Vevor ZX50283 1.5 HP Cast Iron Irrigation Pump 115/230V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZX50283 photo

User Manual

This is the main product document for model ZX50283.

The file format is pdf, 201 pages, you can download this manual here .

background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
DIFFICILE OUTILS,MOITIÉ PRIX
Support technique et Certificat de garantie électronique
www.vevo.com/support
ARROSEUR POMPE
MODE D'EMPLOI
MODÈLE : ZX50283
Nous continuons à être engagé à fournir toi outils avec compétitif prix.
"Sauvegarder Moitié","Moitié Prix"ou n'importe lequel autre similaire expressions utilisé
par nous seulement représente un
estimation des économies tu pourrais avantage depuis achat certain outils avec nous avons
comparé à le majeur
haut marques et fait pas nécessairement signifier à couverture tous catégories d' outils offert
par nous.Vous
sont gentiment rappelé pour vérifier ça va vraiment bien quand tu es placement un
commande avec nous si tu sont
en fait, je sauve moit dans comparaison avec le haut majeur marques.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODÈLE : ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
C'est l'original instruction, veuillez lire tout manuel instructions
soigneusement avant d'utiliser.VEVOR se réserve le droit interprétation
de notre manuel d'utilisation.L'apparence du produit sera sujet à le
produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne le
ferons pas informer toi encore si il y en a technologie ou logiciel
Mises à jour sur notre produit.
background
2—
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure,
utilisateur doit lire instructions manuel
soigneusement .
SAFETY WARNINGS
UN AVERTISSEMENT
Lire ce matériel avant en utilisant ce produit.Échec à faire donc peut résultat
dans sérieux blessure.
CONSERVEZ CE MANUEL.
Avant démarrage, note le suivant:
Le prise doit avoir un fournir tension deAC120-230V 60 Hz.
PRUDENCE
Ce pompe a a été évalué pour utiliser avec eau seulement.
AVERTISSEMENT
Consultez les instructions avant en fonctionnement.
AVERTISSEMENT - ÉLECTRIQUE PRÉCAUTIONS
Tout le câblage, les connexions électriques et la mise à la terre du
système doivent être conformes avec le National Code de
l'électrici (NEC) et avec tout codes et ordonnances.Engagez un
électricien agréé.
POUR DOUBLE TENSION MOTEURS:
Changement de tension les instructions se trouvent sur le étiquette
du moteur ou sur le couvercle d'accès au câblage.
REMARQUE : Le tension du moteur estusine prérég à 230 V.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
·Demandez à un électricien de fournir l'électrici pouvoir de moteur.
·Un circuit proté par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) est recommandé
background
2—
à utiliser avec tout appareil électrique fonctionnant à
proximi de l'eau. ·Pour la taille de ble
recommandée, voir Tableau 1.
background
3
·Le moteur doit être mis à la terre et couvrir le terminal lieu à duire électrique choc
danger. ·Garder zone de fonctionnement du moteur aussi sèche que possible.
·Débranchez toujours l'alimentation avant entretien.
·Pas étudié pour une utilisation en natation espaces piscine.
Fluide Taper
Le Pompe est conçu pour utiliser avec eau avec un maximum m température
de 95°F (35 ). N'utilisez pas la pompe pour d'autres fluides, en particulier pas
carburants,nettoyage fluides, ou autre produits chimiques .
INSTALLATION
a)Pompe Localisation : Le la pompe doit être installée dans un propre, sec et aéré
emplacement
qui offre un espace suffisant pour l'entretien et protection contre le gel temratures .Il
doit être boulon à une bonne fondation , de préférence béton, et fourni avec
adéquat
drainage. Placer la pompe le plus près possible possible à l'eau source duit le frottement
dans le tuyau d'aspiration et donnera maximum capacités.
b) Aspiration Pipe:Il est recommandé que seulement neuf, propre 1 -1/4 pouce tuyau ou
flexible être utilisé.Si la pompe est installée n'importe appréciable distance loin de le
source de l' eau, l'aspiration le tuyau devrait être augmenté à 1-1/2 pouces.Les
longueurs horizontales du tuyau doivent progressivement pente vers le haut de la source
d'eau jusqu'à la pompe pour éviter l'air poches dans le ligne.Th lu
le composé doit être utilisé sur tous joints de tuyaux et connexions devrait à fond
serré.Un clapet de pied doit être installé et son opération devrait être à carreaux depuis
une fuite empêchera le bon fonctionnement du système.Make bien r le pied soupape
est situé donc que ce sera être submergé à tout moment.Si un point de sable ou bien
conduit est utili, installer un rifier soupape à côté de la pompe d'aspiration au lieu
du clapet de pied (Fig.2b).Toutes les installations doit avoir un clapet de pied ou un clapet
anti-retour dans le succion tuyau.
c) De la pompe au réservoir Raccords : La décharge tuyau de la pompe au servoir
devrait être comme court et direct comme possible et devrait être le me taille comme
ça de la pompe prise de décharge. Un clapet anti-retour ne doit jamais être installé entre
les pompe et le servoir.
background
3
d)Service Ligne : La ligne de service doit être connectée comme montré dans Fig.2a, b,
c ou d.Le la taille de la ligne de service requise est gouverné entièrement par le montant
de l'eau cessaire et le longueur du tuyau. Le tuyau sélectionné doit être grand assez
pour que le frottement perte
(déterminé à partir du tableau 2, frottement (Le tableau des pertes) ne dépassera jamais
20 pi (6 m) de hauteur.
background
4—
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
e) Câblage : Un électricien devrait être employé à faire le câblage et connecter le
électrique
service à la pompe.Le pressostat est câblé à la moteur à le usine et le tension pour lequel
le moteur est blé est indiqué par un autocollant applicable.Faire bien sûr le le moteur
r est câblé pour la me tension comme le pouvoir approvisionnement.Référez-vous à le
moteur plaque ou terminal intérieur couverture pour tension changer instructions.Le
pouvoir lignes devrait être connecté à le pression changer terminaux marqué "ligne"
(voir Fig.1).Il est recommandé que un séparé circuit être dirigé depuis le distribution
panneau à le pompe unité.A sol faute interrupteur (GFI)
protégé circuit devrait être utilisé pour tous électrique appareils en fonctionnement près de
l'eau.Installer un
fusionné correctement déconnecter changer dans le doubler et s'assurer le câblage est
adéquatement de taille et bien isolé.Fil sous-dimensionné entre les moteur et le pouvoir
source volonté négativement limite le départ et charger transportant capacités de la
moteur.Minimum fil tailles pour moteur
bifurquer circuits sont recommandé (voir Tableau 1).Pour ajouté sécurité, la pompe
et le moteur devrait être mis à la terre sur le tubage du puits ou sur le sol dans le
distribution panneau.
f) Pression Jauge : Si un pression jauge est fourni avec le pompe ou si tu le souhaites
installer un pression jauge, il devrait être instal dans le 1/4"NPT trou sur le devant de la
enveloppe
directement à côté de la décharge ouverture.
g)Aérien Volume Contrôle : Si Non pression permanente réservoir est utilisé dans
un pression système,un air volume contrôle doit être utilisé maintenir un air coussin
dans le réservoir sous pression.Référez-vous au manuel du propriétaire du
réservoir sous pression pour instructions.
h) Pression Soupape de décharge : A à haute pression sécurité soupape de décharge est
recommandé à être installé à quelques indiquer dans l'eau système.Assurez-vous c'est
emplacement est près de la décharge de la pompe , dans un zone avec adéquat
drainage.Être sûr de diriger la vanne tel que n'importe lequel eau couler pourrait ne pas
pulvériser vers n'importe lequel électrique appareils.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Modèle
Nominal
Tension/Courant
Max
Coul
er
(GPM)
Max
asce
nseu
r
(FT)
Optimum
Opérationnel
température
ZX50283
CA 115 V 60 Hz
(12 A)/ CA 230 V
60 Hz (6A)
66
98
0-35°C
(0-35)
Taille du produit
background
TENSION INST RUCTIONS DE CÂBLAGE
6—
Dans #1 : le interrupteur du moteur est montré avant le dispositif de changement de
tension noir est pressé vers le bas sur les bornes de tension.
#2-115V
Dans le 2 : le interrupteur du moteur est prévu pour 115V. Le changement de tension
noir appareil est pressé vers le bas sur les deux bornes avec la pointe de la flèche sur le
changement de tension appareil pointant directement à la flèche 115V pointe sur le
Terminal conseil.
background
—7
#3-230V
Dans le 3, le interrupteur du moteur est réglé sur 230 V. Le changement de tension noir
appareil est pressé vers le bas sur un seul terminal avec la pointe de la flèche sur le
changement de tension appareil pointant directement jusqu'au point 230Varrow sur le
Terminal conseil.
REMARQUE : À FAIRE PAS se déplacer fils sur L1 &L2.
USAGE SCENARIO
La pompe à jet pour puits peu profonds est idéale pour l' alimentation d'eau douce à
rural maisons, fermes et cabines.Cette pompe convient aux installations le verticale
distance depuis le pompe à le niveau d'eau ne dépasse pas*25 pi (7,6 m), tirage
compris vers le bas.Dans compenser installations, pertes par frottement dans le
tuyau d'aspiration doit pris dans considérations .
(Se rer au tableau 2, Friction Perte.)
*Moins à hautes altitudes.
background
8
TABLEAU 2-FRICTION PERTE POUR PLASTIQUE TUYAU*
Perte de te dans pieds,d ue à
friction par 100 pieds de tuyau.
Perte de tête dans mètres, à friction
par
100 mètres de tuyau.
Nominal
Tuyau
Taille
NOUS
GPM
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20mm
25mm
32mm
40mm
50mm
4
3,75
1.15
0,30
0,14
un
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5,66
1,75
0,46
0,22
un
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2,45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3.25
0,86
0,41
un
13.5
4.13
1.08
0,49
un
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5h00
1.31
0,61
9
16,8
5.17
1,35
0,65
23,5
7h30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1,67
0,79
0,23
28.3
8.74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7.58
1,98
0,95
0,27
34.2
10.60
2,79
1.32
0,38
12
28,6
8,85
2.33
1.10
0,32
40,7
12.60
3.32
1,56
0,46
14
38,0
11.8
3.10
1.46
0,43
48.1
14,90
3.92
1,85
0,54
16
48,6
15.1
3,96
1,87
0,55
55,7
17h30
4.45
2.15
0,63
18
60,5
18.7
4.93
2.33
0,69
63,8
19,70
5.20
2.46
0,73
20
73,5
22,8
6,00
2.83
0,84
72.2
22h40
5.89
2,78
0,83
*Pour les tuyaux galvanisés, doublez les chiffres.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A PUITS PEU PROFOND L (AVEC VANNE F00T)
FIG.2B PEU PROFOND BIEN (AVEC INLINE VÉRIFIER
SOUPAPE)
background
10
FIG.2C RÉSERVOIR EN LIGNE POUR PUITS PEU PROFOND
(AVEC VANNE F00T)
FIG.2D SYSTÈME MONTÉ SUR RÉSERVOIR DE PUITS PEU
PROFOND
(AVEC VANNE F00T)
background
OPÉRATION
11
AVERTISSEMENT:
NE COUREZ PAS LA POMPE AVANT DE L'AMORÇER ; LE SEALAND
L'IMPELLER POURRAIT ÊTRE PERMANENT ENDOMMAGÉ.
AMORÇAGE
Remarque : vous aurez besoin de suffisamment d’eau pour remplir la conduite
d’aspiration . et boîtier.Amoage temps dépend sur la distance entre la source d'eau et
la pompe (5-15 (min.).
Utiliser un clapet anti-retour en ligne :
1.Ouvrez la vanne de charge sur la conduite de service et robinet à proximi à surveiller
le bit d'eau.
2. Versez de l'eau propre à travers l'ouverture du bouchon d'amorçage en haut de
enveloppe jusqu eau commence écoulement hors de l'évent prise trou.
3. Installez le bouchon d'aération fourni , serrez-le légèrement avec un clé.
4. Continuez à remplir la pompe jusqu'à ce que l'eau s'écoule
de la amorçage trou. 5.Installer l' amorçage inclus bouchon,
serrer à la main.
6.Démarrer pompe.Si un robinet est visible, vous pouvez voir un court charge d'eau
qui va les 5 à 10 derniers secondes.
7. Exécutez le pompe pour 2 minutes, puis fermez l'éteindre.Retirez le bouchon d'aération
et amorçage prise. 8.Vous avez terminé le premier cycle d'amorçage, consistant des
marches 2 à 7.Ceci le processus va doit être répété de 2 à 6 fois, selon sur le longueur
de votre aspiration doubler.
(Environ un cycle d'amorçage tous les 5 pieds d'aspiration ligne.)Vous allez savoir
quand arrêtez-vous car la pompe va marrer à pomper l'eau en continu.
9. Une fois que la pompe commence à pomper de l'eau en continu, serrez
fermement l'évent prise et bouchon d'amorçage avec une clé.
10.Si le la pompe fait ne tirez pas d'eau dans les 8 tentatives, éteignez -la et rifier
pour succion fuites En utilisant un pied soupape:
1.Ouvrez la vanne de charge sur la conduite de service et robinet à proximi à surveiller
le bit d'eau.
2.Versez de l'eau propre à travers amorçage ouverture du bouchon en haut du boîtier
jusqu'à ce que le succion doubler est plein et l'eau commence à s'écouler par le trou du
background
OPÉRATION
11
bouchon d'ration. Vous besoin environ 1 litre de l'eau pour chaque 3 pieds de
succion doubler.
3. Suivez les étapes 3 à 6 ci-dessus. Si dans les 2 minutes, l'eau est pas être pompé
en continu, artez la pompe.Retirez le bouchon de ventilation et amoage fiche.Répétez
les étapes 2 à 1 6 ci-dessus. Si cela ne fonctionne pas, arrêtez la pompe et rifiez le
succion doubler pour fuites.
background
12
4. Une fois que la pompe commence à pomper de l'eau en continu, appuyez
fermement serrer l'évent prise et bouchon d'amorçage avec une clé.
ÉVACUATION
Si l'appareil est soumis au gel, il être cessaire à vidange le pompe et servoir.À faire
ceci, éteins le puissance à la pompe au service électrique principal panneau.Ouvrir un
robinet dans le système d'eau pour relâcher la pression.Retirez le drain et remplir
bouchons depuis le pompe enveloppe. Retirer le bouchon de vidange du servoir sous
pression (si équipé).Autoriser ample il est temps pour le sysme à égoutter avant
installer le bouchons!
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant d'effectuer l'entretien d'un équipement à moteur, coupez l'alimentation à le principal
électrique panneau et branchez l'alimentation électrique du moteur et des
accessoires.Utilisez des méthodes de travail sûres pratiques lors de l'entretien de
l'équipement.
a) Lubrification : La pompe n'en nécessite aucune. Se référer au moteur du
fabricant instructions pour lubrification du moteur.
b)Nettoyage Bouchon : Pour les applications où le colmatage est un problème, un
1/4"NPT prise a a été prévu pour l'accès au nettoyage de la buse/venturi. Ce bouchon
est situé directement ci-dessous le
ouverture d'aspiration à l'avant du boîtier. IMPORTANT !Avant retirer le nettoyage
prise, arrêt le pouvoir de la pompe au réseau électrique principal panneau.O
uvrez un appuyez sur le eau sysme libérer la pression .
c)Remplacement Garniture mécanique : (Voir Fig.3 )
Seules les personnes ment qualifiées doivent effectuer entretien sur électrique et/ou
mécanique appareils
Démontage:
1) Éteignez le pouvoir à la pompe à la service principal panneau et connectez le
pouvoir approvisionnement de moteur
2)Ouvrez un robinet dans le système d'eau pour libérer le
pression. 3)Retirez les bouchons de vidange et de
background
12
remplissage pour permettre à la pompe à vidange 4)
brancher le tube menant à la pression changer.
5) Retirez les quatre boulons (1) et retirez le boîtier (2).
6) Retirez le diffuseur (4) du boîtier à l'aide de deux fendu vis pilotes pour effet de levier.
background
13
7) Supprimer le capuchon (5)et insérer un tournevis à prévenir le l'arbre de tourner
pendant
dévissage le roue à aubes (6).Le roue à aubes a un main droite fil.Si le je suis peller ne
peut pas être tourné par main, insérer un appartement objet dans le aube de roue.
8) Glissement le tournant joint (7)de réduction le arbre et retirer le
joint plaque (8). 9) Supprimer le ramique joint siège (9)de m le
joint plaque.
Remontage:
1) Nettoyer tous le parties soigneusement avant assemblage .
2) Légèrement lubrifier (savonneux eau)la caoutchouc c a p sur le céramique joint (9)et
pousser il dans le sceau plaque en utilisant les pouces seulement.Faire bien sûr la
surface est lisse de le céramique siège visages
en dehors.
REMARQUE : Si le la pompe va rester hors service plus longtemps que un semaine, la
joint composants doit être installé sec (Non lubrification).
3) Mettez le joint plaque dos sur le mot ou.
4) Lubrifier le tournant joint (7)avec eau savonneuse et glisser il sur le arbre avec le'c
arbon bague vers le siège en céramique.
5)Remplacer le rotor (6) et le diffuseur(4).
6)Remplacer le enveloppe (2)un roi bien sûr que le joint d'étanchéi est pas endommagé
et est dans lieu.
7)Reconnect le tubes à le enveloppe et à le pression changer .
8)Reconnect le pouvoir.
9) Amorcer la pompe, démarrer, vérifier fuites.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a) Le moteur va ne marre pas :
1)Non pouvoir de pressostat en raison de fusibles grillés, d'interrupteurs ouverts ou
che relations. 2) Pressostat de pompe pas fermé .
b) La pompe ne parvient pas à fournir de l’eau :
1)Pompe pas complètement
amorcé. 2) Aspiration est trop
super.
3) Clapet de pied n'est pas submergé, ni enterré dans le boue ou branché.
c)Pompe perd prime:
1) Fuites d'air en
aspiration doubler. 2) Le
puits s'enfonce trop loin 3)
Clapet de pied
défectueux.
d)La pompe délivre de l'eau mais pas à capacité nominale:
background
TROUBLESHOOTING
—14—
1) Fuites en aspiration ou en refoulement doubler.
2) Clapet de pied, conduite d'aspiration, turbine ou buse partiellement branché.
background
15
3) La hauteur d'aspiration est plus grand
que recommandé 4) Mauvaise rotation de
la turbine ou faible vitesse 5) Venturi ou
diffuseur est branc.
6) Le moteur est câblé pour une tension incorrecte
7) Le moteur ne se détache pas des enroulements de marrage (mauvais
moteur changer ajustement).
e) La pompe marre et s'arrête trop souvent :
1) Contrôle du volume d'air défectueux.
2) Fuites d'air dans le réservoir au-
dessus de l'eau niveau 3) Mauvais
glage de la pression changer.
4) Le réservoir est gorgé d'eau ou trop petit pour application.
background
PARTIES DESSIN
16
Article
Description
Contenu
Article
Description
Contenu
Kit de cas
9
Kit de révision
3, 4, 5, 6, 7
et 8
Kit de plaque
d'étanchéité
2
Turbine/Diffuseur
Trousse
3,5 et 6
Kit buse/venturi
3,7 et 8
Turbine/Diffuseur
Trousse
3,5 et 6
Kit buse/venturi
3,7 et 8
Turbine/Diffuseur
Trousse
3,5 et 6
Kit buse/venturi
3,7 et 8
Joint d'arbre
Trousse
3 et 4
Kit de
révision
3, 4, 5, 6, 7
et 8
Kit de
joints/matériel
3,10,11 et 12
Kit de
révision
3, 4, 5, 6, 7
et 8
Kit de pressostat
1
background
background
DIFFICILE OUTILS,MOITIÉ PRIX
Support technique et Certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
background
HART WERKZEUGE,HALB PREIS
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevo.com/support
SPRINKLER PUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL:ZX50283
Wir machen weiter Zu Sei engagiert Zu bieten Du Werkzeuge mit wettbewerbsfähig
Preis.
"Speichern Halb","Halb Preis" oder beliebig andere ähnlich Ausdrücke gebraucht von uns
nur repräsentiert ein
schätzen von Einsparungen du könntest Nutzen aus Kauf bestimmt Werkzeuge mit uns
verglichen Zu Die wesentlich
Spitze Marken Und tut nicht unbedingt bedeuten Zu Abdeckung alle Kategorien von
Werkzeugen angeboten von uns.Sie
Sind freundlich zur Überprüfung erinnert ca refully, wenn Sie sind Platzierung ein Befehl
mit uns wenn du Sind
tatsächlich sparen halb in Vergleich mit der Spitze wesentlich Marken.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODELL:ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
Dies ist das Original Anleitung, bitte lesen alle manuell Anweisungen
sorgfältig vor der Inbetriebnahme. VEVOR behält sich Interpretation von
unser Benutzerhandbuch.Das Aussehen des Produkts soll sein Thema Zu
Die
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir nicht
informieren Du wieder Wenn es gibt irgendwelche Technologie oder
Software Aktualisierung An unser Produkt.
background
2—
Warnung-Um das Risiko von Verletzung, Benutzer muss
lesen Anweisungen Handbuch sorgfältig .
SAFETY WARNINGS
A WARNUNG
Lesen Das Material vor mit Das Produktfehler Zu Tun Also dürfen Ergebnis In
ernst Verletzung.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF.
Vor Inbetriebnahme,Hinweis Die Folgendes:
Der Stecker muss haben A liefern Stromspannung vonAC120-230V 60 Hz.
VORSICHT
Das Pumpe hat gewesen ausgewertet für verwenden mit Wasser nur.
AWARNUNG
Lesen Sie die Anweisungen vor in Betrieb.
WARNUNG - ELEKTRISCH VORSICHTSMASSNAHMEN
Alle Verkabelungen, elektrischen Anschlüsse und die
Systemerdung müssen mit dem National Electrical Code (NEC)
und mit allen lokalen Codes Und Verordnungen. Beauftragen Sie
einen zugelassenen Elektriker.
FÜR DOPPELSPANNUNG MOTOREN:
Spannungsänderung Die Anleitung finden Sie auf der
Motoraufkleber oder An Die Abdeckung für den Kabelzugang.
HINWEIS:Die Motorspannung istfabrik voreingestellt auf 230 V.
WARNUNG - GEFAHR VON ELEKTRISCHER SCHLAG
· Lassen Sie die elektrischen Macht zu Motor.
· Ein durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (GFI) geschützter Stromkreis Ist
empfohlen
background
2—
zur Verwendung mit elektrischen Geräten, die in der
he von Wasser betrieben werden. ·Die
empfohlene Kabelgröße finden Sie unter Tisch 1.
background
3
·Motor muss geerdet sein und die Klemmenabdeckung Ort Zu reduzieren elektrisch
Schock Gefahr. ·Halten Motorbetriebsbereich so trocken wie glich.
· Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie Wartung.
·Nicht auf Einsatz untersucht beim Schwimmen Poolbereiche.
Flüssigkeit Typ
Der Pumpe Ist entworfen für verwenden mit Wasser mit A maximal m
Temperatur von 95°F (35 ). Verwenden Sie die Pumpe nicht für andere
Flüssigkeiten, insbesondere nicht Brennstoffe,Reinigung Flüssigkeiten, oder
andere chemische Produkte .
INSTALLATION
a)Pumpe Ort:Die Die Pumpe sollte in A sauber, trocken und belüftet Standort
die ausreichend Platz r Wartung und Schutz vor Einfrieren Temperaturen.Es sollte
auf einem guten Fundament verschraubt werden , vorzugsweise Beton,undversehen
mit angemessen
Die Pumpe sollte glichst nah am glich, das Wasser Quelle reduziert die Reibung In
das Saugrohr und gibt maximal Kapazitäten.
b) Absaugen Rohr:Es Ist empfohlen, nur neu, sauber 1 -1/4 Zoll Rohr oder Schlauch
verwendet werden.Wenn die Pumpe ist beliebig eingebaut spürbar Distanz weg von Die
Quelle von Wasser , die Saugkraft Rohr sollte Sei erhöht auf 1-1/2 Zoll.Hori zontale
Rohrlängen ssen schrittweise Neigung nach oben von der Wasserquelle zur Pumpe,
um Lufteinschlüsse zu vermeiden. Taschen In Die Zeile.Th lesen
Die Verbindung sollte auf allen Rohrverbindungen und Anschlüsse sollen gründlich
festgezogen. Ein Fußventil muss installiert werden und seine Betrieb sollen Sei gepft
seit
Ein Leck verhindert den ordnungsgemäßen Betrieb des system.Make Sicher der Fuß
Ventil Ist Lage Also Das es wird immer unter Wasser sein.Wenn eine Sandspitze oder
gut gefahren Ist verwendet, installieren A überprüfen Ventil neben dem
Pumpenansaugung anstelle des Fußventils (Abb.2b). Alle Installationen muss haben ein
Fußventil oder ein ckschlagventil im Absaugung Rohr.
c) Von der Pumpe zum Tank Armaturen:Die Entladung Rohr von der Pumpe zum Tank
sollen Sei als kurz und direkt als glich und sollte die Dasselbe Größe als das der
background
3
Pumpe Entleerungsbohrung. Ein ckschlagventil darf niemals installiert zwischen den
Pumpe und die Tank.
d)Dienstleistung Leitung: Die Versorgungsleitung sollte angeschlossen werden als
gezeigt In Abb.2a,b,c oder d.Die Größe der erforderlichen Serviceleitung ist regiert
vollsndig von Die Menge Wasser benötigt und Die Länge des Rohres. Das ausgewählte
Rohr sollte groß sein genug, damit die Reibung Verlust
(ermittelt aus Tabelle 2, Reibung Verlusttabelle) wird nie 20 Fuß (6 m) Kopfhöhe
überschreiten.
background
4—
WARNUNG - GEFAHR VON ELEKTRISCHER SCHLAG
e) Verdrahtung: Elektriker sollen Sei beschäftigt Zu Tun die Verkabelung Und verbinden
Die elektrisch
Wartung der Pumpe.Der Druckschalter ist verdrahtet mit dem Motor bei Die Fabrik Und Die
Stromspannung für die die Motor ist verdrahtet Ist angegeben von ein Aufkleber, auf dem
anwendbar.Machen Sicher Die moto r ist für die gleiche Spannung verdrahtet als Die
Leistung Versorgung.Siehe Zu Die Motor Typenschild oder Innenterminal Abdeckung für
Spannung ändern Anweisungen.Die Leistung Linien sollen Sei verbunden mit Die
Druck schalten Klemmen markiert "Linie" (siehe Abb.1).Es Ist empfohlen Das A
separate Schaltung Sei geführt aus Die Verteilung Bedienfeld Zu Die Pumpe Einheit.A
Boden Fehler Unterbrecher (GFI)
geschützt Schaltung sollen Sei für alle elektrisch Geräte Betriebs in der Nähe von
Wasser.Installieren A
richtig verschmolzen trennen schalten In Die Linie Und sichergehen Die Verdrahtung Ist
angemessen groß und gut isoliert.Unterdimensionierter Draht zwischen den Motor und die
Leistung Quelle Wille nachteilig Limit Die ab Und laden Tragen Fähigkeiten des
Motor.Minimum Draht Größen für Motor
Zweig Schaltkreise Sind empfohlen (sehen Tisch 1).Für hinzugefügt Sicherheit,die
Pumpe Und Der Motor sollte an der Bohrlochverrohrung oder an der Boden In Die
Verteilung Bedienfeld.
f)Druck Messgerät:Wenn ein Druck Messgerät Ist geliefert mit Die Pumpe oder wenn
Sie möchten installieren A Druck Messgerät, es sollen Sei installiert hinein Die 1/4 Zoll
NPT Loch An die Front der Gehäuse
direkt neben dem Auslauf Öffnung.
g)Luft Volumen Kontrolle:Wenn NEIN Dauerdruck Tank Ist gebraucht In A Druck
System,ein Luft Volumen Kontrolle muss Sei gebraucht pflegen ein Luft Kissen In
Die Druckbehälter.Siehe zur Bedienungsanleitung des Druckbehälters für
Anweisungen.
h)Druck Überdruckventil: A Hochdruck Sicherheit Überdruckventil Ist empfohlen Zu Sei
installiert bei manche Punkt In das Wasser system.Stellen Sie sicher es ist Standort Ist in
der Nähe des Entladung der Pumpe ,in einem Bereich mit angemessen Entwässerung.
sicher zu Ventil lenken so dass beliebig Wasser fließen könnte nicht sprühen in Richtung
beliebig elektrisch Geräte.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Modell
Nominal
Spannung/Strom
Max
Flie
ßen
(GPM)
Max
Aufz
ug
(FT)
Optimum
Betrieb
Temperatur
ZX50283
AC115V 60Hz(12A)/
Wechselstrom 230
V 60 Hz (6A)
66
98
32-95°F
(0-35℃)
Produktgröße
background
STROMSPANNUNG VERKABELUNGSINSTRUMENTE
6—
In#1: Die Motorschalter wird vor dem schwarzen Spannungsänderungsgerät angezeigt
Ist gedrückt runter auf die Spannungsklemmen.
#2-115 V
In #2:Die Motorschalter ist eingestellt für 115V.Die schwarze Spannungsänderung Gerät
Ist gedrückt runter auf beide Klemmen mit der Pfeilspitze nach Die Spannungnderung
Gerät zeigend direkt Zu der 115V Pfeil zeigt auf die Terminal Planke.
background
—7
#3-230V
In #3, Motorschalter ist auf 230V eingestellt.Die schwarze Spannungsänderung Gerät Ist
gedckt runter nur auf eine Klemme mit der Pfeilspitze nach dieSpannungsänderung
Gerät zeigend direkt zum 230Varrow Punkt auf der Terminal Planke.
HINWEIS: NICHT bewegen Drähte An L1 &L2.
USAGE SCENARIO
Die Flachbrunnen-Jetpumpe ist ideal r die Versorgung von Süßwasser zu ndlich
Häuser, Bauernfe und Kabinen. Diese Pumpe ist r Installationen geeignet, bei
denen die Vertikale Distanz aus Die Pumpe Zu Der Wasserstand darf 7,6 m (25 ft) nicht
überschreiten, einschließlich der Entnahme nach unten.In versetzt Installationen,
Reibungsverluste in der Saugleitung muss beschlagnahmt hinein cksichtnahme .
(Siehe Tabelle 2, Reibung Verlust.)
*Weniger bei gre Höhen.
background
8
TABELLE 2 - REIBUNG VERLUST FÜR PLASTIK ROHR*
Verlust von Kopf In Fuß, d ue Zu
Reibung pro 100 Füßevon Rohr.
Verlust von Kopf In Meter, fällig Zu
Reibung pro
100 Meter von Rohr.
Nominal
Rohr
Größe
UNS
GPM
3/4
Zoll
1"
1-1/4
Zoll
1-1/2
Zoll
2"
20mm
25mm
32mm
40mm
50mm
4
3,75
1.15
0,30
0,14
ein
s
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5,66
1,75
0,46
0,22
ein
s
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2,45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3.25
0,86
0,41
ein
s
13.5
4.13
1.08
0,49
eins
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1,35
0,65
23,5
7.30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1,67
0,79
0,23
28.3
8,74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7,58
1,98
0,95
0,27
34.2
10,60
2,79
1.32
0,38
12
28,6
8,85
2.33
1.10
0,32
40,7
12,60
3.32
1,56
0,46
14
38,0
11.8
3.10
1,46
0,43
48.1
14,90
3,92
1,85
0,54
16
48,6
15.1
3,96
1,87
0,55
55,7
17.30
4,45
2.15
0,63
18
60,5
18,7
4,93
2.33
0,69
63,8
19,70
5.20
2,46
0,73
20
73,5
22,8
6.00
2,83
0,84
72,2
22.40
5,89
2,78
0,83
*Bei verzinkten Rohren verdoppeln Sie die Zahlen.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
Abb. 2A Flacher Brunnen (mit F00T-Ventil)
Abb. 2B SEICHT GUT (MIT INLINE ÜBERPRÜFEN VENTIL)
background
10
Abb. 2C Flachbrunnen-Inline-Tank (mit F00T-Ventil)
Abb. 2D Flaches Brunnentank-Montagesystem
(MIT F00T-VENTIL)
background
BETRIEB
11
WARNUNG:
LAUFEN SIE NICHT DIE PUMPE VOR DEM ANSAUGUNG;DIE SEALAND
LAUFRAD KÖNNTE DAUERHAFT SEIN BESCHÄDIGT.
GRUNDIEREN
Hinweis: Sie benötigen ausreichend Wasser, um die Saugleitung zu llen Und
Gehäuse.Grundierung Zeit kommt darauf an vom Abstand zwischen Wasserquelle und
Pumpe (5-15 min.).
Mit einem Inline-Rückschlagventil :
1.Öffnen Sie das Auslassventil an der Versorgungsleitung und Wasserhahn in der he
Zu Wasserfluss überwachen .
2. Gießen Sie sauberes Wasser durch die Öffnung des Ansaugstopfens oben von
Gehäuse bis Wasser beginnt fließend aus der Entlüftung Stecker Loch.
3.Installieren Sie den beiliegenden Entlüftungsstopfen und ziehen Sie ihn mit einem
Schssel.
4. Die Pumpe weiter befüllen, bis Wasser aus der Grundierung
5.Installieren Sie die beiliegende Stecker, handfest anziehen.
6.Start Pumpe.Wenn ein Wasserhahn sichtbar ist, sehen Sie glicherweise einen
kurzen Entladung von Wasser, das letzte 5-10 Sekunden.
7.Führen Sie den Pumpe r 2 Minuten, und dann schlien es aus.Entfernen Sie den
Entftungsstopfen Und Grundierung Stecker. 8.Sie haben den ersten Ansaugzyklus
abgeschlossen, bestehend aus von Schritten 2 Zu 7.Dies Prozess wird ssen von 2
bis 6 wiederholt werden mal,je nach An Die Länge Ihrer Saugkraft Linie.
(Ungefähr ein Ansaugzyklus pro 5 Fuß der Saugkraft Zeile.)Sie werden wissen, wann
man stoppen, da die Pumpe anuft Zu Wasser pumpen ständig.
9.Sobald die Pumpe beginnt, kontinuierlich Wasser zu pumpen, ziehen Sie die
Entlüftung fest an Stecker Und Ansaugstopfen mit ein Schraubenschlüssel.
10.Wenn die Pumpe Wenn innerhalb von 8 Versuchen kein Wasser gezogen wird,
schalten Sie es aus und prüfen Sie Absaugung Lecks Verwenden von A Fuß Ventil:
1.Öffnen Sie das Auslassventil an der Versorgungsleitung und Wasserhahn in der he
Zu Wasserfluss überwachen .
2.Gießen Sie sauberes Wasser durch Grundierung Stopfeffnung oben am Gehäuse bis
Die Absaugung Linie ist voll und Wasser beginnt aus der Entlüftungsöffnung zu fließen.
brauchen etwa 1 Liter Wasser r alle 3 Fuß der Saugleistung Linie.
background
BETRIEB
11
3. Befolgen Sie die Schritte 3 bis 6 oben. Wenn innerhalb von 2 Minuten Wasser Ist nicht
Sein gepumpt
kontinuierlich, stoppen Sie die Pumpe.Entfernen Sie den Entlüftungsstopfen und
Grundierung Stecker.Schritte wiederholen 2 bis 6 Wenn dies nicht funktioniert, stoppen
Sie die Pumpe und überprüfen Sie Die Absaugung Linie für Lecks.
background
12
4.Sobald die Pumpe beginnt, kontinuierlich Wasser zu pumpen, fest anziehen die
Entftung Stecker Und Ansaugstopfen mit ein Schraubenschlüssel.
ENTLEEREN
Sollte das Gerät Frost ausgesetzt sein , wird es Sei notwendig, um Abfluss Die Pumpe Und
Tank.Zu Tun dies, schalten Sie die Macht für die Pumpe an der Hauptstromversorgung
Panel.Öffnen A klopfen In Die Wassersystem, um den Druck abzulassen. Entfernen Sie
den Abfluss und füllen Stecker aus Die Pumpe Gehäuse. Entfernen Sie die
Ablassschraube des Druckbehälters (falls vorhanden). reichlich Zeit für Die System Zu
abtropfen lassen, bevor Neuinstallation der Stecker!
WARTUNG
WARNUNG - RISIKO VOR ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
Vor der Wartung motorbetriebener Geräte muss der Strom abgeschaltet werden. bei Die
hauptsächlich elektrisch Bedienfeld und trennen Sie die Stromversorgung von Motor
und Zubehör. Verwenden Sie sichere Arbeits Praxis bei der Wartung der Ausstung.
a) Schmierung: Die Pumpe benötigt keine. Siehe Motor Hersteller Anleitung r
Motorschmierung.
b)Reinigung Stopfen: Für Anwendungen , bei denen Verstopfungen ein Problem
darstellen, 1/4 Zoll NPT Stecker hat gewesen r den Zugang zur Düse / Venturi zur
Vergung gestellt. Dieser Stecker Ist direkt gelegen unten Die
Ansaugöffnung an der Vorderseite des Gehäuses. WICHTIG! Entfernen der
Reinigungsöffnung
Stecker, Absperrung die Macht zu die Pumpe am Hauptstromanschluss
Panel.Öffnen Sie ein Tippen Sie auf Die Wasser System freigeben der Druck.
c)Ersetzen Gleitringdichtung:(Siehe Abb . 3)
Nur entsprechend qualifizierte Personen dürfen Wartung An elektrisch und/oder
mechanisch Geräte
Demontage:
1)Schalten Sie den Macht für die Pumpe an der Hauptdienst und trennen Sie den
Leistung Versorgung von Motor
2)Öffnen Sie einen Hahn im Wassersystem, um lassen Sie
die Druck. 3)Entfernen Sie die Ablass- und Einfüllstopfen,
background
12
um erlauben die Pumpe Zu Abfluss 4) Den Schlauch zum
Druckminderer abtrennen . schalten.
5)Die vier Schrauben (1) lösen und das Gehäuse abnehmen (2).
6)Den Diffusor (4) mit zwei geschlitzt schrauben Treiber r Hebelwirkung.
background
13
7)Entfernen Die Kappe (5)und einfügen A Schraubendreher verhindern Die Welle dreht
sich während
Abschrauben Die Laufrad (6)Der Laufrad hat A rechtshändig Thread.Wenn die im Peller
kann nicht Sei gedreht von Hand, einfügen eine Wohnung Objekt hinein Die
Laufradschaufel.
8)Unterhose Die Drehen Siegel (7)aus Die Schaft und entfernen Die
Siegel Platte (8). 9)Entfernen Die Keramik Siegel Sitz (9)von m Die
Siegel Platte.
Zusammenbau:
1)Reinigen alle Die Teile gründlichvor Zusammenbauen .
2) Leicht schmieren (Seifen Wasser) das Gummi Kap An Die Keramik Siegel (9)und
drücken Es hinein das Siegel Platte mit Daumen nur.Machen sicher die glatte Oberfläche
von Die Keramik Sitz Gesichter
nach außen.
HINWEIS: Wenn die Pumpe wird länger außer Betrieb bleiben als eins Woche,die Siegel
Komponenten muss installiert sein trocken (NEIN Schmierung).
3)Legen Sie die Siegel Platte zurück auf der mot oder.
4)Schmieren Die Drehen Siegel (7)mit Seifenlauge Und Beleg Es auf Die Schaft mit
der'Carbon Ring in Richtung Keramiksitz.
5)Ersetzen das Laufrad (6) und Die Diffusor(4).
6)Ersetzen Die Gehäuse (2)ma König Sicher Das Die Dichtung Ist nicht beschädigt Und
Ist In Ort.
7)Erneut verbinden Die Rohre Zu Die Gehäuse Und Zu Die
Druck schalten . 8)Erneut verbinden Die Leistung.
9)Pumpe ansaugen, starten, prüfen auf Lecks.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a) Der Motor wird startet nicht:
1)Nein Macht zu Druckschalter aufgrund durchgebrannter Sicherungen,offener
Schalter oder lose Verbindungen. 2)Pumpendruckschalter nicht geschlossen .
b)Pumpe fördert kein Wasser:
1)Pumpe nicht ganz grundiert.
2)Saughöhe ist zu Großartig.
3)Fußventil ist entweder nicht untergetaucht, begraben in der Dreck oder eingesteckt.
c)Pumpe verliert Primzahl:
1)Luftlecks im
Saugbetrieb Linie.
2)Brunnen zieht zu weit
nach unten 3)Defektes
Fußventil.
d)Pumpe fördert Wasser, aber nicht bei Nennkapazit:
1)Leckagen in Saug- oder Druckrichtung Linie.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
2) Fußventil, Saugleitung, Laufrad oder Düse sind teilweise eingesteckt.
background
15
3)Die Saughöhe beträgt größer als
empfohlen 4) Falsche Laufraddrehung
oder niedrig Geschwindigkeit 5)Venturi
oder Diffusor ist eingesteckt.
6) Der Motor ist auf falsche Spannung eingestellt
7) Der Motor löst sich nicht von den Startwindungen (falsche Motor schalten
Einstellung).
e)Pumpe startet und stoppt zu oft:
1)Fehlerhafte Luftmengenregelung.
2)Luftlecks im Tank über das Wasser
Ebene 3) Falsche Druckeinstellung
schalten.
4) Der Tank ist voll Wasser oder zu klein r Anwendung.
background
TEILE ZEICHNUNG
16
Artikel
Beschreibung
Inhalt
Artikel
Beschreibung
Inhalt
Koffer-Kit
9
Überholungssatz
3,4,5,6,7 und
8
Dichtungsplatten
satz
2
Laufrad/Diffusor
Bausatz
3,5 und 6
Düsen-/Venturi-Kit
3,7 und 8
Laufrad/Diffusor
Bausatz
3,5 und 6
Düsen-/Venturi-Kit
3,7 und 8
Laufrad/Diffusor
Bausatz
3,5 und 6
Düsen-/Venturi-Kit
3,7 und 8
Wellendichtung
Bausatz
3 und 4
Überholungssat
z
3,4,5,6,7 und
8
Dichtungs-/Hardware-
Kit
3,10,11 und 12
Überholungssat
z
3,4,5,6,7 und
8
Druckschaltersatz
1
background
background
HART WERKZEUGE, HALBER PREIS
Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
background
DIFFICILE UTENSILI, METÀ PREZZO
Supporto tecnico e Certificato di garanzia elettronica
www.vevo.com/support
IRRIGATORE POMPA
ISTRUZIONI PER L'USO
MODELLO:ZX50283
Continuiamo A Essere impegnato A fornire Voi utensili con competitivo prezzo.
"Salva Metà","Metà Prezzo"o Qualunque altro simile espressioni usato di noi soltanto
rappresenta UN
stima dirisparmi potresti beneficio da acquisto certo utensili con noicomparati A IL maggiore
superiore marche E fa non necessariamente Significare A copertina Tutto categorie di
strumenti offerto di noi.tu
Sono gentilmente ricordato di verificare ca refully quando sei collocamento UN ordine con
noi se tu Sono
effettivamente risparmiando mezzo dentro confronta il figlio con il superiore
maggiore marchi.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODELLO:ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
Questo è l'originale istruzioni, per favore leggi tutto manuale
istruzioni
attentamente prima di operare. VEVOR si riserva il diritto di
interpretazione di Nostro manuale utente.L'aspetto del prodotto sarà
soggetto A IL
prodotto che hai ricevuto. Per favore perdonaci se non lo faremo
informare Voi Ancora Se ce ne sono tecnologia O software Aggiornamenti
SU Nostro prodotto.
background
2—
Attenzione - Per ridurre il rischio di
infortunio,utente dovere Leggere istruzioni
manuale accuratamente .
SAFETY WARNINGS
UN AVVERTIMENTO
Leggere Questo materiale Prima usando Questo prodotto.fallimento A Fare COSÌ
Potere risultato In serio infortunio.
CONSERVA QUESTO MANUALE.
Prima avvio,nota IL seguente:
IL tappo dovere Avere UN fornitura voltaggio diAC120-230V Frequenza: 60 Hz.
ATTENZIONE
Questo pompa ha stato valutato per utilizzo con acqua soltanto.
AVVERTIMENTO
Rivedere le istruzioni prima operativo.
ATTENZIONE - ELETTRICO PRECAUZIONI
Tutti i cablaggi, i collegamenti elettrici e la messa a terra del
sistema devono essere conformi con il Nazionale Codice elettrico
(NEC) e con qualsiasi norma locale codici E ordinanze.Assumere un
elettricista autorizzato.
PER DOPPIA TENSIONE MOTORI:
Variazione di tensione le istruzioni si trovano su etichetta motore O
SU IL coperchio di accesso al cablaggio.
NOTA:Il tensione del motore èfabbricante preimpostato a 230 V.
ATTENZIONE - RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
·Fare in modo che un elettricista fornisca l'impianto elettrico potere di motore.
·Un circuito protetto da interruttore differenziale (GFI) È consigliato
background
2—
per l'uso con qualsiasi dispositivo elettrico
funzionante in prossimità dell'acqua. ·Per le
dimensioni del cavo consigliate vedere Tavolo 1.
background
3
·Il motore deve essere collegato a terra e la copertura del terminale in posto A ridurre
elettrico shock pericolo. ·Mantenere area di funzionamento del motore asciutta come
possibile.
·Scollegare sempre l'alimentazione prima manutenzione.
·Non indagato per l'uso nel nuoto aree piscina.
Fluido Tipo
IL Pompa È progettato per utilizzo con acqua con UN massimo m temperatura
Di 95°F (35 ). Non utilizzare la pompa per altri fluidi, in particolare non
carburanti,pulizia fluidi, O altro prodotti chimici .
INSTALLATION
a)Pompa Posizione:Il la pompa dovrebbe essere installata in UN pulito, asciutto e
ventilato posizione
che fornisce spazio adeguato per la manutenzione e protezione dal gelo temperature .
dovrebbe essere imbullonato a una buona fondazione , preferibilmente concreto, e
fornito con adeguato
drenaggio. Posizionare la pompa il più vicino possibile possibile all'acqua fonte riduce
l'attrito In il tubo di aspirazione e darà massimo capacità.
b)Aspirazione Tubo: Esso È consigliato che solo nuovo, pulito 1 -1/4 pollice tubo o
flessibile essere utilizzato.Se la pompa è installata qualsiasi apprezzabile distanza
lontano da IL fonte di acqua , l'aspirazione il tubo dovrebbe Essere aumentato a 1-1/2
pollici. Le lunghezze orizzontali del tubo devono gradualmente pendenza verso l'alto
dalla fonte dell'acqua alla pompa per evitare l'aria tasche In IL linea.Th letto
il composto dovrebbe essere utilizzato su tutti giunti di tubi e connessioni Dovrebbe
completamente
serrato. Deve essere installata una valvola di fondo e la sua operazione Dovrebbe Essere
controllato Da
una perdita impedirà il corretto funzionamento del sistema.Rendere Sicuro il piede valvola
È situato COSÌ Quello lo fa essere sempre immerso.Se un punto di sabbia O guidato
bene È usato,installare UN controllo valvola accanto al pompa di aspirazione al posto
della valvola di fondo (Fig.2b).Tutte le installazioni dovere Avere una valvola di fondo o
una valvola di ritegno nel aspirazione tubo.
c)Pompa al serbatoio Raccordi: Lo scarico tubo dalla pompa al serbatoio Dovrebbe
Essere COME corto e diretto come possibile e dovrebbe essere il Stesso misurare come
background
3
quello del pompa presa di scarico. Una valvola di ritegno non dovrebbe mai essere
installato tra il pompa e il cisterna.
d)Servizio Linea: la linea di servizio deve essere collegata COME mostrato In Figura
2a,b,c O d.Il la dimensione della linea di servizio richiesta è governato interamente di IL
quantità di acqua necessario e IL lunghezza del tubo. Il tubo selezionato deve essere
grande abbastanza così l'attrito perdita
(determinato dalla Tabella 2, Attrito La perdita di carico (Loss Chart) non supererà mai i
20 piedi (6 m) di prevalenza.
background
4—
ATTENZIONE - RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
e)Cablaggio:Un elettricista Dovrebbe Essere impiegato A Fare il cablaggio E collegare IL
elettrico
servizio alla pompa.Il pressostato è cablato al motore A IL fabbrica E IL voltaggio per cui il
motore è cablato È indicato di un adesivo dove applicabile.Rendere Sicuro IL il motore r è
cablato per la stessa tensione COME IL energia fornitura.Fare riferimento A IL motore
targa O all'interno del terminale copertura per tensione cambiare istruzioni. energia linee
Dovrebbe Essere collegato a IL pressione interruttore terminali segnato "linea" (vedi
Fig.1). Esso È consigliato Quello UN separato circuito Essere guidato da IL
distribuzione pannello A IL pompa unità.A terra colpa interruttore (GFI)
protetto circuito Dovrebbe Essere usato per tutti elettrico dispositivi operativo vicino
all'acqua. Installare UN
correttamente fuso disconnettere interruttore In IL linea E rendere certo IL cablaggio È
adeguatamente dimensionato e buono isolato.Filo sottodimensionato tra il motore e il
energia fonte Volere negativamente limite IL di partenza E carico portando abilità del
motore.Minimo filo dimensioni per motore
ramo circuiti Sono raccomandato (Vedere Tavolo 1).Per aggiunto sicurezza,la
pompa E il motore dovrebbe essere collegato a terra al rivestimento del pozzo o al
terra In IL distribuzione pannello.
f)Pressione Misuratore:Se un pressione misura È fornito con IL pompa O se lo
desideri installare UN pressione misurarlo Dovrebbe Essere installato in IL 1/4"NPT
buco SU la parte anteriore del involucro
direttamente accanto allo scarico apertura.
g)Aria Volume Controllo:Se NO pressione permanente cisterna È usato In UN
pressione sistema,un aria volume controllare dovere Essere usato per mantenere
UN aria cuscino In IL serbatoio di pressione.Fare riferimento al manuale del
proprietario del serbatoio di pressione per istruzioni.
h)Pressione Valvola di sicurezza:A alta pressione sicurezza valvola di sicurezza È
raccomandato A Essere installato A Alcuni punto In l'acqua sistema.Assicurarsi suo
posizione È vicino al scarico del pompa ,in un zona con adeguato drenaggio.Sii sicuro di
dirigere la valvola tale che Qualunque acqua fluire Potevo non spruzzare verso Qualunque
elettrico dispositivi.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Modello
Nominale
Tensione/Corrente
Massimo
Flui
re
(gal/
min)
Mas
sim
o
soll
evar
e
(fin
estr
a)
Ottimale
Operativo
temperatura
Numero di
modello:
ZX50283
AC115V 60Hz
(12A)/ AC230V 60
Hz (6A)
66
98
32-95°F
(da 0℃ a
35)
Dimensioni del prodotto
background
5—
background
VOLTAGGIO ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
6—
Nel n. 1: IL interruttore del motore viene mostrato prima del dispositivo di cambio
tensione nero È premuto giù sui terminali di tensione.
#2-115V
Nel n. 2:IL interruttore del motore è impostato per 115V.Il cambiamento di tensione nero
dispositivo È premuto giù su entrambi i terminali con la punta della freccia rivolta verso IL
cambio di tensione dispositivo puntando direttamente A la freccia 115V punta su
terminale asse.
background
—7
#3-230V
Nel n. 3, il interruttore del motore è impostato per 230V. Il cambio di tensione nero
dispositivo È premuto giù su un solo terminale con la punta della freccia rivolta verso
ilcambiamentoditensione dispositivo puntando direttamente al punto 230Varrow sul
terminale asse.
NOTA: FARE NON mossa fili SU L1 &L2.
USAGE SCENARIO
La pompa a getto per pozzi poco profondi è ideale per la fornitura di acqua dolce a
rurale case, fattorie e cabine.Questa pompa è adatta per installazioni dove la verticale
distanza da IL pompa A il livello dell'acqua non supera i 25 piedi (7,6 m), compreso il
pescaggio giù.In compensare installazioni, perdite per attrito nel tubo di aspirazione
dovere preso in considerazione .
(Fare riferimento alla Tabella 2, Attrito Perdita.)
*Meno a altitudini elevate.
background
8
TABELLA 2-ATTRITO PERDITA PER PLASTICA TUBO*
Perdita Di Testa In piedi, a causa A
attrito per 100 piedi di tubo.
Perdita Di Testa In metri, dovuto A
attrito per
100 metri Di tubo.
Nominale
Tubo
Misurare
NOI
gal
lon
i
al
min
uto
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
50 mm
4
3,75
1.15
0,30
0,14
uno
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5.66
1,75
0,46
0,22
uno
5.3
1.64
0,43
0,19
6
7,95
2.45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3.25
0,86
0,41
uno
13.5
4.13
1.08
0,49
uno
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1.35
0,65
23.5
7.30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1.67
0,79
0,23
28.3
8.74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7.58
1,98
0,95
0,27
34.2
10.60
2.79
1.32
0,38
12
28.6
8,85
2.33
1.10
0,32
40.7
12.60
3.32
1.56
0,46
14
38.0
11.8
3.10
1.46
0,43
48.1
14,90
3.92
1,85
0,54
16
48.6
15.1
3,96
1.87
0,55
55.7
17.30
4.45
2.15
0,63
18
60,5
18.7
4.93
2.33
0,69
63,8
19.70
5.20
2.46
0,73
20
73.5
22.8
6.00
2.83
0,84
72.2
22.40
5,89
2.78
0,83
*Per tubi zincati, raddoppiare le cifre.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A POZZO BASSO (CON VALVOLA F00T)
FIGURA 2B POCO PROFONDO BENE (CON INLINEA
CONTROLLO VALVOLA)
background
10
FIG.2C SERBATOIO IN LINEA PER POZZO BASSO (CON
VALVOLA F00T)
FIG.2D SISTEMA MONTATO SU SERBATOIO POZZO-POZZO
BASSO
(CON VALVOLA F00T)
background
OPERAZIONE
11
AVVERTIMENTO:
NON CORRERE LA POMPA PRIMA DI ADESCARLA; IL SEALAND
LA GIRANTE POTREBBE ESSERE PERMANENTE DANNEGGIATO.
INIZIO
Nota: sarà necessaria acqua sufficiente per riempire la linea di aspirazione E
involucro.Priming tempo dipende sulla distanza dalla fonte d'acqua alla pompa (5-15
minimo).
Utilizzando un valvola di ritegno in linea :
1.Aprire la valvola di scarico sulla linea di servizio e rubinetto vicino A monitorare il flusso
dell'acqua.
2. Versare acqua pulita attraverso l'apertura del tappo di adescamento nella parte
superiore Di involucro Fino a acqua inizia che scorre fuori dallo sfiato tappo buco.
3. Installare il tappo di sfiato in dotazione , serrare leggermente con un chiave.
4.Continuare a riempire la pompa finché l'acqua non fuoriesce
dalla innesco foro. 5. Installare il primer chiuso
spina,stringere a mano.
6.Inizia pompa.Se un rubinetto è visibile potresti vedere un breve scarico di acqua che
sarà ultimi 5-10 secondi.
7. Eseguire il pompa per 2 minuti, e poi spegnere spegnerlo.Rimuovere il tappo di sfiato E
innesco tappo. 8.Hai completato il primo ciclo di adescamento, consistente di passi 2 A
7.Questo il processo sarà devono essere ripetuti da 2 a 6 volte, a seconda SU IL
lunghezza della tua aspirazione linea.
(Circa un ciclo di innesco ogni 5 piedi di aspirazione linea.)Lo farai sapere quando
fermati perché la pompa inizierà a funzionare A pompa acqua continuamente.
9. Una volta che la pompa inizia a pompare acqua in modo continuo, serrare
saldamente lo sfiato tappo E tappo di innesco con una chiave inglese.
10.Se il la pompa fa non aspirare acqua entro 8 tentativi, spegnerlo e controllare per
aspirazione perdite Utilizzando UN piede valvola:
1.Aprire la valvola di scarico sulla linea di servizio e rubinetto vicino A monitorare il flusso
dell'acqua.
background
OPERAZIONE
11
2.Versare acqua pulita innesco apertura del tappo sulla parte superiore dell'involucro fino a
quando IL aspirazione linea è pieno e l'acqua inizia a fuoriuscire dal foro del tappo di sfiato.
Bisogno approssimativamente ly 1 litro di acqua per ogni 3 piedi di aspirazione linea.
3. Seguire i passaggi da 3 a 6 sopra. Se entro 2 minuti l'acqua È non essendo pompato
continuamente, fermare la pompa. Rimuovere il tappo di sfiato e innesco spina.Ripetere i
passaggi 2 attraverso 6 sopra. Se questo non funziona, fermare la pompa e controllare IL
aspirazione linea per perdite.
background
12
4. Una volta che la pompa inizia a pompare acqua in modo continuo, stringere lo
sfiato tappo E tappo di innesco con una chiave inglese.
DRENAGGIO
Se l'unità dovesse essere soggetta a congelamento , Essere necessario per drenare IL
pompa E serbatoio.A Fare questo, spegni il potere al pompa al servizio elettrico principale
pannello.Apri UN rubinetto In IL sistema idrico per rilasciare la pressione.Rimuovere lo
scarico e riempire spine da IL pompa involucro. Rimuovere il tappo di scarico del serbatoio
di pressione (se in dotazione).Consentire ampio tempo per IL sistema A scolare prima
reinstallare il spine!
MANUTENZIONE
ATTENZIONE - RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di effettuare interventi di manutenzione su apparecchiature azionate da motore,
spegnere l'alimentazione A IL principale elettrico pannello e scollegare l'alimentazione
dal motore e dagli accessori. Utilizzare misure di lavoro sicure pratica es durante la
manutenzione delle apparecchiature.
a) Lubrificazione: la pompa non ne richiede. Fare riferimento al motore del
produttore istruzioni per lubrificazione del motore.
b)Pulizia Spina: per applicazioni in cui l'intasamento è un problema, 1/4"NPT tappo ha
stato fornito per l'accesso alla pulizia dell'ugello/venturi. Questo tappo È situato
direttamente sotto IL
apertura di aspirazione nella parte anteriore dell'involucro. IMPORTANTE!Prima
rimozione della pulizia
spina,spegnimento il potere di la pompa all'impianto elettrico principale
pannello.Apri un toccare IL acqua sistema rilasciare la pressione .
c)Sostituzione Tenuta meccanica:(Vedi Figura 3)
Solo persone debitamente qualificate dovrebbero eseguire manutenzione SU elettrico
e/o meccanico dispositivi
Smontaggio:
1) Spegnere il potere al pompa al servizio principale pannello e scollegare il energia
fornitura da motore
2)Aprire un rubinetto nell'impianto idrico per rilasciare il
pressione. 3) Rimuovere il tappo di scarico e di
background
12
riempimento s consentire il pompa A drenare 4)Scollegare
il tubo che porta alla pressione interruttore.
5)Rimuovere i quattro bulloni (1) e rimuovere la custodia (2).
6)Fare leva sul diffusore (4) per estrarlo dall'involucro utilizzando due scanalato vite
autisti per leva.
background
13
7)Rimuovere IL berretto (5)e inserire UN cacciavite a impedire IL albero che gira mentre
svitare IL girante (6).Il girante ha UN mano destra filo.Se il nel pellegrinaggio non può
Essere girato di mano,inserisci un appartamento oggetto in IL paletta della girante.
8) Scivolare IL rotante foca (7)spento IL albero e rimuovere IL foca
piatto (8). 9)Rimuovere IL ceramica foca posto a sedere (9)da m IL
foca piatto.
Rimontaggio:
1) Pulito Tutto IL parti completamenteprima assemblaggio .
2)Leggermente lubrificare (sapone acqua)il gomma tappo SU IL ceramica foca (9)e
spingere Esso in il sigillo piatto usando i pollici solo.Fare assicurati che la superficie sia
liscia Di IL ceramica posto a sedere volti
verso l'esterno.
NOTA: se il la pompa sarà rimanere fuori servizio per più tempo di uno settimana, la foca
componenti deve essere installato Asciutto (NO lubrificazione).
3) Metti il foca piatto Indietro sul motore o.
4) Lubrificare IL rotante foca (7)con acqua saponata E scontrino Esso su IL albero con il
'c arbon anello verso il sedile in ceramica.
5)Sostituisci la girante (6)e IL diffusore(4).
6)Sostituisci IL involucro (2)il mio re Sicuro Quello IL guarnizione È non danneggiato E È
In posto.
7)Riconnettersi IL tubi A IL involucro E A IL pressione
interruttore . 8)Riconnettersi IL energia.
9) Adescare la pompa, avviarla, controllare perdite.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a)Volontà del motore non iniziare:
1)Non potere di pressostato a causa di fusibili bruciati, interruttori aperti o sciolto
connessioni. 2)Pressostato pompa non Chiuso .
b) La pompa non riesce a erogare acqua:
1)Pompa non completamente
innescato. 2)Aspirazione di
sollevamento è troppo Grande.
3)Valvola di fondo non è sommerso, sepolto nel fango O collegato.
c)Pompa perde primo:
1) Perdite d'aria in
aspirazione linea. 2) Il
pozzo si abbassa troppo
3)Valvola di fondo
difettosa.
d) La pompa eroga acqua ma non a capacità nominale:
background
TROUBLESHOOTING
—14—
1) Perdite in aspirazione o in scarico linea.
2)Valvola di fondo, linea di aspirazione, girante o ugello sono parzialmente collegato.
background
15
3) La portata di aspirazione è maggiore di
raccomandato 4) Rotazione non corretta
della girante o Basso velocità 5)Venturi o
diffusore è collegato.
6) Il motore è cablato per una tensione non corretta
7) Il motore non si stacca dagli avvolgimenti di avviamento (non corretto motore
interruttore regolazione).
e) La pompa si avvia e si arresta troppo spesso:
1) Controllo del volume dell'aria difettoso.
2) Perdite d'aria nel serbatoio Sopra
l'acqua livello 3)Impostazione errata
della pressione interruttore.
4) Il serbatoio è pieno d'acqua o è troppo piccolo per applicazione.
background
PARTI DISEGNO
16
Articolo
Descrizione
Contenuto
Articolo
Descrizione
Contenuto
Kit custodia
9
Kit di revisione
3,4,5,6,7,&8
Kit piastra di
tenuta
2
Girante/Diffusore Kit
3,5,&6
Kit ugello/Venturi
3,7,&8
Girante/Diffusore Kit
3,5,&6
Kit ugello/Venturi
3,7,&8
Girante/Diffusore Kit
3,5,&6
Kit ugello/Venturi
3,7,&8
Guarnizione
dell'albero Kit
3&4
Kit di
revisione
3,4,5,6,7,&8
Kit
guarnizioni/hardware
3,10,11 e 12
Kit di
revisione
3,4,5,6,7,&8
Kit pressostato
1
background
background
DIFFICILE UTENSILI, METÀ PREZZO
Supporto tecnico e Certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
background
DIFÍCIL HERRAMIENTAS, MEDIAS
PRECIO
Soporte cnico y Certificado de garantía electrónica
www.vevo.com/support
ASPERSOR BOMBA
INSTRUCCIONES DE USO
MODELO:ZX50283
Continuamos a ser comprometido a proporcionar herramientas con competitivo
precio.
"Ahorrar Mitad", "Mitad" Precio"o cualquier otro similar expresiones usado por a nosotros
solo representa un
estimar de ahorros Podrías beneficio de comprar cierto herramientas con comparado con
nosotros a el importante
arriba marcas y hace no necesariamente significar a cubrir todo Categorías de herramientas
Ofrecido por Nosotros.Tu
son amable Se le recordó que verifique ten cuidado cuando estas colocación un orden
con a nosotros si usted son
realmente ahorrando la mitad en comparación con el arriba importante
marcas.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODELO:ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
Este es el original Instrucción, por favor lea Todo manual
instrucciones
con cuidado antes de operar. VEVOR se reserva un derecho de aceptación.
interpretación de nuestro Manual de usuario.La apariencia del producto
Será sujeto a el
producto que recibiste. Por favor perdónanos si no podemos ayudarte.
informar tú de nuevo si hay alguno tecnología o software
actualizaciones en nuestro producto.
background
2—
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesión,
usuario debe leer instrucciones manual con
cuidado.
SAFETY WARNINGS
A ADVERTENCIA
Leer este material antes usando este Producto.Fallo a hacer entonces poder
resultado en grave lesión.
GUARDE ESTE MANUAL.
Antes Puesta en marcha, nota el siguiente:
El enchufar debe tener a suministrar Voltaje de CA 120-230 V 60Hz.
PRECAUCIÓN
Este bomba tiene estado evaluado para usar con agua solo.
UNA ADVERTENCIA
Revise las instrucciones antes operante.
ADVERTENCIA - ELECTRICIDAD PRECAUCIONES
Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra
del sistema deben cumplir con el Nacional digo Eléctrico
Nacional (NEC) y con cualquier local digos y ordenanzas.
Contrate a un electricista autorizado .
PARA DOBLE VOLTAJE MOTORES:
Cambio de voltaje Las instrucciones se encuentran en la etiqueta
del motor o en el cubierta de acceso al cableado.
NOTA: El voltaje del motor esfactorio Preestablecido a 230 V.
ADVERTENCIA - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
·Que un electricista proporcione el servicio eléctrico. poder para motor.
·Un circuito protegido con interruptor de falla a tierra (GFI) es recomendado
background
2—
Para usar con cualquier dispositivo eléctrico que
funcione cerca del agua. ·Para conocer el tamo de
cable recomendado, consulte Mesa 1.
background
3
·El motor debe estar conectado a tierra y cubierta del terminal lugar a reducir eléctrico
choque peligro. ·Mantener Área de operación del motor tan seca como posible.
·Desconecte siempre la alimentación antes servicio.
·No investigado para su uso En la natación áreas de piscina.
Líquido Tipo
El Bomba es diseñado para usar con agua con a máximo m temperatura de 95
°F (35 ). No utilice la bomba para otros fluidos, especialmente no
combustibles,limpieza fluidos, o otro productos químicos
INSTALLATION
a)Bomba Ubicacn:La La bomba debe instalarse en a Limpio, seco y ventilado.
ubicación
que proporciona espacio adecuado para el mantenimiento y protección contra la
congelacn temperaturas .Es Debe atornillarse a una buena base , preferiblemente
hormigón,y provisto de adecuado
drenaje.Ubicar la bomba lo más cerca posible posible al agua fuente reduce La fricción en
la tubería de succión y dará ximo capacidades.
b)Succión Tubo:Es es Se recomienda que solo nuevo, limpio 1 -1/4 pulgada tubo o
manguera ser usado.Si La bomba se instala de cualquier forma apreciable distancia lejos
de el fuente de agua ,la succión La tubea debe ser aumentado a 1-1/2 pulgadas.Las
longitudes horizontales de la tubería deben gradualmente pendiente hacia arriba desde
la fuente de agua hasta la bomba para evitar el aire bolsillos en el nea.La lectura
El compuesto debe utilizarse en todos juntas de tuberías y Conexiones debería
completamente
apretado.Se debe instalar una válvula de pie y su operación debería ser comprobado
desde
Una fuga impedirá el correcto funcionamiento del sistema.Hacer seguro El pie válvula es
situado entonces eso va a estar sumergido en todo momento.Si hay un punto de arena
o Conducido bien es usado,instalar a controlar lvula Al lado de la bomba de succión
en lugar de la válvula de pie (Fig.2b).Todas las instalaciones debe tener una lvula de
pie o una válvula de retencn en el succión tubo.
c) Bomba al tanque Accesorios:La descarga Tubo desde la bomba hasta el tanque
debería ser como corto y directo como posible y debería ser el mismo tamo como eso
background
3
del bomba descarga de golpecitos. Una válvula de retencn nunca debe ser instalado
Entre el bomba y el tanque.
d)Servicio Línea:La línea de servicio debe estar conectada como mostrado en Figura
2a,b,c o d.El El tamo de la nea de servicio requerida es gobernado enteramente por
el cantidad de agua necesario y el longitud de la tubería. La tubería seleccionada debe
ser grande suficiente para que La fricción pérdida
(determinado a partir de la Tabla 2, Fricción La tabla de pérdidas) nunca superará los 20
pies (6 m) de altura.
background
4—
ADVERTENCIA - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
e) Cableado: Un electricista debería ser empleado a hacer El cableado y conectar el
eléctrico
servicio a la bomba.El presostato está conectado a la motor en el fábrica y el Voltaje Para
lo cual el motor está cableado es indicado por una pegatina donde Aplicable.Hacer seguro
el El motor r está cableado para el mismo voltaje. como el fuerza suministro.Consultar a el
motor letrero o Dentro de la terminal cubierta para voltaje cambiando Instrucciones.El
fuerza pauta debería ser conectado a el presión cambiar terminales marcado "línea"
(ver Fig.1).Es es recomendado eso a separado circuito ser condujo de el distribución
panel a el bomba unidad.A suelo falla interruptor (GFI)
protegido circuito debería ser utilizado para todos eléctrico dispositivos operante cerca del
agua.Instalar a
apropiadamente fusionado desconectar cambiar en el línea y estar seguro el cableado
es adecuadamente de buen tamaño y bien Cable aislado de tamaño insuficiente. Entre el
motor y el fuerza fuente voluntad negativamente límite el a partir de y carga que lleva
talento del motor.mínimo cable tamaños para motor
rama circuitos son recomendado (ver Mesa 1).Para agregado seguridad,la bomba y
El motor debería estar conectado a tierra a la carcasa del pozo o al suelo en el
distribución panel.
f)Presión Calibre:Si un presión indicador es suministrado con el bomba o Si lo deseas
instalar a presión calibre,es debería ser instalado en el 1/4" NPT agujero en El frente del
caja
directamente al lado de la descarga apertura.
g)Aire Volumen Control:Si No presión permanente tanque es usado en a presión
sistema,un aire volumen control debe ser usado Para mantener un aire almohadón
en el Tanque de presión.Consultar Manual del propietario del tanque de presión
para instrucciones.
h)Presión Válvula de alivio:A alta presión seguridad válvula de alivio es recomendado a
ser instalado en alguno punto en El agua Sistema.Asegurar es ubicación es cerca de la
descargar del bomba ,en un área con adecuado drenaje.ser seguro que dirigir la válvula
de tal manera que cualquier agua fluir podría No rocíe hacia cualquier eléctrico
dispositivos.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Modelo
Nominal
Voltaje/Corriente
Máximo
Flui
r
(GPM)
Máx
imo
elev
ar
(PIE
)
Óptimo
Operante
temperatura
ZX50283
CA 115 V 60 Hz
(12 A)/ CA 230 V
60 Hz (6A)
66
98
32-95 °F
(0 ℃-35
)
Tamaño del producto
background
5—
background
VOLTAJE INSTRUCCIONES DE CABLEADO
6—
En #1: el interruptor del motor Se muestra antes del dispositivo de cambio de voltaje
negro. es apretado abajo en los terminales de voltaje.
#2-115 V
En el #2:el interruptor del motor está listo para 115 V. El cambio de voltaje negro
dispositivo es apretado abajo en ambos terminales con la punta de flecha hacia el cambio
de voltaje dispositivo señalando directamente a La punta de flecha de 115 V en el
Terminal junta.
background
—7
#3-230 V
En el número 3, el interruptor del motor está configurado para 230 V. El cambio de
voltaje negro dispositivo es apretado abajo en un solo terminal con la punta de flecha
hacia arriba el cambio de voltaje dispositivo señalando directamente hasta el punto de
la flecha 230V Terminal junta.
NOTA: HACER NO mover cables en L1 &L2.
USAGE SCENARIO
La bomba de chorro para pozos poco profundos es ideal para el suministro de agua
dulce a rural casas, granjas y cabinas.Esta bomba es adecuada para instalaciones
donde la vertical distancia de el bomba a El nivel del agua no supera los 25 pies (7,6
m), incluido el drenaje. Abajo.En compensar instalaciones, Pérdidas por fricción en la
tubería de succión debe betaken en consideración .
(Consulte la Tabla 2, Fricción rdida.)
*Menos en grandes altitudes.
background
8
TABLA 2-FRICCIÓN PÉRDIDA PARA PLÁSTICO TUBO*
Pérdida de cabeza en pies,d ue a
fricción por 100 pies de tubo.
Pérdida de cabeza en metros,debido a
fricción por
100 metros de tubo.
Nominal
Tubo
Tamaño
A
NOS
OTR
OS
GPM
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20mm
25mm
32mm
40mm
50mm
4
3.75
1.15
0,30
0,14
uno
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5.66
1,75
0,46
0,22
uno
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2.45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3.25
0,86
0,41
uno
13.5
4.13
1.08
0,49
uno
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1.35
0,65
23.5
7.30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1.67
0,79
0,23
28.3
8,74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7.58
1,98
0,95
0,27
34.2
10.60
2,79
1.32
0,38
12
28.6
8.85
2.33
1.10
0,32
40.7
12.60
3.32
1.56
0,46
14
38.0
11.8
3.10
1.46
0,43
48.1
14,90
3.92
1,85
0,54
16
48.6
15.1
3,96
1.87
0,55
55,7
17.30
4.45
2.15
0,63
18
60,5
18.7
4.93
2.33
0,69
63.8
19,70
5.20
2.46
0,73
20
73.5
22.8
6.00
2.83
0,84
72.2
22.40
5.89
2,78
0,83
*Para tubería galvanizada, duplicar las cifras.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A POZO POCO PROFUNDO (CON VÁLVULA DE PIE)
Figura 2B POCO PROFUNDO BIEN(CON EN LÍNEA
CONTROLAR VÁLVULA)
background
10
FIG.2C TANQUE EN LÍNEA DE POZO POCO PROFUNDO (CON
VÁLVULA DE PIE)
FIG.2D SISTEMA MONTADO EN TANQUE DE POZO POCO
PROFUNDO
(CON VALVULA DE PIE)
background
OPERACIÓN
11
ADVERTENCIA:
NO CORRAS LA BOMBA ANTES DE CEBARLA;EL SEALAND
EL IMPULSOR PODRÍA SER PERMANENTE DAÑADO.
CEBADO
Nota: Necesita suficiente agua para llenar la nea de succión. y carcasa.cebado
tiempo depende sobre la distancia desde la fuente de agua hasta la bomba (5-15 n.).
Usando un lvula de retención en línea e:
1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y grifo cercano a Monitorizar el flujo
de agua.
2.Vierta agua limpia a través de la abertura del tapón de cebado en la parte superior. de
caja hasta agua comienza fluido Fuera de la ventilacn enchufar agujero.
3. Instale el tapón de ventilación adjunto y apriételo ligeramente con un llave inglesa.
4. Continúe llenando la bomba hasta que salga agua de la
misma. cebado 5. Instale el imprimador adjunto . Enchufe
y apriete a mano.
6.Inicio bomba.Si un grifo es visible, es posible que veas un corto descargar de agua
que se últimos 5-10 artículos de segunda clase.
7. Ejecute el bomba para 2 minutos y luego se apaga Apáguelo. Retire el tapón de
ventilacn. y cebado enchufar. 8.Ha completado el primer ciclo de cebado, que consiste
de pasos 2 a 7.Este El proceso se realizará Deben repetirse del 2 al 6
veces,dependiendo en el longitud De tu succión nea.
(Aproximadamente un ciclo de cebado por cada 5 pies) de succión nea.)Lo harás
saber cuando Detente porque la bomba comenza a funcionar a bombear agua
continuamente.
9. Una vez que la bomba comience a bombear agua continuamente, apriete
firmemente el respiradero. enchufar y tapón de cebado con Una llave inglesa.
10.Si el La bomba funciona No saca agua en 8 intentos, apáguelo y comprobar por
succión Fugas Usando a pie válvula:
1. Abra la válvula de descarga en la línea de servicio y grifo cercano a Monitorizar el flujo
de agua.
2.Vierta agua limpia a tras cebado abertura del tapón en la parte superior de la carcasa
hasta el succión línea esta lleno y el agua comienza a salir por el orificio del tapón de
background
OPERACIÓN
11
ventilacn. necesidad aproximadamente 1 litro de agua por cada 3 pies de succión
línea.
3. Siga los pasos 3 a 6 anteriores. Si en 2 minutos el agua... es no ser bombeado
continuamente, detenga la bomba. Retire el tapón de ventilacn y cebado
enchufe.Repita los pasos 2 a tras de 6 arriba. Si esto no funciona, detenga la bomba y
verifique el succión nea para Fugas.
background
12
4. Una vez que la bomba comience a bombear agua de manera continua y firme.
apretar El respiradero enchufar y tapón de cebado con Una llave inglesa.
DRENAJE
Si la unidad está sujeta a congelamiento , ser necesario para drenar el bomba y Tanque.A
hacer Esto, apaga el poder al bomba en el servicio eléctrico principal Panel.Abrir a grifo
en el Sistema de agua para liberar la presn. Retire el drenaje. y rellenar enchufes de el
bomba caja. Retire el tapón de drenaje del tanque de presión (si está equipado).Permitir
amplio tiempo para el sistema a drenar antes reinstalando el ¡Tapones!
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de realizar tareas de mantenimiento en equipos operados por motor, apague la
alimentacn. en el principal eléctrico panel y desconecte la fuente de alimentación del
motor y los accesorios. Utilice un equipo de trabajo seguro. practica es Durante el
mantenimiento del equipo.
a) Lubricación: La bomba no requiere ninguna. Consulte el motor. del fabricante
instrucciones para lubricación del motor.
b)Limpieza Tapón: Para aplicaciones donde la obstrucción es un problema, un 1/4" NPT
enchufar tiene estado provisto para acceder para limpiar la boquilla/venturi.Este tapón es
Ubicado directamente abajo el
Abertura de succión en la parte delantera de la carcasa. ¡IMPORTANTE!Antes de Quitar
la limpieza
enchufe,apagado El poder de La bomba en la red eléctrica principal. panel.O
pluma a toque en el agua sistema Para liberar La presión .
c)Reemplazo Sello mecánico:(Ver Figura 3)
lo personas debidamente calificadas deben realizar mantenimiento en eléctrico y/o
mecánico dispositivos
Desmontaje:
1)Apague el poder al bomba en el servicio principal panel y desconecte el fuerza
suministro de motor
2)Abra un grifo en el sistema de agua para liberar el
presión. 3) Retire los tapones de drenaje y llenado .
background
12
permitir el bomba a drenar 4) Desconecte el tubo que
conduce a la presn . cambiar.
5) Retire los cuatro pernos (1) y retire la carcasa. (2).
6) Saque el difusor (4) de la carcasa usando dos ranurado tornillo Conductores para
aprovechar.
background
13
7)Quitar el tapa (5)y insertar a Destornillador para prevenir el el eje gire mientras
desatornillando el impulso (6).El impulso tiene a mano derecha hilo.Si el Estoy peller no
puedo ser transformado por mano,insertar Un piso objeto en el álabes del impulsor.
8) Resbalón el giratorio sello (7)de descuento el eje y eliminar el
sello mina (8). 9)Quitar el cerámico sello asiento (9)de m el sello
mina.
Reensamblaje:
1)Limpiar todo el regiones completamenteantes montaje .
2) Ligeramente lubricar (jabonoso agua)el goma tapa en el cerámico sello (9)y empujar
él en El sello lámina usando los pulgares solamente.Hacer Asegúrese de que la superficie
sea lisa de el cerámico asiento caras
hacia fuera.
NOTA: Si el La bomba se activará permanecer fuera de servicio por más tiempo que uno
semana,la sello componentes Debe estar instalado seco (No lubricación).
3)Colocar el sello lámina atrás en el mot o.
4) Lubricar el giratorio sello (7)con agua jabonosa y deslizar él sobre el eje con el
carbon anillo hacia el asiento de cerámica.
5)Reemplazar el impulsor (6)y el difusor(4).
6)Reemplazar el caja (2)mi rey seguro eso el empaquetadora es no dañado y es en lugar.
7)Reconectarse el tubos a el caja y a el presión cambiar .
8)Reconectarse el fuerza.
9) Cebar la bomba, arrancarla y comprobarla . Fugas.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a) El motor no empezar:
1)No poder para presostato debido a fusibles quemados, interruptores abiertos o
perder Conexiones. 2)Interruptor de presn de la bomba no cerrado .
b)La bomba no suministra agua:
1)Bomba no completamente
preparado. 2) Elevación por
succión es demasiado
excelente.
3) Válvula de pie no está sumergido, está enterrado en el lodo o atascado.
c)Bomba pierde principal:
1) Fugas de aire En
succión nea. 2) El pozo
se dibuja demasiado
abajo 3)Válvula de pie
defectuosa.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
d)La bomba suministra agua pero No en Capacidad nominal:
1) Fugas en succión o descarga nea.
2) La lvula de pie, la línea de succión, el impulsor o la boquilla son parcialmente
atascado.
background
15
3)La elevacn por succión es más que
recomendado 4) Rotacn incorrecta del
impulsor o bajo velocidad 5)Venturi o
difusor es atascado.
6) El motor está cableado con un voltaje inadecuado
7) El motor no se desprende de los devanados de arranque (incorrecto) motor
cambiar ajuste).
e)La bomba arranca y se detiene con demasiada frecuencia:
1)Control de volumen de aire defectuoso.
2) Fugas de aire en el tanque arriba El
agua nivel 3) Ajuste incorrecto de la
presión cambiar.
4) El tanque está inundado o es demasiado pequeño . para solicitud.
background
REGIONES DIBUJO
16
Artículo
Descripción
Contenido
Artículo
Descripción
Contenido
Kit de estuche
9
Kit de revisión
general
3, 4, 5, 6, 7
y 8
Kit de placa de
sellado
2
Impulsor/difusor
Equipo
3,5 y 6
Kit de
boquilla/venturi
3,7 y 8
Impulsor/difusor
Equipo
3,5 y 6
Kit de
boquilla/venturi
3,7 y 8
Impulsor/difusor
Equipo
3,5 y 6
Kit de
boquilla/venturi
3,7 y 8
Sello del eje
Equipo
3 y 4
Kit de
revisión
general
3, 4, 5, 6, 7
y 8
Kit de juntas y
herrajes
3,10,11 y 12
Kit de
revisión
general
3, 4, 5, 6, 7
y 8
Kit de interruptor de
presión
1
background
background
DIFÍCIL HERRAMIENTAS A MITAD DE PRECIO
Soporte técnico y Certificado de garantía
electrónica www.vevor.com/support
background
TRUDNY NARZĘDZIA, POŁOWA
CENA
Wsparcie techniczne i Certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevo.com/support
TRYSKACZ POMPA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL:ZX50283
Kontynuujemy Do Być zaangażowany Do dostarczać Ty narzędzia z
konkurencyjny cena.
"Ratować Połowa","Połowa Cena"lub każdy Inny podobny wyrażenia używany przez nas
tylko reprezentuje jakiś
oszacować oszczędności możesz korzyść z kupowanie niektórzy narzędzia z porównano Do
ten główny
szczyt marki I robi nie koniecznie mieć na myśli Do okładka Wszystko kategorie narzędzi
oferowany przez nas.Ty
Czy uprzejmie przypomniano mi o sprawdzeniu pewnie , kiedy jesteś umieszczanie jakiś
zamówienie z nas jeśli ty Czy
faktycznie oszczędzając połowa w porównanie z szczyt główny marki.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODEL:ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
To jest oryginał instrukcja, proszę przeczytać wszystko ręczne
instrukcje
przed rozpoczęciem użytkowania należy zachować ostrożność. VEVOR
zastrzega sobie prawo do wyraźnego interpretacja nasz instrukcja
obsługi.Wygląd produktu będzie temat Do ten
produktu, który otrzymałeś. Przepraszamy, że nie będziemy mogli
poinformować Ty Ponownie Jeśli są jakieś technologia Lub
oprogramowanie Aktualizacje NA nasz produkt.
background
2—
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko
uraz,użytkownik musieć Czytać instrukcje
podręcznik ostrożnie .
SAFETY WARNINGS
A OSTRZEŻENIE
Czytać Ten tworzywo zanim używając Ten Produkt.Błąd Do Do Więc Móc wynik
W poważny obrażenia.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
Zanim uruchomienie,uwaga ten następny:
Ten wtyczka musi Posiadać A dostarczać woltaż AC120-230V 60 Hz.
OSTRNOŚĆ
Ten pompa ma został Oceniony Do używ z woda tylko.
UWAGA
Przed przeczytaniem instrukcji operacyjny.
OSTRZEŻENIE - ELEKTRYCZNE ŚRODKI
OSTRNOŚCI
Wszystkie okablowania, połączenia elektryczne i uziemienia
systemu muszą być zgodne z Krajowy Kodeksem elektrycznym
(NEC) i wszelkimi lokalnymi przepisami kody I
rozporządzenia.Zatrudnij licencjonowanego elektryka.
DLA PODJNE NAPIĘCIE SILNIKI:
Zmiana napcia instrukcje znajdu się na etykieta silnika Lub NA
ten pokrywa dostępu do okablowania.
UWAGA: napięcie silnika jest fabryczny ustawione na 230 V.
OSTRZEŻENIE - RYZYKO PORAŻENIE PRĄDEM
·Zatrudnij elektryka, który zapewni Ci instalację elektryczną moc do silnik.
·Obwód zabezpieczony wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFI) Jest polecany
background
2—
do stosowania z dowolnym urządzeniem
elektrycznym pracującym w poblu wody. Zalecany
rozmiar kabla można znaleźć tutaj Tabela 1.
background
3
·Silnik musi być uziemionym i mieć ubezpieczenie terminowe miejsce Do zmniejszyć
elektryczny zaszokować zaryzykować. ·Trzymać obszar roboczy silnika tak suchy jak
możliwy.
·Zawsze odłączaj zasilanie przed serwisowanie.
·Nie zbadano pod kątem zastosowania w ywaniu obszary basenowe.
Płyn Typ
Ten Pompa Jest zaprojektowany Do używać z woda z A Maksymalny m
temperatura z 95°F (35 ). Nie należy używać pompy do innych płynów,
zwłaszcza nie paliwa,czyszczenie płyny, Lub Inny produkty chemiczne .
INSTALLATION
a) Pompa Lokalizacja: pompa powinna być zainstalowana w A czyste, suche i
wentylowane lokalizacja
który zapewnia wystarczającą ilość miejsca do serwisowania i ochrona przed
zamarzaniem temperatury .To należy przykręcić do dobrego fundamentu , najlepiej
betonowe i wyposażone w odpowiedni
drenaż.Umieszczenie pompy jak najbliżej możliwe do wody źróo zmniejsza tarcie W rura
ssąca i da maksymalny pojemności.
b) Ssanie Rura: To Jest zaleca się tylko nowy,czysty 1 -1/4 cal rura lub ż być
ywanym.Jeśli pompa jest zainstalowana w dowolnym miejscu znaczny dystans z dala
od ten źródło wody , ssanie rura powinna Być wzrósł do 1-1/2 cale. Poziome ugości
rur muszą stopniowo nachylenie w od źdła wody do pompy, aby uniknąć
powietrza kieszenie W ten linia.Th odczyt
związek powinien być stosowany na wszystkich ącza rurowe i połączenia powinien
dokładnie
dokręcić. Należy zainstalować zawór stopowy i jego działanie powinien Być sprawdzony
od
wyciek uniemliwi prawidłowe działanie system.Utwórz Jasne stopa zawór Jest
usytuowany Więc To to będzie być cały czas zanurzonym.Jeśli punkt piasku Lub
dobrze prowadzony Jest ywany,instalacja A sprawdzać zawór obok pompa ssąca
zamiast zaworu stopowego (rys.2b).Wszystkie instalacje musi Posiad zawór stopowy
lub zar zwrotny w ssanie rura.
background
3
c) Pompa do zbiornika Armatura: Wylot rura od pompy do zbiornika powinien Być Jak
krótki i bezpośrednio jako możliwe i powinno być To samo rozmiar jako że z pompa pobór
wody. Zawór zwrotny nigdy nie powinien być zainstalowany pomiędzy pompa i zbiornik.
d)Usługa Linia: Linia serwisowa powinna być podłączona Jak pokazano W Rys.2a,b,c
Lub d.Ten wymagany rozmiar linii serwisowej to rządzony całkowicie przez ten kwota
wody potrzebne i ten długość rury.Wybrane rury powinny być duże wystarczająco, żeby
tarcie strata
(określono na podstawie tabeli 2, Tarcie (Tabela strat) nigdy nie przekroczy 20 stóp (6 m)
upa wody.
background
4—
OSTRZEŻENIE - RYZYKO PORAŻENIE PRĄDEM
e) Okablowanie: elektryk powinien Być zatrudniony Do Do okablowanie I łączyć ten
elektryczny
serwis pompy.Wyłącznik ciśnieniowy jest podłączony do silnik Na ten fabryka I ten woltaż
dla którego silnik jest podłączony Jest wskazany przez naklejka gdzie dotyczy.Utwórz
Jasne ten silnik jest podłączony do tego samego napięcia Jak ten moc dostawa.Odnieś się
Do ten silnik tabliczka z nazwiskiem Lub wewnątrz terminala osłona na napięcie zmiana
instrukcje. moc kwestia powinien Być połączony z ten ciśnienie przełącznik terminale
wyraźny „linia” (patrz Rys.1).To Jest polecany To A oddzielny okrążenie Być
prowadzony z ten dystrybucja płyta Do ten pompa jednostka.A grunt wada przerywacz
(GFI)
chroniony okrążenie powinien Być używany dla wszystkich elektryczny urządzenia
operacyjny w pobliżu wody.Zainstaluj A
właściwie połączony odłączyć przełącznik W ten linia I upewn się ten okablowanie
Jest odpowiednio wielkości i dobrze izolowany. Przewód o zbyt małym przekroju pomiędzy
silnik i moc źródło będzie niekorzystnie limit ten startowy I obciążenie noszenie
umiejętności z silnik.Minimalny drut rozmiary Do silnik
oddział obwody Czy zalecony (Widzieć Tabela 1).Dla w dodatku bezpieczeństwo,
pompa I silnik powinien być uziemiony do obudowy studni lub grunt W ten dystrybucja
płyta.
f)Ciśnienie Wskaźnik: Jeśli ciśnienie miernik Jest dostarczany z ten pompa Lub jeśli
chcesz zainstalować A ciśnienie wskaźnik, to powinien Być zainstalowany do ten
1/4"NPT otwór NA przód z obudowa
bezpośrednio przy wyładunku otwór.
g)Powietrze Tom Kontrola:Jeśli NIE perma-presja zbiornik Jest używany W A
ciśnienie system,a powietrze tom kontrola musi Być używany utrzym jakiś
powietrze poduszka W on zbiornik ciśnieniowy.Odnieś się do instrukcji obsługi
zbiornika ciśnieniowego instrukcje.
h)Ciśnienie Zawór bezpieczeństwa:A wysokie ciśnienie bezpieczeństwo zawór
bezpieczeństwa Jest zalecony Do Być zainstalowany Na Niektóre punkt W woda
system.Zapewnij jego lokalizacja Jest w pobliżu wypisać z pu mp, w obszar z odpowiedni
drenaż.Być na pewno kierować zawór taki, że każdy woda przepływ mógł nie rozpylać w
kierunku każdy elektryczny urządzenia.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Model
Nominalny
Napięcie/Prąd
Maksyma
lnie
Prze
pływ
(GPM)
Mak
sym
aln
ie
wind
a
(FT)
Optimum
Operacyjny
temperatura
ZX50283
Prąd zmienny 115
V 60 Hz (12 A)/
prąd zmienny 230
V 60Hz (6A)
66
98
32-95°F
(0-35℃)
Rozmiar produktu
background
5—
background
WOLTAŻ INSTRUKCJA OKABLOWANIA
6—
W #1: ten przełącznik silnika pokazano przed czarnym urządzeniem zmieniającym
napcie Jest prasowany w dół na zaciski napięciowe.
#2-115V
W #2:ten przełącznik silnika jest ustawiony na 115V.Zmiana napięcia na czarne
urządzenie Jest prasowany w dół na oba terminale ze strzałką skierowaną w górę ten
zmiana napięcia urządzenie wskazywanie bezpośrednio Do strzałka 115V wskazuje
na terminal tablica.
background
—7
#3-230V
W #3, przełącznik silnika jest ustawiony na 230V.Czarna zmiana napcia urządzenie
Jest prasowany w dół tylko do jednego terminala ze strzałką na zmiana napięcia
urządzenie wskazywanie bezpośrednio do punktu 230Varrow na terminal tablica.
UWAGA: ZROBIĆ NIE przenosić przewody NA L1 &L2.
USAGE SCENARIO
Pompa strumieniowa do płytkich studni jest idealna do zasilania świeżej wody do wiejski
domy, gospodarstwa i kabiny. Ta pompa nadaje się do instalacji, w których pionowy
dystans z ten pompa Do Poziom wody nie przekracza*25 stóp (7,6 m), wliczając pobór
w dół.W zrównoważyć instalacje, straty tarcia w rurze ssącej musieć pobity do namysł
.
(Zobacz Tabe 2, Tarcie Strata.)
*Mniej w duże wysokości.
background
8
TABELA 2-TARCIE STRATA DLA PLASTIKOWY RURA*
Strata z głowa W stopy, z powodu Do
tarcie za 100 stopy rura.
Strata z głowa W metrów, z powodu Do tarcie
za
100 metrów z rura.
Nominaln
y Rura
Rozmiar
NAS
GPM
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20mm
25mm
32mm
40mm
50mm
4
3,75
1,15
0,30
0,14
jed
en
3.7
1,15
0,30
0,13
5
5,66
1,75
0,46
0,22
jed
en
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2,45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3,25
0,86
0,41
jed
en
13,5
4.13
1.08
0,49
jede
n
8
13,5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1,35
0,65
23,5
7.30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1.67
0,79
0,23
28.3
8,74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7,58
1,98
0,95
0,27
34.2
10.60
2,79
1.32
0,38
12
28.6
8,85
2.33
1.10
0,32
40,7
12,60
3.32
1,56
0,46
14
38,0
11.8
3.10
1.46
0,43
48.1
14,90
3,92
1,85
0,54
16
48,6
15.1
3,96
1,87
0,55
55,7
17:30
4,45
2.15
0,63
18
60,5
18.7
4,93
2.33
0,69
63,8
19.70
5.20
2,46
0,73
20
73,5
22.8
6,00
2,83
0,84
72.2
22.40
5,89
2,78
0,83
*W przypadku rur ocynkowanych należy podać liczby dwukrotnie większe.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A PŁYTKA STUDZIENKA L (Z ZAWOREM F00T)
Rys.2B PŁYTKI DOBRZE (Z WBUDOWANYM SPRAWDZAĆ
ZAWÓR)
background
10
FIG.2C PŁYTKI ZBIORNIK ROWKOWY (Z ZAWOREM F00T)
FIG.2D SYSTEM MONTOWANY NA PŁYTKIM ZBIORNIKU
(Z ZAWOREM F00T)
background
DZIAŁANIE
11
OSTRZEŻENIE:
NIE BIEGAJ POMPA PRZED ZALANIEM; SEALAND
Wirnik może być na stałe USZKODZONY.
PODKŁADOWY
ssącego potrzebna dzie wystarczająca ilość wody. I obudowa.Gruntowanie czas
zależy o odległości od źa wody do pompy (5-15 min.).
Korzystanie z zawór zwrotny liniowy e:
1. Otrz zawór wylotowy na linii serwisowej i pobliski kran Do monitorować przepływ
wody.
2. Wlej czys wodę przez otwór zalewowy u góry z obudowa dopóki woda zaczyna się
ynący przez otwór wentylacyjny wtyczka otwór.
3. Zamontuj dołączony korek odpowietrzający , dokręć go luźno za pomocą klucz.
4. Kontynuuj napełnianie pompy, woda zacznie wypływ z
podadowy otwór. 5. Zamontuj dołączoną uszczelkę podłącz,
dokręć ręcznie.
6.Rozpocznij pompa.Jli kran jest widoczny , możesz zobaczyć krótki wypisać wody,
która będzie ostatnie 5-10 towary drugiej jakości.
7. Uruchom pompa dla 2 osób minut, a następnie zamknij wyłącz. Wyjmij korek
odpowietrzający I podkładowy wtyczka. 8. Zakończyłeś pierwszy cykl przygotowawczy,
składający się z: kroków 2 Do 7.To proces będzie należy powrzyć od 2 do 6 razy, w
zależności NA ten ugość Twojego ssania linia.
(Około jednego cyklu gruntowania na każde 5 stóp) ssania (Wiersz.)Będziesz wiedzieć
kiedy zatrzymaj się, bo pompa zacznie dzi Do pompować wodę nieprzerwanie.
9. Gdy pompa zacznie pompow wodę w sposób ciągły, mocno dokręć
odpowietrznik wtyczka I korek zalewowy z klucz.
10.Jeśli pompa robi nie pobierać wody w ciągu 8 prób, wyłączyć i sprawdź dla ssanie
przecieki Używanie A stopa zawór:
1. Otrz zawór wylotowy na linii serwisowej i pobliski kran Do monitorować przepływ
wody.
2. Wlej czys wodę podadowy otwór na wtyczkę w górnej części obudowy, do ten
ssanie linia jest pełny i woda zacznie wypływ z otworu odpowietrzacego. potrzebow
około 1 litr wody na każde 3 stopy ssania linia.
background
DZIAŁANIE
11
3. Wykonaj kroki od 3 do 6 powej. Jeśli w ciągu 2 minut woda Jest nie istnienie
pompowany
ciągle, zatrzymaj pom. Ponownie wyjmij korek odpowietrzacy i podkładowy
podłącz.Powrz kroki 2 przez 6 powyżej. Jeśli to nie pomoże, zatrzymaj pompę i
sprawdź ten ssanie linia Do przecieki.
background
12
4. Gdy pompa zacznie pompować wodę w spob ciągły, mocno dokręć.
dokcać otwór wentylacyjny wtyczka I korek zalewowy z klucz.
ODPŁYWANIE
Jeżeli jednostka dzie narażona na zamarzncie , Być konieczne do odpływ ten pompa I
czołg.Do Do to wyłącz moc do pompa przy głównej sieci elektrycznej panel.Otwórz A
uzyskiwać W ten układ wodny, aby uwolnić ciśnienie. Wyjmij odpływ i wypełnij buble z
ten pompa obudowa. Odkręć korek spustowy zbiornika ciśnieniowego (jeśli jest w
wyposażeniu).Pozwól obszerny czas na on system Do odcedź przed ponowna
instalacja buble!
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE - RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przyspieniem do serwisowania sprzętu napędzanego silnikiem należy wyłączyć
zasilanie. Na ten główny elektryczny yta i odłącz zasilanie silnika i akcesoriów.
Stosuj bezpieczne środki bezpieczeństwa praktyka es podczas serwisowania sprzętu.
a)Smarowanie: Pompa nie wymaga smarowania. Patrz silnik producenta instrukcje
dla smarowanie silnika.
b)Sprzątanie Wtyczka: Do zastosow , w których zatykanie jest problemem, 1/4"NPT
wtyczka ma został zapewnia dostęp do czyszczenia dyszy/zwężki Venturiego. Ta
wtyczka Jest położony bezpośrednio poniżej ten
otwór ssący z przodu obudowy. WAŻNE!Przed usuwanie czyszczenia
wtyczka, wyłącznik moc do pompa przy głównym zasilaniu elektrycznym
panel.O pióro a dotknij ten woda system zwoln ciśnienie .
c)Wymiana Uszczelnienie mechaniczne:(Zobacz Rys . 3)
Tylko osoby odpowiednio wykwalifikowane powinny wykonywać konserwacja NA
elektryczny i/lub mechaniczny urządzenia
Demontaż:
1) Wyłącz moc do pompa przy usługa główna panel i odłącz moc dostawa z silnik
2) Otwórz kran w systemie wodnym, aby uwolnić ciśnienie.
3) Wyjmij korek spustowy i wlewowy, aby pozwolić pompa
Do odpływ 4) Odłącz rur prowadzącą do ciśnienia
przącznik.
5) Odkręć cztery śruby (1) i zdejmij obudowę (2).
background
12
6) Podw dyfuzor (4) za pomocą dwóch śrub, aby wyć go z obudowy. szczelinowy
śruba sterowniki dla wpływ.
background
13
7)Usuń ten czapka (5)i wstawić A śrubokręt iver do zapobiegać ten wału od obracania się
podczas
odkręcanie ten wirnik (6).Ten wirnik ma A praworęczny wątek.Jeśli jestem pedzel nie
mogę Być obrócony przez ręka,wkładka as obiekt do ten łopatka wirnika.
8) Poślizg ten obracający się foka (7)wyłączone ten wał i usunąć ten
foka płyta (8). 9)Usuń ten ceramiczny foka siedziba (9)z m ten foka
yta.
Ponowny montaż:
1)Czyścić Wszystko ten strony dokładnie przed
m o n t a ż
błyskotek .
2)Lekko smarować (mydlany woda) guma kap NA ten ceramiczny foka (9)i naciskać To
do pieczęć płyta używając kciuków tylko.Utwórz pewnie gładka powierzchnia z ten
ceramiczny siedziba twarze
świat zewnętrzny.
UWAGA: Jeśli pompa będzie pozostać wyłączonym z użytku na dłużej niż jeden tydzień,
foka składniki musi być zainstalowany suchy (NIE smarowanie).
3)Połóż foka płyta z powrotem na mot lub.
4)Smaruj ten obracający się foka (7)z woda z mydłem I poślizg To na ten wał z arbon
pierścień w kierunku ceramicznego siedziska.
5)Wymień wirnik (6)i ten dyfuzor(4).
6)Wymień ten obudowa (2)mój król Jasne To ten uszczelka Jest nie uszkodzony I Jest W
miejsce.
7)Połącz ponownie ten rurki Do ten obudowa I Do ten ciśnienie
przełącznik . 8)Połącz ponownie ten moc.
9) Zalej pompę, uruchom, sprawdź przecieki.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a)Silnik będzie nie zaczynać:
1)Nie moc do wyłącznik ciśnieniowy z powodu przepalonych bezpieczników, otwartych
przączników lub luźny znajomości. 2)Wącznik ciśnieniowy pompy nie zamknij d.
b)Pompa nie dostarcza wody:
1)Pompa nie całkiem
przygotowany. 2) Podnoszenie
ssące jest zbyt Świetnie.
3) Zawór stopowy nie jest zanurzony, ani zakopany w błoto Lub zatkany.
c) Pompa traci główny:
1) Wycieki powietrza w
ssaniu linia. 2)Studnia
sięga za nisko 3)
Uszkodzony zawór
stopowy.
d)Pompa dostarcza wo, ale nie w pojemność znamionowa:
background
TROUBLESHOOTING
—14—
1) Wycieki w ssaniu lub oczeniu linia.
2) Zawór stopowy, przewód ssący, wirnik lub dysza częściowo zatkany.
background
15
3) Podnoszenie ssania jest większy niż
zalecony 4) Nieprawiowy obrót wirnika
lub Niski prędkość 5) Venturi lub dyfuzor
to zatkany.
6) Silnik jest podłączony do niewłaściwego napięcia
7) Silnik nie odłącza się od uzwojeń rozruchowych (nieprawidłowe silnik
przącznik modyfikacja).
e)Pompa zbyt często się uruchamia i zatrzymuje:
1) Wadliwa regulacja objętości powietrza.
2) Wycieki powietrza w zbiorniku
powyżej woda poziom 3)Nieprawiowe
ustawienie ciśnienia przełącznik.
4)Zbiornik jest zalany wodą lub za mały Do aplikacja.
background
STRONY RYSUNEK
16
Przedmiot Opis
Zawartość
Przedmiot Opis
Zawartość
Zestaw etui
9
Zestaw naprawczy
3,4,5,6,7 i 8
Zestaw płyt
uszczelniającyc
h
2
Wirnik/Dyfuzor Zestaw
3,5 i 6
Zestaw
dysz/Venturiego
3,7 i 8
Wirnik/Dyfuzor Zestaw
3,5 i 6
Zestaw
dysz/Venturiego
3,7 i 8
Wirnik/Dyfuzor Zestaw
3,5 i 6
Zestaw
dysz/Venturiego
3,7 i 8
Uszczelnienie
wału Zestaw
3 i 4
Zestaw
naprawczy
3,4,5,6,7 i 8
Zestaw
uszczelek/sprzętu
3,10,11 i 12
Zestaw
naprawczy
3,4,5,6,7 i 8
Zestaw przełączników
ciśnieniowych
1
background
background
TRUDNY NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
Wsparcie techniczne i Certyfikat E-Gwarancji
www.vevor.com/support
background
MOEILIJK GEREEDSCHAP, HALF
PRIJS
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevo.com/support
SPROEIERS POMP
GEBRUIKSAANWIJZING
MODEL:ZX50283
Wij gaan door naar zijn betrokken naar voorzien Jij hulpmiddelen met competitief
prijs.
"Redden Halve, halve Prijs"of elk ander vergelijkbaar uitdrukkingen gebruikt door ons
alleen vertegenwoordigt een
schatting vanbesparingen jij zou kunnen voordeel van kopen zeker hulpmiddelen met
vergeleken met ons naar de belangrijk
bovenkant merken En doet niet noodzakelijkerwijs gemeen naar omslag alle categorieën van
gereedschappen aangeboden door wij.jij
Zijn vriendelijk herinnerd om te verifiëren ca betrouwbaar wanneer je bent plaatsen een
volgorde met ons als je Zijn
Eigenlijk besparen half in vergelijking met de bovenkant belangrijk merken.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODEL:ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
Dit is het origineel instructie,lees alstublieft alle handleidingen
instructies
zorgvuldig door voordat u gaat werken.VEVOR behoudt zich een duidelijk
voor interpretatie van ons gebruiksaanwijzing.Het uiterlijk van het
product zal zijn onderwerp naar de
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we niet zullen informeren
Jij opnieuw als er zijn er technologie of software bijgewerkt op ons
product.
background
2—
Waarschuwing-Om het risico op letsel,gebruiker
moeten lezen instructies handmatig zorgvuldig .
SAFETY WARNINGS
A WAARSCHUWING
Lezen dit materiaal voor gebruik makend van dit product.Fout naar Doen Dus kan
resultaat in serieus blessure.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING.
Voor opstarten,notitie de volgend:
De plug moeten hebben A levering spanning vanAC120-230V 60 Hz.
VOORZICHTIGHEID
Dit pomp heeft geweest geëvalueerd voor gebruik met water alleen.
WAARSCHUWING
Bekijk de instructies voordat u in werking.
WAARSCHUWING - ELEKTRISCH
VOORZORGSMAATREGELEN
Alle bedrading, elektrische aansluitingen en systeemaarding
moeten voldoen aan de met de Nationaal Elektrische Code (NEC)
en met alle lokale codes En verordeningen. Schakel een erkende
elektricien in.
VOOR DUBBELE SPANNING MOTOREN:
Spanningsverandering instructies staan op de motorlabel of op de
Kabeltoegangsdeksel.
OPMERKING:De motorspanning fabrieksmatig Vooraf ingesteld op 230 V.
WAARSCHUWING - RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
·Laat een elektricien elektrische installaties uitvoeren macht om motor.
·Een aardlekschakelaar (GFI) beveiligd circuit is aanbevolen
background
2—
voor gebruik met elk elektrisch apparaat dat in de
buurt van water werkt. ·Voor aanbevolen kabelgrootte
zie Tafel 1.
background
3
·Motor moet geaard zijn en de klemmenstrook is afgedekt plaats naar verminderen
elektrisch schok gevaar. ·Houden motor-bedrijfsgebied zo droog als mogelijk.
·Schakel altijd de stroom uit voordat u onderhoud.
·Niet onderzocht voor gebruik in zwemmen zwembadgebieden.
Vloeistof Type
De Pomp is ontworpen voor gebruik met water met A maximaal m temperatuur
van 95°F (35 ). Gebruik de pomp niet voor andere vloeistoffen, met name niet
brandstoffen,reiniging vloeistoffen, of ander chemische producten .
INSTALLATION
a)Pomp Locatie:De pomp moet worden geïnstalleerd in A schoon, droog en geventileerd
locatie
die voldoende ruimte biedt voor onderhoud en bescherming tegen bevriezing
temperaturen . Het moet bij voorkeur op een goede fundering worden vastgeschroefd
beton, en voorzien van adequaat
drainage. Plaats de pomp zo dicht mogelijk bij mogelijk naar het water bron vermindert de
wrijving in de zuigbuis en zal geven maximaal capaciteiten.
b)Zuig Pijp:Het is aanbevolen dat alleen nieuw,schoon 1 -1/4 duim pijp of slang worden
gebruikt.Als de pomp is geïnstalleerd merkbaar afstand weg van de bron van water , de
zuigkracht pijp moet zijn toegenomen tot 1-1/2 inches.Horizontale lengtes van pijp
moeten geleidelijk helling omhoog van de waterbron naar de pomp om lucht te
vermijden zakken in de lijn.Th gelezen
verbinding moet op alle worden gebruikt pijpverbindingen en verbindingen zou moeten
grondig
vastgedraaid. Er moet een voetklep worden geïnstalleerd en deze moet operatie zou
moeten zijn gecontroleerd sinds
een lekkage zal de goede werking van de systeem.Maak Zeker de voet ventiel is gelegen
Dus Dat het zal te allen tijde onder water zijn. Als er een zandpunt is of goed gereden
is gebruikt,installeren A rekening ventiel naast de pomp zuig in plaats van de voetklep
(Fig.2b).Alle installaties moeten hebben een voetklep of een terugslagklep in de
zuigkracht pijp.
c)Pomp naar tank Fittingen: De afvoer pijp van de pomp naar de tank zou moeten zijn als
kort en direct als mogelijk en zou de dezelfde maat zoals dat van de pomp afvoeraftakking.
Een terugslagklep mag nooit geïnstalleerd tussen de pomp en de tank.
background
3
d)Dienst Lijn: De servicelijn moet worden aangesloten als getoond in Figuur 2a,b,c of
d.De de grootte van de vereiste servicelijn is geregeerd geheel door de hoeveelheid van
water nodig en de lengte van de pijp. De geselecteerde pijp moet groot zijn genoegzodat
de wrijving verlies
(bepaald uit Tabel 2, Wrijving Verliesgrafiek) zal nooit meer dan 20 ft (6 m) opvoerhoogte
bedragen.
background
4—
WAARSCHUWING - RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
e)Bedrading: Een elektricien zou moeten zijn werkzaam naar Doen de bedrading En
verbinden de elektrisch
service aan de pomp. De drukschakelaar is aangesloten op de motor bij de fabriek En de
spanning waarvoor de motor is bedraad is aangegeven door een sticker waar van
toepassing.Maak Zeker de motor is bedraad voor dezelfde spanning als de stroom
leveren.Verwijzen naar de motor naambord of binnen terminal afdekking voor spanning
veranderen instructies.De stroom lijnen zou moeten zijn verbonden met de druk
schakelaar klemmen gemarkeerd "lijn"(zie Afb.1). is aanbevolen Dat A verschillend
circuit zijn geleid van de verdeling paneel naar de pomp eenheid.A grond schuld
onderbreker (GFI)
beschermd circuit zou moeten zijn gebruikt voor alle elektrisch apparaten operationeel in
de buurt van water.Installeren A
goed gefuseerd loskoppelen schakelaar in de lijn En zeker maken de bedrading is
adequaat formaat en goed geïsoleerd. Te kleine draad tussen de motor en de stroom bron
zullen ongunstig beperken de beginnend En laden dragend vaardigheden van de
motor.Minimaal draad maten voor motor
tak schakelingen Zijn aanbevolen (zien Tafel 1).Voor toegevoegd veiligheid,de
pomp En motor zou moeten worden geaard aan de putmantel of de grond in de
verdeling paneel.
f)Druk Meter:Als een druk graadmeter is geleverd met de pomp of als je wilt installeren
A druk meter,het zou moeten zijn geïnstalleerd naar binnen de 1/4"NPT gat op de
voorkant van de behuizing
direct naast de afvoer opening.
g)Lucht Volume Controle:Als Nee permanente druk tank is gebruikt in A druk
systeem,een lucht volume controle moeten zijn gebruikt onderhouden een lucht
kussen in de druktank.Verwijzen naar de handleiding van de eigenaar van de
druktank voor instructies.
h)Druk Overdrukventiel:A hoge druk veiligheid overdrukventiel is aanbevolen naar zijn
geïnstalleerd bij sommige punt in het water systeem.Zorgen zijn locatie is dichtbij de
afvoer van de pomp ,in een gebied met adequaat drainage.Wees zeker om de klep richten
zodanig dat elk water stroom zou kunnen niet spuiten naar elk elektrisch apparaten.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Model
Nominaal
Spanning/Stroom
Maximaa
l
Stro
om
(GPM-
numme
r)
Max
ima
al
till
en
(V)
Optimaal
Bediening
temperatuur
ZX50283
AC115V 60Hz(12A)/
AC230V 60Hz (6A)
66
98
0-35°C
(0-35℃)
Productgrootte
background
SPANNING BEDRADING INSTRUCTIES
6—
In #1: de motorschakelaar wordt getoond vóór het zwarte
spanningsveranderingsapparaat is ingedrukt omlaag op de spanningsklemmen.
#2-115V
In #2:de schakelaar van de motor is ingesteld voor 115V.De zwarte
spanningsverandering apparaat is ingedrukt omlaag op beide aansluitingen met de
pijlpunt op de spanningsverandering apparaat wijzend direct naar de 115V-pijlpunt
op de terminal bord.
background
—7
#3-230V
In #3, de schakelaar van de motor is ingesteld op 230V. De zwarte spanning verandert
apparaat is ingedrukt omlaag op slechts één terminal met de pijlpunt op
devoltageverandering apparaat wijzend direct naar het 230Varrow-punt op de terminal
bord.
LET OP: DOE NIET beweging draden op L1 &L2.
USAGE SCENARIO
De ondiepe putstraalpomp is ideaal voor de toevoer van zoet water naar landelijk huizen,
boerderijen en hutten.Deze pomp is geschikt voor installaties waar de verticaal afstand
van de pomp naar het waterpeil overschrijdt niet*25 ft (7,6 m), inclusief trek naar
beneden.In off- set installaties, wrijvingsverliezen in de zuigleiding moeten begaan naar
binnen overweging .
(Zie Tabel 2, Wrijving Verlies.)
*Minder bij grote hoogte.
background
8
TABEL 2-WRIJVING VERLIES VOOR PLASTIC PIJP*
Verlies van hoofd in voeten,d ue
naar wrijving per 100 voetenvan
pijp.
Verlies van hoofd in meter, vanwege naar
wrijving per
100 meter van pijp.
Nominaal
Pijp Maat
ONS
GPM
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
50 mm
4
3,75
1.15
0,30
0,14
een
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5,66
1,75
0,46
0,22
een
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2.45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3.25
0,86
0,41
een
13.5
4.13
1.08
0,49
een
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
uur
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1.35
0,65
23.5
7.30
1.90
0,88
0,25
10
20.4
6.31
1.67
0,79
0,23
28.3
8.74
2.31
1.07
0,29
11
24.4
7.58
1.98
0,95
0,27
34.2
10.60
2.79
1.32
0,38
12
28.6
8,85
2.33
1.10
0,32
40.7
12.60
3.32
1.56
0,46
14
38.0
11.8
3.10
1.46
0,43
48.1
14.90
3.92
1.85
0,54
16
48.6
15.1
3.96
1.87
0,55
55.7
17.30
4.45
2.15
0,63
18
60.5
18.7
4.93
2.33
0,69
63.8
19.70
5.20
2.46
0,73
20
73,5
22.8
6.00
2.83
0,84
72.2
22.40
5.89
2.78
0,83
*Voor gegalvaniseerde buizen, verdubbel de getallen.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A ONDIEPE WEL L (MET F00T-KLEP)
FIGUUR 2B OPPERVLAKKIG WEL(MET INLINE REKENING
VENTIEL)
background
10
FIG.2C ONDIEPE GOED-INLINE TANK (MET F00T-KLEP)
FIG.2D SYSTEEM VOOR GEMONTEERDE
ONDERWATERBAKKEN
(MET F00T-KLEP)
background
WERKING
11
WAARSCHUWING:
NIET RENNEN DE POMP VOORDAT JE HEM AANZUIGT;THE SEALAND
WAAIER KAN PERMANENT ZIJN BESCHADIGD.
VOEDING
Let op: U hebt voldoende water nodig om de aanzuigleiding te vullen En
behuizing.Priming tijd hangt ervan af over de afstand van de waterbron tot de pomp (5-
15 min.).
Met behulp van een in-line terugslagklep e:
1. Open de afvoerklep op de serviceleiding en kraan in de buurt naar Controleer de
waterstroom .
2. Giet schoon water door de opening van de vulplug aan de bovenkant van behuizing tot
water begint vloeiend uit de ventilatieopening plug gat.
3. Plaats de bijgevoegde ontluchtingsplug en draai deze losjes vast met een moersleutel.
4. Blijf de pomp vullen totdat er water uit de voorbereiden gat.
5.Installeer de bijgevoegde primer plug, handvast draaien.
6. Beginnen pomp.Als een kraan is zichtbaar , u ziet mogelijk een korte afvoer van water
dat zal laatste 5-10 seconden.
7. Voer de pomp voor 2 minuten, en dan sluiten het uit. Verwijder de ontluchtingsplug En
voorbereiden plug. 8. Je hebt de eerste primingcyclus voltooid, bestaande uit van
stappen 2 naar 7.Dit proces zal moeten van 2 tot 6 herhaald worden tijden,afhankelijk
van op de lengte van uw zuigkracht lijn.
(Ongeveer één aanzuigcyclus voor elke 5 voet van zuiging (regel.)Je zult weet
wanneer je moet stop omdat de pomp zal beginnen naar water pompen voortdurend.
9. Zodra de pomp continu water begint te pompen, draait u de ontluchtingsschroef
stevig vast plug En aanzuigplug met een moersleutel.
10.Als de pomp doet geen water trekken binnen 8 pogingen, zet hem uit en
controleren op zuigen lekken Gebruik makend van A voet ventiel:
1. Open de afvoerklep op de serviceleiding en kraan in de buurt naar Controleer de
waterstroom .
2. Giet schoon water erdoor voorbereiden sluit de opening aan de bovenkant van de
behuizing af tot de zuigen lijn is vol en er begint water uit het gat van de ontluchtingsplug te
stromen. Je zult behoefte ongeveer 1 liter van water voor elke 3 ft van zuiging lijn.
background
WERKING
11
3. Volg de stappen 3 tot en met 6 hierboven. Als er binnen 2 minuten water is niet wezen
gepompt
continu, stop de pomp. Verwijder de ontluchtingsplug en voorbereiden plug.Herhaal
stappen 2 door 6 hierboven. Als dit niet werkt, stop dan de pomp en controleer de zuigen
lijn voor lekken.
background
12
4. Zodra de pomp continu water begint te pompen, aanspannen de ontluchting plug
En aanzuigplug met een moersleutel.
AFVOEREN
Als het apparaat aan bevriezing onderhevig is , zal het zijn noodzakelijk om droogleggen de
pomp En tank.Naar Doen dit,zet de kracht naar de pomp bij de hoofdelektriciteitsdienst
paneel.Open A kraan in de watersysteem om de druk te ontlasten. Verwijder de afvoer
en vul stekkers van de pomp behuizing. Verwijder de aftapplug van het drukvat (indien
aanwezig).Toestaan uitgebreid tijd voor de systeem naar aftappen voor opnieuw
installeren van de stekkers!
ONDERHOUD
WAARSCHUWING - RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
Schakel de stroom uit voordat u onderhoud uitvoert aan motorisch bediende apparatuur.
bij de voornaamst elektrisch paneel en koppel de stroomtoevoer naar de motor en
accessoires los. Gebruik veilige werkinstructies Praktijken tijdens het onderhoud van
apparatuur.
a) Smering: De pomp heeft geen smering nodig. Zie motor fabrikant instructies voor
Motorsmering.
b) Opruimen Plug: Voor toepassingen waarbij verstopping een probleem is, 1/4"NPT
plug heeft geweest voorzien voor toegang om de nozzle/venturi schoon te maken. Deze
plug is direct gelegen onderstaand de
aanzuigopening aan de voorzijde van de behuizing. BELANGRIJK!Voordat het
verwijderen van de schoonmaak
stekker,afsluiting de macht om de pomp bij de hoofdelektriciteit paneel.O pen a
tik in de water systeem vrijgeven de druk .
c)Vervangen Mechanische afdichting: (Zie Figuur 3)
Alleen daartoe bevoegde personen mogen deze werkzaamheden uitvoeren. onderhoud
op elektrisch en/of mechanisch apparaten
Demontage:
1)Schakel de macht aan de pomp bij de hoofddienst paneel en ontkoppel de stroom
levering van motor
2) Open een kraan in het watersysteem om laat de druk.
3) Verwijder de aftap- en vulpluggen om laat de pomp naar
background
12
droogleggen 4) Koppel de buis los die naar de drukleiding
leidt schakelaar.
5) Verwijder de vier bouten (1) en verwijder de behuizing (2).
6) Wrik de diffuser (4) met twee handgrepen uit de behuizing. gleufvormig schroef
chauffeurs voor hefboom.
background
13
7) Verwijderen de pet (5)en invoegen A schroevendraaier naar voorkomen de as van het
draaien terwijl
losdraaien de waaier (6).De waaier heeft A rechter draad.Als de ik ben een peller kan
niet zijn gedraaid door hand,invoegen een plat voorwerp naar binnen de waaierblad.
8) Uitglijden de roterend zegel (7)uit de schacht en verwijderen de
zegel bord (8). 9) Verwijderen de keramiek zegel stoel (9)vanaf m
de zegel bord.
Hermontage:
1)Schoonmaken alle de onderdelen grondigvoor
bl i n g
monteren .
2)Licht smeren (zeepachtig water)de rubber kp op de keramiek zegel (9)en duw Het
naar binnen het zegel bord duimen gebruiken alleen.Maak zeker het gladde oppervlak van
de keramiek stoel gezichten
naar buiten.
OPMERKING: Als de pomp zal langer buiten gebruik blijven dan een week,de zegel
componenten moet geïnstalleerd worden droog (Nee smering).
3) Zet de zegel bord rug op de auto of.
4) Smeren de roterend zegel (7)met zeepachtig water En uitglijden Het op de schacht
met de'c arbon ring naar de keramische zitting.
5) Vervangen de impeller (6)en de diffusor(4).
6) Vervangen de behuizing (2)mijn koning Zeker Dat de pakking is niet beschadigd En is
in plaats.
7) Opnieuw verbinden de buizen naar de behuizing En naar de
druk schakelaar . 8) Opnieuw verbinden de stroom.
9) Pomp vullen, starten, controleren op lekken.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a) Motor zal niet starten:
1)Nee macht om drukschakelaar door doorgebrande zekeringen, open schakelaars of
loszittend verbindingen. 2) Pompdrukschakelaar niet gesloten .
b)Pomp levert geen water:
1)Pomp niet helemaal
voorbereid. 2)Zuiglift is te
Geweldig.
3)Voetklep is ofwel niet ondergedompeld, begraven in de modder of aangesloten.
c)Pomp verliest priemgetal:
1) Lucht lekkages in
zuiging lijn. 2) De put
trekt te ver naar beneden
3) Defecte voetklep.
d)Pomp levert water maar niet bij nominale capaciteit:
1) Lekken bij zuiging of persing lijn.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
2) Voetklep, zuigleiding, waaier of sproeier zijn e gedeeltelijk aangesloten.
background
15
3) Zuiglift is groter dan aanbevolen 4)
Onjuiste rotatie van de waaier of laag
snelheid 5) Venturi of diffuser is
aangesloten.
6) De motor is bedraad voor een onjuiste spanning
7) Motor start niet op bij het opwinden (onjuiste motor schakelaar aanpassing).
e)Pomp start en stopt te vaak:
1) Defecte luchtvolumeregeling.
2) Lucht lekt in de tank boven het water
niveau 3) Verkeerde instelling van de
druk schakelaar.
4) Tank is te waterig of te klein voor sollicitatie.
background
ONDERDELEN TEKENING
16
Item Beschrijving
Inhoud
Item Beschrijving
Inhoud
Kofferset
9
Revisieset
3,4,5,6,7,&8
Afdichtingsplaat
kit
2
Waaier/Diffuser
Uitrusting
3,5,&6
Mondstuk/Venturi-kit
3,7,&8
Waaier/Diffuser
Uitrusting
3,5,&6
Mondstuk/Venturi-kit
3,7,&8
Waaier/Diffuser
Uitrusting
3,5,&6
Mondstuk/Venturi-kit
3,7,&8
Asafdichting
Uitrusting
3&4
Revisieset
3,4,5,6,7,&8
Pakking/Hardware Kit
3,10,11,&12
Revisieset
3,4,5,6,7,&8
Drukschakelaar Kit
1
background
background
MOEILIJK GEREEDSCHAP, HALVE PRIJS
Technische ondersteuning en E -
garantiecertificaat www.vevor.com/support
background
TUFF VERKTYG, HALV PRIS
Teknisk support och E-garantibevis www. vevo.com/support
SPRINKLER PUMP
DRIFTSINSTRUKTIONER
MODELL: ZX50283
Vi fortsätter till vara engagerad till förse du verktyg med konkurrenskraftig pris.
"Spara Hälften","Hälften Pris" eller några andra liknande uttryck begagnad av oss endast
representerar en
uppskatta av besparingar du kanske förmån från uppköp viss verktyg med oss jämfört till de
större
bästa varumärken och gör inte nödvändigtvis betyda till täcka alla kategorier av t ool erbjuds
av oss. Du
är vänligt påmind om att verifiera ca rely när du är placering en beställa med oss om du är
faktiskt sparar hälften in jämföra son med bästa större varumärken.
background
background
1
SPRINKLER PUMP
MODELL: ZX50283
NEED HELP?CONTACT US!
Have product questions?Need technical support?Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
Detta är originalet instruktion, vänligen läs allt manuellt
instruktioner
noggrant innan drift.VEVOR reserverar en klar tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara ämne t o de
produkt du fått. Förlåt oss att vi inte kommer att göra det informera du
igen om det finns några teknologi eller programvara uppdateringar
din r produkt.
background
2—
Varning-För att minska risken för skada, användare
måste läsa instruktioner manuell c ärligt.
SAFETY WARNINGS
A VARNING
Läsa detta material före använder detta produkt. Misslyckande till do burk
resultat i allvarlig skada.
SPARA DENNA MANUAL.
Före uppstart, anm de ljande:
De plugg måste ha a förse spänning AC120-230V 60 Hz.
FÖRSIKTIGHET
Detta pump har varit utvärderas för använda med vatten endast.
VARNING
Granska instruktionerna innan fungerar.
VARNING -ELEKTRISK FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Alla ledningar, elektriska anslutningar och systemjordning ste
överensstämma med Nationell Electrical Code (NEC) och med alla
lokala koder och rordningar.Anställ en legitimerad elektriker.
FÖR DUBBEL SPÄNNING MOTORER:
Spänningsförändring instruktioner finns på motoretikett eller de
ledningsåtkomstskydd.
OBS: motorspänning isfactory rinställd 230 V.
VARNING -RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
· Låt en elektriker tillhandahålla el makt till motor.
·En jordfelsbrytare (GFI)-skyddad krets är rekommenderas
för användning med alla elektriska enheter som
arbetar nära vatten. · r rekommenderad
kabelstorlek se Tabell 1.
background
3
·Motor måste vara grundad och term inell täckning in plats till minska elektrisk chock
fara. ·Hålla motordriftomde torrt som jlig.
· Koppla alltid bort strömmen innan underhåll.
·Inte underkt för användning i simning poolområden.
Vätska Typ
De Pump är utformad för använda med vatten med a max m temperatur av
95°F (35 ). Använd inte pumpen för andra vätskor, speciellt inte bränslen,
rengöring vätskor, eller andra kemiska produkter .
INSTALLATION
a)Pump Plats: The pumpen ska installeras i a ren, torr och ventilerad plats
som ger tillckligt med utrymme för service och skydd mot frysning temperaturer .It bör
helst skruvas fast en bra grund betong och rsedd med tillräcklig
dränering. Placera pumpen ra som jligt till vattnet källa minskar friktionen i
sugröret och kommer att ge maximal kapacitet.
b)Sug Pipe: Det är rekommenderade bara det ny, ren 1 -1/4 tum rör eller slang
användas.Om pumpen är installerad någon rkbar avstånd bort från de källa av vatten ,
suget rör bör vara ökat till 1-1/2 tum. Horisontella ngder av r ste gradvis sluttning
uppåt från vattenkällan till pumpen r att undvika luft fickor i de line.Th s
rening r användas på alla rskarvar och anslutningar skall grundligt
åtdragna. En fotventil ste installeras och dess drift skall vara kontrollerade sedan
en läcka kommer att rhindra korrekt funktion system.Make ker foten ventil är
belägen att det kommer vara nedsänkt hela tiden.Om en sandpunkt eller rt bra är
används, installera a kontrollera ventil bredvid pumpsug istället för fotventilen (Fig.2b).
Alla installationer ste ha en fotventil eller en backventil i sugning r.
c)Pumpa till tank Beslag: Urladdningen r från pumpen till tanken skall vara som kort
och direkt som jligt och r vara samma storlek som det av pump avtappning. En
backventil ska aldrig vara det installerat mellan pump och den tank.
d) Service Linje: Servicelinjen ska vara ansluten som visas i Fig. 2a,b,c eller d.Den
storleken den servicelinje som krävs är styrs helt av de belopp av vatten behövs och de
längden röret. Det valda röret ska vara stort nog det friktionen lo ss
(bestäms från tabell 2, friktion Förlustdiagram) kommer aldrig att överstiga 20 fot (6 m)
huvud.
background
4—
VARNING -RISK R ELEKTRISK STÖT
e) Kabeldragning: An elektriker skall vara anställd till do ledningarna och ansluta de
elektrisk
service till pumpen. Tryckbrytaren är kopplad till motor de fabrik och de spänning för
vilket motor är trådbunden är anges av ett klistermärke var tillämplig.Gör säker de moto r
är ansluten för samma spänning som de driva leverans. Se till de motor namnskylt eller
inuti terminalen lock för spänning förändras instruktioner driva rader skall vara kopplad
till de tryck växla terminaler markant "linje" (se Fig.1). är rekommenderas att a
separat krets vara ledde från de distribution panel till de pump enhet.A grou nd fel
interrupter (GFI)
skyddas krets skall vara används för alla elektrisk enheter fungerar nära vatten. Installera
a
properfuserad koppla ur växla i de linje och förvissa sig de wiri ng är tillräckligt storlek och
bra isolerad.Underdimensionerad tråd mellan m otor och den driva källa vilja negativt
begränsa de startande och ladda bärande förmågor av motor.Min tråd storlekar för motor
gren kretsar är rekommenderad (se T kan 1). För lagt till säkerhet, den pump och
motor bör vara jordad till brunnens hölje eller jord i de distribution panel.
f) Tryck Mätare: Om en tryck ure spårvidd är levereras med de pump eller om du vill
installera a tryck mäta, det skall vara installerat till de 1/4" NPT hål framsidan av hölje
direkt bredvid urladdningen öppning.
g) Luft Volym Kontroll: Om inga perma-tryck tank är oss ed i a tryck system, ett luft
volym kontrollera måste vara begagnad att underhålla en luft dämpa i t han
trycktank.Se till trycktankens bruksanvisning för instruktioner.
h) Tryck Avlastningsventil:A högtryck säkerhet avlastningsventil är rekommenderad till
vara installerat några punkt i vattnet system.Se till dess plats är nära ansvarsfrihet av
pu mp,i en område med tillräcklig dränering.Be säker att rikta ventilen sådan att några
vatten flöde kunde inte spraya mot några elektrisk enheter.
background
4—
background
5—
SPECIFICATIONS
Modell
Nominell
Spänning/ström
Max
Flöd
e
(GPM)
Max
lyft
a
(FT)
Optimal
Drift
temperatur
ZX50283
AC115V 60Hz(12A)/
AC230V 60 Hz
(6A)
66
98
32-95°F
(0℃–
35)
Produktstorlek
background
SPÄNNING KABELINSTRUKTIONER
6—
I #1: de motorns brytare visas före den svarta spänningsändringsenheten är nedtryckt
ner på spänningsterminalerna.
#2-115V
I #2:de motorns strömbrytare är inställd r 115V. Den svarta spänningsändringen
anordning är nedtryckt ner da terminalerna med pilen på de spänningsförändring
anordning pekande direkt till 115V-pilen terminal styrelse.
background
—7
#3-230V
I #3, den motorns stmbrytare är inställd 230V. Den svarta spänningen ändras
anordning är nedtryckt ner endast en terminal med pilen spänningndringen
anordning pekande direkt till 230Varrow-punkten terminal styrelse.
OBS: GÖR INTE flytta ledningar L1 &L2.
USAGE SCENARIO
Den grunda brunnsstrålepumpen är idealisk för tillförseln av rskvatten till lantlig hem,
rdar och hytter.Denna pump är mplig för installationer r vertikal avstånd från de
pump till vattennivån överstiger inte*25 fot (7,6 m), inklusive dragning ner.In off- set
installationer, friktionsförluster i sugröret ste tagen till övergande .
(Se tabell 2, Friktion Förlust.)
*Mindre kl ga höjder.
background
8
TABELL 2-FRIKTION FÖRLUST FÖR PLAST RÖR*
Förlust av huvud i fot,d ue till
friktion per 100 fotav rör.
Förlust av huvud i meter, pga till
friktion per
100 meter av r.
Nominell
Rör
Storlek
USA
GPM
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
50 mm
4
3,75
1.15
0,30
0,14
en
3.7
1.15
0,30
0,13
5
5,66
1,75
0,46
0,22
en
5.3
1,64
0,43
0,19
6
7,95
2,45
0,65
0,31
7.1
2.18
0,56
0,27
7
10.6
3,25
0,86
0,41
en
13.5
4.13
1.08
0,49
en
8
13.5
4.16
1.10
0,52
16.3
5.00
1.31
0,61
9
16.8
5.17
1,35
0,65
23.5
7.30
1,90
0,88
0,25
10
20.4
6,31
1,67
0,79
0,23
28.3
8,74
2,31
1.07
0,29
11
24.4
7,58
1,98
0,95
0,27
34.2
10,60
2,79
1,32
0,38
12
28.6
8,85
2,33
1.10
0,32
40,7
12.60
3,32
1,56
0,46
14
38,0
11.8
3.10
1,46
0,43
48,1
14,90
3,92
1,85
0,54
16
48,6
15.1
3,96
1,87
0,55
55,7
17.30
4,45
2.15
0,63
18
60,5
18.7
4,93
2,33
0,69
63,8
19.70
5,20
2,46
0,73
20
73,5
22.8
6.00
2,83
0,84
72,2
22.40
5,89
2,78
0,83
*För galvaniserade rör, d ebba siffrorna.
background
TYPICAL INSTALLATIONS
9—
FIG.2A GRUN BRUNN L (MED F00T-VENTIL)
FIG. 2B GRUND VÄL(MED INLINE KONTROLLERA VENTIL)
background
10
FIG.2C GRUN TANK VÄLINLINE (MED F00T-VENTIL)
FIG.2D GRUNNT VÄLTANKMONTERAT SYSTEM
(Med F00T-VENTIL)
background
DRIFT
11
VARNING:
KÖR INTE PUMPEN ÄR INNAN DEN PRIMAS;SJÄLLAND
IMPELLER KAN VARA PERMANENT SKADAD.
PRIMNING
Obs: Du behöver tillräckligt med vatten för att fylla sugledningen och hölje.Primning tid
beror avstånd från vattenkälla till pump (5-15 min.).
Att använda en in-line backventil e:
1. Öppna utloppsventilen serviceledningen och kran i närheten till övervaka vattenflödet
.
2. ll rent vatten genom öppningen r fyllningspluggen upptill av lje tills vatten startar
flytande ut ventilen plugg hål.
3. Montera den medsända avluftningspluggen , dra åt st med en rycka.
4.Forttt att fylla pumpen tills vatten rinner ut ur pumpen
grundning l. 5. Installera den medsända rimringen plugg,
dra åt för hand.
6.Starta pump.Om en kran är synlig kan du se en kortslutning ansvarsfrihet av vatten
som kommer sista 5-10 sekunder.
7. r pump r 2 minuter och stäng sedan den av. Ta bort ventilationspluggen och
grundning plugg. 8.Du har slutfört den första flödningscykeln, bestående av steg 2 till 7.
Detta process kommer måste upprepas från 2 till 6 tider, beroende de ngd av y
vårt sug linje.
(Ungefär en flödningscykel för varje 5 fot av sug linje.)Det kommer du vet r stoppa
eftersom pumpen startar till pumpa vatten kontinuerligt.
9. När pumpen börjar pumpa vatten kontinuerligt, dra åt ventilen ordentligt plugg
och priming plugg med en skiftnyckel.
10.Om pumpen gör det dra inte vatten inom 8 försök, stäng av den och kolla efter
sugning ckor Använder a fot ventil:
1. Öppna utloppsventilen serviceledningen och kran i närheten till övervaka vattenflödet
.
2.Häll rent vatten genom grundning plugppning i toppen av ljet tills de sugning linje är
full och vatten rjar rinna ut genom ventilationspluggens l. Det kommer du behov
ungefärlig ly 1 liter av vatten för varje 3 fot av sugning linje.
background
DRIFT
11
3. Följ steg 3 till 6 ovan. Om inom 2 minuter vatten är inte varelse pumpade
stoppa pumpen kontinuerligt. Ta bort avluftningspluggen och grundning plugg. Upprepa
stegen 2 genom 6 ovan. Om detta inte fungerar, stoppa pumpen och kontrollera de
sugning linje r ckor.
background
12
4. När pumpen börjar pumpa vatten kontinuerligt, stadigt spänna ventilen plugg och
priming plugg med en skiftnyckel.
TÖMNING
Skulle enheten utsättas r frysning kommer den att ra det vara dvändigt att dränera
de pump och tank.Till do detta, stäng av po wer till pump vid elcentralen panel.Öppna a
knacka i de vattensystem för att släppa trycket. Ta bort avloppet och fyll pluggar från de
pump lje. Ta bort trycktankens avtappningsplugg (om så utrustad). Tillåt riklig tid r t han
system till dränera innan installera om pluggar!
UNDERHÅLL
VARNING - RISK AV ELEKTRISK STÖT
Innan du servar motordriven utrustning, stäng av strömmen de huvud elektriska
panel och koppla bort strömförrjningen från motorn och tillbehören. Använd säkert
arbete praktik es vid service av utrustning.
a)Smörjning: Pumpen kräver ingen. Se motor tillverkarens instruktioner r
motorsmörjning.
b) Rensning Plugg: r applikationer r igenttning är ett problem, a 1/4" NPT plugg
har varit tillhandahålls r åtkomst r att rengöra munstycket /venturi. Denna plugg är
ligger direkt nedan de
sugöppning framtill ljet. VIKTIGT! re ta bort rengöringen
plugg, avstängning makten att pumpen vid huvudelektriciteten panel.O penna a
knacka in de vatten system för att släppa trycket .
c) Byter ut Mekanisk tätning:(Se Fig .3)
Endast vederbörligen kvalificerade personer bör utföra underhåll elektrisk och/eller
mekanisk enheter
Demontering:
1) Stäng av makt till pump vid huvudtjänst panelen och koppla bort driva leverans
från motor
2) Öppna en kran i vattensystemet för att släpp tryck. 3)
Ta bort dränerings- och fyllningspluggen till tillåta pump
till dränera 4) Koppla bort röret som leder till trycket växla.
5) Ta bort de fyra bultarna (1) och ta bort höljet (2).
6) Bänd ut diffusorn (4) ur höljet med två slitsad skruv ew drivrutiner r inflytande.
background
13
7) Ta bort de lock (5) och infoga a skruvar iver till förhindra de axeln från att vrida sig
medan
skruva loss de impeller (6). Den impeller har a höger hand tråd.Om im peller kan inte
vara vände av hand, infoga en lägenhet objekt till de pumphjulsvinge.
8) Slip de roterande täta (7) av de shafta nd ta bort de täta tallrik (8).
9) Ta bort de keramisk täta plats (9)från m de täta tallrik.
Återmontering:
1) Rengör alla de delar noggrant innan montera bling.
2) Lätt smörja (tvålaktig vatten) den gummi c ap på de keramisk täta (9)och tryck det till
tätningen tallrik med hjälp av tummar endast. Gör säkerligen den smutsiga ytan av de
keramisk plats ansikten
utåt.
OBS: Om pumpen kommer förbli ur drift längre än en vecka, den täta komponenter måste
installeras torka (inga smörjning).
3) Sätt täta tallrik tillbaka mot eller.
4) Smörj de roterande täta (7) med tvålvatten och glida det till de skaft med the'c arbon
ring mot det keramiska sätet.
5) Byt ut pumphjulet (6)och de diffusor(4).
6) Byt ut de hölje (2) är kung säker att de packning är inte skadad och är i plats.
7) Återanslut de rör till de hölje och till de tryck s häxa. 8)
Återanslut de driva.
9) Flöda pump, starta, kontrollera läckor.
background
TROUBLESHOOTING
—14—
a) Motor kommer inte starta:
1) Nej makt till tryckbrytare grund av trasiga säkringar, öppna brytare eller sa
anslutningar. 2) Pumptryckbrytare inte stäng d.
b)Pumpen levererar inte vatten:
1)Pump inte helt grundad.
2)Suglyft är ock stor.
3) Fotventil är antingen inte nedsänkt, begravd i lera eller pluggat.
c)Pump rlorar främsta:
1) Luftckor i sug linje.
2)Väl drar ner för långt 3)
Defekt fotventil.
d)Pumpen levererar vatten men inte kl nominell kapacitet:
1) ckor vid sug eller urladdning linje.
2) Fotventil, sugledning, pumphjul eller munstycke är e delvis pluggat.
background
15
3)Suglyft är större än rekommenderad 4)
Felaktig rotation av pumphjulet eller låg
hastighet 5) Venturi eller diffusor är
pluggat.
6) Motorn är kopplad för felaktig spänning
7) Motorn r inte av startvindarna (felaktigt motor xla justering).
e)Pumpen startar och stannar för ofta:
1) Felaktig luftvolymkontroll.
2) Luftläckor i tanken ovan vattnet nivå
3) Felaktig insllning tryck xla.
4) Tanken är vattenloggad eller r liten för ansökan.
background
DELAR RITNING
16
Punkt Beskrivning
Innehåll
Punkt Beskrivning
Innehåll
Case Kit
9
Översynssats
3,4,5,6,7,&8
Tätningsplåtsats
2
Impeller/Diffusor
Utrustning
3,5,&6
Munstycke/Venturi
Kit
3,7 och 8
Impeller/Diffusor
Utrustning
3,5,&6
Munstycke/Venturi
Kit
3,7 och 8
Impeller/Diffusor
Utrustning
3,5,&6
Munstycke/Venturi
Kit
3,7 och 8
Axeltätning
Utrustning
3&4
Översynssats
3,4,5,6,7,&8
Packning/Hårdvara Kit
3,10,11,&12
Översynssats
3,4,5,6,7,&8
Tryckbrytarsats
1
background
background
TUFF VERKTYG, HALVPRIS
Teknisk support och E- garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor ZX50283 Questions and Answers