Elica EPR628S2 Palermo Series 28 Inch Cabinet Insert Range Hood 600 CFM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
EPR628S2 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model EPR628S2.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0136622C
Printed in Mexico
Models: EPR628S2
EPR634S1
background
2
Important safety notice ...............................................................................................................................................................................................................3
List of materials ............................................................................................................................................................................................................................. 4
Parts supplied ........................................................................................................................................................................................................................ 4
Parts not supplied ..................................................................................................................................................................................................... ...........4
Product
Dimensions and clearances ......................................................................................................................................................................................5
Venting requirements .................................................................................................................................................................................................................. 5
Ducting options and examples................................................................................................................................................................................................. 6
Ducting version ..........................................................................................................................................................................................................................6
Ductless (Recirculating) ........................................................................................................................................................................................................6
Electrical requirements ............................................................................................................................................................................................................... 6
Installation instructions ................................................................................................................................................................................................................7
Install Range Hood..... ..................................................................................................................................................................................................................10
Connect the Vent System ..........................................................................................................................................................................................................10
Complete the installation ......................................................................................................................................................................................................... 10
Description of the hood ............................................................................................................................................................................................................. 11
Control .............................................................................................................................................................................................................................................. 11
Maintenance .....................................................................................................................................................................................................................................11
Accesories ........................................................................................................................................................................................................................................ 12
Warranty ...........................................................................................................................................................................................................................................13
ENGLISH
Contents
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
background
3
Important Safety Notice
APPLIANCE DESIGNED EXCLUSIVELY FOR INDOOR USE.
ICAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATE-
RIALS AND VAPOURS.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power o at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked, securely fas-
ten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
b) Sucient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code author-
ities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ICAUTION: TO REDUCE RISK OF FIRE AND TO PROPERLY
EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT AIR OUTSIDE - DO NOT
VENT EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEIL-
INGS, ATTICS OR INTO CRAWL SPACES, OR GARAGES.
IWARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRI-
CAL SHOCK,DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE
SPEED CONTROL DEVICE.
IWARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
NOTE: Before any cleaning or maintenance operation, discon
nect hood from the mains by removing the plug or discon-
necting the mains electrical supply.
IWARNING:
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat. Do not
flambé food under the hood.
c) Clea
n ventilating fans frequently (at least once every two
months). Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
NOTE: Always wear work gloves for all installation and main-
tenance operations
IWARNING: TO RE
DUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC
SHOCK, INSTALL THIS RANGEHOOD ONLY WITH REMOTE
BLOWER MODELS RATED MAXIMUM (Current and/or Horse-
power) OR INTEGRAL BLOWERS MANUFACTURED BY (Manu-
facturers Name), Model(s) (Name of Appliance).
NOTE: a Maximum recommended remote blower rating
-Consult ratings table in this section of the manual-
IWARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already
know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
NOTE: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
NOTE: Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
background
4
Parts not supplied
Tools/Materials required
Level
Drill with 0.12” (3,2 mm drill bit)
Pencil
Pliers
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Saber or keyhole saw
Metal snips
Vent clamps
Screwdrivers:
Flat-blade
Phillips
Parts needed
• 6” (15.2 cm) round metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT #Part
28.5” (72.39 cm)
Recirculating Kit KIT02770
Hood Liner
Up to 30” width
KIT02773
Up to 36” width
KIT02774
Location requirements:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located inside the liner behind the filter on the
left wall of the range hood.
Range hood location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be
used. Given dimensions provide minimum clearance.
Consult your cooktop/ range manufacturer installation
instructions before making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through
the roof or wall. For non-vented (recirculating) installations
see “Non- Vented (recirculating) Installation Through the
Soffit/Cabinet” in the “Prepare Location” section.
Recirculation Kit Part is available from your dealer or an
authorized parts distributor. All openings in ceiling and wall
where range hood will be installed must be sealed.
For mobile home installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or
when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or
latest edition, or with local codes.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
List of Materials
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
Supplied Part Pieces
Hood assembly and LED lamps already installed
1
4.2 x 8 mm
4
4.5x13 mm
8
3.5x9.5 mm round head screws
4
4.2x15 mm
2
3.5x9.5 mm at head screws
6
4.2x19 mm
8
Torx #10 adapter
1
I WARNING
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Mounting brackets
2
Hood mounting brackets
2
Metal spacers (use when cabinet depth is greater than 12").
cabinet depth is greater than 12")
2
6" transition
1
Ø 6.4x18 mm washers
8
Ø 4,2x12 mm washers
8
background
5
Product Dimensions and Clearances
Venting Requirements
Product dimensions
I* - Metallic spacers
Spacers has to be
installed and used
when cabinet depth
is greater than 12”.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Model
EPR628S2 EPR634S1
A 28
1
4” (71.8 cm) 34 3/16” (86.7 cm)
B 26” (66 cm)
26” (66 cm)
C 11⁄8” (2.9 cm)
4
1
16” (10.3 cm)
D 103⁄4” (27.3 cm) 10¾” (27.3 cm)
E 101116” (27.2 cm)
101116” (27.2 cm)
F 5⁄16” (.85 cm)
3
8” (0.95 cm)
G 153⁄4” (40 cm)
15
3
4” (40 cm)
H 6” (15.2 cm)
6” (15.2 cm)
I 1⁄2” (1.27 cm)
½” (1.27 cm)
For gas range installation: Mount this hood so that the bottom
edge is at minimum 30”(76.2 cm) above the cooking surface.
For electric range installation: mount this hood so that the
bottom is not less than 24”(61 cm).
Installation clearances
A. 13.18” (33.5 cm) min. upper cabinet
height
B. 29.4"(74.8 cm) cabinet width for
28.5" hood and 35.3"(89.7 cm) for
34.5" hood. cabinet opening width*
C. 24” (61 cm) minimum from the
electric cooking surface, and 30"
(76.2 cm) on a gas stove. 36” (91.4
cm) maximum suggested from the
base of the cabinet to the cooking
surface.
D. 12.2” (31 cm) minimum cabinet
opening depth
E. 15” (38.1 cm) min. clearance upper
cabinet to countertop
F. 36” (91.4 cm) base cabinet height
E
A
B
C
F
D
Note: for 28.5” and 34.5” hoods, a 36.7” (93.3cm) wide
cabinet can also be used, checking in later steps, the
orientation of the brackets.
Vent system must terminate to the outdoors, except for no
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil
vent is not recommended. The length of vent system and
number of elbows should be kept to a minimum to provide
ecient performance.
For the most ecient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
The size of the vent should be uniform.
background
6
Cold weather installations
An additional back draft damper non return valve should be
installed to minimize backward cold air flow and a thermal
break should be installed to minimize conduction of outside
temperatures as part of the vent system. The damper non
return valve should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air
systems when using ventilation systems with greater than
specified CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages
or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
This range hood is factory set for venting through the roof
or through the wall. The vent system needed for installation is
not included.
A 6” (15.2 cm) round vent system is recommended.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent through the roof
B. Roof cap
A. 6” (15.2 cm) vent through the wall
B. Wall cap
Ductless (Recirculating)
In cases where it should not
be possible to discharge
cooking fumes and vapour
to the outside.
You can apply the
recirculating venting
method by purchasing the
Recirculation Kit.
A. 6” (15.2 cm) vent through the cabinet
B. Round recirculating grid
A
B
Preparation
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 27”(68,5 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount
the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the
cooking surface.
There is no maximum mounting height, however, we
recommend mounting the hood no greater than 36” (91.4
cm) above the cooking surface. For every inch (2.54 cm)
above 36” (91.4 cm), fume and moisture capture efficiency
diminishes at an increasing rate and may not deliver an
acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
I WARNING
PLUG INTO A GROUNDED 3 PRONG OUTLET.
DO NOT REMOVE GROUND PRONG.
DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1 No.
0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
also recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this range hood be provided.
This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If provided with an electrical plug, connect the hood to
a receptacle that complies with current regulations and
placed in an accessible position. Where an electrical
plug is not provided (direct connection to electrical
network) or the plug will not be in an accessible position
after installation, place an approved bipolar switch in
accessible position that provides full disconnection under
Electrical Requirements
background
7
Prepare location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be
easier to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1 Disconnect power.
2 Determine which venting method to use: roof, wall, or non
vented.
3 Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL
RANGE HOOD.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER
INJURY.
4 Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range hood cabinet cutout
1 Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require 0.75” (1.9 cm) front
lip in the cabinet bottom. A 0. 7 5(1.9 cm) thick filler strip (not
supplied) may be required for some types of cabinets. (See
Step 3 in the “Install Range Hood” section).
Installation Instructions
Cut out dimensions (without spacers)
A
C
D
B
Without spacers
Model
EPR628S2 EPR634S1
A 28.42” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 10.93” (27.8cm) 10.93” (27.8cm)
D 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
A
D
E
B
With 1 or 2 spacers
C
1 spacer
2 spacers
Model
EPR628S2 EPR634S1
A 28.18” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 11.42” (29cm) 11.42” (29cm)
D 11.93” (30.3cm) 11.93” (30.3cm)
E 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
A. Bottom of cabinet cutout
2 Complete cabinet preparation following the instructions
for your type of venting (top or rear outlet). Determine
venting cutout locations and cut out vent openings in the
cabinets, walls and/or sot.
overvoltage category III conditions, in accordance with
local wiring rules.
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a minimum distance of
35.82” (91.0 cm) from where the power cord exits the
hood. The grounded 3 prong outlet must be accessible
after installation of the range hood. See illustration:
35
53
64 (91 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This range hood must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether
the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8
Non-vented (recirculating installation
through the sot/cabinet
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Sot
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
I. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
1 Measure and mark the centerline of the cabinet to the
sot above.
2 Measure from the bottom of the cabinet to the centerline
of the where the vent will come through the sot. Mark
the location and use a saber saw or keyhole saw to cut a
5.75” (14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
*NOTE: For 12” (30.5 cm) height cabinets a 6.25” deep x 8”
wide (14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet
top is required for damper transition clearance.
3 Consider the cutout chart measures to make the openings
on the cabinet.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD.
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL
RANGE HOOD.FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR
OTHER INJURY.
1 Install the 6” (15.2 cm) air transition to the top of the
range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm (3.5 x 9.5 mm)
pan head screws. Mount the vent duct you will be using
over the 6” (15.2 cm) vent transition. Use caulk to seal the
exterior wall or ceiling opening.
Venting outside through the roof
1 Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw
or keyhole saw to cut an opening through the top of the
cabinet and the roof for the vent.
Cutout Chart
Cabinet Height Hole Shape and Size
13.18” (33.5 cm)
ó
12” (30.5 cm)
A 8.26” wide x 6.25” deep (21 cm x 15.9
cm) rectangular opening in the cabinet
top is required for damper transition
clearance.
A. Cutout
B. 8
17
64
” (21 cm) x 6
1
4
” (15.9 cm)*
C. 7
51
64
” (20 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline of the cabinet
E. 4
2
5
” (10.6 cm)
F. 3
17
64
” (8.3 cm) center to cabinet front
G. Ø (4 cm)*
Cabinet Height Hole Shape and Size
15” (38.1 cm) A 6.25” (15.9 cm) diameter round
opening is required.
A. Cutout
B. Ø 6¼” (15.9 cm)*
C. 7
51
64
” (19.8 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline of the cabinet
E. 4
2
5
” (10.6 cm)
F. 3
17
64
” (8.3 cm) center to cabinet front
G. Ø (4 cm)*
Venting outside through the wall
1 Place the template for the cutout on the wall and drill
the holes for the transition installation inside the cabinet.
Aligning the cabinet base with the line marked on the
template.
A
B
C
A. Template
B. Centerline
C. Rectangular cut
Hood installation
(Top outlet)
background
9
2 Place the hood face up on a covered surface. Install the
hood mounting brackets with two 3.x9.5mm and two
4.2x8mm screws on each side. NOTE: The bracket flange
should face the bottom of the hood.
3 Center brackets across the width of the cabinet, using the
center mark on the piece and aligning the excess to the
cabinet base. Mark the holes in the cabinet and drill.
4 Remove the excess from each bracket and secure each
with four 4.2x19mm screws and four 6.4x18mm washers to
the cabinet..
5 Then carefully insert the hood into the cabinet until a
click is heard (one side must be inserted first and then the
other)
NOTE: Place the power cord through the cutout in the
cabinet before raising the hood all the way up.
Campana
6 Remove grease filters and attach the bottom panel to the
hood
NOTE: If the cabinet depth is greater than 12“, it is recom-
mended that two 0.5” metal spacers be installed.
Install them on the front and back of the panel with 4 x
3.5 x 9.5 screws as shown in the drawing.
A. Spacers
B. Screws - 3.5 x 9.5
mm (4)
C
B
A
D
Cabinet 28.5“ Cabinet 34.5”
A
Screws - 3.5 x 9.5 mm
flathead (4)
Screws - 3.5 x 9.5 mm
flathead (4)
B
Faceplate (shown 28.5“ x 12”
[72.39 cm x 30.5 cm]))
Faceplate (shown 34 1/2“ x
12” [87.6 cm x 30.5 cm])
C
Cabinet (shown 28.5“ x 12”
[72.39 cm x 30.5 cm])
Cabinet (shown 34 1/2“ x 12”
[87.6 cm x 30.5 cm])
D
Screws - 4.2 x 15 mm truss
head (2)
Screws - 4.2 x 15 mm truss
head (2)
7 To secure the hood, place two screws internally, one per
side and return the grease filters. Finally, connect the hood
to the socket.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD.
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL
RANGE HOOD.FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR
OTHER INJURY.
Hood installation
(Rear outlet)
background
10
NOTE: For horizontal rear
ducting there must be a
minimum of 2 1/2” of space
open between the back
of the hood Insert and the
wall.
2.5”
1 Place the hood face up on a covered surface. Install the hood
mounting brackets with 2 x 3.5x9.5mm and 2 x 4.2x8mm
screws on each side.
NOTE: The bracket flange must face the bottom of the hood.
2 Remove the rear cover by removing the four (4) screws
3 Disconnect the power cord and remove the four (4) screws
securing the blower.
4 Rotate the blower 90 degrees to desamble from the eyelet
holes so the outlet is positioned over the rear outlet ope-
ning.
5 From the cover you remove earlier, remove the outlet cover
cap.
6 Install the outlet cover & (4) screws that were removed in
step 2 over top outlet as shown in drawing.
7 Install the 6” round transition over the rear cover with two
(2) 3.5 x 9.5 mm screws.
NOTE: The flat side of the transition should be pointing
towards the narrow section of the hood body and opposite
side of the transition should be pointing toward the wide
section of the hood body. *Note: Leave the transition aside
until step 11.
8 Center brackets across the width of the cabinet, using the
center mark on the piece and aligning the excess to the
cabinet base. Mark the holes in the cabinet and drill.
9 Remove the excess metal flaps from each bracket by push-
ing
back and forth until they separate. Attach each bracket
with four (4) 2 x 19 mm screws and four (4) 4 x 18 mm was-
hers to the cabinet
10 Carefully insert the hood into the cabinet until you hear a
click (one side must be inserted first, then the other).
NOTE: Pass the power cord through the cutout in the cabinet
before inserting the hood canopy/body into the cabinet.
11 Pass the transition from the inside of the hood all the way
to
the rear air outlet cutout and screw form the inside with
(7) 4.2 x 8 mm screws.
12 Place the motor with the flatter side down and facing the
air outlet towards the rear, assemble the eyelet holes to
hold it. Then screw the motor from the inside of the hood
with the 4 screws that were initially attached
*NOTE: The drawing is just for reference on how to install
the motor, the transition is not facing down
13 Reconnect the motor power cord to the hood.
14 Remove the grease filters from the bottom panel and secu-
re it to the hood with 6 screws.
NOTE: If the cabinet depth is greater than 12“, it is recom-
mended to install two 0.5” metal spacers.
Install them on the front and back of the panel with 4 x 3.5
x 9.5 screws as shown in the drawing.
A. Spacers
B. Screws - 3.5 x 9.5
mm (4)
background
11
Complete Installation
Description of the Hood
1 Replace grease filters. See the “Maintenance” section.
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
I WARNING
PLUG INTO A GROUNDED 3 PRONG OUTLET.
DO NOT REMOVE GROUND PRONG.
DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK.
2 Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3 Check the operation of the range hood fan and light.
See “Description of the hood” section. If range hood does
not operate, check to see whether a circuit breaker has
tripped or a household fuse has blown. Disconnect power
and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range
hood, read the “Description of the hood” section.
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of
the range hood liner.
A
B
C
D
A. Blower and light controls
B. Grease lter handle
C. Grease lter
D. LED lamps
Controls
1 On/O light button
2 Blower o and speed minimum button
3 Blower speed medium button
4 Blower speed maximum button
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for On
and again for Off.
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control
the blower speed and sound level for quiet operation.
The speed can be changed anytime during fan operation by
pressing the desired blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
Connect the Vent System
Vented Installations
1 Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1 Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2 Install charcoal filters.
See the “Available accesories” section.
C
B
A
D
Cabinet 28.5“ Cabinet 34.5”
A
Screws - 3.5 x 9.5 mm flat
head (4)
Screws - 3.5 x 9.5 mm flat
head (4)
B
Faceplate (shown 28.5“ x 12”
[72.39 cm x 30.5 cm])
Faceplate (shown 34 1/2“ x
12” [87.6 cm x 30.5 cm])
C
Cabinet (shown 28.5“ x 12”
[72.39 cm x 30.5 cm])
Cabinet (shown 34 1/2“ x 12”
[87.6 cm x 30.5 cm])
D
Screws - 4.2 x 15 mm truss
head (2)
15 To secure the hood, internally place two screws, one per
side and place again the grease filters. Finally, connect the
hood to the electrical outlet.
background
12
Available Accesories
Recirculating kit
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using a charcoal filter. Recirculation Kit
is available from the dealer or an authorized parts distributor.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Sot
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
A. Cabinet
B. Wall
C. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
D. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
NOTE: 12” (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow
the 6” vent and vent cover to be seen.
1 Cover the grill that protects the suction motor with the
carbon filter so that the slots on the filter correspond to
the pins on the sides of the motor protection grill.
2 Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet
fixing).
The charcoal filters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Remove the cable ties in the carbon filter to be able to
turning it clockwise.
Extension liner kit - not included
36” wide x 17” or 20” deep liner provides complete
protection of the cabinets.
See Liner installation instructions for more detail.
To provide protection for the cabinet, a 30” and a 36” wide
cover extension is available.
Maintenance
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filter
before operating the hood.
Exterior surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
I WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance
or failure to observe the above safety recommendations.
Metal grease filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean. Let filter dry
throughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow lamps to cool.
1 Remove each filter by pulling the spring release handle
and then pulling down the filter.
2 Wash metal filters as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3 Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4 Pull the spring release handle down.
5 Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6 Repeat steps 1-5 for the other filter.
Replacing a LED lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
background
13
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear tonish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura
-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of th
e Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
For Eastern Canada, call ELECTRO-EXPERTS at 1 888 915 8888. Ask for the service
department
Register your product in
elica.com
and earn a 3
rd
year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
background
14
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important .......................................................................................................................................................................................................15
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................................16
Pièces fournies ......................................................................................................................................................................................................................16
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. ..........16
Dimensions et dégagement ......................................................................................................................................................................................................17
Exigences concernant l’évacuation ........................................................................................................................................................................................17
Exemples et possibilités de positionnement des conduits .........................................................................................................................................18
Version à conduit .................................................................................................................................................................................................................... 18
Version sans conduit (Recyclage) .................................................................................................................................................................................... 18
Spécifications électriques ........................................................................................................................................................................................................18
Instructions d’installation............................................................................................................................................................................................................19
Installation de la hotte ............................................................................................................................................................................................................... 22
Raccordement du circuit d’évacuation ................................................................................................................................................................................ 22
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................................ 22
Description de la hotte.. ............................................................................................................................................................................................................23
Commandes .................................................................................................................................................................................................................................. 23
Entretien ........................................................................................................................................................................................................................................23
Accesoires .......................................................................................................................................................................................................................................24
Garantie............................................................................................................................................................................................................................................25
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
background
15
I Avis de Sécurité Important
I ATTENTION
APPAREIL CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UNE UTILISA-
TION À L’INTÉRIEUR.
IATTENTION: POUR UNE UTILISATION GÉNÉRALE DE
VENTILATION UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVAC-
UER DES MATIÈRES ET DES VAPEURS DANGEREUSES OU
EXPLOSIVES.
IAVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCEND-
IE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PER-
SONNES, RESPECTEZ CE QUI SUIT:
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabri-
cant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appa-
reil,
coupez l’alimentation au niveau du panneau de service et
verrouillez le dispositif de déconnexion du service afin d’éviter
toute remise sous tension accidentelle. Si le dispositif de
déconnexion ne peut pas être verrouillé, fixez solidement un
dispositif d’avertissement bien visible, tel qu’une étiquette, sur
le panneau de service.
IAVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES POINTS
SUIVANTS:
a) Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent
être eectués par des personnes qualifiées, conformément à
tous les codes et normes applicables, y compris la construc-
tion à indice de résistance au feu.
b) Une quantité d’air susante est nécessaire pour assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par le con-
duit
(cheminée) des appareils à combustible, afin d’éviter le
refoulement. Suivez les directives du fabricant de l’équipement
de chauage et les normes de sécurité telles que celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi-
neers (ASHRAE), ainsi que les autorités locales compétentes en
matière de code.
c) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond,
n’endommagez pas le câblage électrique et les autres services
cachés.
d) Les ventilateurs aspirants doivent toujours être ventilés
vers l’extérieur.
IATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET D’ÉVACUER CORRECTEMENT LAIR, VEILLEZ À ÉVACU-
ER LAIR À L’EXTÉRIEUR - NE PAS ÉVACUER L’AIR À L’IN-
TÉRIEUR DES MURS OU DES PLAFONDS, DANS LES GRE-
NIERS OU LES VIDES SANITAIRES, OU DANS LES GARAGES.
IAVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CE VENTILATEUR
AVEC UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE VITESSE À SEMI-CON-
DUCTEURS.
IAVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS METALLIQUES.
REMARQUE: Avant toute opération de nettoyage ou d’en-
tretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en décon-
nectant l’alimentation électrique.
IAVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
DE GRAISSE SUR LA CUISINIERE:
a) Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance
à des réglages élevés. Les ébullitions provoquent des fumées
et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. Fait-
es chauer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif. Ne
faites pas flamber d’aliments sous la hotte.
c) N
ettoyez fréquemment les ventilateurs AU MOINS TOUS LES
2 MOIS. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur ou
le filtre.
d) Utiliser des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours
des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de
surface.
REMARQUE: Portez toujours des gants de travail pour toutes
les opérations d’installation et d’entretien.
IAVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’IN-
CENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’INSTALLEZ CETTE
HOTTE QU’AVEC DES MODÈLES DE SOUFFLERIE À DIS-
TANCE D’UNE PUISSANCE MAXIMALE (courant et/ou che-
vaux) OU DES SOUFFLERIES INTÉGRALES FABRIQUÉES PAR
(nom du fabricant), modèle(s) (nom de l’appareil).
REMARQUE: a Puissance maximale recommandée pour la
souerie à distance.
-Consultez le tableau des valeurs nominales dans cette sec-
tion du manuel-
IAVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESS-
URES AUX PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE
DE POÊLE, RESPECTEZ LES DISPOSITIONS SUIVANTES:
a
a) ÉTEIGNEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle her-
métique, d’une plaque à biscuits ou d’un plateau métallique,
puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT POUR ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
EVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
b)
Ne ramassez jamais une casserole en feu-Vous pourriez vous
brûler.
c) N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des
serviettes mouillés - une violente explosion de vapeur s’en-
suivrait.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et
vous
savez déjà comment le faire fonctionner.
Le feu est petit et contenu dans la zone où il s’est déclaré.
Les
pompiers sont appelés.
Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une
sortie.
a
Selon les “Conseils de sécurité en cas d’incendie dans la
cuisine” publiés par la NFPA.
REMARQUE: L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par
des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance
à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
REMARQUE: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
background
16
Liste des Pièces
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
1
Brides de montage
2
Supports de montage de la hotte
2
4.2 x 8 mm
4
4.5x13 mm
8
Barres d’espacement (pour une
utilisation lorsque la profondeur del
cabinet est supérieure à 12 “)
2
3.5x9.5 mm vis à tête ronde
4
4.2x15 mm
2
Transición 6"
1
3,5x9,5 mm vis à tête plate
4
4.2x19 mm
8
Rondelles Ø 6,4x18 mm
8
Adaptateur Torx #10
1
Rondelles Ø 4.2x12 mm
8
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foret de 0.12” (3 mm)
Crayon
Pince
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6”
(15,2 cm)
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
28.5” (72.39 cm)
Clapet antiretour
KIT02770
Kit d’extension
Jusqu’à 30”
de large
KIT02773
Jusqu’à 36”
de large
KIT02774
Exigences d’emplacement:
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d’eectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation de la table de cuisson/cuisinière. On doit dispos-
er d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la
section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec e
sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installation sans
décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le sote/placard”,
à la section “Préparation de l’emplacement”.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces
autorisé. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte
de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Cons-
truction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la
plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se pro-
téger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
background
17
Dimensions et dégagements du produit
Exigences Concernant l’évacuation
Dimensions du produit
Pour l'installation d'une cuisinière à gaz : Installez cette hotte
de façon à ce que le bord inférieur soit à au moins 30 po (76,2
cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour l'installation
d'une cuisinière électrique : installez cette hotte de façon à ce
que le bas soit à au moins 24 po (61 cm).
I* - Barres d’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet
est supérieure à 12“.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Dégagements de séparation
E
A
B
C
F
D
A. Hauteur minimale de placard
13.18” (33.5 cm)
B. Largeur d'armoire de 74,8 cm
(29,4") pour une hotte de
28,5" et de 89,7 cm (35,3")
pour une hotte de 34,5".
C. 24” (61 cm) min. à partir
de la surface de cuisson
électrique, 30” (76.2 cm)
min. à partir de la surface
de cuisson au gaz; distance
max. suggérée de 36” (91,4
cm) entre le bas du placard
et la surface de cuisson.
D. Profondeur minimale de placard
de 12.20” (31 cm)
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de 15” (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur plancher
de 36” (91,4 cm)
Remarque : pour les hottes de 28,5" et 34,5", il est également possible d'utiliser
une armoire de 93,3 cm (36,7") de large, en vérifiant dans les étapes suivantes
l'orientation des supports.
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4”
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit
de plastique ou en aluminium. La longueur du conduit de
décharge et le nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement ecace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-r flux.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Modéle
EPR628S2 EPR634S1
A 28
1
4” (71.8 cm) 34 3/16” (86.7 cm)
B 26” (66 cm)
26” (66 cm)
C 11⁄8” (2.9 cm)
4
1
16” (10.3 cm)
D 103⁄4” (27.3 cm) 10¾” (27.3 cm)
E 101116” (27.2 cm)
101116” (27.2 cm)
F 5⁄16” (.85 cm)
3
8” (0.95 cm)
G 153⁄4” (40 cm)
15
3
4” (40 cm)
H 6” (15.2 cm)
6” (15.2 cm)
I 1⁄2” (1.27 cm)
½” (1.27 cm)
background
18
Spécifications électriques
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement
susant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de
sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 27”(68,5 cm)) au-dessus de
la surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure
à 36” (91,4 cm) diminuera l’ecacité de la capture de la fumée et
de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
IMPORTANT: La hotte doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des
installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un
exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligation de faire installer par un électricien qualifié une
prise de courant correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans
un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance
Méthodes d´évacuation
Version sans conduit (Recyclage)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Dans le cas
de la version sans conduit
(à recyclage) seulement:
procurez-vous la trousse de
conversion en
hotte à recyclage.
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour
décharge à travers le placard
B. Grille de recirculation rond
A
B
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour valve supplémentaire
à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un
élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction
de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de
l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour valve
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi
d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air
d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration
de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute)
spécifiée. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie
d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour
décharge à travers le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) pour
décharge à travers le mur
B. Bouche de décharge murale)
background
19
Préparation de l’emplacement
BIl est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérifier que les
distances de séparation pour les raccords dans les cavités
du plafond ou du mur sont adéquates.
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond du
placard.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3 Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1 Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du
cadre du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant et
arrière de 0.75” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre
dans le fond du placard. Une tringle d’appui de 0.75” (1,9 cm)
d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour certains
types de placards).
Instructions d’installation
minimale de 35.82 (91 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à
la terre doit être accessible une fois la hotte installée.
Voir l’illustration:
35
53
64 (91 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se
produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique,
en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre.
La hotte est équipée d’un cordon comportant un conducteur de
liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne
sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant
à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble
de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire
installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ouverture dimensions (sans barres d’espacement)
A
C
D
B
Sans entretoises
Modèle
EPR628S2 EPR634S1
A 28.42” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 10.93” (27.8cm) 10.93” (27.8cm)
D 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
A
D
E
B
Avec 1 ou 2 barres d’ espacement
C
1 barre
2 barres
Modèle
EPR628S2 EPR634S1
A 28.18” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 11.42” (29cm) 11.42” (29cm)
D 11.93” (30.3cm) 11.93” (30.3cm)
E 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
2 Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
(Sortie arrière ou par le haut) Déterminer l’emplacement
des ouvertures d’aération et découper les ouvertures dans
les placards, les murs et/ou les sotes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1 Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou
une scie à guichet pour découper une ouverture à travers
le sommet du placard et le toit pour l’évacuation.
background
20
Mesures appropriées
Hauteur du placard Taille et forme du trou
13.18” (33.5 cm)
ó
12” (30.5 cm)
Une ouverture rectangulaire de 8.26”
de largeur x 6.25” de profondeur (21 cm x
15,9 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reflux.
A. Ouverture
B. 8.26” (21 cm) x 6.25” (15,9 cm)*
C. 7.79 (20 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
E. 4.4” (10,6 cm)
F. 3.26” (8.3 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (4 cm)*
Hauteur du placard Taille et forme du trou
15” (38,1 cm) Une ouverture diamètre rond de 6.25”
(15,9 cm) est obligatoire.
A. Ouverture
B. Ø 6¼” (15,9 cm)*
C. 7
51
64
(19.8 cm) ntre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
E. 4
2
5” (10,6 cm)
F. 3
17
64
(8.3 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (4 cm)*
Ventilation extérieure à travers le mur
1 Placer le gabarit de la découpe sur le mur et percer les
trous pour l'installation de la transition à l'intérieur de l'ar-
moire. Aligner la base de l'armoire avec la ligne marquée
sur le gabarit.
A
B
D
E
C
C
A. Modèle
B. Ligne centrale
C. Découpe
D. 3
17
64
" (8,3 cm) du centre à
l'avant de l'armoire
E. Ø (4 cm)*
A
B
C
D
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de
l’ouverture d’évacuation
C. Caisse de la hotte
D. Hauteur minimum de 12” (30,5 cm)
2 Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du
placard.
3 Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière
du placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée
circulaire de
6.25” (15,9 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers
le sote/placard Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) à travers le sote/placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Sote
D. Évent de 6” (15,2
cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12” (30,5
cm)
I. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm)
1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placard jusqu’au sote situé au-dessus.
2 Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du sote.
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie
à guichet pour découper un trou de 5.75” (14,6 cm) pour
lecache-conduit.
background
21
A
B
*REMARQUE: Pour les placards d’une hauteur de 12” (30,5 cm),
une ouverture rectangulaire de 6.25” de profondeur x 8” de
largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au raccord
de transition du clapet anti-reflux.
Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central
del’ouverture, dans le sommet du placard.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
1 Installez la transition d'air de 15,2 cm (6") sur le dessus du
revêtement de la hotte à l'aide de deux vis à tête cylindri-
que de 3,5 x 9,5 mm (3,5 x 9,5 mm). Montez le conduit
d'évacuation que vous utiliserez sur la transition d'air de
15,2 cm (6"). Utilisez un produit de calfeutrage pour sceller
l'ouverture du mur extérieur ou du plafond.
2 Placez la hotte face vers le haut sur une surface couverte.
Installez les supports de montage de la hotte à l'aide de
deux vis de 3,x9,5 mm et de deux vis de 4,2x8 mm de
chaque côté.
REMARQUE : La bride du support doit être orientée vers
le bas de la hotte.
3 Centrez les supports sur la largeur du meuble, en utilisant
la marque centrale sur la pièce et en alignant l'excédent
sur la base du meuble. Marquer les trous dans le meuble
et percer.
4 Retirez l'excédent de chaque support et fixez-les avec
quatre vis de 4,2 x 19 mm et quatre rondelles de 6,4 x 18
mm à l'armoire.
5 Insérez ensuite avec précaution la cloche dans l'armoire
jusqu'à ce que vous entendiez un clic (un côté doit être
inséré d'abord, puis l'autre).
REMARQUE : Faites passer le cordon d'alimentation par
l'ouverture pratiquée dans l'armoire avant de relever com-
plètement la hotte.
Campana
6 Retirer les filtres à graisse et fixer le panneau inférieur à
la hotte
REMARQUE : Si la profondeur de l'armoire est supérieure
à 12« , il est recommandé d'installer deux entretoises
métalliques de 0,5 ».
Installez-les à l'avant et à l'arrière du panneau avec des
vis 4 x 3,5 x 9,5 comme indiqué sur le dessin.
Installation de la hotte
(Sortie par le haut)
background
22
A. Entretoise avant
et arrière
B. Vis - 3,5 x 9,5
mm (4)
C
B
A
D
Cabinet 28.5” Cabinet 34.5”
A
4 vis à tête plate- 3,5 x 9,5
mm
4 vis à tête plate- 3,5 x 9,5
mm
B
Plaque avant (28.5” x
12”[72.39 cm x 30.5 cm]
shown)
Plaque frontale (34 1/2" x 12"
[87,6 cm x 30,5 cm] illustrée)
C
Placard (28.5” x 12”[72.39 cm
x 30.5 cm] shown)
Cabinet (34 1/2" x 12" [87,6
cm x 30,5 cm] illustré)
D
2 vis à tête bombée - 4,2 x
15 mm
2 vis à tête bombée - 4,2 x
15 mm
7 Pour fixer la hotte, placez deux vis à l'intérieur, une par
côté, et replacez les filtres à graisse. Enfin, raccordez la
hotte à la prise de courant.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
REMARQUE : Pour les con-
duits arrière horizontaux,
il doit y avoir un espace
minimum de 2 1/2 » entre
l’arrière de l’insert de la
hotte et le mur.
2.5”
8 Placer la hotte face vers le haut sur une surface couverte. Ins-
tallez les supports de fixation de la hotte avec 2 vis de 3,5x9,5
mm et 2 vis de 4,2x8 mm de chaque côté.
REMARQUE : La bride du support doit être orientée vers le
bas de la hotte.
9 Retirez le couvercle arrière en enlevant les quatre (4) vis
10 Débranchez le cordon d’alimentation et retirez les quatre
(4) vis qui fixent le ventilateur.
11 Faites pivoter le ventilateur de 90 degrés pour le déga-
ger des trous de l’œillet afin que la sortie soit positionnée
au-dessus de l’ouverture de la sortie arrière.
12 Retirez le couvercle de la prise à partir du couvercle que
vous avez enlevé précédemment.
13 Installez le couvercle de la sortie et les (4) vis retirées à
l’étape 2 sur la sortie supérieure, comme indiqué sur le
dessin.
14 Installer la transition ronde de 6 » sur le couvercle arrière
avec
deux (2) vis de 3,5 x 9,5 mm.
REMARQUE : Le côté plat de la transition doit être orienté
vers la section étroite de la hotte et le côté opposé de la tran-
sition doit être orienté vers la section large de la hotte. *Note
: Laisser la transition de côté jusqu’à l’étape 11.
Installation du hotte
(Sortie arrière)
background
23
15 Centrez les supports sur la largeur du meuble, en utilisant
la marque centrale sur la pièce et en alignant l’excédent
sur la base du meuble. Marquez les trous dans le meuble et
percez.
16 Retirez les rabats métalliques excédentaires de chaque
support en les poussant d’avant en arrière jusqu’à ce qu’ils
se séparent. Fixez chaque support à l’aide de quatre (4)
vis de 2 x 19 mm et de quatre (4) rondelles de 4 x 18 mm à
l’armoire.
17 Insérez soigneusement la hotte dans l’armoire jusqu’à ce
que
vous entendiez un déclic (un côté doit être inséré en
premier, puis l’autre).
REMARQUE : Faites passer le cordon d’alimentation par
l’ouverture pratiquée dans l’armoire avant d’insérer l’auvent
et le corps de la hotte dans l’armoire.
18 Faites passer la transition de l’intérieur de la hotte jusqu’à la
découpe de la sortie d’air arrière et vissez de l’intérieur avec
(7) vis de 4,2 x 8 mm.
19 Placer le moteur avec le côté le plus plat vers le bas et face
à la sortie d’air vers l’arrière, assembler les trous de l’œillet
pour le maintenir. Visser ensuite le moteur depuis l’intérieur
de la hotte avec les 4 vis initialement fixées.
*REMARQUE : le dessin n’est qu’une référence pour l’ins-
tallation du moteur, la transition n’est pas orientée vers le
bas.
20 Rebranchez le cordon d’alimentation du moteur à la hotte.
21 Retirez les filtres à graisse du panneau inférieur et fixez-le à
la hotte à l’aide de 6 vis.
REMARQUE : Si la profondeur de l’armoire est supérieure à
12« , il est recommandé d’installer deux entretoises métalli-
ques de 0,5 ».
Installez-les à l’avant et à l’arrière du panneau avec 4 vis de
3,5 x 9,5 comme indiqué sur le schéma.
A. Entretoises
B. Vis - 3,5 x 9,5
mm (4)
C
B
A
D
Armoire 28.5“ Armoire 34.5”
A
Vis - tête plate 3,5 x 9,5 mm (4) Vis - tête plate 3,5 x 9,5 mm (4)
B
Plaque frontale (illustrée 28,5« x 12 »
[72,39 cm x 30,5 cm])
Plaque frontale (illustrée 34 1/2«
x 12 » [87,6 cm x 30,5 cm])
C
Armoire (illustrée 28,5« x 12 » [72,39
cm x 30,5 cm])
Armoire (illustrée 34 1/2« x 12 »
[87,6 cm x 30,5 cm])
D
Screws - 4.2 x 15 mm truss Vis - 4,2 x
15 mm à tête bombée (2)
22 Pour fixer la hotte, placez intérieurement deux vis, une par
côté, et replacez les filtres à graisse. Enfin, raccordez la
hotte à la prise électrique.
background
24
Description de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement
d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace
d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de
la caisse de hotte.
A. Commandes du ventilateur et de la lumière
B. Plaque frontale
C. Lampes LED
Commandes
1 Bouton d’ clairage On/O (marche/arrêt)
2 Bouton de vitesse minimale et d’arr t du ventilateur
3 Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
4 Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off permet de contrôler toutes les
lumières.
Appuyez une fois pour allumer et deux fois pour éteindre.
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent sa vitesse et son niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux.
La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le
fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de
vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyez deux fois sur le bouton BLOWER OFF pour éteindre
le ventilateur.
Raccordement du circuit d’évacuation
Achever l’installation
Installations avec décharge à l’extérieur
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
2 Installer le cache-conduit. Installer les filtres à charbon.
Voir la section “Accesoires”.
1 Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien”.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA
TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2 Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise
à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se
trouve au-dessus de la hotte.
3 Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connections du câblage.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Description de la hotte”.
background
25
Nettoyant
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être
régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à
la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse métallique
1 Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
2 Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3 Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4 Tirer sur la poignée à ressort.
5 Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la
poignée pour l’emboîter.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Entretien
Accesories
REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
de deux filtres à charbon et du déflecteur (non inclus). Les
vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille rond.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Sote
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
A. Placard
B. Mur
C. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm)
D. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm)
REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-
conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille
qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les
côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit
être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la
hotte).
Enlever les attaches de câble dans le filtre de carbone
pour pouvoir le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Couverture de la hotte -Non inclus
Couverture de la hotte ore une protection complète des
placards de 36” de largeur x 17” ou 20” de profondeur.
Reportez-vous aux instructions d’installation de la couverture
pour plus de détails.
Pour protéger l'armoire, une extension du couvercle de 30 et
36 pouces de large est disponible.
background
26
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à lacheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la clamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 915 8888.
Demandez le service
après-vente
Enregistrez votre produit sur
elica.com
et obtenez une
3
º
année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
background
27
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................ 27
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 29
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 29
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 29
Dimensiones de producto ........................................................................................................................................................................................... 30
Requisitos de ventilación ............................................................................................................................................................................................. 30
Tipos de ductos y ejemplos ........................................................................................................................................................................................ 31
Salida de escape...............................................................................................................................................................................................................31
Sin ducto de escape (recirculante)............................................................................................................................................................................31
Requisitos eléctricos ......................................................................................................................................................................................................32
Instrucciones de instalación ....................................................................................................................................................................................... 32
Instalación de la Campana............................................................................................................................................................................................35
Conecte el sistema de ventilación ............................................................................................................................................................................36
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 36
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 37
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 37
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 37
Accesorios ..........................................................................................................................................................................................................................38
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 39
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V~, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EPR628S2, EPR634S1
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria (Prolongación) #102
Col. Ampliación Parque Industrial Querétaro,
Santa Rosa Jáuregui, C.P. 76215 Querétaro.
R.F.C. EII060102RK8
background
28
I Aviso de Seguridad Importante
ELECTRODOMÉSTICO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA
SU USO EN INTERIORES.
IPRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO GENERAL DE VENTI-
LACIÓN. NO UTILIZAR PARA EVACUAR MATERIALES Y
VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el
fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la alimentación se
conecte accidentalmente. Si no es posible bloquear los medi-
os de desconexión del servicio, fije firmemente un dispositivo
de advertencia visible, como una etiqueta, al panel de servicio.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OB-
SERVE LO SIGUIENTE:
a)
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizados por personal(es) cualificado(s) de acuerdo con todos
los códigos y normas aplicables, incluida la construcción resis-
tente al fuego.
b) Se necesita aire suficiente para que la combustión y la
evacuación de gases a través del conducto de humos (chime-
nea) de l
os equipos de combustión de combustible sean
correctas, a fin de evitar corrientes de retorno. Siga las direc-
trices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, como las publicadas por la National Fire Protec-
tion Association (NFPA) y la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), y las
autoridades locales competentes.
c) Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cablea-
do eléctrico ni otros servicios ocultos.
d)
Los ventiladores con conductos deben ventilarse siempre al
exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
IPRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y evacuar
correctamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia
el exterior; no ventile el aire de salida en espacios dentro de
paredes o techos, áticos o en espacios de arrastre, o garajes.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE VENTILADOR
CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
DE ESTADO SÓLIDO.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
NOTA: Antes de cualquier operación de limpieza o manten-
imiento, desconecte la campana de la red eléctrica retirando
el enchufe o desconectando la alimentación eléctrica.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
POR GRASA EN LA ENCIMERA
:
a) No deje nunca desatendidas las unidades de superficie a
fuego alto. Los hervores provocan humos y salpicaduras de
grasa que pueden inflamarse. Caliente los aceites lentam-
ente a temperatura baja o media. valores de fuego altos. La
cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden
prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto.
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
c) L
impie los ventiladores con frecuencia (al menos cada 2
meses). No permita que se acumule grasa en el ventilador o en
el filtro.
d) Utilice ollas de tamaño adecuado. Utilice siempre uten-
silios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de
superficie.
NOTA: Utilice siempre guantes de trabajo para todas las op-
eraciones de instalación y mantenimiento.
IADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
Y DESCARGA ELÉCTRICA, INSTALE ESTA CAMPANA SÓLO
CON MODELOS DE SOPLADOR REMOTO CON LA CLAS-
IFICACIÓN MÁXIMA (corriente y/o caballos de fuerza) O
SOPLADORES INTEGRALES FABRICADOS POR (nombre del
fabricante), modelo(s) (nombre del aparato).
NOTA: La clasificación máxima recomendada del soplador
remoto.
-
Consulte la tabla de valores nominales en esta sección del
manual
-
I ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA GAMA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una bande-
ja para galletas o una bandeja metálica y, a continuación, apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMAD-
URAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA SARTÉN EN LLAMAS - Puede que-
marse.
c) NO UTILICE AGUA, ni paños de cocina o toallas mojados -
se producirá una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
Tiene un extintor de clase ABC y sabe cómo utilizarlo.
E
l fuego es pequeño y está contenido en la zona donde se
inició.
Se está llamando a los bomberos.
Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA
NOTA: E
ste aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimien-
tos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
NOTA: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
background
29
Lista de Materiales
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
Nivel
Taladro
Broca de 0.12” (3.0 mm)
Lápiz
Pinzas
Cinta de medir o regla
Pistola para calafateo y masilla impermeable
Destornillador plano yy destornillador Phillips
Sierra de vaivén o sierra caladora
Abrazaderas para ducto
Tijeras de hojalatero
Partes necesarias
• Ducto metálico de ventilación de 6” (15.2 cm)
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
28.5” (72.39 cm)
Kit Recirculante KIT02770
Kit de Extensión
Hasta 30” de
ancho
KIT02773
Hasta 36”
de ancho
KIT02774
Requisitos de ubicación:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/
serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada
dentro del revestimiento, detrás del filtro, en la pared izquierda de
la campana para cocina.
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas
u orificios de calefacción con un flujo intenso.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación del
fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de hacer
cualquier corte.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para las
instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared. Para
ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación), consulte
“Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a través del
sofito/armario” en la sección “Preparación de la ubicación”. Se
deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde
se va a instalar la campana para cocina.
Para la instalación en casas rodantes:
Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título
24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
[Estándar federal para la seguridad y construcción de casas
rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no
sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e
instalaciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA.
®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED previamente instaladas
1
Soportes de montaje
2
Soportes de montaje de la campana
2
4.2 x 8 mm
4
4.5x13 mm
8
Espaciadores metálicos (usarse cuando la profundidad
del gabinete es mayor a 12”)
2
3.5x9.5 mm tornillos de cabeza redonda
4
4.2x15 mm
2
Transición 6"
1
3.5x9.5 mm tornillos de cabeza plana
6
4.2x19 mm
8
Rondana de Ø 6.4x18 mm
8
Adaptador Torx #10
1
Rondana de Ø 4.2x12 mm
8
background
30
Dimensiones del producto
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
I* - Espaciadores metálicos
Los espaciadores deben ser instalados cuando la profundidad del gabinete es
mayor a 12”.
Modelo
EPR628S2 EPR634S1
A 28
1
4” (71.8 cm) 34 3/16” (86.7 cm)
B 26” (66 cm)
26” (66 cm)
C 11⁄8” (2.9 cm)
4
1
16” (10.3 cm)
D 103⁄4” (27.3 cm) 10¾” (27.3 cm)
E 101116” (27.2 cm)
101116” (27.2 cm)
F 5⁄16” (.85 cm)
3
8” (0.95 cm)
G 153⁄4” (40 cm)
15
3
4” (40 cm)
H 6” (15.2 cm)
6” (15.2 cm)
I 1⁄2” (1.27 cm)
½” (1.27 cm)
Para instalación en cocina de gas: Monte esta campana de modo
que el borde inferior esté a un mínimo de 30"(76,2 cm) por
encima de la superficie de cocción. Para la instalación en cocinas
eléctricas: monte esta campana de modo que la parte inferior
esté a un mínimo de 24"(61 cm).
Medidas de instalación
E
A
B
C
F
D
A. 13.18” (33.5 cm) altura mínima
del armario superior
B. Anchura de mueble de 74,8 cm
(29,4") para campana de
28,5" y de 89,7 cm (35,3")
para campana de 34,5".
C. 24” (61 cm) mínimo desde
la superficie de cocción
eléctrica y 30" (76.2 cm) en
estufa de gas. 36” (91.4 cm)
máximo sugerido desde la
base del armario hasta la
superficie de cocción
D. 12.20” (31 cm) profundidad
mínima del armario
E. 15” (38.1 cm) espacio mínimo
entre el armario superior y el
mostrador
F. 36” (91.4 cm) altura del armario
inferior
Nota: para campanas de 28,5" y 34,5", también se puede utilizar
un mueble de 36,7" (93,3cm) de ancho, comprobando en pasos
posteriores, la orientación de los soportes.
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván
u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4” (10.2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema
de ventilación y el número de codos se deben mantener.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Dimensiones de producto
background
31
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de
aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico
para reducir la conducción de las temperaturas exteriores.
La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo
de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a
su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento
de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Opciones de ducto
Siga detenidamente las instrucciones en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
daños o incendios eventuales ocasionados por el
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Salida de escape
La campana está equipada con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
A
B
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del
techo
B. Boquilla para el techo
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del
techoBoquilla para pared
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto:
Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
A. Ducto de 6” (15.2 cm) a través del
gabinete
B. Rejilla redonda
A
B
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 27”(68,5 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, recomen-
damos montar la campana a no más de 36” (91,4 cm) por en-
cima de la superficie de cocción. Por cada pulgada (2,54 cm)
por encima de 36” (91,4 cm), la eficiencia de captura de humo
y humedad disminuye a un ritmo creciente y es posible que no
proporcione un nivel aceptable de rendimiento de ventilación.
Esta campana está diseñada para uso doméstico.
POR FAVOR LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA LA
APLICACIÓN ESPECÍFICA. Compruebe la altura del techo y la
altura de la campana antes de seleccionar su campana.
Requisitos eléctricos
Características eléctricas (nominales)
Modelo EPR628S2 EPR634S1
Voltaje 120 V~ 120 V~
Corriente 3.8 A 3.8 A
Frecuencia 60 Hz 60 Hz
Potencia máx. de lámparas 2 x 2.1 W 2.5 W
Consumo
de
energía
Modo de espera W/h 455 W
Modo de opera-
ción
W/h 455 W
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en
la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión
a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de
los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
background
32
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad
y obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
Si está provista de enchufe eléctrico, conecte la campana
a una toma de corriente que cumpla con la normativa
vigente y colocada en una posición accesible. Cuando
no se disponga de enchufe eléctrico (conexión directa
a la red eléctrica) o el enchufe no vaya a estar en una
posición accesible después de la instalación, coloque un
interruptor bipolar homologado en una posición accesible
que proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoría III, de acuerdo con las normas
locales de cableado.
El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe
estar ubicado dentro del armario, encima de la campana
para cocina, a una distancia mínima de 35.82 (91 cm)
desde donde el cable eléctrico sale de la campana.
35
53
64 (91 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de
escape para la corriente eléctrica. Esta campana para cocina está
equipada con un cable que incluye un alambre y un enchufe a
tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto debidamente
instalado y puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede ocasionar un
riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende totalmente
las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas acerca de si la
campana para cocina fue puesta a tierra correctamente. No use un
cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista competente instale un
contacto cerca de la campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prepare la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Marque la altura para la instalación de la campana, así
como la línea central al gabinete en su pared.
4 Retire protectivo de la campana
5 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO USE DOS O MÁS PERSONAS
PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
Cortes al gabinete
1 Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de
0.75” (1.9 cm) en la parte inferior del gabinete.
Dimensiones de corte (sin espaciadores)
A
C
D
B
Sin espaciadores
Modelo
EPR628S2 EPR634S1
A 28.42” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 10.93” (27.8cm) 10.93” (27.8cm)
D 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
Instrucciones de Instalación
background
33
A
D
E
B
Con 1 o 2 espaciadores
C
1 espaciador
2 espaciadores
Modelo
EPR628S2 EPR634S1
A 28.18” (72.2 cm) 34.29” (87.1 cm)
B 0.5” (1.27 cm) 0.5” (1.27 cm)
C 11.42” (29cm) 11.42” (29cm)
D 11.93” (30.3cm) 11.93” (30.3cm)
E 0.75” (1.9 cm) 0.75” (1.9 cm)
A. Corte inferior de gabinete
2. Complete la preparación del gabinete siguiendo las
instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido
(trasera o superior). Determine los cortes para el ducto de
ventilación en el gabinete, pared o techo.
Ventilación hacia el exterior a través del techo
1 Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra
para hacer una apertura a través de la cara superior del
gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Especificaciones del corte
Altura del
gabinete
Forma y tamaño del orificio
13.18” (33.5 cm)
ó
12” (30.5 cm)
Se necesita una abertura rectangular de
8.26” de ancho x 6.25” de profundidad
(21 cm x 15.9 cm) en la parte superior del
armario para tener un espacio para la
pieza de transición de la compuerta.
A. Corte
B. 8
17
64” (21 cm) x 6
1
4” (15.9 cm)*
C. 7
51
64(20 cm) de la línea central al frente del
gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 4
2
5” (10.6 cm)
F. 3
17
64” (8.3 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (4 cm)
Altura del gabinete Forma y tamaño del orificio
15” (38.1 cm) Se necesita una abertura redonda con
diámetro de 6.25” (15.9 cm).
A. Corte
B. Ø 6¼” (15.9 cm)*
C. 7
51
64(19.8 cm) de la línea central al frente del gabinete
D. Línea central del gabinete
E. 4
2
5” (10.6 cm)
F. 3
17
64” (8.3 cm) centro al frente del gabinete
G. Ø (4 cm)*
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
1 Coloque la plantilla para realizar el corte en la pared y
taladrar los orificios para la instalación de la transición
dentro del gabinete. Alineando la base del gabinete con la
línea marcada en la plantilla
A
B
D
E
C
C
A. Plantilla
B. Línea central
C. Corte
B. 3
17
64
” (8.3 cm) centro
al frente del gabinete
D. Ø (4 cm)*
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
E. Techo
F. Cubierta del ducto
G. Sofito
H. Ducto de 6” (15.2 cm)
I. Campana
J. Gabinete
K. Pared
L. Altura mínima del gabinete:
12” (30.5 cm)
M. Altura mínima de la cubierta
del ducto: 17” (43.2 cm)
background
34
4 Quitar los excedentes de cada soporte y fijar cada uno
con cuatro tornillos de 4.2x19mm y cuatro rondanas de
6.4x18mm en el gabinete.
5 Posteriormente introducir la campana al gabinete con
cuidado hasta escuchar un clic. (debe ingresar primero un
lado y posteriormente el otro)
NOTA: Pase el cable de alimentación a través del corte en
el armario antes de subir completamente la campana.
Campana
6 Retire los filtros de grasa del panel inferior y fijelo a la
campana
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, es
recomendable que dos espaciadores metálicos de 0.5”
sean instalados.
Instálelos en las partes frontal y trasera del panel con 4
tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
1 Mida y marque la línea central del armario al plafón que está
encima.
2 Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar
un orificio de 5.75” (14.6 cm) para la cubierta del ducto.
Sujete la cubierta del ducto de escape con dos tornillos de
4.5 x 13 mm.
A
B
A. Cubierta
del ducto
B. Línea central
NOTA: Para gabinetes con altura de 12” (30.5 cm), se necesita
una abertura rectangular de6.25” de profundidad x 8” de ancho
(14.6 cm x 20.3 cm) en la parte superior del armario para tener
un espacio para pieza de transición de la compuerta.
Considere las especificaciones de las medidas de corte para
hacer las aberturas del gabinete.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA
CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
1 Instale la transición de aire de 15,2 cm (6") en la parte
superior del revestimiento de la campana extractora
utilizando dos tornillos de cabeza redonda de 3,5 x 9,5
mm. Monte el conducto de ventilación que utilizará sobre
la transición de ventilación de 15,2 cm (6"). Utilice
calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del
techo.
2 Coloque la campana boca arriba en una superficie cubierta
.
Instale los soportes de montaje de la campana con dos
tornillos de 3.x9.5mm y dos de 4.2x8mm de cada lado.
NOTA:La pestaña del bracket debe quedar orientada
hacia la parte de abajo de la campana.
3 Centrar soportes a lo ancho del gabinete, usando la marca
central de la pieza y alieneando los excedentes a la base
del gabinete. Marcar los orificios en el gabinete y taladrar.
Instalación de la campana
(Salida superior)
background
35
A. Espaciadores
B. Tornillos - 3.5 x 9.5
mm (4)
C
B
A
D
Cabinete 28.5” Cabinete 34.5”
A
Tornillos - 3,5 x 9,5 mm
cabeza plana (4)
Tornillos - 3,5 x 9,5 mm
cabeza plana (4)
B
Placa frontal (mostrada 28,5"
x 12" [72,39 cm x 30,5 cm])
Placa frontal (mostrada 34
1/2" x 12" [87,6 cm x 30,5
cm])
C
Gabinete (se muestra 28,5" x
12" [72,39 cm x 30,5 cm])
Gabinete (se muestra 34 1/2"
x 12" [87,6 cm x 30,5 cm])
D
Tornillos - 4,2 x 15 mm
cabeza de cercha (2)
Tornillos - 4,2 x 15 mm
cabeza de cercha (2)
7 Para asegurar la campana, colocar internamente dos
tornillos, uno por lado y regresar los filtros de grasa. Por
último, conectar la campana al toma corriente.
Instalación de la campana
(Salida trasera)
I PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
USE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA
CAMPANA DE COCINA.
NO SEGUIR ESTA INSTRUCCIÓN PUEDE OCASIONAR UNA
LESIÓN EN LA ESPALDA U OTRO TIPO DE LESIONES.
NOTA: Para conductos
traseros horizontales debe
haber un mínimo de 2 1/2»
de espacio abierto entre la
parte trasera del inserto de
la campana y la pared.
2.5”
1 Coloque la campana boca arriba sobre una superficie cubier-
ta. Instale los soportes de montaje de la campana con 2 torni-
llos de 3,5x9,5 mm y 2 tornillos de 4,2x8 mm en cada lado.
NOTA: La pestaña del soporte debe estar orientada hacia la
parte inferior de la campana.
2 Retire la cubierta trasera quitando los cuatro (4) tornillos
3 Desconecte el cable de alimentación y retire los cuatro (4)
tornillos que sujetan el motor.
4 Gire el soplador 90 grados para desmontarlo de los orifi-
cios, de modo que la salida quede colocada sobre la abertu-
ra de salida trasera.
5 De la tapa que retiró anteriormente, retire la tapa de la
salida.
6 Instale la tapa de salida y los (4) tornillos que se retiraron
en el paso 2 sobre la salida superior como se muestra en el
dibujo.
7 Instale la transición redonda de 6» sobre la cubierta trasera
con dos (2) tornillos de 3,5 x 9,5 mm.
background
36
NOTA: El lado plano de la transición debe apuntar hacia la
sección estrecha del cuerpo de la campana y el lado opuesto
de la transición debe apuntar hacia la sección ancha del cuer-
po de la campana. *Nota: Deje la transición a un lado hasta el
paso 11.
8 Centre los soportes a lo ancho del armario, utilizando la
marca central de la pieza y alineando el exceso con la base
del armario. Marque los agujeros en el armario y taladre.
9 Retire las aletas metálicas sobrantes de cada soporte em-
pujándolas hacia delante y hacia atrás hasta que se separen.
Fije cada soporte con cuatro (4) tornillos de 2 x 19 mm y
cuatro (4) arandelas de 4 x 18 mm al armario.
10 Introduzca con cuidado la campana en el armario hasta
que oiga un clic (primero debe introducirse un lado y luego
el otro). NOTA: Pase el cable de alimentación a través del
recorte del armario antes de insertar la cubierta/cuerpo de
la campana en el armario.
11 Pase la transición desde el interior de la campana hasta el
recorte de la salida de aire trasera y atornille desde el interi-
or con (7) tornillos de 4,2 x 8 mm.
12 Coloque el motor con la parte más plana hacia abajo y
orientado hacia la salida de aire trasera, monte los agujeros
de los ojales para sujetarlo. A continuación atornillar el mo-
tor desde el interior de la campana con los 4 tornillos que
se fijaron inicialmente
*NOTA: El dibujo es solo para referencia de como instalar el
motor, la transición no es hacia abajo
13 Vuelva a conectar el cable de alimentación del motor a la
campana.
14 Retire los filtros de grasa del panel inferior y fíjelo a la cam-
pana con 6 tornillos.
NOTA: Si la profundidad del armario es superior a 12«, se
recomienda instalar dos separadores metálicos de 0,5».
Instálelos en la parte delantera y trasera del panel con torni-
llos de 4 x 3,5 x 9,5 como se muestra en el dibujo.
A. Espaciadores
B. Tornillos - 3.5 x 9.5
mm (4)
C
B
A
D
Gabinete 28.5” Gabinete 34.5”
A
Tornillos - 3,5 x 9,5 mm
cabeza plana (4)
Tornillos - 3,5 x 9,5 mm
cabeza plana (4)
B
Placa frontal (mostrada 28,5"
x 12" [72,39 cm x 30,5 cm])
Placa frontal (mostrada 34
1/2" x 12" [87,6 cm x 30,5
cm])
C
Gabinete (se muestra 28,5" x
12" [72,39 cm x 30,5 cm])
Gabinete (se muestra 34 1/2"
x 12" [87,6 cm x 30,5 cm])
D
Tornillos - 4,2 x 15 mm cabeza
de cercha (2)
15 Para fijar la campana, coloque internamente dos tornillos,
uno por lado y vuelva a colocar los filtros de grasa. Por
último, conecte la campana a la toma de corriente.
background
37
Complete la instalación
1 Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección de
“Mantenimiento”.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
I ADVERTENCIA
CONECTE A UN CONTACTO DE PARED DE CONEXIÓN A
TIERRA DE 3 TERMINALES.
NO QUITE LA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA.
NO USE UN ADAPTADOR.
NO USE UN CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE, INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO.
2 Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario,
por encima de la campana para cocina.
3 Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana
de cocina y la luz. Consulte la sección “Descripción de la
campana”. Si la campana de cocina no funciona, revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fus-
ible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise
las conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”.
Conecte el sistema de ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire
1 Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de
la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1 Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2 Instale los filtros de carbón. Para ordenar kits de
reemplazo, vea la sección “Accesorios”.
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda
la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios
minutos después de haber cocinado, para que quite todo el
humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
del revestimiento de la campana para cocina.
A
B
C
D
A. Botones de luz y motor
B. Plato perimetral
C. Lámparas LED
Controles
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado y velocidad mínima de motor
3. Botón de velocidad media de motor
4. Botón de velocidad máxima de motor
Funcionamiento de la luz
El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para
Apagado.
Funcionamiento del motor
Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el motor
y controlan la velocidad y el nivel de sonido de este para un
funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en
cualquier momento mientras el ventilador está funcionando,
presionando el botón de la velocidad deseada del motor.
Presione el botón de APAGADO por segunda vez para apagar
el motor.
Descripción de la campana
background
38
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas
de seguridad proporcionadas.
Reemplazo de los filtros de grasa metálicos
Los filtros deberán lavarse con frecuencia. Coloque los filtros
metálicos en la lavavajillas o con una solución caliente de
detergente para limpiarlos. Deje que el filtro se seque por
completo antes de volver a colocarlo.
Apague el ventilador y las luces.
1 Remueva cada filtro jalando la manija y después bajando
el filtro.
2 Lave los filtros metálicos cuando sea necesario en
lavaplatos o solución jabonosa caliente.
3 Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas
de liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
Inserte el filtro de metal para grasa dentro de la guía
superior.
4 Jale hacia abajo la manija de liberación con resorte.
5 Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija
para que se trabe en su lugar.
6 Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Lámpara LED empotrable
Potencia asignada 2 x 2.1 W
Potencia máxima 2.5 W
Tensión asignada 3 V~
Tipo de socket n/a
Dimensiones Ø 67mm x
20mm
Mantenimiento Accesorios
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al
exterior, la campana puede ser usada en su versión filtrante
(recirculante), usando filtros de carbón. El kit recirculante está
disponible con el distribuidor de partes autorizado.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G. Pared
H. Altura mínima del gabinete: 12”
(30.5 cm)
I. Altura mínima de la cubierta del
ducto: 17” (43.2 cm)
NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin
sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean
visibles.
1 Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan
con las espigas en los lados de la rejilla del motor.
2 Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
Los filtros de carbón ya no pueden ser limpiados. Deben
ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo de su uso).
Remueva las ataduras de cables que se encuentran en el
filtro de carbón para poder moverlo hacia la derecha.
Kit de extensión de cubierta - no incluido
Para proveer de protección al gabinete, también se encuentra
disponible una extensión de cubierta de 36” ancho x 17” ó
20” de profundidad.
Vea las instrucciones de instalación de la extensión de cubierta
para más información.
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) os desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier do especial, incidental y/o consecuente, ni rdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a ELECTRO-EXPERTS a 1-888 915 8888. Pregunte por el Departamento de Servicio
al Clien te
elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
background
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni rdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a ELECTRO-EXPERTS a 1-888 915 8888. Pregunte por el Departamento de Servicio
al Clien te
elica@servicepower.com
Registre su producto en
elica.com
y gane un 3
er
año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
background
40

Specifications

Elica EPR628S2 Questions and Answers