Vevor HGT0056 Foldable Dog Bathtub Elevated Shower Station

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HGT0056 photo

User Manual

This is the main product document for model HGT0056.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PLASTIC PET BATHTUB
MODEL:HGT0056
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:HGT0056
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PLASTIC PET BATHTUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before operating
or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause personal injury or damage to valuable property.
SET UP PRECAUTIONS
1.Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2.Keep the assembly area clean and well-lit.
3.Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
4.Choose a suitable location near a water source and drainage. Please
note.you will not be able to move the tub after filling it with water, as it will
be extremely heavy. We recommend testing the drain valve before filling
the tub to make sure it can reach the drainage location. The drain hose is
about 1m long.
5.Be sure to set up on a flat, sturdy, non-slip surface, free of obstructions.
6.We recommend using the tub outdoors or using indoors over sealed or
waterproof flooring to avoid water damage during filling, draining,
entering.or exiting the tub.
7.For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 3 -
SAFETY AND PRECAUTIONS
WARNING:
The product is suitable for small and medium-sized pet bathing, not for
large dogs.
Do not place electrical appliances, such as a computer, radio, TV, or
phone, within 6 feet of the tub to avoid the risk of electric shock, injury,or
death.
Keep away from heat and open flames; the material will burn or melt
when in contact with open flames or heat.
Do not press or stand on the edge of the tub when using.
Use the product only on a flat, sturdy, non-slip surface. Do not use on hills,
slopes, or near stairs or bodies of water.
DROWNING HAZARD Never leave children or vulnerable adults
unattended near the tub. Children and vulnerable adults must be
supervised at all times.
Do not leave pets alone in the bath.
Children are not allowed to climb or play on this product. Climbing or
playing on the product can result in serious physical injury.
This product is only suitable for pets, do not use it for bathing babies,
children or for purposes other than the actual function of this product.
CAUTION:
To reduce the risk of minor or moderate injury, or damage to the
product or property:
Always inspect the product for damage, wear and tear. Check the
drainpipe and drain stopper to ensure they are both securely closed. Do
not use if damaged, worn, malfunctioning, or missing parts. Do not use the
product again until the problem has been fixed.
Do not allow more than one pet to use the product at a time.
When in use, do not exceed the maximum water level.
background
- 4 -
The maximum weight of this product is 100kg, and the recommended
bath water temperature is less than 40°C.
When using this product, do not allow water to exceed the maximum
water level marked on the inside of the bath basin (maximum water
capacity is 40L).
NOTICE
Remove all items, especially sharp objects, from your hands and pockets
before using.
Do not wear jewelry, belts, or other accessories that could puncture the
product.
Regularly clean your ice tub to prevent bacteria growth and deterioration
of the tub materials.Regularly cleaning your tub also helps keep the water
hygienic.
Do NOT use harsh detergents or abrasive, corrosive, solvent, or chemical
cleaners.
DO NOT add chlorine or bromine to the water as they will damage or
degrade the tub. Use of such chemicals is forbidden.
SPECIFICATION
Main Material
PVC, Steel
Color
Light Grey/Light Blue
The highest water level
40L/10.6Gal
Applicable temperature
(/)
40/104
background
- 5 -
PACKAGE INCLUDE
Bath body*1
Supporting leg*2
Drain pipe*1
SETUP GUIDE
background
- 6 -
STEP1. INSERT THE LEGS
STEP2. UNFOLD THE TUB
background
- 7 -
Tips:When unfolded, lift both sides of the tub (around the arc) until a
"Clack" sound is heard to indicate that the tub is fully unfolded.(As
illustrated below)
STEP3. INSTALL DRAIN PIPE
STEP3. USAGE METHOD
background
- 8 -
(1)Place the bathtub in a suitable place for drainage, and place the drain
pipe into the drain outlet of the sewer.
(2)Cover the drain.
(3)After making sure the tub is stable, you can put your pet in the tub and
start bathing it.
(4)After use, open the drain, clean the pet hair after draining the water,
rinse with water, and finally wipe the remaining water stains on the bottom
of the bathtub with a dry towel.
Tips:
When used, in order to allow pets to better bathe, equipped with pet rope
for restraining pets.
It is recommended to use a water temperature of 40 and keep the water
level within the highest level mark line.
There are storage bags on both sides of the bathtub, which can be used
to store some bathing supplies.
FOLD THE TUB
First press the button, then lift one leg off the floor and press down with
background
- 9 -
both hands to fold the tub.(As illustrated below)
Note: When folding, be careful not to press the upper part of the bath at
the same time. If it is difficult to press the button, press the button at the
same time when lifting the two sides of the bath (at the arc).
MAINTENANCE
Prolonged exposure to sunlight can damage or degrade the product.Keep
sharp objects away to avoid damaging the product.
To prevent mildew, do not expose the product to a humid environment for
a long time.
We recommend cleaning the tub with mild soap and water after each use.
When not in use for a long time, make sure the tub is completely dry and
stored in a cool, dry place.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
background
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:HGT0056
BAIGNOIREENPLASTIQUEPOURANIMAUXDECOMPAGNIE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
<Photoàtitreindicatifseulement>
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:HGT0056
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREENPLASTIQUEPOURANIMAUXDECOMPAGNIE
1
Machine Translated by Google
background
oul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesblessurescorporellesoudesdommagesàdesbiensdevaleur.
4.Choisissezunemplacementappropriéàproximitéd'unesourced'eauetd'undrainage.Veuillez
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'utiliser
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
Remarque:vousnepourrezpasdéplacerlabaignoireaprèsl'avoirremplied'eau,carelle
séparertouteslespiècesdansunezonedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart
êtreextrêmementlourd.Nousvousrecommandonsdetesterlavannedevidangeavantderemplir
horsdeportéedesenfants.
labaignoirepours'assurerqu'ellepeutatteindrel'emplacementdedrainage.Letuyaudevidangeest
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
environ1mdelong.
créerdesdangers.
5.Assurezvousdel'installersurunesurfaceplane,solide,antidérapanteetexempted'obstacles.
2.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
6.Nousvousrecommandonsd'utiliserlabaignoireàl'extérieurouàl'intérieursurunsolscelléou
3.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Revêtementdesolimperméablepouréviterlesdégâtsd'eaulorsduremplissage,delavidange,de
l'entréeoudelasortiedelabaignoire.
seulement.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google
background
•Teniràl’écartdelachaleuretdesflammesnues;lematériaubrûleraoufondra
encasdecontactavecdesflammesnuesoudelachaleur.
•Nepasappuyernisetenirdeboutsurleborddelabaignoirelorsdel'utilisation.•
Utiliserleproduituniquementsurunesurfaceplane,solideetantidérapante.Nepasutilisersurdescollines,
despentesouàproximitéd'escaliersoudeplansd'eau.
•RISQUEDENOYADENejamaislaisserlesenfantsoulesadultesvulnérables
sanssurveillanceàproximitédelabaignoire.Lesenfantsetlesadultesvulnérablesdoiventêtre
surveillésàtoutmoment.•Ne
laissezpaslesanimauxseulsdanslebain.•Lesenfants
nesontpasautorisésàgrimperouàjouersurceproduit.Grimperou
téléphone,àmoinsde6piedsdelabaignoirepourévitertoutrisquedechocélectrique,deblessureou
lamort.
grandschiens.
•Neplacezpasd'appareilsélectriques,telsqu'unordinateur,uneradio,unetélévisionou
•Leproduitconvientaubaindesanimauxdepetiteetmoyennetaille,maispasaux
Joueravecleproduitpeutentraînerdesblessuresphysiquesgraves.•Ceproduit
estuniquementadaptéauxanimauxdomestiques,nel'utilisezpaspourbaignerlesbébés,les
enfantsouàd'autresfinsquelafonctionréelledeceproduit.
produitoupropriété:•
Inspecteztoujoursleproduitpourdécelertoutdommage,usureoudéchirure.Vérifiez
tuyaudevidangeetbouchondevidangepours'assurerqu'ilssonttousdeuxbienfermés.
nepasutilisers'ilestendommagé,usé,défectueuxous'ilmanquedespièces.N'utilisezpasle
Pourréduirelerisquedeblessuresmineuresoumodéréesoudedommagesàl'
•N'utilisezpasleproduitànouveaujusqu'àcequeleproblème
soitrésolu.•Nelaissezpasplusd'unanimaldomestiqueutiliserleproduitàlafois.•
Lorsdel'utilisation,nedépassezpasleniveaud'eaumaximal.
AVERTISSEMENT:
PRUDENCE:
SÉCURITÉETPRÉCAUTIONS
3
Machine Translated by Google
background
SPÉCIFICATION
AVIS
latempératuredel'eaudubainestinférieureà40°C.•
Lorsdel'utilisationdeceproduit,nelaissezpasl'eaudépasserlatempératuremaximale
nettoyeurs.
niveaud'eaumarquéàl'intérieurdubassindelabaignoire(niveaud'eaumaximum)
•N'ajoutezPASdechloreoudebromeàl'eaucarilspourraientl'endommagerou
Leniveaud'eauleplusélevé
Températureapplicable
(lacapacitéestde40L).
dégraderlabaignoire.L'utilisationdetelsproduitschimiquesestinterdite.
(/)
40/104
•Retireztouslesobjets,enparticulierlesobjetstranchants,devosmainsetdevospoches
Matériauprincipal
avantutilisation.
•Neportezpasdebijoux,deceinturesoud'autresaccessoiresquipourraientpercer
Couleur
produit.•
Nettoyezrégulièrementvotrebacàglacepouréviterlacroissancedesbactériesetladétérioration
PVC,Acier
desmatériauxdelabaignoire.Nettoyerrégulièrementvotrebaignoirepermetégalementdeconserverl'eau
Grisclair/Bleuclair
•Lepoidsmaximumdeceproduitestde100kgetlepoidsrecommandé
hygiénique.
•N'utilisezPASdedétergentsagressifsouabrasifs,corrosifs,solvantsouproduitschimiques
40L/10,6Gal
4
Machine Translated by Google
background
Tuyaudevidange*1
Corpsdebain*1 Jambed'appui*2
GUIDED'INSTALLATION
LEFORFAITCOMPREND
5
Machine Translated by Google
background
ÉTAPE2.DÉPLIERLABAIGNOIRE
ÉTAPE1.INSÉRERLESJAMBES
6
Machine Translated by Google
background
ÉTAPE3.MÉTHODED'UTILISATION
Conseils:Unefoisdépliée,soulevezlesdeuxcôtésdelabaignoire(autourdel'arc)jusqu'àcequ'unson«Clac»
sefasseentendrepourindiquerquelabaignoireestentièrementdépliée.(Commeillustrécidessous)
ÉTAPE3.INSTALLERLETUYAUD'ÉVACUATION
7
Machine Translated by Google
background
8
Commenceàlebaigner.
(4)Aprèsutilisation,ouvrezledrain,nettoyezlespoilsd'animauxaprèsavoirvidél'eau,rincez
àl'eauetenfinessuyezlestachesd'eaurestantessurlefond
delabaignoireavecuneserviettesèche.
pourretenirlesanimaux
domestiques.•Ilestrecommandéd'utiliserunetempératured'eaude40etdegarderl'eau
tuyaudanslasortied'évacuationdel'égout.
(3)Aprèsvousêtreassuréquelabaignoireeststable,vouspouvezmettrevotreanimaldecompagniedanslabaignoireet
(2)Couvrirledrain.
(1)Placezlabaignoiredansunendroitappropriépourledrainageetplacezledrain
niveaudanslalignederepèredeniveauleplus
élevé.•Ilyadessacsderangementdesdeuxcôtésdelabaignoire,quipeuventêtreutilisés
pourrangerquelquesaffairesdebain.
Conseils:
•Lorsdel'utilisation,afindepermettreauxanimauxdecompagniedemieuxsebaigner,équipéd'unecordepouranimauxdecompagnie
Appuyezd'abordsurlebouton,puissoulevezunejambedusoletappuyezavec
PLIERLABAIGNOIRE
Machine Translated by Google
background
9
•Uneexpositionprolongéeausoleilpeutendommageroudégraderleproduit.Conserver
•Tenezleproduitàl'écartdesobjetstranchantspouréviter
d'endommagerleproduit.•Pouréviterlamoisissure,n'exposezpasleproduitàunenvironnementhumidependant
pendantune
longuepériode.•Nousvousrecommandonsdenettoyerlabaignoireavecdel'eauetdusavondouxaprèschaque
utilisation.•Lorsquevousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,assurezvousquelabaignoireestcomplètementsècheet
enmêmetemps.S'ilestdifficiled'appuyersurlebouton,appuyezsurleboutonàla
enmêmetempslorsdulevagedesdeuxcôtésdubain(auniveaudel'arc).
Remarque:Lorsdupliage,veillezànepasappuyersurlapartiesupérieuredelabaignoireà
lesdeuxmainspourplierlabaignoire.(Commeillustrécidessous)
conservédansunendroitfraisetsec.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
MaisonduCenturion,routedeLondres,
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
KUNSTSTOFF-BADEWANNE FÜR HAUSTIERE
MODELL:HGT0056
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
<Bild nur als Referenz>
MODELL:HGT0056
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KUNSTSTOFF-BADEWANNE FÜR HAUSTIERE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und
Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller Gegenstände führen.
die Wanne, um sicherzustellen, dass sie den Abfluss erreichen kann. Der Ablaufschlauch ist
6.Wir empfehlen die Verwendung der Wanne im Freien oder im Innenbereich über versiegelten oder
1. Nur gemäß dieser Anleitung zusammenbauen. Unsachgemäßer Zusammenbau kann
ca. 1m lang.
Hinweis: Sie können die Wanne nicht mehr bewegen, nachdem Sie sie mit Wasser gefüllt haben, da sie
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile
extrem schwer sein. Wir empfehlen, das Ablassventil vor dem Befüllen zu testen
außerhalb der Reichweite von Kindern.
nur.
3.Produktfunktionen gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Wasserdichter Bodenbelag, um Wasserschäden beim Befüllen, Entleeren, Ein- und
Aussteigen aus der Wanne zu vermeiden.
4.Wählen Sie einen geeigneten Standort in der Nähe einer Wasserquelle und eines Abflusses. Bitte
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
7.Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und
Gefahren schaffen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche flach, stabil, rutschfest und frei von Hindernissen ist.
2. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER EINRICHTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Von Hitze und offenen Flammen fernhalten; das Material brennt oder schmilzt
bei Kontakt mit offenem Feuer oder Hitze. Drücken Sie
während der Benutzung nicht auf den Wannenrand und stellen Sie sich nicht darauf.
Verwenden Sie das Produkt nur auf einer ebenen, stabilen und rutschfesten Oberfläche. Verwenden Sie es
nicht auf Hügeln, Abhängen oder in der Nähe von Treppen
oder Gewässern. ERTRINKENSGEFAHR Lassen Sie Kinder oder schutzbedürftige Erwachsene niemals allein
unbeaufsichtigt in der Nähe der Wanne. Kinder und schutzbedürftige Erwachsene müssen
Bei Beschädigungen, Verschleiß, Funktionsstörungen oder fehlenden Teilen nicht verwenden. Verwenden Sie das
große Hunde.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte wie Computer, Radio, Fernseher oder
Tod.
Telefon, innerhalb von 2 m von der Wanne, um das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder
Das Produkt ist zum Baden kleiner und mittelgroßer Haustiere geeignet, nicht für
ständig beaufsichtigt werden.
Lassen Sie keine Haustiere allein in der Badewanne.
Kinder dürfen nicht auf dieses Produkt klettern oder damit spielen. Klettern oder
Um das Risiko leichter oder mittelschwerer Verletzungen oder Schäden am
Produkt oder Eigentum:
Überprüfen Sie das Produkt immer auf Schäden, Verschleiß. Überprüfen Sie die
Benutzen Sie das Produkt erst wieder, wenn das Problem behoben
ist. Erlauben Sie nicht mehr als einem Haustier gleichzeitig, das Produkt zu benutzen.
Überschreiten Sie während der Benutzung nicht den maximalen Wasserstand.
Das Spielen auf dem Produkt kann zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
Dieses Produkt ist nur für Haustiere geeignet, verwenden Sie es nicht zum Baden von Babys, Kindern
oder für andere Zwecke als die eigentliche Funktion dieses Produkts.
Abflussrohr und Abflussstopfen, um sicherzustellen, dass beide sicher verschlossen sind.
VORSICHT:
WARNUNG:
SICHERHEIT UND VORSICHTSMASSNAHMEN
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SPEZIFIKATION
BEACHTEN
PVC, Stahl
40/104
Entfernen Sie alle Gegenstände, insbesondere scharfe Gegenstände, aus Ihren Händen und Taschen
Wasserstand an der Innenseite des Badebeckens markiert (maximale Wassermenge
Geben Sie KEIN Chlor oder Brom ins Wasser, da diese das Wasser beschädigen oder
Hauptmaterial
Anwendbare Temperatur
Fassungsvermögen beträgt 40L).
die Wanne beschädigen. Die Verwendung solcher Chemikalien ist verboten.
(ÿ/ÿ)
Das maximale Gewicht dieses Produkts beträgt 100 kg und die empfohlene
der Wannenmaterialien. Regelmäßiges Reinigen Ihrer Wanne hilft auch, das Wasser zu halten
hygienisch.
Verwenden Sie KEINE scharfen Reinigungsmittel oder Scheuer-, Ätz-, Lösungsmittel- oder
Hellgrau/Hellblau
Badewassertemperatur unter 40°C liegt. Lassen Sie bei
der Verwendung dieses Produkts nicht zu, dass das Wasser die maximale
Reinigungsmittel.
40L/10,6Gal
Der höchste Wasserstand
vor der
Verwendung. Tragen Sie keinen Schmuck, Gürtel oder andere Accessoires, die das
Farbe
Produkt.
Reinigen Sie Ihren Eisbehälter regelmäßig, um Bakterienwachstum und Verschlechterung zu verhindern
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Stützbein*2Badekörper * 1
Abflussrohr * 1
PAKET BEINHALTET
SETUP-ANLEITUNG
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
SCHRITT 2. WANNE AUFKLAPPEN
SCHRITT 1. DIE BEINE EINSETZEN
Machine Translated by Google
background
- 7 -
SCHRITT 3. ABFLUSSROHR INSTALLIEREN
Tipps: Heben Sie nach dem Ausklappen beide Seiten der Wanne an (um den Bogen herum), bis ein
„Klack“-Geräusch zu hören ist, das anzeigt, dass die Wanne vollständig ausgeklappt ist. (Wie
unten abgebildet)
SCHRITT 3. VERWENDUNGSMETHODE
Machine Translated by Google
background
FALTEN SIE DIE WANNE
(4) Öffnen Sie nach dem Gebrauch den Abfluss, reinigen Sie das Tierhaar nach dem Ablassen des Wassers,
spülen Sie mit Wasser nach und wischen Sie schließlich die verbleibenden Wasserflecken auf dem Boden ab
fang an, es zu baden.
der Badewanne mit einem trockenen Handtuch.
Tipps:
Bei der Verwendung, um Haustieren ein besseres Baden zu ermöglichen, mit einem Haustierseil ausgestattet
(2)Den Abfluss abdecken.
(3) Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Wanne stabil ist, können Sie Ihr Haustier in die Wanne setzen und
Rohr in den Abfluss der Kanalisation.
(1)Stellen Sie die Badewanne an einen geeigneten Ort für die Entwässerung und platzieren Sie den Abfluss
Füllstand innerhalb der höchsten Füllstandsmarkierung.
Auf beiden Seiten der Badewanne befinden sich Aufbewahrungstaschen, die verwendet werden können
Drücken Sie zuerst den Knopf, dann heben Sie ein Bein vom Boden und drücken Sie mit
zum Zurückhalten von
Haustieren. Es wird empfohlen, eine Wassertemperatur von 40 °C zu verwenden und das Wasser
um einige Badeutensilien aufzubewahren.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
Längere Sonneneinstrahlung kann das Produkt beschädigen oder verschlechtern.
scharfe Gegenstände fern, um eine Beschädigung des Produkts
zu vermeiden. Um Schimmelbildung zu vermeiden, setzen Sie das Produkt nicht für
lange Zeit.
Wir empfehlen, die Wanne nach jedem Gebrauch mit milder Seife und Wasser zu reinigen.
Wenn Sie die Wanne längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie sicher, dass sie vollständig trocken ist und
gleichzeitig. Wenn sich die Taste nur schwer drücken lässt, drücken Sie die Taste gleichzeitig
gleichzeitiges Anheben der beiden Wannenränder (am Bogen).
Hinweis: Achten Sie beim Zusammenklappen darauf, dass Sie nicht auf den oberen Teil der Badewanne drücken.
beide Hände zum Zusammenklappen der Wanne. (Wie unten abgebildet)
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
kühl und trocken lagern.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
YH CONSULTING LIMITED.
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:HGT0056
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA DA BAGNO IN PLASTICA PER ANIMALI DOMESTICI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO:HGT0056
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA DA BAGNO IN PLASTICA PER ANIMALI DOMESTICI
- 1 -
Machine Translated by Google
background
o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore.
- 2 -
la vasca per assicurarsi che possa raggiungere il punto di scarico. Il tubo di scarico è
2. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
6. Si consiglia di utilizzare la vasca all'esterno o all'interno su superfici sigillate o
creare pericoli.
5. Assicurarsi di installare il dispositivo su una superficie piana, robusta, antiscivolo e libera da ostacoli.
7.Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
4.Scegliere una posizione adatta vicino a una fonte d'acqua e a un sistema di drenaggio. Per favore
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima di utilizzare il prodotto
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
3. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
soltanto.
pavimentazione impermeabile per evitare danni causati dall'acqua durante il riempimento, lo
scarico, l'entrata o l'uscita dalla vasca.
dalla portata dei bambini.
essere estremamente pesante. Si consiglia di testare la valvola di scarico prima di riempire
Nota. Non sarà possibile spostare la vasca dopo averla riempita d'acqua, poiché
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
circa 1 m di lunghezza.
PRECAUZIONI PER L'IMPOSTAZIONE
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
background
Tenere lontano da fonti di calore e fiamme libere; il materiale brucerà o si scioglierà
incustodito vicino alla vasca. I bambini e gli adulti vulnerabili devono essere
quando a contatto con fiamme libere o calore. Non
premere o stare sul bordo della vasca durante l'uso. Utilizzare il prodotto solo
su una superficie piana, robusta e antiscivolo. Non utilizzare su colline, pendii o vicino a scale o
specchi d'acqua. PERICOLO DI ANNEGAMENTO
Non lasciare mai bambini o adulti vulnerabili
sorvegliati in ogni momento.
Non lasciare gli animali domestici da soli nella
vasca da bagno. Ai bambini non è consentito arrampicarsi o giocare su questo prodotto. L'arrampicata o
cani di grossa
taglia. Non posizionare apparecchi elettrici, come computer, radio, TV o
morte.
telefono, entro 6 piedi dalla vasca per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni o
Il prodotto è adatto per il bagno di animali domestici di piccola e media taglia, non per
giocare sul prodotto può causare gravi lesioni fisiche. Questo prodotto è
adatto solo per animali domestici, non utilizzarlo per fare il bagno a neonati, bambini o per scopi
diversi dalla funzione effettiva di questo prodotto.
prodotto o proprietà:
Ispezionare sempre il prodotto per rilevare eventuali danni, usura e rotture. Controllare il
tubo di scarico e tappo di scarico per assicurarsi che siano entrambi ben chiusi.
non utilizzare se danneggiato, usurato, malfunzionante o parti mancanti. Non utilizzare il
Per ridurre il rischio di lesioni lievi o moderate o danni al
nuovamente il prodotto finché il problema non è stato risolto.
Non consentire a più di un animale domestico di utilizzare il prodotto
contemporaneamente. Durante l'uso, non superare il livello massimo dell'acqua.
- 3 -
ATTENZIONE:
AVVERTIMENTO:
SICUREZZA E PRECAUZIONI
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE
AVVISO
PVC, Acciaio
prodotto.
Pulisci regolarmente la vasca del ghiaccio per prevenire la crescita e il deterioramento dei batteri
40/104
prima dell'uso.
Non indossare gioielli, cinture o altri accessori che potrebbero perforare il
Colore
40 litri/10,6 galloni
la temperatura dell'acqua del bagno è inferiore a 40°C.
Quando si utilizza questo prodotto, non lasciare che l'acqua superi la temperatura massima
addetti alle pulizie.
Il livello più alto dell'acqua
dei materiali della vasca. Anche la pulizia regolare della vasca aiuta a mantenere l'acqua
Il peso massimo di questo prodotto è di 100 kg e il peso consigliato
igienico.
NON utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, corrosivi, solventi o prodotti chimici
Grigio chiaro/Blu chiaro
Temperatura (°C/°F)
la capacità è di 40L).
degradare la vasca. L'uso di tali prodotti chimici è vietato.
NON aggiungere cloro o bromo all'acqua poiché potrebbero danneggiarla o
livello dell'acqua indicato all'interno della vasca (livello massimo dell'acqua)
Togli tutti gli oggetti, in particolare quelli affilati, dalle mani e dalle tasche
Materiale principale
Temperatura applicabile
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Gamba di supporto*2Bagno corpo*1
Tubo di scarico*1
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
IL PACCHETTO INCLUDE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
PASSO 2. APRIRE LA VASCA
PASSO 1. INSERIRE LE GAMBE
Machine Translated by Google
background
- 7 -
PASSO 3. METODO DI UTILIZZO
Suggerimenti: una volta aperta, sollevare entrambi i lati della vasca (intorno all'arco) finché non si
sente un suono "Clack" che indica che la vasca è completamente aperta. (Come illustrato di seguito)
PASSO 3. INSTALLARE IL TUBO DI SCARICO
Machine Translated by Google
background
- 8 -
(3)Dopo esserti assicurato che la vasca sia stabile, puoi mettere il tuo animale domestico nella vasca e
inizia a lavarlo.
della vasca da bagno con un asciugamano asciutto.
Suggerimenti: Quando utilizzato, per consentire agli animali domestici di fare il bagno meglio, dotato di corda per animali domestici
(2)Coprire lo scarico.
(4)Dopo l'uso, aprire lo scarico, pulire i peli degli animali dopo aver scaricato l'acqua, risciacquare
con acqua e infine pulire le macchie d'acqua rimanenti sul fondo
tubo nello scarico della fognatura.
(1) Posizionare la vasca da bagno in un luogo adatto allo scarico e posizionare lo scarico
Per prima cosa premi il pulsante, poi solleva una gamba dal pavimento e premi verso il basso con
per riporre alcuni articoli da bagno.
per contenere gli animali
domestici. Si consiglia di utilizzare una temperatura dell'acqua di 40 ÿ e di mantenere l'acqua
livello entro la linea di livello più alto. Ci sono borse
portaoggetti su entrambi i lati della vasca, che possono essere utilizzate
PIEGARE LA VASCA
Machine Translated by Google
background
- 9 -
contemporaneamente sollevando i due lati della vasca (all'altezza dell'arco).
oggetti appuntiti per evitare di danneggiare il prodotto. Per prevenire
la muffa, non esporre il prodotto a un ambiente umido per
per lungo tempo.
Si consiglia di pulire la vasca con acqua e sapone neutro dopo ogni utilizzo. Quando non viene
utilizzata per un lungo periodo, assicurarsi che la vasca sia completamente asciutta e
conservato in un luogo fresco e asciutto.
Nota: quando si piega, fare attenzione a non premere la parte superiore della vasca
L'esposizione prolungata alla luce solare può danneggiare o degradare il prodotto.
contemporaneamente. Se è difficile premere il pulsante, premere il pulsante contemporaneamente
entrambe le mani per piegare la vasca. (Come illustrato di seguito)
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Casa del centurione, London Road,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
CONSULENZA YH LIMITATA.
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:HGT0056
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
BAÑERADEPLÁSTICOPARAMASCOTAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
<Imagensolocomoreferencia>
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:HGT0056
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
BAÑERADEPLÁSTICOPARAMASCOTAS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
Noseguirestasinstruccionespuedecausarlesionespersonalesodañosabienesvaliosos.
orealizarelmantenimientodeesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
2
3.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladosdemaneracorrectaycompleta.
Puedeserextremadamentepesado.Recomendamosprobarlaválvuladedrenajeantesdellenarlo.
Pisoimpermeableparaevitardañosporaguaduranteelllenado,vaciado,entradaosalida
delabañera.
fueradelalcancedelosniños.
Nota:nopodrámoverlatinadespuésdellenarlaconagua,yaque
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Guardelaspiezasderepuestopequeñasfuera
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
Mideaproximadamente1mdelargo.
latinaparaasegurarsedequepuedallegarallugardedrenaje.Lamangueradedrenajeestá
6.Recomendamosutilizarlabañeraalairelibreoeninterioressobrerecipientesselladoso
2.Mantengaeláreademontajelimpiaybieniluminada.
crearpeligros
5.Asegúresedeinstalarlosobreunasuperficieplana,resistente,antideslizanteylibredeobstrucciones.
4.Elijaunaubicaciónadecuadacercadeunafuentedeaguaydrenaje.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesdeoperar
páginas,consulteeldiagramadeensamblajedeestemanual.Desenvuelvay
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación
solo.
PRECAUCIONESDECONFIGURACIÓN
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
3
•Nopresioneniseparesobreelbordedelabañera
cuandolautilice.•Utiliceelproductoúnicamentesobreunasuperficieplana,
resistenteyantideslizante.Noloutiliceencolinas,pendientesocercadeescalerasocuerposde
agua.•PELIGRODEAHOGAMIENTONuncadeje
alosniñosoadultosvulnerables
muerte.
sinsupervisióncercadelabañera.Losniñosylosadultosvulnerablesdebenestar
Nolousesiestádañado,desgastado,funcionamalofaltanpiezas.Nouseel
teléfono,amenosde6piesdelabañeraparaevitarelriesgodedescargaeléctrica,lesioneso
•Manteneralejadodelcalorylasllamasabiertas;elmaterialsequemaráosederretirá.
perros
grandes.•Nocoloqueaparatoseléctricos,comounacomputadora,radio,TVo
•Elproductoesadecuadoparaelbañodemascotaspequeñasymedianas,nopara
Parareducirelriesgodelesionesmenoresomoderadas,odañosal
productonuevamentehastaquesehayasolucionadoel
problema.•Nopermitaquemásdeunamascotauseelproductoalavez.•
Cuandoestéenuso,noexcedaelnivelmáximodeagua.
supervisadoentodomomento.
•Nodejealasmascotassolasenlabañera.•No
sepermitequelosniñostrepenojueguenenesteproducto.
productoopropiedad:•
Inspeccionesiempreelproductoparadetectardaños,desgasteyroturas.
tubodedesagüeytapóndedesagüeparaasegurarsedequeambosesténbiencerrados.
Jugarconelproductopuedeprovocarlesionesfísicasgraves.•Este
productosoloesadecuadoparamascotas,nolouseparabañarabebésoniñosnipara
otrosfinesquenoseanlafunciónrealdeesteproducto.
SEGURIDADYPRECAUCIONES
Machine Translated by Google
background
4
delosmaterialesdelabañera.Limpiarlabañeraconregularidadtambiénayudaamantenerelagua
Lacapacidadesde40L).
degradanlabañera.Elusodedichosproductosquímicosestáprohibido.
Grisclaro/Azulclaro
•NOagreguecloronibromoalagua,yaquedañaráno
niveldeaguamarcadoenelinteriordellavabodelbaño(nivelmáximodeagua)
Temperaturaaplicable
(/)
•Retiretodosloselementos,especialmentelosobjetosafilados,desusmanosybolsillos.
Materialprincipal
40/104
PVC,acero
producto.
•Limpieperiódicamentesucubadehieloparaevitarelcrecimientodebacteriasyeldeterioro.
antesdeusar.•
Nousejoyas,cinturonesuotrosaccesoriosquepuedanperforarel
Color
Latemperaturadelaguadelbañoesinferiora40°C.•
Alutilizaresteproducto,nopermitaqueelaguasupereelmáximo
limpiadores.
Elniveldeaguamásalto
40L/10,6galones
•Elpesomáximodeesteproductoesde100kgyelrecomendado
higiénico.•
NOutilicedetergentesfuertesniproductosabrasivos,corrosivos,solventesoquímicos.
ESPECIFICACIÓN
AVISO
Machine Translated by Google
background
Piernadeapoyo*2Cuerpodebaño*1
Tubodedrenaje*1
GUÍADEINSTALACIÓN
ELPAQUETEINCLUYE
5
Machine Translated by Google
background
6
PASO2.DESPLIEGUELABAÑERA
PASO1.INSERTELASPATAS
Machine Translated by Google
background
PASO3.MODODEUSO
Consejos:Cuandoestédesplegada,levanteambosladosdelabañera(alrededordelarco)hastaque
escucheunsonidode"clac"paraindicarquelabañeraestácompletamentedesplegada.(Comose
ilustraacontinuación)
PASO3.INSTALELATUBERÍADEDRENAJE
7
Machine Translated by Google
background
PLEGARLABAÑERA
delabañeraconunatoallaseca.
(4)Despuésdeluso,abraeldesagüe,limpieelpelodelamascotadespuésdedrenarelagua,enjuague
conaguayfinalmentelimpielasmanchasdeaguarestantesenlaparteinferior.
(3)Despuésdeasegurarsedequelabañeraestéestable,puedecolocarasumascotaenlabañeray
Consejos:•Cuandoseutiliza,parapermitirquelasmascotassebañenmejor,seequipaconunacuerdaparamascotas.
tuberíaenlasalidadedrenajedelalcantarillado.
empezarabañarlo.
(2)Cubraeldrenaje.
(1)Coloquelabañeraenunlugaradecuadoparaeldrenajeycoloqueeldesagüe.
Primeropresioneelbotón,luegolevanteunapiernadelpisoypresionehaciaabajocon
parasujetaralasmascotas.
•Serecomiendautilizarunatemperaturadelaguade40ymantenerelagua
niveldentrodelalíneademarcadenivelmásalto.•Hay
bolsasdealmacenamientoenambosladosdelabañera,quesepuedenusar
Paraguardaralgunosartículosdebaño.
8
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
•Recomendamos
limpiarlatinaconaguayjabónsuavedespuésdecadauso.•Cuandonoseutiliceduranteuntiempo
prolongado,asegúresedequelatinaestécompletamentesecay
•Laexposiciónprolongadaalaluzsolarpuededañarodegradarelproducto.Mantener
almismotiempoqueselevantanlosdosladosdelabañera(enelarco).
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Almismotiempo.Sileresultadifícilpresionarelbotón,presioneelbotónenel
objetosafiladosparaevitardañarelproducto.•Paraevitarelmoho,no
expongaelproductoaunambientehúmedodurante
Nota:Alplegar,tengacuidadodenopresionarlapartesuperiordelabañera.
Ambasmanosparadoblarlabañera.(Comoseilustraacontinuación)
Almacenarenunlugarfrescoyseco.
9
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
CasaCenturión,LondonRoad,
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:HGT0056
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
WANNA PLASTIKOWA DLA ZWIERZĄT
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:HGT0056
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
WANNA PLASTIKOWA DLA ZWIERZĄT
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia.
lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i
- 2 -
3. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
wodoodporna podłoga, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę podczas napełniania,
opróżniania, wchodzenia i wychodzenia z wanny.
być niezwykle ciężki. Zalecamy sprawdzenie zaworu spustowego przed napełnieniem
niedostępny dla dzieci.
Uwaga. Po napełnieniu wanny wodą nie będziesz mógł jej przesuwać, ponieważ
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
1.Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
około 1m długości.
wanny, aby upewnić się, że może dotrzeć do miejsca odpływu. Wąż odpływowy jest
6. Zalecamy korzystanie z wanny na zewnątrz lub wewnątrz po uszczelnieniu lub
2. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
stwarzać zagrożenia.
5. Upewnij się, że urządzenie znajduje się na płaskiej, stabilnej, antypoślizgowej powierzchni, wolnej od przeszkód.
4. Wybierz odpowiednią lokalizację w pobliżu źródła wody i kanalizacji. Proszę
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
tylko.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS KONFIGURACJI
Machine Translated by Google
background
w kontakcie z otwartym ogniem lub ciepłem. Nie
naciskaj ani nie stawaj na krawędzi wanny podczas użytkowania. Używaj
produktu wyłącznie na płaskiej, stabilnej, antypoślizgowej powierzchni. Nie używaj na wzgórzach,
zboczach ani w pobliżu schodów lub zbiorników
wodnych. RYZYKO UTOJENIA Nigdy nie pozostawiaj dzieci ani dorosłych narażonych na ryzyko
śmierć.
bez opieki w pobliżu wanny. Dzieci i dorośli narażeni na niebezpieczeństwo muszą być
Zabawa tym produktem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla zwierząt domowych. Nie należy go używać do
kąpieli niemowląt, dzieci ani do celów innych niż wynikające z jego przeznaczenia.
dużych psów.
Nie umieszczaj urządzeń elektrycznych, takich jak komputer, radio, telewizor lub
Trzymać z dala od źródeł ciepła i otwartego ognia; materiał może się spalić lub stopić.
telefonu w odległości 6 stóp od wanny, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, obrażeń lub
Produkt nadaje się do kąpieli małych i średnich zwierząt domowych, nie
Aby zmniejszyć ryzyko drobnych lub umiarkowanych obrażeń lub uszkodzeń
nie używać, jeśli części uszkodzone, zużyte, niesprawne lub brakuje ich. Nie używać
produkt lub nieruchomość:
Zawsze sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzeń, zużycia i rozdarcia. Sprawdź
nadzorowane przez cały czas.
Nie pozostawiaj zwierząt samych w wannie.
Dzieciom nie wolno wspinać się ani bawić się tym produktem. Wspinaczka lub
ponownie, problem zostanie rozwiązany. Nie należy
pozwalać na używanie produktu przez więcej niż jedno zwierzę jednocześnie.
Podczas używania nie należy przekraczać maksymalnego poziomu wody.
rurę spustową i korek spustowy, aby upewnić się, że oba bezpiecznie zamknięte. Zrób
- 3 -
OSTROŻNOŚĆ:
OSTRZEŻENIE:
BEZPIECZEŃSTWO I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Machine Translated by Google
background
SPECYFIKACJA
OGŁOSZENIE
materiałów wanny. Regularne czyszczenie wanny pomaga również utrzymać wodę
pojemność 40L).
degradować wannę. Stosowanie takich środków chemicznych jest zabronione.
Jasnoszary/Jasnoniebieski
NIE dodawaj do wody chloru ani bromu, ponieważ mogą one uszkodzić lub
poziom wody oznaczony na wewnętrznej stronie miski wanny (maksymalny poziom wody)
Temperatura zastosowania
(℃/℉)
Wyjmij wszystkie przedmioty, zwłaszcza ostre, z rąk i kieszeni.
Materiał główny
40/104
PCV, Stal
produkt.
Regularnie czyść pojemnik na lód, aby zapobiec rozwojowi bakterii i pogorszeniu jakości produktu.
przed użyciem.
Nie należy nosić biżuterii, pasków ani innych akcesoriów, które mogą przebić
Kolor
temperatura wody w wannie jest niższa niż 40°C.
Podczas stosowania tego produktu nie należy przekraczać maksymalnej temperatury wody
sprzątaczki.
Najwyższy poziom wody
40 l/10,6 gal
Maksymalna waga tego produktu wynosi 100 kg, a zalecana waga to 100 kg.
higieniczne.
NIE należy używać silnych detergentów ani środków ściernych, żrących, rozpuszczalników lub środków chemicznych.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
INSTRUKCJA KONFIGURACJI
ZAWARTOŚĆ PAKIETU
Noga podporowa*2Korpus wanny*1
Rura spustowa*1
Machine Translated by Google
background
- 6 -
KROK 2. ROZKŁADANIE WANNY
KROK 1. WKŁADANIE NOG
Machine Translated by Google
background
- 7 -
KROK 3. SPOSÓB UŻYCIA
Wskazówki: Po rozłożeniu wanny unieś obie jej strony (wokół łuku), usłyszysz dźwięk
„klik”, oznaczający, że wanna jest całkowicie rozłożona. (Jak pokazano na poniższym
rysunku)
KROK 3. ZAMONTUJ RURĘ ODPŁYWOWĄ
Machine Translated by Google
background
ZŁÓŻ WANNĘ
wanny suchym ręcznikiem.
(4) Po użyciu otwórz odpływ, wyczyść sierść zwierząt po spuszczeniu wody, spłucz wodą i na
koniec wytrzyj pozostałe plamy wody na dnie.
(3) Po upewnieniu się, że wanna jest stabilna, możesz umieścić w niej swojego zwierzaka i
do trzymania zwierząt
domowych. Zaleca się używanie wody o temperaturze 40℃ i utrzymywanie jej w odpowiedniej temperaturze.
(2)Zakryj odpływ.
zacznij go kąpać.
rurę do wylotu kanalizacji.
(1) Umieść wannę w odpowiednim miejscu, aby umożliwić odpływ wody, i umieść odpływ
poziom w obrębie najwyższej linii oznaczającej
poziom. Po obu stronach wanny znajdują się torby do przechowywania, które można wykorzystać
do przechowywania przyborów kąpielowych.
Najpierw naciśnij przycisk, następnie unieś jedną nogę z podłogi i naciśnij w dół.
Wskazówki: W celu umożliwienia zwierzętom lepszej kąpieli, należy wyposażyć je w linkę do wiązania zwierząt
- 8 -
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
długi czas.
Zalecamy czyszczenie wanny łagodnym mydłem i wodą po każdym użyciu. Jeśli wanna nie jest
używana przez dłuższy czas, upewnij się, że jest całkowicie sucha i
Długotrwałe narażenie na działanie promieni słonecznych może uszkodzić lub pogorszyć jakość produktu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
jednocześnie podnosząc obie strony wanny (na łuku).
przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
w tym samym czasie. Jeśli trudno jest nacisnąć przycisk, naciśnij przycisk w tym samym czasie
ostrych przedmiotów, aby uniknąć uszkodzenia produktu. Aby
zapobiec powstawaniu pleśni, nie wystawiaj produktu na działanie wilgotnego środowiska przez
Uwaga: Podczas składania należy uważać, aby nie naciskać górnej części wanny.
obie ręce do złożenia wanny. (Jak pokazano poniżej)
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Dom Centuriona, London Road,
NSW 2122 Australia
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:HGT0056
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
PLASTIC HUISDIERENBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
<Afbeelding alleen ter referentie>
MODEL:HGT0056
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PLASTIC HUISDIERENBAD
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen.
of het onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
- 2 -
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u het apparaat bedient.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
Let op: u kunt de kuip niet meer verplaatsen nadat u deze met water hebt gevuld, omdat deze dan
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
van het bereik van kinderen.
extreem zwaar zijn. Wij raden aan om de aftapkraan te testen voordat u de tank vult
de kuip om er zeker van te zijn dat deze de afvoerlocatie kan bereiken. De afvoerslang is
ongeveer 1m lang.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
gevaren creëren.
5. Zorg ervoor dat u de set op een vlakke, stevige en antislip ondergrond plaatst, zonder obstakels.
6. Wij raden aan om de kuip buiten te gebruiken of binnen over afgesloten of
2. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
3. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig geassembleerd product
alleen.
waterdichte vloer om waterschade te voorkomen tijdens het vullen, leeglopen en in- of uitstappen
van de badkuip.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die hieronder worden vermeld,
4. Kies een geschikte locatie in de buurt van een waterbron en afvoer.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
VOORZORGSMAATREGELEN NEMEN
Machine Translated by Google
background
bij contact met open vuur of hitte. Druk niet op de
rand van de kuip en ga er niet op staan tijdens het gebruik. Gebruik het
product alleen op een vlak, stevig, antislip oppervlak. Gebruik het niet op heuvels, hellingen of in
de buurt van trappen of water.
VERDRINKINGSGEVAAR Laat kinderen of kwetsbare volwassenen nooit alleen
onbeheerd bij het bad. Kinderen en kwetsbare volwassenen moeten
Uit de buurt van hitte en open vlammen houden; het materiaal zal verbranden of smelten
te allen tijde onder toezicht
staan. Laat huisdieren niet alleen in bad.
Kinderen mogen niet op dit product klimmen of spelen. Klimmen of
telefoon, binnen 6 voet van de badkuip om het risico op elektrische schokken, letsel of
dood.
grote honden.
Plaats geen elektrische apparaten, zoals een computer, radio, tv of
Het product is geschikt voor het wassen van kleine en middelgrote huisdieren, niet voor
spelen op het product kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Dit product
is alleen geschikt voor huisdieren, gebruik het niet voor het wassen van baby's, kinderen of
voor andere doeleinden dan de eigenlijke functie van dit product.
Om het risico op lichte of matige verwondingen of schade aan de
product of eigendom:
Controleer het product altijd op schade, slijtage en scheuren. Controleer de
afvoerbuis en afvoerstop om ervoor te zorgen dat ze beide goed gesloten zijn.
product opnieuw totdat het probleem is opgelost. Laat niet
meer dan één huisdier tegelijk het product gebruiken. Overschrijd bij gebruik
het maximale waterniveau niet.
niet gebruiken als het beschadigd, versleten, defect of ontbrekende onderdelen heeft. Gebruik de
- 3 -
VOORZICHTIGHEID:
WAARSCHUWING:
VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN
Machine Translated by Google
background
KENNISGEVING
SPECIFICATIE
schoonmakers.
Het hoogste waterpeil
Voeg GEEN chloor of broom toe aan het water, omdat dit schadelijk kan zijn voor het water.
waterniveau gemarkeerd aan de binnenkant van het bad (maximaal waterpeil)
Toepasselijke temperatuur
(°C/°F)
(inhoud 40L).
de kuip afbreken. Het gebruik van dergelijke chemicaliën is verboden.
40/104
Verwijder alle voorwerpen, vooral scherpe voorwerpen, uit uw handen en zakken
Hoofdmateriaal
voor gebruik.
Draag geen sieraden, riemen of andere accessoires die de
Kleur
PVC, staal
product.
Maak uw ijsblokjesbak regelmatig schoon om de groei en achteruitgang van bacteriën te voorkomen
van de materialen van de badkuip. Regelmatig schoonmaken van uw badkuip helpt ook om het water
Het maximale gewicht van dit product is 100 kg en de aanbevolen
hygiënisch.
Gebruik GEEN agressieve schoonmaakmiddelen of schurende, bijtende, oplosmiddelhoudende of chemische middelen.
Lichtgrijs/Lichtblauw
40L/10,6Gal
De temperatuur van het badwater is lager dan 40°C.
Laat bij gebruik van dit product het water niet boven de maximale temperatuur stijgen.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Steunpoot*2Badlichaam*1
Afvoerbuis*1
PAKKET INBEGREPEN
INSTALLATIEGIDS
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
STAP 2. VOUW DE KUIP UIT
STAP 1. PLAATS DE POTEN
Machine Translated by Google
background
- 7 -
STAP 3. AFVOERPIJP INSTALLEREN
Tips: Wanneer de badkuip is uitgevouwen, tilt u beide zijden van de badkuip op (rond de
boog) totdat u een "klak"-geluid hoort. Dit geeft aan dat de badkuip volledig is uitgevouwen.
(Zoals hieronder afgebeeld)
STAP 3. GEBRUIKSMETHODE
Machine Translated by Google
background
VOUW DE KUIP OP
(4)Open na gebruik de afvoer, verwijder het dierenhaar nadat u het water hebt weggegooid, spoel
af met water en veeg ten slotte de resterende watervlekken op de bodem weg.
van het bad met een droge handdoek.
begin het te wassen.
Tips:
Om huisdieren beter te laten wassen, is het raadzaam om het bad te voorzien van een huisdiertouw.
(2)Bedek de afvoer.
(3)Nadat u er zeker van bent dat de bak stabiel staat, kunt u uw huisdier in de bak zetten en
leiding in de afvoer van het riool.
(1)Plaats het bad op een geschikte plaats voor de afvoer en plaats de afvoerslang
voor het in bedwang
houden van huisdieren. Het wordt aanbevolen om een watertemperatuur van 40ÿ te gebruiken en het water
niveau binnen de hoogste niveaumarkering. Aan
beide zijden van het bad zitten opbergzakken, die gebruikt kunnen worden
om wat badspullen in op te bergen.
Druk eerst op de knop, til vervolgens één been van de vloer en druk met
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
Langdurige blootstelling aan zonlicht kan het product beschadigen of aantasten.
Wij raden aan
om de kuip na elk gebruik schoon te maken met milde zeep en water. Wanneer u de kuip langere tijd niet
gebruikt, zorg er dan voor dat deze volledig droog is en
scherpe voorwerpen weg om schade aan het product te voorkomen. Om
schimmelvorming te voorkomen, mag u het product niet blootstellen aan een vochtige omgeving.
op een koele, droge plaats bewaren.
op hetzelfde moment. Als het moeilijk is om op de knop te drukken, druk dan op de knop op de
Tegelijkertijd de twee zijkanten van het bad optillen (bij de boog).
Let op: Let bij het opvouwen op dat u niet op het bovenste gedeelte van het bad drukt.
beide handen om de kuip op te vouwen. (Zoals hieronder afgebeeld)
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
- 9 -
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Centurionhuis, Londen Road,
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: HGT0056
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar
hälften i jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Djurbadkar i PLAST
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
<Endast bild för referens>
MODELL: HGT0056
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Djurbadkar i PLAST
- 1 -
Machine Translated by Google
background
instruktioner kan orsaka personskada eller skada värdefull egendom.
eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
- 2 -
6.Vi rekommenderar att använda badkaret utomhus eller använda inomhus över förseglade eller
2.Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
skapa faror.
5. Se till att ställa upp en plan, stadig, halkfri yta, fri från hinder.
4.Välj en lämplig plats nära en vattenkälla och avlopp. Behaga
VARNING: Läs och förstå hela denna bruksanvisning innan du använder den
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
7.För ytterligare information om delarna som anges nedan
endast.
3. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
vattentät golv för att undvika vattenskador under påfyllning, tömning, inträde
eller ur badkaret.
vara extremt tung. Vi rekommenderar att du testar avtappningsventilen innan du fyller
av barns räckvidd.
notera. du kommer inte att kunna flytta badkaret efter att ha fyllt det med vatten, eftersom det kommer att göra det
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
ca 1m lång.
badkaret för att se till att det kan dräneringsplatsen. Avloppsslangen är
INSTÄLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
vid kontakt med öppen låga eller värme. Tryck eller
stå inte kanten av badkaret när du använder den. Använd endast
produkten en plan, stadig, halkfri yta. Använd inte kullar, sluttningar eller nära trappor eller
vattendrag. DRUKNINGSRISK Lämna aldrig
barn eller utsatta vuxna
död.
obevakad nära badkaret. Barn och utsatta vuxna måste vara det
övervakas hela tiden. Lämna
inte husdjur ensamma i badet. Barn får inte
klättra eller leka denna produkt. Klättring eller
telefon, inom 6 fot från badkaret för att undvika risken för elektriska stötar, skador eller
Håll borta från värme och öppen låga; materialet kommer att brinna eller smälta
stora hundar.
Placera inte elektriska apparater, såsom en dator, radio, TV eller
Produkten är lämplig för små och medelstora husdjursbad, inte för
att spela produkten kan resultera i allvarliga fysiska skador. Denna
produkt är endast lämplig för husdjur, använd den inte för att bada spädbarn, barn eller för
andra ändamål än den här produktens faktiska funktion.
För att minska risken för mindre eller måttlig skada eller skada
produkt eller egendom:
Inspektera alltid produkten för skador, slitage och revor. Kontrollera
avloppsrör och avloppsstopp för att säkerställa att de båda är ordentligt stängda. Do
Använd inte om den är skadad, sliten, felaktig eller om delar saknas. Använd inte
produkten igen tills problemet har åtgärdats. Tillåt inte mer
än ett husdjur att använda produkten åt gången. Överskrid inte den maximala
vattennivån när den används.
- 3 -
FÖRSIKTIGHET:
VARNING:
SÄKERHET OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Den här produktens maximala vikt är 100 kg och rekommenderas
hygienisk.
Använd INTE starka rengöringsmedel eller slipmedel, frätande, lösningsmedel eller kemikalier
försämra badkaret. Det är förbjudet att använda sådana kemikalier.
kapacitet är 40L).
Den högsta vattennivån
(ÿ/ÿ)
vattennivå markerad insidan av badkaret (max vatten
Tillsätt INTE klor eller brom till vattnet eftersom de kommer att skada eller
Tillämplig temperatur
Ta bort alla föremål, särskilt vassa föremål, från dina händer och fickor
Huvudmaterial
40/104
produkt.
Rengör din isbalja regelbundet för att förhindra bakterietillväxt och försämring
PVC, stål
före användning.
Bär inte smycken, bälten eller andra tillbehör som kan punktera
Färg
40L/10,6Gal
badvattentemperaturen är lägre än 40°C. När du
använder den här produkten, låt inte vattnet överskrida maxvärdet
städare.
av badkarets material. Regelbunden rengöring av badkaret hjälper också till att behålla vattnet
Ljusgrå/Ljusblå
SPECIFIKATION
VARSEL
Machine Translated by Google
background
- 5 -
INSTÄLLNINGSGUIDE
PAKET INGÅR
Stödben*2Badkropp*1
Avloppsrör*1
Machine Translated by Google
background
- 6 -
STEG 2. VÄCK UPP BAGARET
STEG1. SÄTTA IN BENEN
Machine Translated by Google
background
- 7 -
STEG 3. ANVÄNDNINGSMETOD
Tips: När det är utfällt lyfter du båda sidorna av badkaret (runt bågen) tills ett "Klack"-
ljud hörs för att indikera att badkaret är helt utfällt. (Som illustreras nedan)
STEG 3. INSTALLERA AVLOPPSRÖR
Machine Translated by Google
background
- 8 -
börja bada den.
(4) Öppna avloppet efter användning, rengör djurhåret efter att ha tömt vattnet,
skölj med vatten och torka slutligen av de återstående vattenfläckarna botten
av badkaret med en torr handduk.
Tips:
Vid användning, för att tillåta husdjur att bada bättre, utrustad med husdjursrep
(2) Täck avloppet.
(3) Efter att ha sett till att badkaret är stabilt kan du lägga ditt husdjur i badkaret och
rör in i avloppsutloppet från avloppet.
(1) Placera badkaret en lämplig plats för dränering och placera avloppet
Tryck först knappen, lyft sedan ett ben från golvet och tryck ner med
att förvara lite badmaterial.
för att hålla fast
husdjur. Det rekommenderas att använda en vattentemperatur 40 ÿ och behålla vattnet
nivå inom den högsta nivåmarkeringslinjen.
Det finns förvaringspåsar båda sidor av badkaret, som kan användas
VÄCK BAGARET
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Långvarig exponering för solljus kan skada eller försämra produkten. Spara
bort vassa föremål för att undvika att skada produkten.
För att förhindra mögel, utsätt inte produkten för en fuktig miljö för
länge. Vi
rekommenderar att du rengör badkaret med mild tvål och vatten efter varje
användning. När den inte används under en längre tid, se till att badkaret är helt torrt och
Obs: Var noga med att inte trycka den övre delen av badkaret vid vikning
samtidigt när du lyfter de två sidorna av badet (vid bågen).
samtidigt. Om det är svårt att trycka knappen, tryck knappen vid
båda händerna för att vika ihop badkaret.(Som illustreras nedan)
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
förvaras en sval, torr plats.
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HGT0056 Questions and Answers