco in 2 ,
premere a lungo per 3
il pannello mostra HH(Fast-
G22/FC15/Mini9/Serie K/Serie MK/Serie T/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
• Impostazione della modalità di raffreddamento: durante il funzionamento, premere per passare da MAX
(raffreddamento rapido) a ECO (risparmio energetico). Per Mini 9 8
raffreddamento) o EE (risparmio energetico) (*L'impostazione di fabbrica è la modalità di raffreddamento rapido). BD/
Linee guida generali
alcuni modelli)
(adattatore)
CA 100-240 V
Presa a muro (utilizzando
adattatore dedicato)
Accendisigari per auto
CC 12/24 V
Solare (disponibile per
CO
04

10,1 V
TAGLIO IN
Riferimento di tensione:
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
4
23,7 V
o Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/serie K/serie MK 2 BD/BCD 4
C9/C12
3
ARC22/ARC35
da sinistra a destra: Basso/Medio/Alto
22,7 V
• Impostazione della temperatura del frigorifero/congelatore: in modalità di funzionamento, premere ÿÿ
11,1 V
22,3 V11,4 V
di nuovo contemporaneamente, quindi premere ÿ o ÿ per passare da Celsius a Fahrenheit.
A25/A30/A40/A50/A75
INGRESSO
,
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
*Il pannello dei modelli sottostanti è leggermente diverso:
*La tensione è un valore teorico, potrebbe esserci una deviazione in diversi
12,4 V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
MODALITÀ
CC 24V
Serie ARC 3
24,3 V
*FC15 senza USB, il pannello è leggermente diverso.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
Medio
per 3 secondi finché lo schermo non lampeggia, quindi premere ÿ o ÿ per cambiare la batteria
*Ad eccezione dell'impostazione E5, le altre impostazioni sono riservate esclusivamente alla manutenzione in fabbrica.
C25/C30/C40/C50/C75
Basso
25,7 V
RITAGLIARE
dovrebbe essere impostato quando è collegato a una batteria portatile o altro backup
.
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Alto
scenari.
,
• Quando il prodotto è collegato all'alimentazione dell'auto, impostare M o H, mentre L
RITAGLIARE
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
• Impostazione unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo finché non viene visualizzato
2
contemporaneamente per cambiare l'impostazione della temperatura del frigorifero/congelatore. Frigorifero: 0~8°C (32~
CC 12V
21,3 V
tempo per 3 secondi finché non viene visualizzato E1 e passare a E5 premendo ÿÿ alla volta
1
batteria.
TAGLIO IN
soltanto)
46°F), Congelatore: -12~-20°C (10~-4°F).
modalità di protezione:
• Impostazione dell'unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo ÿÿcontemporaneamente
E1 e passare a E5 premendo di nuovo, quindi premere ÿ o ÿ per passare a Celsius
10,9 V
• Modalità di protezione della batteria: in stato di funzionamento, premere a lungo ÿÿ contemporaneamente
8,5 V
Pannello e operazioni specifiche dei diversi modelli (le foto sono di riferimento)
05

R
L
E75/E95/AL42 (AL42 senza USB)
/TWW55
• Icona luce Sinistra: ;Destra: •
Premere ÿ o ÿ per
regolare la temperatura.
4
modalità di raffreddamento. In modalità di raffreddamento, il pulsante caldo/arresto non è operativo;
9
TSW100/TSW120
• Impostazione unità di temperatura: spegnere il frigorifero, premere a lungo il tasto Compressore
la visualizzazione è leggermente diversa.
O
6
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
• Impostazione della modalità di raffreddamento: durante il funzionamento, premere per passare da
Eco (risparmio energetico, spia Eco/Max in verde) a HH (raffreddamento rapido, spia Eco/Max in rosso).
E60
C10
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
stato, premere a lungo finché lo schermo non lampeggia,
Mini9
• Modalità di protezione della batteria: premere il pulsante Protezione batteria per passare da Alta/
• Modalità di protezione della batteria: in modalità standby, premere a lungo ÿ ÿ contemporaneamente
modalità di protezione della batteria: da sinistra a destra: Bassa/Media/
CF35/CF45/CF55
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
* Spia di alimentazione rossa: spegnimento del compressore o avvio ritardato; Spia di alimentazione in
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Impostazione raffreddamento/riscaldamento: premere a lungo il pulsante Cool/Stop per accendere/spegnere
(raffreddamento rapido)/ECO (risparmio energetico).
8
NCF35/NCF45/NCF55
Alto
Modalità media/bassa;
quindi cambia H3 (Alto), H2 (Medio), H1 (Basso)
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
per 5 secondi finché lo schermo non lampeggia, quindi premere ÿ o ÿ per cambiare
* I pannelli mostrati a sinistra sono display LCD della serie BD/BCD, LED
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
Disattivare la modalità di raffreddamento, premere a lungo il pulsante Hot/Stop per accendere/spegnere
* Serie E75/E95/AL42/TW/serie TWW con doppi scomparti:
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Pulsante di velocità finché non viene visualizzato E1, quindi passare a E5 premendo nuovamente, quindi
• Scomparto sinistro/destro ON/OFF: in modalità di funzionamento, premere a lungo ÿ
inutilizzabile. Raffreddamento: -20ÿ-+20ÿ; Il riscaldamento può essere impostato solo su: +50ÿ.
• Impostazione della modalità di raffreddamento: premere il pulsante della velocità del compressore per passare a MAX
• Modalità di protezione della batteria: in esecuzione
premendo nuovamente.
.
verde: il compressore funziona.
7
5
la modalità di riscaldamento; In modalità di riscaldamento, il pulsante di raffreddamento/arresto e ÿ ÿ sono
premere ÿ o ÿ per passare da Celsius a Fahrenheit.
IMPOSTATO
Su
Caldo/ArrestoRaffreddare/Stop
Energia
ACCESO/SPENTO
Eco/Max
Giù
06

Schermo singolo: quando inserito nel divisorio, in modalità di
funzionamento, premere a lungo ÿ contemporaneamente per 3 secondi
per accendere/spegnere il vano sinistro. Quando sia il vano sinistro che
quello destro sono accesi, premere ÿ o ÿ per accedere alle
impostazioni del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi premere
per cambiare l'impostazione della temperatura sinistra/destra.
Quando lo schermo lampeggia, premere ÿ o ÿ per regolare la temperatura.
Quando si rimuove il divisore, lo schermo mostra solo una
temperatura, che funziona come il normale funzionamento.
• Impostazione della temperatura: quando sono accesi sia il vano sinistro che quello destro,
premere ÿ o ÿ per accedere all'impostazione del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi
premere per cambiare l'impostazione della temperatura sinistra/destra. Quando lo schermo
lampeggia, premere ÿ o ÿ per regolare la temperatura.
Doppio schermo: quando inserito nel divisorio, premere a lungo ÿ ÿ contemporaneamente per 3 secondi per
accendere/spegnere il vano sinistro. Quando si rimuove il divisorio, lo schermo inferiore si spegne e la
temperatura può essere regolata solo tramite lo schermo superiore.
(Schermo
singolo)
Batteria rimovibile
Nota: contattare il produttore se è necessario caricare la batteria separatamente. La
batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
La temperatura impostata del vano sinistro non deve essere inferiore a
Scomparto sinistro; Scomparto destro
• Ricarica della batteria: collegare il frigorifero a CC/CA/solare e inserire la batteria nell'apposito
alloggiamento; la batteria si caricherà automaticamente. Tuttavia, quando il frigorifero è in
funzione, l'alimentatore alimenterà principalmente il compressore, il che causerà una ricarica
lenta della batteria. Se si desidera caricare la batteria rapidamente, spegnere il frigorifero.
(Il frigorifero può essere caricato solo tramite la batteria rimovibile quando si utilizza l'energia solare)
T36/T50/T60
/004: E60/E75/E95;
11
10
9
contemporaneamente per 3 secondi per accendere/spegnere il vano sinistro, premere
a lungo contemporaneamente per 3 secondi per accendere/spegnere il vano destro.
Non spegnere entrambi contemporaneamente.
• FSAK-002: serie CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/serie ENX/NXA42/serie TW/serie TWW/serie
TS/serie TSW/serie TD/serie TDW; FSAK-003
(Doppio
schermo)
* Serie TD/serie TDW con divisorio rimovibile: quando inserito nel divisorio, in modalità di
funzionamento, premere a lungo ÿ contemporaneamente per 3 secondi per accendere/
spegnere il vano sinistro. Quando sia il vano sinistro che quello destro sono accesi, premere ÿ o
ÿ per accedere alle impostazioni del vano sinistro, lo schermo lampeggerà, quindi premere per
cambiare l'impostazione della temperatura sinistra/destra. Quando lo schermo lampeggia,
premere ÿ o ÿ per regolare la temperatura. Quando si rimuove il divisorio, lo schermo mostra
una sola temperatura, che funziona come il normale funzionamento.
• Batteria ON/OFF: premere a lungo il pulsante di accensione sulla batteria per accenderla/
spegnerla.
quello del vano destro, e il vano destro non può essere spento separatamente.
07

Causa/Suggerimenti
• Possibile causa: il compressore non si attiva.
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti
e riavviarlo.
Ci sono gocce d'acqua attorno
alla scocca del frigorifero o alla
fessura della porta
Regola la protezione della batteria da Alta a Media o da Media
a Bassa.
• È un fenomeno normale, causato dal flusso di refrigerante.
Codice F3 visualizzato
• La temperatura è stata impostata troppo bassa.
Codice F2 visualizzato
Problemi
Gli scomparti
del frigorifero
sono troppo caldi
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti
e riavviarlo.
• È un fenomeno normale: l'umidità si condensa in acqua
quando tocca una superficie fredda del frigorifero.
Codice F4 visualizzato
Il compressore è
leggermente rumoroso
all'avvio
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per l'assistenza.
• Possibile causa: la ventola del condensatore è sovraccarica.
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per l'assistenza.
• La porta viene aperta frequentemente. • Di
recente è stata conservata una grande quantità di cibo caldo o bollente.
• Il frigorifero
è rimasto scollegato per un lungo periodo.
• È un fenomeno normale, il rumore si ridurrà dopo che il
compressore avrà funzionato stabilmente.
• Possibile causa: bassa tensione al frigorifero.
Il frigorifero non funziona
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e
• Controllare se l'interruttore è
acceso. • Controllare se la spina e la presa sono collegate
correttamente. • Controllare se il fusibile è
bruciato. • Controllare se l'alimentazione elettrica è
difettosa. • Accendere/spegnere frequentemente il frigorifero
può
causare l'avvio. • ritardo del compressore.
Il cibo è congelato
• Possibile causa: il compressore si avvia troppo frequentemente.
Si sente un rumore di "flusso
d'acqua" dall'interno del
frigorifero
Se il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per l'assistenza.
ricomincia.
Codice F1 visualizzato
Risoluzione dei problemi
08

09
Codice F7 o F8
visualizzato
• Possibile causa: nessun parametro viene rilevato dal controller.
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e riavviarlo. Se
il codice viene visualizzato nuovamente, contattare il produttore
per l'assistenza.
• Possibile causa: surriscaldamento del compressore e dell'elettronica.
Scollegare l'alimentazione del frigorifero per 5 minuti e riavviarlo.
Se il codice si ripresenta, contattare il produttore per
l'assistenza.
Codice F5 visualizzato
• Possibile causa: il sensore della temperatura è difettoso.
Contattare il produttore per l'assistenza.
Codice F6 visualizzato
AVVERTIMENTO!
• Non utilizzare l'apparecchio se è visibilmente danneggiato. • Non ostruire le
fessure del frigorifero con oggetti come spilli, fili, ecc. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia
o immergerlo in acqua. • Non posizionare l'apparecchio vicino a fiamme libere
o altre fonti di calore (termosifoni, luce solare diretta, forni a gas, ecc.) • Non conservare sostanze
esplosive come bombolette spray con propellente
infiammabile. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia asciutto e non incastrato o danneggiato. Non
posizionare
più prese di corrente portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. • Verificare che le specifiche
di tensione sulla targhetta del modello corrispondano a quelle della rete elettrica. L'apparecchio deve essere
utilizzato solo
con l'alimentatore fornito con l'apparecchio. • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per
la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal
produttore. • Una volta disimballato e
prima di accenderlo, l'apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana per più di 6 ore. •
Assicurarsi che l'apparecchio rimanga in posizione orizzontale quando è in funzione. L'angolo di inclinazione
deve essere inferiore a 5° per un funzionamento prolungato e inferiore a 45° per un funzionamento breve.
• Mantenere libere da ostacoli le aperture di
ventilazione nell'involucro dell'unità o nella struttura integrata. • Mantenere l'apparecchio stabile sul
pavimento o in auto; non scaricare capovolto.
ATTENZIONE!
• Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. Riparazioni non corrette possono
causare pericoli. La lampada e il cavo di alimentazione devono essere sostituiti dal produttore
o da personale qualificato.
*Per i modelli con batteria rimovibile FSAK-002, se viene visualizzato il codice F1, scollegare
o spegnere la batteria oppure collegarla all'alimentatore DC12/24V/AC100-240V (utilizzando
l'adattatore) per alimentare il compressore e la batteria in tempo utile per evitare che
microcorrenti a lungo termine scarichino la batteria.
Istruzioni di sicurezza

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
EC REP
60329 Francoforte sul Meno.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
AVVISO!
acqua.
• L'installazione dell'alimentazione CC nell'imbarcazione deve essere gestita da
elettricisti
qualificati. • L'apparecchio può utilizzare solo le nostre batterie ricaricabili
dedicate, le batterie non ricaricabili sono vietate, altrimenti potrebbe esserci il rischio di
incendio ed esplosione. La batteria può essere caricata solo con il caricabatterie fornito dal
produttore. • Durante l'uso o lo
stoccaggio, se la batteria presenta febbre alta, perdite, odori, distorsioni e altre anomalie,
interrompere immediatamente l'uso e tenersi lontano dalla batteria. • La batteria esaurita
deve essere immediatamente
rimossa dall'apparecchio, maneggiare correttamente le batterie esaurite, non gettarle nel
fuoco o
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza
supervisione. • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza, se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se ne
comprendono i pericoli.
• Scollegare l'alimentazione elettrica prima di ogni pulizia e manutenzione e dopo ogni
utilizzo. • Non
utilizzare utensili affilati per sbrinare; Non danneggiare il circuito refrigerante. • Rischio di
intrappolamento dei bambini. Prima di smaltire il vecchio frigorifero o congelatore:
rimuovere le porte: lasciare i ripiani in posizione in modo che i bambini non possano
arrampicarsi facilmente
all'interno. • Verificare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia adeguata alla
conservazione di alimenti o medicinali.
Attenersi alle normative locali in materia di smaltimento dell'apparecchio
per quanto riguarda il refrigerante infiammabile e il gas di combustione.
Gli alimenti possono essere conservati solo nella confezione originale o in contenitori
adatti. • Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno. •
L'apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni simili, come: - Aree cucina per
il
personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Campeggi, agriturismi e clienti in
hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Ambienti tipo bed and breakfast; - Catering e
applicazioni simili
non al dettaglio.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato
negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O
YH Consulting Limited Ufficio
147, Centurion House,
Londra UK
REP Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
10

asse
16 Visualizzazione
copertina posteriore
2 Guarnizione della porta
14 Visualizzazione
15 Vite
3 Fermo porta
l
primavera
pannello
piatto
27
operazione
Filtro di essiccazione
No. NomeNo. Nome No. Nome
isolamento
13 Vite
Fisso
25
parentesi
componente
28
26
Compressore
montaggio
Compressore
Porta
ST4*10
schiuma
ST3*8
4 Fermo porta
CF35/45/55
Diagramma dei componenti
- 11 -

adattatore
C9
Cavo di
alimentazione CC
sensore
Temperatura
9 Paralume
corda
Modulo
5
lancia
alimentazione CA
Paraspigoli
corda
presa CC
Cerniera della porta
compressore
31
Fermo porta
alimentazione CC
alimentazione CC
10 Maniglia anteriore 22 DC
Tappetino da 20 piedi
18 Maniglia posteriore
componente
schiuma
33 Adattatore
35
adesivo
staffa di fissaggio
23 Ventilatore CC
12 Asta della maniglia
guardia 1
8 Pannello lampada
24 Condensatore
2
11 Tappo maniglia
parentesi
21 modulo
6 Isolamento della scatola
30
29
17 Doppio neutro
sensore
etichetta di visualizzazione
19 Angolo
34
fissaggio
7 Temperatura
32
2
1
3
- 12 -

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support

MANUALDELCONGELADOR
REFRIGERADORPORTÁTIL
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Mantenemosnuestrocompromisodeofrecerleherramientasaprecios
competitivos."Ahorrelamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresión
similarqueutilicemossolorepresentaunaestimacióndelahorroquepodría
obteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamenteabarcatodaslas
categoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.



¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Contáctenos:Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónica:
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeusarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualde
usuario.Laaparienciadelproductodependerádelproductoqueustedrecibió.Le
rogamosquenosdisculpesinoleinformaremosdenuevosihayactualizaciones
tecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
CONGELADORFRIGORÍFICOPORTÁTIL
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
03

CO
algunosmodelos)
(adaptador)
adaptadordedicado)
Tomadecorrientedepared(utilizando
CA100240V
CC12/24V
Solar(Disponiblepara
Encendedordecoche
Directricesgenerales
Porfavorconsultelasinstruccionescorrespondientessegúneltipodepanel.
(*LaconfiguracióndefábricaesMedia).SerieARC3C105C15T~C75T/CL
USB:5V/1A
SerieTDW.
adaptadordedicado)osolar(1250V,disponibleparaalgunosmodelos).
(20)Temperaturaactual
•Desbloqueodefunción:paramodelosconíconodecandadoen2,
mantengapresionadodurante3
segundosparadesbloquear.
,
BCD4
,
ElpanelmuestraHH(Fast
,
•Ajustedetemperatura:presioneoparaajustarlatemperatura.(SerieARC3C105;para
modeloscondoscompartimentosen4911elcompartimento
derecho
•Eladaptadoryelcabledealimentaciónestánsujetosamodelosparticulares.
Fuerza
,
significaON,"o"significaOFF.
LasseriesARCyC10notienenesto
Temperatura
(Ejemplodemétodosdecobro)
()Unidaddetemperatura
,
Control
parpadea,luegocambiealmodoH(Alto),M(Medio)oL(Bajo)presionandonuevamente.
BD/BCD4
•Botóndecontroldetipobateríaincorporada
ECO(Ahorrodeenergía)
Mododeproteccióndelabatería:enestadodeejecución,mantengapresionadohastaquelapantalla
SerieC15T~C75T/CL/SerieX6
estáenelladodondeestáelcompresor.)
Aviso:Elfuncionamientogeneralseaplicaalamayoríadelosmodelos.Paramodelosespecíficos,
configuración.
(HML)Mododeproteccióndelabatería
•Encendido/apagado:presionebrevementeparaencender/apagar.(Paramodelosconpantallatáctil)
Paneldecontrol,presioneparaencender,presioneprolongadamenteparaapagar:B22/C22/
(Ejemplodediseñocomún)
(13,5V)Voltajedecorriente
Bateríaactual(parareferencia)
Colocar
•Fuentedealimentación:conectaraunafuentedealimentacióndeCC12V/24VoCA100240V(usando
MÁX(Enfriamientorápido)
"":
.
algunosmodelos)
•Ajustedelmododeenfriamiento:enestadodefuncionamiento,pulseparacambiarentreMÁX
(enfriamientorápido)oECO(ahorrodeenergía).Parael
enfriamientoMini98)oEE(ahorrodeenergía)(*Laconfiguracióndefábricaesmododeenfriamientorápido).BD/
,
(disponiblepara
Serie/SerieX6
.
,
SerieG22/FC15/Mini9/K/SerieMK/SerieT/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
04
METRO
COL.

SEPARAR
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
11,4V
22,7V
4
*Elvoltajeesunvalorteórico,puedehaberunadesviaciónendiferentes
solo)
*FC15sinUSB,elpanelesligeramentediferente.
Referenciadevoltaje:
oFahrenheit.SerieB22/C22/G22/FC15/Mini9/K/MK2BD/BCD4
1
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
•Mododeproteccióndelabatería:enestadodefuncionamiento,mantengapresionado▲▼almismotiempo.
SerieARC3
3
21,3V
E1,ycambieaE5presionandonuevamente,luegopresioneoparacambiaraCelsius
24VCC12VCC
deizquierdaaderecha:Bajo/Medio/Alto
2
12,4V
C25/C30/C40/C50/C75
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
Debeconfigurarsecuandoestéconectadoaunabateríaportátiluotrorespaldo.
MODO
46°F),Congelador:12~20°C(10~4°F).
*ExceptolaconfiguraciónE5,otrasconfiguracionessonsoloparamantenimientodefábrica.
•SedebeconfigurarMoHcuandoelproductoestéconectadoalaalimentacióndelautomóvilyL
Panelyoperacionesespecíficasdediferentesmodelos(Lasfotossondereferencia)
almismotiemponuevamente,luegopresione▲o▼paracambiarentreCelsiusoFahrenheit.
paisajes.
.
A25/A30/A40/A50/A75
•Ajustedetemperaturadelrefrigerador/congelador:enestadodefuncionamiento,presione▲▼enel
APORTE
8,5V 10,9V
11,1V
batería.
24,3V
C9/C12
23,7V
•Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,mantengapresionadohastaqueaparezca
CORTAR
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
ARC22/ARC35
Almismotiempo,secambialatemperaturadelrefrigerador/congelador.Refrigerador:08°C(32
Mododeprotección:•
Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,mantengapresionado▲▼almismotiempo.
Bajo
CORTAR
Medio
22,3V
,
Presione▲o▼paracambiarlabateríadurante3segundoshastaquelapantallaparpadee.
*Elpaneldelosmodelosacontinuaciónesligeramentediferente:
SEPARAR
Alto
tiempodurante3segundoshastaqueaparezcaE1ycambieaE5presionando▲▼enel
,
25,7V
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
10,1V
05

06
Eco/Máx.
Fuerza
Enfriar/Detener Caliente/Parada
ENCENDIDO/APAGADO
Abajo
Arriba
COLOCAR
Inoperable.Refrigeración:20°C+20°C;Calefacción:+50°C.
luegocambieH3(Alto),H2(Medio),H1(Bajo)
verde:elcompresorestáfuncionando.
Mododeproteccióndelabatería:deizquierdaaderecha:Bajo/Medio/
Alto
estado,mantengapresionadohastaquelapantallaparpadee,
E60
(enfriamientorápido)/ECO(ahorrodeenergía).
*LospanelesquesemuestranalaizquierdasonpantallasLCDdelaserieBD/BCD,LED
9
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Mini9
*SerieE75/E95/AL42/TW/SerieTWWconcompartimentosdobles:
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
•Encendido/apagadodelcompartimentoizquierdo/derecho:enestadodefuncionamiento,mantengapulsadoen
PresioneoparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.
/TWW55
•Configuracióndelmododeenfriamiento:presioneelbotóndevelocidaddelcompresorparacambiaraMÁX.
4
7
•Mododeproteccióndelabatería:presioneelbotóndeproteccióndelabateríaparacambiarentremodoAlto/
•Ajustedeenfriamiento/calefacción:mantengapresionadoelbotónEnfriar/Detenerparaencender/apagar
•Mododeproteccióndelabatería:enfuncionamiento
•Configuracióndelmododeenfriamiento:enestadodefuncionamiento,presioneparacambiarentre
Eco(ahorrodeenergía,luzEco/Máx.enverde)oHH(enfriamientorápido,luzEco/Máx.enrojo).
E75/E95/AL42(AL42sinUSB)
C10
presionandonuevamente.
Modomedio/bajo;
•Mododeproteccióndelabatería:enmododeespera,mantengapresionadoalmismotiempo.
NCF35/NCF45/NCF55
6
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
Lapantallaesligeramentediferente.
8
o
tiempodurante5segundoshastaquelapantallaparpadee,luegopresioneoparacambiar
*Luzdeencendidoenrojo:apagadodelcompresoroinicioretrasado;Luzdeencendidoen
TSW100/TSW120
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
CF35/CF45/CF55
•IconodeluzIzquierda:;Derecha:•
Presioneoof
paraajustarlatemperatura.
•Ajustedelaunidaddetemperatura:apagueelrefrigerador,mantengapresionadoCompresor
Enelmododeenfriamiento,elbotóndeapagado/calornofunciona.
elmodocalefacción;Enelmodocalefacción,elbotónenfriar/pararyson
.
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
5
Apagueelmododeenfriamiento,mantengapresionadoelbotónCaliente/Detenerparaencender/apagar
PresioneelbotóndevelocidadhastaquemuestreE1ycambieaE5presionándolonuevamente,luego
Yo
R

•Cargadelabatería:ConecteelrefrigeradoraCC/CA/solarycoloquelabateríaenla
carcasa.Estasecargaráautomáticamente.Sinembargo,lafuentedealimentación
alimentaráprincipalmenteelcompresorcuandoelrefrigeradorestéenfuncionamiento,
loqueharáquelabateríasecarguelentamente.Sideseacargarlabatería
rápidamente,apagueelrefrigerador.(Elrefrigeradorsolosepuedecargarconlabatería
extraíblecuandoseusaenergíasolar).
Ajustedetemperatura:Cuandotantoelcompartimentoizquierdocomoelderechoesténencendidos,
pulseoparaaccederalajustedelcompartimentoizquierdo.Lapantallaparpadeará.Acontinuación,
pulseparacambiarlatemperaturaentreamboscompartimentos.Cuandolapantallaparpadee,pulse
oparaajustarlatemperatura.
eldelcompartimentoderecho,yelcompartimentoderechonosepuedeapagarpor
separado.
Mantengapulsadosimultáneamentedurante3segundosparaencender/apagarel
compartimentoizquierdo.Mantengapulsadosimultáneamentedurante3segundos
paraencender/apagarelcompartimentoderecho.Noapagueambossimultáneamente.
10
•FSAK002:SerieCF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/SerieENX/NXA42/SerieTW/Serie
TWW/SerieTS/SerieTSW/SerieTD/SerieTDW;FSAK003
Alretirareldivisor,lapantallasolomuestraunatemperatura;
funcionacomolaoperacióngeneral.
Compartimentoizquierdo;Compartimentoderecho
(Pantalla
única)
Aviso:Sinecesitacargarlabateríaporseparado,contacteconelfabricante.La
bateríadebedesecharsedeformasegura.
Pantalladual:alcolocareldivisor,mantengapulsadossimultáneamentelosbotonesdurante3segundos
paraencenderoapagarelcompartimentoizquierdo.Alretirareldivisor,lapantallainferiorseapagaráy
latemperaturasolosepodráajustardesdelapantallasuperior.
Bateríadesmontable
9
(Pantalladual)
*SerieTD/SerieTDWcondivisorextraíble:alcolocareldivisor,enfuncionamiento,
mantengapulsadosimultáneamentedurante3segundosparaencender/apagar
elcompartimentoizquierdo.Cuandoambosesténencendidos,pulseoparaacceder
alaconfiguracióndelcompartimentoizquierdo.Lapantallaparpadeará.Acontinuación,
pulseparacambiarlatemperaturaentreambos.Cuandolapantallaparpadee,pulse
oparaajustarlatemperatura.Alretirareldivisor,lapantallasolomostraráuna
temperatura;elfuncionamientoeselhabitual.
•ENCENDIDO/APAGADOdelabatería:mantengapresionadoelbotóndeencendidodelabateríaparaENCENDER/
APAGAR.
11
T36/T50/T60
Latemperaturaestablecidadelcompartimentoizquierdonodebeserinferiora
Pantallaúnica:alcolocarloeneldivisor,enmodode
funcionamiento,mantengapulsadosimultáneamentedurante3
segundosparaencender/apagarelcompartimentoizquierdo.
Cuandoambosesténencendidos,pulseoparaacceder
alaconfiguracióndelcompartimentoizquierdo.Lapantalla
parpadeará.Acontinuación,pulseparacambiarla
temperaturaentreambos.Cuandolapantallaparpadee,pulseoparaajustarlatemperatura.
/004:E60/E75/E95;
07

Elrefrigeradornofunciona
•Posiblecausa:bajovoltajeenelrefrigerador.
SemuestraelcódigoF2
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricanteparasolicitar
serviciotécnico.
•Esunfenómenonormal,lahumedadsecondensaráenagua
cuandotoqueunasuperficiefríadelrefrigerador.
SemuestraelcódigoF4
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricanteparasolicitar
serviciotécnico.
Asuntos
•Posiblecausa:elcompresorarrancacondemasiada
frecuencia.
Loscompartimentos
delfrigoríficoestán
demasiadocalientes
Haygotasdeaguaalrededor
delacarcasadelrefrigeradoro
delespacioentrelapuerta.
SemuestraelcódigoF3
AjustelaproteccióndelabateríadeAltaaMediaodeMedia
aBaja.
Elcompresoresunpoco
ruidosoalarrancar.
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosy
Causa/Sugerencias
•Causaposible:elventiladordelcondensadorestásobrecargado.
SemuestraelcódigoF1
•Esunfenómenonormal,causadoporelflujoderefrigerante.
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosyvuelva
aencenderlo.
•Posiblecausa:elcompresornoseactiva.
•Latemperaturaseconfiguródemasiadobaja.
Desconectelaenergíadelrefrigeradordurante5minutosyvuelva
aencenderlo.
•Compruebequeelinterruptor
estéencendido.•Compruebequeelenchufeylatomaesténbien
conectados.•Compruebesielfusibleestá
fundido.•Compruebesilafuentedealimentaciónestá
defectuosa.•Encenderyapagarelrefrigeradorconfrecuencia
puede
provocarelarranque.•Retrasodelcompresor.
Lacomidaestácongelada
•Lapuertaseabreconfrecuencia.•Se
almacenórecientementeunagrancantidaddealimentostibioso
calientes.•
Elrefrigeradorhaestadodesconectadodurantemuchotiempo.
Reanudar.
Sielcódigovuelveaaparecer,comuníqueseconelfabricanteparasolicitar
serviciotécnico.
•Esunfenómenonormal,elruidosereducirádespuésdeque
elcompresorfuncionedemaneraestable.
Hayunruidode“flujode
agua”desdeelinteriordel
refrigerador.
Solucióndeproblemas
08

09
*ParalosmodelosconbateríadesmontableFSAK002,sisemuestraelcódigoF1,desconecteoapaguela
batería,oconéctelaaunafuentedealimentacióndeCC12/24V/CA100240V(usandoeladaptador)para
alimentarelcompresorylabateríaatiempoparaevitarquelamicrocorrientealargoplazoagotela
batería.
SemuestraelcódigoF6
SemuestraelcódigoF5
•Posiblecausa:sobrecalentamientodelcompresorylaelectrónica.
Desconectelaalimentacióndelrefrigeradordurante5minutosyvuelva
aencenderlo.Sielcódigovuelveaaparecer,contacteconel
fabricanteparasolicitarserviciotécnico.
•Posiblecausa:Elcontroladornodetectaningúnparámetro.Desconecte
laalimentacióndelrefrigeradordurante5minutosyvuelvaaencenderlo.
Sielcódigovuelveaaparecer,contacteconelfabricantepara
solicitarserviciotécnico.
•Posiblecausa:elsensordetemperaturaestádefectuoso.
Semuestraelcódigo
F7oF8
Póngaseencontactoconelfabricanteparaobtenerserviciotécnico.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Lasreparacionessolopuedenserrealizadasporpersonalcualificado.Unareparaciónincorrectapuedecausar
peligro.Lalámparayelcabledealimentacióndebenserreemplazadosporelfabricanteopor
personalcualificado.
Noutiliceelaparatosipresentadañosvisibles.Noobstruyalasaberturasdel
frigoríficoconobjetoscomoalfileres,cables,etc.Noexpongaelaparatoalalluvianilosumerjaen
agua.Nolocoloquecercadellamasabiertasnideotrasfuentesdecalor(calefactores,
luzsolardirecta,hornosdegas,etc.).Noalmacenesustanciasexplosivas,comoaerosoles,congas
inflamable.Asegúresedequeelcabledealimentaciónesté
secoynoestéatascadonidañado.Nocoloquevariastomasdecorrienteportátilesnifuentesdealimentación
portátilesenla
partetraseradelaparato.Compruebequeelvoltajeespecificadoenlaplacadecaracterísticascoincidaconelde
lafuentedealimentación.Elaparatosolodebeutilizarseconlafuentedealimentaciónincluida.Noutiliceaparatos
eléctricos
dentrodeloscompartimentosdealmacenamientodealimentosdelaparato,amenosqueseandeltiporecomendado
porelfabricante.Unavezdesembaladoyantesdeencenderlo,elaparatodebecolocarsesobreunasuperficie
niveladadurantemásde6horas.
Asegúresedequeelaparatopermanezcaenposiciónhorizontaldurantesufuncionamiento.Elángulode
inclinacióndebeserinferiora5°paraunfuncionamientoprolongadoyinferiora45°paraunfuncionamientobreve.•
Mantengalasaberturasdeventilacióndelacarcasaodelaestructuraintegradalibresdeobstáculos.•Mantenga
elaparatoestableenelsuelooenelcoche;nolo
vacíebocaabajo.
Instruccionesdeseguridad

ECrossStu
GmbHMainzer
Landstr.69,
ECREP60329FráncfortdelMeno.
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
¡AVISO!
•Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientonodebenserrealizados
porniñossinsupervisión.•Elaparatopuedeserutilizadopor
niñosmayoresde8añosypersonascondiscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,o
confaltadeexperienciayconocimientos,siemprequerecibansupervisiónoinstrucciones
sobreelusosegurodelaparatoycomprendanlospeligros.
LainstalacióndelaalimentacióndeCCenlaembarcacióndebeserrealizadapor
electricistas
cualificados.Elaparatosolopuedeutilizarnuestrasbateríasrecargablesespeciales.
Quedanprohibidaslasbateríasnorecargables,yaquepodríaexistirpeligrodeincendioy
explosión.Labateríasolosepuedecargarconelcargadorproporcionadoporelfabricante.Si
duranteelusooelalmacenamientola
bateríapresentafiebrealta,fugas,olor,deformaciónuotrasanomalías,dejedeusarla
inmediatamenteymanténgasealejadodeella.Lasbateríasagotadasdebenretirarse
inmediatamentedelequipo.
Manipulelasbateríasusadasdeformaseguraynolasarrojealfuego.
agua.
Desconectelaalimentaciónantesdecadalimpiezaymantenimiento,ydespuésdecadauso.
Noutilice
herramientasafiladasparadescongelar.Nodañeelcircuitorefrigerante.Riesgodeatrapamiento
infantil.Antesdedesecharsurefrigeradorocongeladorviejo:retirelaspuertasydejelos
estantesensulugarparaquelosniñosnopuedanaccederfácilmente.Compruebesila
capacidadderefrigeración
delaparatoesadecuadaparaalmacenaralimentosomedicamentos.
Losalimentossolopuedenalmacenarseensuembalajeoriginaloenrecipientesadecuados.•
Sielaparatosedejavacíoduranteunperíodoprolongado,apáguelo,descongélelo,límpielo,
séqueloydejelapuertaabiertaparaevitarlaformacióndemohoensuinterior.•Elaparatoestá
diseñadoparasuusoenhogaresyaplicacionessimilares,como:Cocinasparaelpersonalde
tiendas,
oficinasyotrosentornoslaborales;Campings,casasruralesyporclientesenhoteles,
motelesyotrosentornosresidenciales;Hostales;Cateringyaplicacionessimilaresnominoristas.
Deacuerdoconlasregulacioneslocalessobrelaeliminacióndelaparato,consultecon
sumédicoparadeterminarsicontienerefrigeranteinflamableogasesinflamables.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Importado
aEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
91730
YHCONSULTINGLIMITED.A/OYH
ConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,Londres,
ReinoUnido
REPRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
10

11
CF35/45/55
Diagramadecomponentes
Compresor
junta
aislamiento ST4*10
soporte
componente
28
ST3*8
No.NombreNo.Nombre
lámina
4Cierredepuerta
27
25
2Juntadepuerta
15tornillos
operación
No.Nombre
26
yo
16Pantalla
Compresor
Fijado
Filtrodesecado
montaje
14Pantalla
13Tornillo
primavera
3pestillodepuerta
cubiertatrasera
Puerta
panel
espuma

3
1
2
35
Tablerode8lámparas
AlimentacióndeCA
5
Adaptador33
2
Módulo21
fijación
soporte
sensor
22DC
29
24Condensador
Cierredepuerta
soportedefijación
eje
11Tapóndemanija
Aislamientode6cajas
30
Ventiladorde23CC
31
9Pantalladelámpara
34
32
componente
etiquetaengomada
10Mangodelantero
18Mangotrasero
12Varillademango
cable
Tomadecorrientecontinua
7Temperatura
17Dobleneutro
AlimentacióndeCC
AlimentacióndeCC
Protectordeesquinas
etiquetadevisualización
Bisagradepuerta
compresor
cable
19Esquina
espuma
guardia1
Módulo
Esterillade20pies
adaptador
C9
Cabledealimentación
deCC
sensor
Temperatura
12

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support

PRZENOŚNA LODÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby oferować Państwu narzędzia w
konkurencyjnych cenach. Terminy „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” i inne podobne
używane przez nas określenia stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie
mogą Państwo uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
narzędziami wiodących marek i niekoniecznie oznaczają one, że obejmują
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie prosimy o
dokładne sprawdzenie podczas składania zamówienia, czy faktycznie
oszczędzają Państwo połowę ceny w porównaniu z narzędziami wiodących marek.



03
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PRZENOŚNA LODÓWKO-ZAMRAŻARKA
To jest oryginalna instrukcja. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o
wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach
technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i e-gwarancja: www.vevor.com/
support

M
CO L
(13,5 V) Napięcie prądu
,
MAX (Szybkie chłodzenie)
(dostępne dla
Kontrola
Uwaga: ogólne zasady działania dotyczą większości modeli. W przypadku niektórych modeli,
,
oznacza WŁĄCZONE, „o” oznacza WYŁĄCZONE.
,
USB: 5 V/1 A
miga, następnie przełącz tryb H (wysoki), M (średni) lub L (niski) poprzez ponowne naciśnięcie.
(*Ustawienie fabryczne to „Średnie”). Seria ARC 3 C10 5 C15T~C75T/CL
panel sterowania, naciśnij aby włączyć, NACIŚNIJ DŁUGO aby wyłączyć: B22/C22/
seria/seria X 6
BD/BCD 4
(HML) Tryb ochrony baterii
Proszę zapoznać się z odpowiednią instrukcją, odpowiednią dla danego typu panelu.
"-" :
niektóre modele)
• Wbudowany przycisk sterujący baterią
(znajduje się po stronie, gdzie znajduje się sprężarka.)
Seria C15T~C75T/CL/X 6
(Przykład metod ładowania)
• WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE zasilania: naciśnij krótko, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ. (Dotyczy modeli z funkcją dotykową)
sekund, aby odblokować.
• Ustawianie temperatury: naciśnij przycisk lub , aby ustawić temperaturę. (seria ARC 3 C10 5 ;
w przypadku modeli z dwiema komorami w prawej komorze 4 9 11
Ustawić
,
.
(Przykład typowego układu)
(℃ ℉) Jednostka temperatury
,
• Zasilanie: podłącz do zasilania prądem stałym 12 V/24 V lub prądem przemiennym 100–240 V (za pomocą
dedykowany adapter) lub solarny (12-50V, dostępny w niektórych modelach).
ustawienie.
Temperatura
,
Moc
ECO (oszczędzanie energii)
Tryb ochrony baterii: podczas pracy naciśnij i przytrzymaj, aż ekran się zaświeci
.
Seria TDW.
BCD 4
,
• Zasilacz i przewód zasilający zależą od konkretnego modelu.
Aktualna bateria (dla porównania)
(-20) Aktualna temperatura
Seria ARC i C10 tego nie mają
• Funkcja odblokowania: w przypadku modeli z ikoną kłódki w pozycji 2 , długie
naciśnięcie w celu odblokowania 3
na panelu widnieje HH(Fast-
G22/FC15/Mini9/seria K/seria MK/seria T/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
• Ustawienie trybu chłodzenia: w trybie pracy naciśnij, aby przełączyć na tryb MAX (szybkie
chłodzenie) lub ECO (oszczędzanie energii). W przypadku
Mini 9 8 chłodzenie) lub EE (oszczędzanie energii) (*Ustawienie fabryczne to tryb szybkiego chłodzenia). BD/
Ogólne wytyczne
niektóre modele)
(adapter)
Prąd zmienny 100-240 V
Gniazdko ścienne (za pomocą
dedykowany adapter)
Zapalniczka samochodowa
Prąd stały 12/24 V
Solar (Dostępne dla
WSPÓŁ
04

10,1 V
WTRĄCIĆ SIĘ
Napięcie odniesienia:
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
4
23,7 V
lub Fahrenheita. B22/C22/G22/FC15/Mini9/seria K/seria MK 2 BD/BCD 4
C9/C12
3
ARC22/ARC35
od lewej do prawej: Niski/Średni/Wysoki
22,7 V
• Ustawienie temperatury lodówki/zamrażarki: podczas pracy naciśnij przycisk
11,1 V
22,3 V11,4 V
naciśnij ten sam przycisk jeszcze raz, a następnie naciśnij lub , aby przełączyć skalę Celsjusza na Fahrenheita.
A25/A30/A40/A50/A75
WEJŚCIE
,
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
*Panel poniższych modeli może się nieznacznie różnić:
*Napięcie jest wartością teoretyczną, mogą występować odchylenia od normy.
12,4 V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
TRYB
Prąd stały 24 V
Seria ARC 3
24,3 V
*FC15 bez USB, panel jest nieznacznie inny.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
Średni
odczekaj 3 sekundy, aż ekran zacznie migać, a następnie naciśnij lub , aby przełączyć baterię
*Poza ustawieniem E5, pozostałe ustawienia służą wyłącznie do konserwacji fabrycznej.
C25/C30/C40/C50/C75
Niski
25,7 V
WYCIĄĆ
należy ustawić, gdy jest podłączony do przenośnego akumulatora lub innego źródła zasilania zapasowego
.
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Wysoki
krajobrazy.
,
• Należy ustawić M lub H, gdy produkt jest podłączony do zasilania samochodowego, a L
WYCIĄĆ
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
• Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj, aż wyświetli się
2
jednocześnie, aby przełączyć ustawienie temperatury lodówki/zamrażarki. Lodówka: 0~8°C(32~
Prąd stały 12 V
21,3 V
przez 3 sekundy, aż wyświetli się E1, a następnie przejdź do E5, naciskając
1
bateria.
WTRĄCIĆ SIĘ
tylko)
46°F), Zamrażarka: -12~-20°C(10~-4°F).
tryb ochrony: •
Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk
E1 i przełącz na E5, naciskając ponownie, a następnie naciśnij lub , aby przełączyć stopnie Celsjusza
10,9 V
• Tryb ochrony baterii: podczas pracy, naciśnij i przytrzymaj przycisk jednocześnie
8,5 V
Panel i szczegółowe operacje różnych modeli (Zdjęcia mają charakter poglądowy)
05

R
L
E75/E95/AL42(AL42 bez USB)
/TWW55
• Ikona światła Lewo: ; Prawo: • Naciśnij
lub , aby
dostosować temperaturę.
4
tryb chłodzenia. W trybie chłodzenia przycisk „hot/stop” jest nieaktywny;
9
TSW100/TSW120
• Ustawienie jednostki temperatury: wyłącz lodówkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk sprężarki
wyświetlacz jest nieco inny.
Lub
6
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
• Ustawienie trybu chłodzenia: podczas pracy naciśnij, aby przełączyć na tryb Eco (oszczędzanie energii,
kontrolka Eco/Max świeci na zielono) lub HH (szybkie chłodzenie, kontrolka Eco/Max świeci na czerwono).
E60
C10
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
stan, naciśnij i przytrzymaj, aż ekran zacznie migać,
Mini9
• Tryb ochrony baterii: naciśnij przycisk ochrony baterii, aby przełączyć tryb wysoki/
• Tryb ochrony baterii: w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk
tryb ochrony baterii: od lewej do prawej: niski/średni/
CF35/CF45/CF55
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
* Kontrolka zasilania świeci na czerwono: wyłączenie sprężarki lub opóźniony start; Kontrolka zasilania świeci na czerwono: wyłączenie sprężarki lub opóźniony start;
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Ustawienie chłodzenia/ogrzewania: naciśnij i przytrzymaj przycisk Cool/Stop, aby włączyć/wyłączyć
(szybkie chłodzenie)/ECO(oszczędzanie energii).
8
NCF35/NCF45/NCF55
Wysoki
Tryb średni/niski;
następnie przełącz H3 (wysokie), H2 (średnie), H1 (niskie)
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
przytrzymaj przez 5 sekund, aż ekran zacznie migać, a następnie naciśnij lub , aby przełączyć
* Panele pokazane po lewej stronie to wyświetlacze LCD serii BD/BCD, LED
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
Wyłącz tryb chłodzenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk Hot/Stop, aby włączyć/wyłączyć
* Seria E75/E95/AL42/TW/seria TWW z dwiema komorami:
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Naciskaj przycisk prędkości , aż wyświetli się E1, a następnie przełącz się na E5, naciskając ponownie.
• Włączanie/wyłączanie komory lewej/prawej: w stanie pracy, długie naciśnięcie
niesprawny. Chłodzenie: -20℃-+20℃; Ogrzewanie można ustawić tylko na: +50℃.
• Ustawienie trybu chłodzenia: naciśnij przycisk prędkości sprężarki , aby przełączyć na MAX
• Tryb ochrony baterii: pod obciążeniem
naciskając ponownie.
.
zielony: kompresor działa.
7
5
tryb ogrzewania; W trybie ogrzewania przycisk chłodzenia/zatrzymania i są
naciśnij lub , aby przełączać się między stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
USTAWIĆ
W górę
Gorąco/ZatrzymanieChłodzenie/Zatrzymanie
Moc
WŁ./WYŁ.
Eco/Max
W dół
06

Pojedynczy ekran: po umieszczeniu w separatorze, w trybie pracy,
naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk przez 3 sekundy,
aby włączyć/wyłączyć lewą komorę. Gdy obie komory są włączone,
naciśnij przycisk lub , aby przejść do ustawień lewej
komory. Ekran zacznie migać. Naciśnij przycisk, aby przełączyć
ustawienie temperatury dla lewej/prawej komory. Gdy ekran
miga, naciśnij przycisk lub , aby dostosować temperaturę.
Wyjmowany akumulator
(Pojedynczy ekran)
9
Naciśnij jednocześnie przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć lewą komorę.
Naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk , aby włączyć/
wyłączyć prawą komorę. Nie wyłączaj obu jednocześnie.
(Podwójny ekran)
Temperatura zadana w lewej komorze nie może być niższa niż
Podwójny ekran: po włożeniu przegrody, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski przez 3 sekundy, aby
włączyć/wyłączyć lewą komorę. Po wyjęciu przegrody dolny ekran zostanie wyłączony, a temperaturę
można regulować tylko za pomocą górnego ekranu.
• WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE baterii: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na baterii, aby ją WŁĄCZYĆ/
WYŁĄCZYĆ.
• Ustawienie temperatury: gdy włączone są obie komory: lewa i prawa, naciśnij przycisk lub ,
aby przejść do ustawień lewej komory. Ekran zacznie migać. Następnie naciśnij przycisk, aby
przełączyć ustawienie temperatury między lewą a prawą komorą. Gdy ekran miga, naciśnij
przycisk lub , aby dostosować temperaturę.
Lewa komora; Prawa komora
• FSAK-002: seria CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX/ENX/NXA42/TW/TWW/TS/TSW/TD/TDW;
FSAK-003
10
* Seria TD/seria TDW z wyjmowaną przegrodą: po umieszczeniu przegrody w urządzeniu,
w trakcie pracy, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk przez 3 sekundy, aby
włączyć/wyłączyć lewą komorę. Gdy obie komory są włączone, naciśnij przycisk lub ,
aby przejść do ustawień lewej komory. Ekran zacznie migać. Naciśnij przycisk, aby
przełączyć ustawienie temperatury dla lewej/prawej komory. Gdy ekran miga,
naciśnij przycisk lub , aby ustawić temperaturę. Po wyjęciu przegrody ekran
wyświetla tylko jedną temperaturę, działaj jak standardowa funkcja.
• Ładowanie akumulatora: podłącz lodówkę do zasilania prądem stałym/przemiennym/
słonecznym i umieść akumulator w obudowie. Akumulator będzie ładowany
automatycznie. Zasilacz będzie jednak zasilał głównie sprężarkę podczas pracy lodówki,
co spowoduje powolne ładowanie akumulatora. Aby szybko naładować akumulator,
wyłącz lodówkę. (Ładowanie lodówki za pomocą wyjmowanego akumulatora jest możliwe
tylko w przypadku korzystania z energii słonecznej).
11
T36/T50/T60
Uwaga: jeśli chcesz ładować akumulator osobno, skontaktuj się z producentem.
Akumulator należy zutylizować w bezpieczny sposób.
prawej komory, a prawej komory nie można wyłączyć osobno.
Po usunięciu podziału ekran pokazuje tylko jedną temperaturę,
działa tak samo jak normalny tryb obsługi.
/004: E60/E75/E95;
07

Przyczyna/Sugestie
• Możliwa przyczyna: sprężarka nie uruchamia się.
Odłącz lodówkę od zasilania na 5 minut i włącz ją
ponownie.
Wokół obudowy lodówki
lub szczeliny w drzwiach
znajdują się krople wody
Można ustawić ochronę baterii z poziomu wysokiego
na średni lub ze średniego na niski.
• Jest to zjawisko normalne, spowodowane przepływem czynnika
chłodniczego.
Wyświetlany jest kod F3
• Ustawiono zbyt niską temperaturę.
Wyświetlono kod F2
Kwestie
Komory
lodówki są zbyt
ciepłe
Odłącz lodówkę od zasilania na 5 minut i włącz ją
ponownie.
• To normalne zjawisko. Wilgoć skrapla się, zamieniając się
w wodę w kontakcie z zimną powierzchnią lodówki.
Wyświetlany jest kod F4
Kompresor jest lekko
głośny podczas
uruchamiania
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
• Możliwa przyczyna: przeciążenie wentylatora skraplacza.
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
• Drzwi są często otwierane. • Ostatnio
przechowywano dużą ilość ciepłego lub gorącego jedzenia. •
Lodówka
była odłączona od zasilania przez dłuższy czas.
• Jest to zjawisko normalne, hałas zmniejszy się po
osiągnięciu stabilnej pracy sprężarki.
• Możliwa przyczyna: niskie napięcie w lodówce.
Lodówka nie działa
Odłącz zasilanie lodówki na 5 minut i
• Sprawdź, czy przełącznik jest
włączony. • Sprawdź, czy wtyczka i gniazdko są dobrze
podłączone. • Sprawdź, czy bezpiecznik
nie jest przepalony. • Sprawdź, czy zasilanie nie jest
uszkodzone. • Częste włączanie i wyłączanie lodówki może
powodować opóźnienie uruchomienia. • sprężarki.
Jedzenie jest zamrożone
• Możliwa przyczyna: sprężarka uruchamia się zbyt
często.
Z wnętrza lodówki dobiega
dźwięk „przepływu wody”
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w celu uzyskania
pomocy technicznej.
uruchom ponownie.
Wyświetlono kod F1
Rozwiązywanie problemów
08

09
Wyświetlany jest
kod F7 lub F8
• Możliwa przyczyna: sterownik nie wykrył żadnego parametru.
Odłącz lodówkę od zasilania na 5 minut i uruchom ją ponownie.
Jeśli kod pojawi się ponownie, skontaktuj się z producentem w
celu uzyskania pomocy.
• Możliwa przyczyna: przegrzanie sprężarki i elektroniki. Odłącz
lodówkę od zasilania na 5 minut i uruchom ją ponownie. Jeśli
kod błędu pojawi się ponownie, skontaktuj się z
producentem w celu uzyskania pomocy.
Wyświetlany jest kod F5
• Możliwa przyczyna: uszkodzony czujnik temperatury.
W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z producentem.
Wyświetlany jest kod F6
OSTRZEŻENIE!
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest widocznie uszkodzone. • Nie blokuj
szczelin lodówki przedmiotami takimi jak szpilki, druty itp. • Nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu ani nie zanurzaj go w wodzie. • Nie umieszczaj urządzenia
w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (grzejników, bezpośredniego światła
słonecznego, piekarników gazowych itp.) • Nie
przechowuj żadnych substancji wybuchowych, takich jak puszki z łatwopalnym propelentem w
aerozolu. •
Upewnij się, że przewód zasilający jest suchy i nie jest zakleszczony ani uszkodzony. Nie umieszczaj
przenośnych gniazd wielokrotnych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. • Sprawdź, czy napięcie na
tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem zasilania. Urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem
dostarczonym wraz z urządzeniem. • Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia
przeznaczonych do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta. • Po rozpakowaniu i przed włączeniem
urządzenie musi być umieszczone na równej powierzchni na dłużej niż 6 godzin. • Upewnij się, że urządzenie
pozostaje poziomo podczas pracy. Kąt nachylenia musi być mniejszy niż 5° w przypadku długotrwałej
pracy i mniejszy niż 45° w przypadku krótkotrwałej
pracy. • Utrzymuj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowanej konstrukcji wolne od
przeszkód. • Utrzymuj urządzenie stabilnie na podłożu lub w samochodzie; nie spuszczaj wody do
góry dnem.
OSTROŻNOŚĆ!
• Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowa naprawa
może spowodować zagrożenie. Wymianę lampy i przewodu zasilającego musi zlecić
producentowi lub wykwalifikowanym osobom.
*W przypadku modeli z wyjmowanym akumulatorem FSAK-002, jeśli wyświetli się kod F1, odłącz
lub wyłącz akumulator, lub podłącz go do źródła zasilania DC12/24V/AC100-240V (za pomocą
adaptera), aby na czas zasilić sprężarkę i akumulator, zapobiegając w ten sposób
długotrwałemu rozładowywaniu akumulatora mikroprądem.
Instrukcje bezpieczeństwa

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
EC REP
60329 Frankfurt nad Menem.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
OGŁOSZENIE!
woda.
• Instalacja zasilania prądem stałym w łodzi musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanych
elektryków. •
Urządzenie może być zasilane wyłącznie naszymi dedykowanymi akumulatorami.
Baterie jednorazowe są zabronione, w przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. Akumulator
można ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej przez producenta. • W przypadku
stwierdzenia wysokiej temperatury,
wycieku, nieprzyjemnego zapachu, odkształcenia lub innych anomalii w użytkowaniu lub
przechowywaniu akumulatora, należy natychmiast zaprzestać jego używania i trzymać się z dala
od akumulatora. • Akumulatory,
których żywotność dobiegła końca, należy natychmiast wyjąć z urządzenia. Zużyte akumulatory
należy odpowiednio zabezpieczyć, nie wrzucać do ognia ani do wody.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez użytkownika
nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. •
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją zagrożenia.
• Odłącz zasilanie przed każdym czyszczeniem i konserwacją oraz po każdym użyciu. • Nie używaj
ostrych narzędzi do
rozmrażania; nie uszkadzaj układu chłodniczego. • Ryzyko uwięzienia dziecka. Przed wyrzuceniem
starej lodówki lub zamrażarki: zdejmij drzwi i pozostaw półki na miejscu, aby dzieci nie mogły
łatwo wejść do środka. • Sprawdź, czy wydajność chłodzenia urządzenia jest odpowiednia do
przechowywania żywności
lub leków.
Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
urządzenia ze względu na łatwopalny czynnik chłodniczy i wydobywające się gazy.
Żywność można przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu lub w odpowiednich
pojemnikach. • Jeśli urządzenie będzie puste przez dłuższy czas, wyłącz je, rozmroź, wyczyść,
osusz i pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu. • Urządzenie jest
przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: - Kuchnie dla
pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - Kempingi, domy wiejskie
oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach mieszkalnych; - Obiekty typu Bed and
Breakfast; -
Catering i podobne zastosowania niedetaliczne.
Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane
do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, Londyn
Wielka
Brytania REP Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
10

- 11 -
CF35/45/55
Diagram komponentów
26
28
Kompresor
Kompresor
ja
część
14 Wyświetlacz
tylna okładka
4 Zatrzask drzwiowy
16 Wyświetlacz
13 Śruba
Nr. Imię
montowanie
izolacja
3 Zatrzask drzwi
25
nawias
wiosna
piana
15 śrub
Nr. Imię
ST4*10
płyta
działanie
Nr. Imię
Drzwi
27
Naprawił
płyta
tablica
2 Uszczelka drzwi
ST3*8
Filtr suszący

3
1
2
transduktor
11 Uchwyt korka
Moduł
sznur
wał
21 moduł
35
24 Kondensator
6 Izolacja pudełka
33 Adapter
22 DC
9 Abażur
nawias
8 Tablica z lampami
29
10 Uchwyt przedni
strażnik 1
Mata 20 stóp
Zasilanie prądem zmiennym
2
część
ustalenie
naklejka
34
kompresor
Zatrzask drzwi5
wspornik mocujący
30
Prąd stały
31
7 Temperatura
Zawias drzwiowy
12 Uchwyt prętowy
Prąd stały
Gniazdo DC
sznur
Obrońca narożny
etykieta wyświetlacza
23 wentylator DC
17 Podwójny neutralny
18 Uchwyt tylny
piana
19 Narożnik
32
adapter
C9
Przewód zasilający
prądu stałego
transduktor
Temperatura
- 12 -

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support

VRIEZER HANDLEIDING
DRAAGBARE KOELKAST
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij blijven ons inzetten om u gereedschap tegen concurrerende prijzen aan te
bieden. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die
wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen
door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken. Doseringen betekenen niet per se dat ze alle categorieën
gereedschappen dekken die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om bij
het plaatsen van een bestelling zorgvuldig te controleren of u
daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.



Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op: Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het
ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische
of software-updates voor ons product.
DRAAGBARE KOELKAST MET VRIEZER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
03

Huidige batterij (ter referentie)
• De adapter en het netsnoer zijn afhankelijk van het model.
• Voeding: aansluiten op DC 12V/24V of AC 100-240V (met behulp van
Stroom
,
Controle
• Instelling koelmodus: druk in de actieve modus om te schakelen tussen MAX (snel koelen)
of ECO (energiebesparend). Voor de Mini 9/8 ( koelen)
of EE (energiebesparend) (*fabrieksinstelling is snel koelen). BD/
De ARC-serie en C10 hebben dit niet
Temperatuur
,
G22/FC15/Mini9/K-serie/MK-serie/T-serie/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
knippert, en schakel dan over naar de modus H (Hoog), M (Middel) of L (Laag) door nogmaals op de knop te drukken.
BD/BCD 4
Raadpleeg de bijbehorende instructies voor het type paneel.
,
USB: 5V/1A
(*Fabrieksinstelling is Medium). ARC-serie 3 C10 5 C15T~C75T/CL
speciale adapter) of zonne-energie (12-50V, beschikbaar voor sommige modellen).
(is aan de kant waar de compressor zit.)
(HML) Batterijbeschermingsmodus
• AAN/UIT: kort indrukken om AAN/UIT te schakelen. (Voor modellen met aanraakscherm)
bedieningspaneel, indrukken om AAN te zetten, LANG INDRUKKEN om UIT te zetten: B22/C22/
,
(13,5 V) Stroomspanning
het paneel toont HH(Fast-
,
• Temperatuurinstelling: druk op ÿ of ÿ om de temperatuur in te stellen. (ARC-serie 3 C10
5 ; bij modellen met twee compartimenten in 4 9 11 is het
rechtercompartiment
.
.
MAX (Snelle koeling)
"-" :
serie/X-serie 6
betekent AAN, "o" betekent UIT.
,
sommige modellen)
(Voorbeeld van oplaadmethoden)
(ÿ ÿ) Temperatuureenheid
(beschikbaar voor
,
• Ingebouwde batterijtype bedieningsknop
ECO (Energiebesparend)
TDW-serie.
C15T~C75T/CL-serie/X-serie 6
Batterijbeschermingsmodus: druk in de actieve modus lang totdat het scherm verschijnt
Let op: de algemene werking is van toepassing op de meeste modellen. Voor bepaalde modellen geldt:
(-20) Huidige temperatuur
• Functie Ontgrendelen: voor modellen met een slotpictogram in 2 ,
houd 3 seconden lang ingedrukt
seconden om te ontgrendelen.
instelling.
(Voorbeeld voor algemene lay-out)
BCD 4
Set
Algemene richtlijnen
sommige modellen)
(adapter)
Wisselstroom 100-240V
Stopcontact (met behulp van
speciale adapter)
Auto sigarettenaansteker
DC 12/24V
Zonne-energie (beschikbaar voor
CO
04
CO L
M

05
8,5V
MODUS
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
ARC22/ARC35
landschappen.
,
A25/A30/A40/A50/A75
• Temperatuurinstelling koelkast/vriezer: druk in de actieve stand op ÿÿ op de
10,9V
24,3V
C9/C12
Laag
SNIJDEN
,
22,3V
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
Tegelijkertijd om de temperatuurinstelling van de koelkast/vriezer te wijzigen. Koelkast: 0~8°C (32~
23,7V
Medium
*Het paneel van de onderstaande modellen is iets anders:
Beschermingsmodus:
• Instelling temperatuureenheid: schakel de koelkast uit, druk lang op ÿÿ tegelijkertijd
Wacht 3 seconden tot het scherm knippert en druk vervolgens op ÿ of ÿ om de batterij te verwisselen.
• Temperatuureenheid instellen: schakel de koelkast uit, houd ingedrukt totdat wordt weergegeven
SNIJDEN
Hoog
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
25,7V
batterij.
10,1V
UITSNIJDEN
.
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Houd de tijd 3 seconden vast totdat E1 wordt weergegeven en schakel over naar E5 door op ÿÿ te drukken.
Paneel & specifieke handelingen van verschillende modellen (Foto's dienen ter referentie)
*FC15 zonder USB, het paneel ziet er iets anders uit.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
DC 12V
22,7V
4
*De spanning is een theoretische waarde, er kan een afwijking zijn in verschillende
*Behalve de E5-instelling zijn andere instellingen alleen bedoeld voor fabrieksonderhoud.
21,3V
Spanningsreferentie:
3
of Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-serie/MK-serie 2 BD/BCD 4
11,4V
E1, en schakel over naar E5 door nogmaals op te drukken, druk vervolgens op ÿ of ÿ om Celsius te schakelen
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
UITSNIJDEN
• Batterijbeschermingsmodus: druk in de actieve toestand lang op ÿÿ tegelijkertijd
Druk nogmaals op ÿ of ÿ om te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
ARC-serie 3
12,4V
INGANG
46°F), Vriezer: -12~-20°C(10~-4°F).
C25/C30/C40/C50/C75
moet worden ingesteld wanneer het is aangesloten op een draagbare batterij of andere back-up
1
2
DC 24V
• M of H moet worden ingesteld wanneer het product is aangesloten op de stroom van de auto, en L
alleen)
11,1V
van links naar rechts: Laag/Midden/Hoog

06
Omhoog
Stroom
Koel/Stop Heet/Stop
AAN/UIT
Eco/Max
Omlaag
SET
.
Schakel de koelmodus uit, druk lang op de Hot/Stop-knop om in/uit te schakelen
groen: compressor werkt.
Druk op ÿ of ÿ om te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
* De panelen links zijn LCD-schermen van de BD/BCD-serie, LED
E75/E95/AL42 (AL42 zonder USB)
5
/TWW55
de koelmodus. In de koelmodus is de hot/stop-knop niet bruikbaar;
de verwarmingsmodus; In de verwarmingsmodus zijn de koel-/stopknop en ÿ ÿ
staat, lang indrukken totdat het scherm knippert,
• Batterijbeschermingsmodus: druk op de batterijbeschermingsknop om Hoog/
• Batterijbeschermingsmodus: tijdens bedrijf
9
• Instelling koelmodus: druk op de knop Compressorsnelheid om MAX te schakelen
Medium/Laag-modus;
door nogmaals te drukken.
(snel koelend)/ECO(energiebesparend).
gedurende 5 seconden totdat het scherm knippert, druk vervolgens op ÿ of ÿ om te schakelen
6
* Stroomlampje in rood: compressor uitgeschakeld of startvertraging; Stroomlampje in
7
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
• Linker/rechter compartiment AAN/UIT: druk in de actieve toestand lang op ÿ
C10
• Lichtpictogram Links: ;Rechts: • Druk op
ÿ of ÿ om de
temperatuur aan te passen.
4
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
• Batterijbeschermingsmodus: in de stand-bymodus drukt u tegelijkertijd lang op ÿ ÿ
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Instelling koelmodus: druk in de actieve stand om te schakelen tussen Eco (energiebesparend,
Eco/Max-lampje in groen) of HH (snel koelen, Eco/Max-lampje in rood).
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
weergave is iets anders.
of
8
• Koel-/verwarmingsinstelling: druk lang op de Koel-/Stopknop om in/uit te schakelen
NCF35/NCF45/NCF55
batterijbeschermingsmodus: van links naar rechts: Laag/Middel/
schakel dan H3 (Hoog), H2 (Middel), H1 (Laag)
Mini9
TSW100/TSW120
* E75/E95/AL42/TW-serie/TWW-serie met twee compartimenten:
CF35/CF45/CF55
• Instelling temperatuureenheid: schakel de koelkast uit, druk lang op Compressor
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
E60
onbruikbaar. Koeling: -20ÿ-+20ÿ; Verwarming kan alleen worden ingesteld op: +50ÿ.
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
Hoog
Houd de snelheidsknop ingedrukt totdat E1 wordt weergegeven en schakel over naar E5 door nogmaals te drukken.
L
R

07
/004: E60/E75/E95;
die van het rechtercompartiment, en het rechtercompartiment kan niet afzonderlijk
worden uitgeschakeld.
(Enkel
scherm)
9
• Temperatuurinstelling: wanneer zowel links als rechts zijn ingeschakeld, drukt u op ÿ of ÿ om de
instelling voor het linkercompartiment te openen. Het scherm knippert. Druk vervolgens op om te
wisselen tussen de linker- en rechtertemperatuurinstelling. Wanneer het scherm knippert, drukt u
op ÿ of ÿ om de temperatuur aan te passen.
10
Wanneer u de verdeler verwijdert, wordt op het scherm slechts één
temperatuur weergegeven. Werk zoals bij de algemene bediening.
• FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-serie/ENX-serie/NXA42/TW-serie/TWW-serie/TS-
serie/TSW-serie/TD-serie/TDW-serie; FSAK-003
11
• Batterij AAN/UIT: druk lang op de aan/uit-knop op de batterij om deze AAN/UIT te zetten.
De ingestelde temperatuur van het linkercompartiment mag niet lager zijn dan
Linkercompartiment; Rechtercompartiment
(Dubbel
scherm)
* TD-serie/TDW-serie met verwijderbare verdeler: wanneer u de verdeler plaatst en het
apparaat in werking is, drukt u 3 seconden lang tegelijkertijd op ÿ om het linkercompartiment
in of uit te schakelen. Wanneer zowel het linker- als het rechtercompartiment zijn ingeschakeld,
drukt u op ÿ of ÿ om de instelling voor het linkercompartiment te openen. Het scherm knippert. Druk
vervolgens op om de temperatuurinstelling links/rechts te wijzigen. Wanneer het scherm
knippert, drukt u op ÿ of ÿ om de temperatuur aan te passen. Wanneer u de verdeler verwijdert,
geeft het scherm slechts één temperatuur weer. Gebruik de normale bediening.
Houd ÿ 3 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt om het linkercompartiment in of uit te
schakelen. Houd ÿ 3 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt om het rechtercompartiment
in of uit te schakelen. Schakel niet beide compartimenten tegelijkertijd uit.
Dubbel scherm: wanneer u de verdeler plaatst, houdt u ÿ ÿ tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt om het
linkercompartiment AAN/UIT te zetten. Wanneer u de verdeler verwijdert, wordt het onderste scherm
uitgeschakeld en kan de temperatuur alleen via het bovenste scherm worden
geregeld.
Afneembare batterij
Let op: neem contact op met de fabrikant als u de batterij apart moet opladen. De batterij
moet op een veilige manier worden afgevoerd.
T36/T50/T60
Enkel scherm: wanneer de verdeler in werking is, druk dan 3
seconden lang tegelijkertijd op ÿ om het linkercompartiment in of uit te
schakelen. Wanneer zowel het linker- als het rechtercompartiment
ingeschakeld zijn, druk dan op ÿ of ÿ om de instelling voor het
linkercompartiment te openen. Het scherm knippert. Druk vervolgens
op om de temperatuurinstelling links/rechts te wijzigen. Wanneer
het scherm knippert, druk dan op ÿ of ÿ om de temperatuur aan te passen.
• Accu opladen: sluit de koelkast aan op DC/AC/zonne-energie en plaats de accu in de behuizing.
De accu wordt automatisch opgeladen. De stroomvoorziening voedt echter voornamelijk de
compressor wanneer de koelkast draait, waardoor de accu langzaam oplaadt. Wilt u de accu
snel opladen, schakel dan de koelkast uit. (De koelkast kan alleen worden opgeladen via
de uitneembare accu bij gebruik van zonne-energie.)

Haal de stroom naar de koelkast 5 minuten los en start hem
opnieuw op.
• De deur wordt vaak geopend. • Er is onlangs
een grote hoeveelheid warm of heet voedsel bewaard. • De koelkast
is gedurende
een lange tijd losgekoppeld geweest.
Koelkast werkt niet
Code F2 weergegeven
Pas de batterijbeveiliging aan van Hoog naar Gemiddeld of
van Gemiddeld naar Laag.
Code F3 weergegeven
• Het is een normaal verschijnsel: vocht condenseert tot water
wanneer het in aanraking komt met een koud oppervlak van de koelkast.
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
Code F4 weergegeven
• Mogelijke oorzaak: de compressor start te vaak.
Koelvakken
zijn te warm
Voedsel is bevroren
De compressor maakt
een beetje lawaai bij het
starten
Er zitten waterdruppels rond
de koelkastbehuizing of deurspleet
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
• Mogelijke oorzaak: de condensatorventilator is overbelast.
Problemen
Oorzaak/Suggesties
Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op met de
fabrikant voor service.
Haal de stroom naar de koelkast 5 minuten lang los en
opnieuw beginnen.
Code F1 weergegeven
• De temperatuur was te laag ingesteld.
• Controleer of de schakelaar aan
staat. • Controleer of de stekker en het stopcontact goed zijn
aangesloten. • Controleer of de zekering is
doorgebrand. • Controleer of de stroomvoorziening defect is.
• Het vaak in- en uitschakelen van de koelkast kan een startvertraging
veroorzaken. • De compressor werkt niet goed.
• Mogelijke oorzaak: compressor slaat niet aan.
• Mogelijke oorzaak: lage spanning naar de koelkast.
Er is een "waterstroom"-
geluid vanuit de koelkast
• Het is een normaal verschijnsel, veroorzaakt door de stroming van
koelmiddel.
• Dit is een normaal verschijnsel. Het geluid neemt af zodra de
compressor stabiel werkt.
Haal de stroom naar de koelkast 5 minuten los en start hem
opnieuw op.
Probleemoplossing
08

09
*Bij modellen met een afneembare FSAK-002-accu: als code F1 wordt weergegeven, koppelt u de
accu los of schakelt u deze uit, of sluit u het apparaat aan op een DC12/24V/AC100-240V-voeding
(met behulp van de adapter) om de compressor en de accu op tijd van stroom te voorzien
en te voorkomen dat de accu langdurig wordt ontladen door microstroom.
Code F6 weergegeven
Code F5 weergegeven
• Mogelijke oorzaak: oververhitting van de compressor en elektronica.
Schakel de stroom naar de koelkast 5 minuten uit en start deze
opnieuw op. Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem
dan contact op met de fabrikant voor service.
• Mogelijke oorzaak: de controller detecteert geen enkele parameter.
Schakel de stroom naar de koelkast 5 minuten uit en start deze opnieuw
op. Als de code opnieuw wordt weergegeven, neem dan contact op
met de fabrikant voor service.
• Mogelijke oorzaak: temperatuursensor is defect.
Code F7 of F8 wordt
weergegeven
Neem contact op met de fabrikant voor service.
• Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is. • Blokkeer de
openingen van de koelkast niet met dingen zoals pinnen, draad, enz. • Stel het apparaat niet bloot
aan regen en laat het niet in water weken. • Plaats het apparaat niet in de buurt van
open vuur of andere warmtebronnen (verwarmingstoestellen, direct zonlicht, gasovens, enz.) • Bewaar
geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas. • Zorg ervoor dat het netsnoer droog is en niet bekneld of beschadigd is. Plaats niet meerdere
draagbare
stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • Controleer of de
spanningsspecificatie op het typeplaatje overeenkomt met die van de energiebron. Het apparaat mag alleen worden
gebruikt met
de bij het apparaat geleverde voeding. • Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Nadat het apparaat is uitgepakt
en voordat het wordt ingeschakeld, moet
het langer dan 6 uur op een vlakke ondergrond worden geplaatst. • Zorg ervoor dat het apparaat horizontaal
blijft wanneer het in werking is. De kantelhoek moet bij langdurig gebruik kleiner zijn dan 5° en bij kort gebruik kleiner
dan 45°. • Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van
obstakels. • Houd het apparaat stabiel op de grond
of in de auto; laat het niet ondersteboven leeglopen.
WAARSCHUWING!
VOORZICHTIGHEID!
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Onjuiste reparaties kunnen gevaarlijk
zijn. De lamp en het netsnoer moeten worden vervangen door de fabrikant of door gekwalificeerd
personeel.
Veiligheidsinstructies

E-CrossStu
GmbH Mainzer
Landstr.69,
EC REP 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED. C/O
YH Consulting Limited Kantoor
147, Centurion House,
Londen VK
REP Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Levensmiddelen mogen uitsluitend in de originele verpakking of in geschikte containers
worden bewaard. • Als het apparaat gedurende langere tijd leeg blijft staan, schakel het dan
uit, laat het ontdooien, maak het schoon, droog het en laat de deur openstaan om
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Het apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - Personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; - Campings, boerderijen en door gasten in hotels, motels
en andere
woonomgevingen; - Bed & breakfast-achtige
omgevingen; - Catering en soortgelijke toepassingen die geen detailhandel zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Het apparaat
kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
• De installatie van gelijkstroom in de boot moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde
elektriciens. •
Het apparaat mag alleen onze speciale oplaadbare batterijen gebruiken. Niet-
oplaadbare batterijen zijn verboden, anders bestaat er brand- en explosiegevaar. De batterij
mag alleen worden opgeladen met de door de fabrikant meegeleverde lader. • Als tijdens
gebruik of opslag een batterij hoge
koorts, lekkage, geur, vervorming of andere afwijkingen vertoont, stop dan onmiddellijk met
het gebruik ervan en blijf uit de buurt van de batterij. • Batterijen die aan het einde van hun
levensduur zijn, moeten
onmiddellijk uit het apparaat worden verwijderd. Ga zorgvuldig om met lege batterijen en
gooi ze niet in vuur of
water.
Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van het apparaat
en het ontvlambare koelmiddel en blaasgas.
• Schakel de stroomtoevoer uit vóór elke reiniging en elk onderhoud en na elk gebruik. •
Gebruik geen
scherpe voorwerpen om te ontdooien; Beschadig het koelcircuit niet. • Risico op beknelling
van kinderen. Voordat u uw oude koelkast of vriezer weggooit: verwijder de deuren en
laat de schappen zitten zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. • Controleer
of het koelvermogen van
het apparaat geschikt is voor het bewaren van voedsel of medicijnen.
KENNISGEVING!
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
10

beugel
isolatie
Compressor
ST4*10
schuim
onderdeel
bord
lente
ST3*8
28
Compressor
Nr. Naam
operatie
15 Schroef
16 Weergave
2 Deurafdichting
montage
25
ik
26
14 Weergave
paneel
Vast
27
Droogfilter
Nr. NaamNr. Naam
Deur
achterklep
13 Schroef
3 Deurvergrendeling
bord
4 Deurvergrendeling
Componentdiagram
CF35/45/55
- 11 -

sensor
DC-
netsnoer
C9
adapter
Temperatuur
33 Adapter
19 Hoek
bewaker 1
Hoekwachter
22 DC
beugel
repareren
wisselstroom
29
20 voet mat
Deurvanger
2
DC-vermogen
bevestigingsbeugel
Deurscharnier
23 DC-ventilator
11 Handvatplug
24 Condensator
32
30
6 Doosisolatie
weergavelabel
schacht
onderdeel
10 Voorste handgreep
12 Handvatstang
sticker
DC-aansluiting
7 Temperatuur
koord
18 Achterste handgreep
34
31
9 Lampenkap
sensor
5
21 modules
35
DC-vermogen
17 Dubbele neutraal
Module
schuim
koord
compressor
8 Lampenbord
3
1
2
- 12 -

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

BÄRBART KYLSKÅP
FRYSMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga
priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som
används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar
du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla
kategorier av verktyg som vi erbjuder. Vi påminner dig om att
noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften jämfört med de stora toppmärkena.



03
BEHÖVER DU HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BÄRBAR KYL- OCH FRYSSKÅP
Detta är originalinstruktionerna. Läs noggrant igenom alla instruktioner i manualen
innan du använder den. VEVOR förbehåller sig rätten till en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit.
Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några
teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Har du frågor om produkten? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support

M
CO L
(13,5 V) Ström Spänning
,
MAX (Snabb kylning)
(tillgänglig för
Kontrollera
Observera: Allmänna åtgärder gäller för de flesta modeller. För specifika modeller,
,
betyder PÅ, "o" betyder AV.
,
USB: 5V/1A
blinkar, växla sedan till H (Hög), M (Medium) eller L (Låg) läge genom att trycka igen.
(*Fabriksinställningen är Medium). ARC-serien 3 C10 5 C15T~C75T/CL
Kontrollpanel, tryck för att slå PÅ, LÅNGT TRYCK för att slå AV: B22/C22/
serie/X-serie 6
BD/BCD 4
(HML) Batteriskyddsläge
Se motsvarande instruktioner beroende på paneltyp.
"-" :
vissa modeller)
• Inbyggd batteritypskontrollknapp
är på sidan där kompressorn sitter.)
C15T~C75T/CL-serien/X-serien 6
(Exempel på laddningsmetoder)
• Ström PÅ/AV: tryck kort för att slå PÅ/AV. (För modeller med pekskärm)
sekunder för att låsa upp.
• Temperaturinställning: tryck på ÿ eller ÿ för temperaturinställning. (ARC-serien 3
C10 5 ; för modeller med två fack i 4 9 11 det högra facket )
Uppsättning
,
.
(Exempel på vanlig layout)
(ÿ ÿ) Temperaturenhet
,
• Strömförsörjning: anslut till DC 12V/24V eller AC 100-240V ström (med
dedikerad adapter) eller solcell (12–50 V, tillgänglig för vissa modeller).
miljö.
Temperatur
,
Driva
ECO (Energibesparande)
Batteriskyddsläge: i driftläge, tryck länge tills skärmen
.
TDW-serien.
BCD 4
,
• Adaptern och nätsladden varierar beroende på modell.
Nuvarande batteri (för referens)
(-20) Nuvarande temperatur
ARC-serien och C10 har inte detta
• Funktionsupplåsning: för modeller med låsikon i 2 ,
tryck länge i 3
panelen visar HH (Snabb-
G22/FC15/Mini9/K-serien/MK-serien/T-serien/TW/TWW/TA/TAW/TS/TSW/TD/
• Inställning av kylläge: i driftläge, tryck för att växla mellan MAX (snabbkylning)
och ECO (energisparande). För Mini 9 8 -kylning)
eller EE (energisparande) (*Fabriksinställningen är snabbkylningsläge). BD/
Allmänna riktlinjer
vissa modeller)
(adapter)
AC 100-240V
Vägguttag (med
dedikerad adapter)
Bilens cigarettändare
Likström 12/24V
Solenergi (Tillgänglig för
CO
04

10,1V
SKÄR IN
Spänningsreferens:
B15/C15/G15/Y16/Y16E/B20/C20/G20
4
23,7V
eller Fahrenheit. B22/C22/G22/FC15/Mini9/K-serien/MK-serien 2 BD/BCD
4
C9/C12
3
ARC22/ARC35
från vänster till höger: Låg/Mellan/Hög
22,7V
• Temperaturinställning för kyl/frys: i driftläge, tryck på ÿÿ
11,1V
22,3V11,4V
samtidigt igen, tryck sedan på ÿ eller ÿ för att växla mellan Celsius och Fahrenheit.
A25/A30/A40/A50/A75
INPUT
,
CX30/CX40/CX50/ECX30/ECX40/ECX50
*Panelen på modellerna nedan är något annorlunda:
*Spänningen är ett teoretiskt värde, det kan finnas avvikelser i olika
12,4V
B22/C22/G22/K18/K25/MK18/MK25/MK35/FC15
LÄGE
DC 24V
ARC-serien 3
24,3V
*FC15 utan USB, panelen är något annorlunda.
BD45/BD60/BD65/BD75/BD85/BD110/BD135/BCD80/BCD100/BCD125
Medium
tiden i 3 sekunder tills skärmen blinkar, tryck sedan på ÿ eller ÿ för att byta batteri
*Förutom E5-inställningen är andra inställningar endast för fabriksunderhåll.
C25/C30/C40/C50/C75
Låg
25,7V
SKÄRA UT
bör ställas in när den är ansluten till ett bärbart batteri eller annan reservströmförsörjning.
.
CF8/CF15/P8/P15/P18/EC15/EC20
Hög
landskap.
,
• M eller H ska ställas in när produkten är ansluten till bilens strömförsörjning, och L
SKÄRA UT
NX42/NX52/NX62/ENX42/ENX52/ENX62/NXA42
• Inställning av temperaturenhet: stäng av kylskåpet, tryck länge tills visas
2
samtidigt för att växla temperaturinställning för kyl/frys. Kylskåp: 0~8°C (32~
12V likström
21,3V
tiden i 3 sekunder tills E1 visas och växla till E5 genom att trycka på ÿÿ vid
1
batteri.
SKÄR IN
endast)
46°F), Frys: -12~-20°C (10~-4°F).
Skyddsläge: •
Inställning av temperaturenhet: stäng av kylskåpet, tryck länge på ÿÿ samtidigt
E1, och växla till E5 genom att trycka igen, tryck sedan på ÿ eller ÿ för att växla Celsius
10,9V
• Batteriskyddsläge: under drift, tryck länge på ÿÿ samtidigt
8,5V
Panel och specifika funktioner för olika modeller (bilderna är endast för referens)
05

R
L
E75/E95/AL42 (AL42 utan USB)
/TWW55
• Ljusikon Vänster: ;Höger: • Tryck på ÿ
eller ÿof för att
justera temperaturen.
4
kylningsläget. I kylningsläget fungerar inte varm/stopp-knappen;
9
TSW100/TSW120
• Inställning av temperaturenhet: stäng av kylskåpet, tryck länge på Kompressor
displayen är något annorlunda.
eller
6
TW35/TW45/TW55/TWW35/TWW45
• Inställning av kylläge: i driftläge, tryck för att växla mellan Eco (energisparande, Eco/
Max-lampan lyser grönt) eller HH (snabbkylning, Eco/Max-lampan lyser rött).
E60
C10
/TSW40/TSW50/TSW60/TSW80/
tillstånd, tryck länge tills skärmen blinkar,
Mini9
• Batteriskyddsläge: tryck på batteriskyddsknappen för att växla mellan hög/
• Batteriskyddsläge: i standbyläge, tryck länge på ÿ ÿ samtidigt
batteriskyddsläge: från vänster till höger: Låg/Mellan/
CF35/CF45/CF55
TAW55/TW75/TW95/TW115/TWW75/TWW95/TWW115/TD80/TD100/
* Strömlampan lyser rött: kompressorns avstängning eller fördröjd start; Strömlampan lyser
C15T/C25T/C30T/C40T/C50T/C75T/CL30/CL40/CL50/X30/X40/X50
• Kylnings-/värmeinställning: tryck länge på Kylnings-/stoppknappen för att slå på/av
(snabbkylning)/ECO (energibesparande).
8
NCF35/NCF45/NCF55
Hög
Medel/låg läge;
växla sedan H3 (Hög), H2 (Mellan), H1 (Låg)
TA35/TA45/TA55/TAW35/TAW45/
tiden i 5 sekunder tills skärmen blinkar, tryck sedan på ÿ eller ÿ för att växla
* Panelerna som visas till vänster är LCD-skärmen för BD/BCD-serien, LED
TD120/TDW80/TDW100/TDW120
Stäng av kylläget, tryck länge på Hot/Stop-knappen för att slå på/av
* E75/E95/AL42/TW-serien/TWW-serien med dubbla fack:
TS40/TS50/TS60/TS80/TS100/TS120
Hastighetsknappen tills E1 visas och växla till E5 genom att trycka igen, sedan
• Vänster/höger fack PÅ/AV: i driftläge, tryck länge på ÿ vid
funktionsoduglig. Kylning: -20ÿ-+20ÿ; Uppvärmning kan endast ställas in på: +50ÿ.
• Inställning av kylläge: tryck på knappen Kompressorhastighet för att växla till MAX
• Batteriskyddsläge: under drift
genom att trycka igen.
.
grön: kompressorn fungerar.
7
5
värmeläget; I värmeläget är kyl-/stoppknappen och ÿ ÿ
Tryck på ÿ eller ÿ för att växla mellan Celsius eller Fahrenheit.
UPPSÄTTNING
Upp
Varm/StoppKyl/Stopp
Driva
PÅ/AV
Eko/Max
Ner
06

Enkel skärm: När den är placerad i avdelaren, i driftläge,
tryck länge på ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det
vänstra facket. När både vänster och höger är påslagna, tryck
på ÿ eller ÿ för att gå till inställningen för vänster fack,
skärmen blinkar, tryck sedan på för att växla mellan vänster/
höger temperaturinställning. När skärmen blinkar, tryck
på ÿ eller ÿ för att justera temperaturen.
När du tar bort avdelaren visar skärmen bara en temperatur,
fungerar som den allmänna driften.
• Temperaturinställning: När både vänster och höger är påslagna, tryck på ÿ eller ÿ
för att öppna inställningen för vänster fack. Skärmen blinkar. Tryck sedan på för att
växla mellan temperaturinställningen vänster/höger. När skärmen blinkar, tryck på ÿ
eller ÿ för att justera temperaturen.
Dubbelskärm: När avdelaren är placerad, tryck länge på ÿ ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå PÅ/AV det vänstra facket. När avdelaren
tas bort stängs den nedre skärmen av och temperaturen kan endast justeras via den övre skärmen.
(Enskild
skärm)
Avtagbart batteri
Obs: kontakta tillverkaren om du behöver ladda batteriet separat. Batteriet
ska kasseras på ett säkert sätt.
Den inställda temperaturen för vänster fack får inte vara lägre än
Vänster fack; Höger fack
• Batteriladdning: anslut kylskåpet till likström/växelström/solenergi och placera
batteriet i höljet. Batteriet laddas automatiskt. Men strömförsörjningen driver
huvudsakligen kompressorn när kylskåpet är igång, vilket gör att batteriet laddas
långsamt. Om du vill ladda batteriet snabbt, stäng av kylskåpet. (Kylskåpet
kan endast laddas via det löstagbara batteriet när solenergi används)
T36/T50/T60
/004: E60/E75/E95;
11
10
9
samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det vänstra facket, tryck länge på ÿ
samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det högra facket. Stäng inte av
båda samtidigt.
• FSAK-002: CF15/EC15/EC20/P8/P15/ECX-serien/ENX-serien/NXA42/TW-serien/
TWW-serien/TS-serien/TSW-serien/TD-serien/TDW-serien; FSAK-003
(Dubbel skärm)
* TD-serien/TDW-serien med avtagbar avdelare: När avdelaren är i drift, tryck
länge på ÿ samtidigt i 3 sekunder för att slå på/av det vänstra facket. När både
vänster och höger är påslagna, tryck på ÿ eller ÿ för att gå till inställningen för
vänster fack, skärmen blinkar, tryck sedan på för att växla mellan vänster/höger
temperaturinställning. När skärmen blinkar, tryck på ÿ eller ÿ för att justera
temperaturen. När avdelaren tas bort visar skärmen bara en temperatur, vilket
fungerar som den allmänna åtgärden.
• Batteri PÅ/AV: tryck länge på strömknappen på batteriet för att slå PÅ/AV.
det högra fackets, och det högra facket kan inte stängas av separat.
07

Orsak/Förslag
• Möjlig orsak: kompressorn startar inte.
Koppla bort strömmen till kylskåpet i 5 minuter och
starta om.
Det finns vattendroppar
runt kylskåpshöljet eller
dörröppningen
Justera batteriskyddet från Hög till Medium eller
från Medium till Låg.
• Det är ett normalt fenomen som orsakas av flödet av
köldmedium.
Kod F3 visas
• Temperaturen var inställd på för lågt.
Kod F2 visas
Problem
Kylfacken är
för varma
Koppla bort strömmen till kylskåpet i 5 minuter och
starta om.
• Det är normalt att fukten kondenserar till vatten
när den kommer i kontakt med en kall yta på kylskåpet.
Kod F4 visas
Kompressorn är lite
bullrig vid start
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
• Möjlig orsak: kondensorfläkten är överbelastad.
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
• Dörren öppnas ofta. • En stor
mängd varm eller het mat har nyligen förvarats. •
Kylskåpet
har varit frånkopplat under en längre tid.
• Det är ett normalt fenomen, ljudet kommer att
minska när kompressorn arbetar stabilt.
• Möjlig orsak: låg spänning till kylskåpet.
Kylskåpet fungerar
inte
Koppla bort strömmen till kylskåpet i 5 minuter &
• Kontrollera om strömbrytaren
är påslagen. • Kontrollera om kontakten och uttaget är
ordentligt anslutna. • Kontrollera om
säkringen har gått. • Kontrollera om strömförsörjningen
är trasig. • Att slå på och av kylskåpet ofta kan orsaka
startfördröjning. • kompressorns startfördröjning.
Maten är fryst
• Möjlig orsak: kompressorn startar för ofta.
Det hörs ett ljud som
"vatten rinner" inifrån
kylskåpet.
Om koden visas igen, kontakta tillverkaren för
service.
starta om.
Kod F1 visas
Felsökning
08

09
Kod F7 eller
F8 visas
• Möjlig orsak: ingen parameter kan detekteras av
styrenheten. Koppla bort strömmen till kylskåpet i 5
minuter och starta om. Om felet visas igen,
kontakta tillverkaren för service.
• Möjlig orsak: överhettning av kompressorn och
elektroniken. Koppla bort strömmen till kylskåpet
i 5 minuter och starta om. Om felet visas igen,
kontakta tillverkaren för service.
Kod F5 visas
• Möjlig orsak: temperatursensorn är felaktig.
Kontakta tillverkaren för service.
Kod F6 visas
VARNING!
• Använd inte apparaten om den är synligt skadad. •
Blockera inte kylskåpets öppningar med föremål som nålar, ståltråd etc.
• Utsätt inte apparaten för regn och blötlägg den inte i vatten.
• Placera inte apparaten nära öppen låga eller andra värmekällor (värmare,
direkt solljus, gasugnar etc.). • Förvara inte
explosiva ämnen som sprayburkar med brandfarligt drivmedel. • Se till att
nätsladden
är torr och inte fastklämd eller skadad. Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten. • Kontrollera att spänningsspecifikationen på
typskylten
överensstämmer med strömförsörjningens. Apparaten ska endast användas med den
nätadapter som medföljer apparaten. • Använd inte elektriska apparater inuti
apparatens matförvaringsfacken,
såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. • När apparaten
har packats upp och innan den slås på måste den placeras på en plan yta i mer än 6
timmar. • Se till att apparaten förblir horisontell när den är igång. Lutningsvinkeln
måste vara mindre än 5° vid långvarig
drift och mindre än 45° vid kortvarig drift. • Håll ventilationsöppningarna i enhetens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. • Håll apparaten stabil på
marken eller i bilen;
Töm inte upp och ner.
FÖRSIKTIGHET!
• Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal. Felaktig reparation kan
orsaka fara. Lampan och nätsladden måste bytas ut av tillverkaren
eller kvalificerad personal.
*För modeller med löstagbart batteri FSAK-002, om kod F1 visas, dra ur
eller stäng av batteriet, eller anslut till DC12/24V/AC100-240V
strömförsörjning (med adaptern) för att driva kompressorn och
batteriet i tid för att undvika långvarig mikroström som urladdar batteriet.
Säkerhetsinstruktioner

10
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
VARSEL!
• Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn. • Apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått tillsyn eller instruktioner om hur
apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Installation av likström i båten måste utföras av kvalificerade elektriker. •
Apparaten
kan endast använda våra dedikerade laddningsbara batterier. Icke-
laddningsbara batterier är förbjudna, annars kan det finnas risk för brand och
explosion. Batteriet kan endast laddas med den laddare som tillhandahålls av
tillverkaren. • Om batteriet under
användning eller förvaring upptäcks hög feber, läckage, lukt, deformation eller andra
avvikelser, sluta använda det omedelbart och håll dig borta från batteriet. • När
batteriet är uttjänt ska det
omedelbart tas bort från utrustningen. Hantera förbrukade batterier på ett säkert
sätt och lägg dem inte i eld eller eld.
vatten.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningen eller i lämpliga behållare. •
Om apparaten lämnas tom under längre perioder, stäng av den, tina upp den, rengör
den, torka den och lämna dörren öppen för att förhindra mögelbildning inuti apparaten.
• Apparaten är avsedd att användas i hushållet och liknande tillämpningar såsom: -
Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - Camping, bondgårdar
och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer; - Bed and breakfast-liknande
miljöer; -
Catering och liknande tillämpningar utanför
detaljhandeln.
Följ lokala föreskrifter gällande kassering av apparaten för dess
brandfarliga köldmedium och blåsgas.
• Koppla ur strömmen före varje rengöring och underhåll samt efter varje
användning. •
Använd inte vassa verktyg för att avfrosta. Skada inte köldmediekretsen. • Risk för
att barn fastnar. Innan du slänger ditt gamla kylskåp eller frys: ta bort dörrarna: låt
hyllorna sitta kvar så att barn inte lätt kan klättra in. • Kontrollera om apparatens
kylkapacitet är lämplig
för förvaring av mat eller medicin.
Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122
Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH
Consulting Limited Kontor 147,
Centurion House, London
Storbritannien
REP Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu
GmbH Mainzer
Landstr.69,
EC REP 60329 Frankfurt am Main.

- 11 -
CF35/45/55
Komponentdiagram
26
28
Kompressor
Kompressor
jag
komponent
14 Display
bakre lock
4 Dörrlås
16 Display
13 Skruv
Nr. Namn
montering
isolering
3 Dörrlås
25
konsol
fjädra
skumma
15 Skruv
Nr. Namn
ST4*10
tallrik
drift
Nr. Namn
Dörr
27
Fast
panel
styrelse
2 Dörrtätning
ST3*8
Torkfilter

3
1
2
sensor
11 Handtagsplugg
Modul
sladd
axel
21 moduler
35
24 Kondensor
6-boxisolering
33 Adapter
22 DC
9 Lampskärm
konsol
8 Lampbräda
29
10 Främre handtag
vakt 1
20 fots matta
växelström
2
komponent
fixering
klistermärke
34
kompressor
Dörrlås5
fästfäste
30
Likström
31
7 Temperatur
Dörrgångjärn
12 Handtagsstång
Likström
DC-uttag
sladd
Hörnskydd
visningsetikett
23 DC-fläkt
17 Dubbel neutral
18 Bakre handtag
skumma
19 Hörn
32
adapter
C9
DC-
strömsladd
sensor
Temperatur
- 12 -

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
