
Model No.
№ de modèle
型號
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Merci d'avoir acheté ce produit de Panasonic.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une utilisation
ultérieure.
感謝您購買本Panasonic產品。
使用本產品之前,請仔細閱讀本說明書,並妥善保存以供未來使用。
Operating Instructions
Mode d'emploi
使用說明書
(Household) Massage Lounger
(Pour usage domestique) Fauteuil de massage
(家用)電動按摩椅
EP-MAN1
English
EN2
Français
FR2
繁體中文
TC2
2

Check interesting items immediately!
EN12
EN22
EN32
EN53
Delivery, installation and assembly
●
Dimensions of main unit! (EN55)
The touch panel makes it easy to
perform the massage of your choice.
●
About user selection / user registration (EN26)
●
When you want a complete massage (EN27)
●
When you want a massage with your favorite action (EN28)
●
Adjusting the intensity (EN33)
●
Adjust the massage time (EN40)
About "Heat" massage
The sound is irritating!
●
Operating sound, perception, etc.
EN2

EN3
Contents
Page
Before using the product
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...EN4
GROUNDING INSTRUCTIONS ...........EN5
Part names and functions of main unit ...EN10
Setting up the massage lounger ........EN12
Assembly ...........................EN14
Before starting massage. . . . . . . . . . . . . . . EN16
How to use
Maintenance/Relocation
Cleaning and maintenance .............EN42
Moving the unit ......................EN44
Notice
Q&A ................................EN45
Troubleshooting .....................EN50
Error display / Software ...............EN52
Sounds and sensations of the unit ......EN53
Specifications .......................EN54
Part names and functions of the controller
...EN20
Simple use ..........................EN22
Scanning of shoulder roller position .....EN24
About user selection / user registration ..EN26
When you want a complete massage ....EN27
When you want a massage with your
favorite action .......................EN28
The contents of the action .............EN30
Adjusting the intensity ................EN33
Optional menu screen .................EN38
Adjust the massage time ..............EN40
After completing the massage ..........EN41

DANGER
Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic precautions should always be followed when using an electrical unit, including the following.
Please ensure that you read all instructions before using the Household Massage Lounger.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. The unit should never be left unattended when plugged in. Always unplug the unit when not in use.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons.
Keep children away from the legrest.
3. Only use the unit for the purpose described in these instructions.
4. Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
5. Always return the seat to the upright position and make sure the legrest is completely retracted. Be careful that
nothing is obstructing the legrest while retracting.
6. Never operate the unit if it has a damaged power cord or plug. Return the unit to the nearest authorized service
center if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if it has been immersed in water.
7. Keep power cords away from heated surfaces. Do not carry the unit by the power cord.
8. Never block the air openings during operation and make sure that all air openings are kept free of lint and hair, etc.
Do not drop or insert anything into any of the openings of the unit.
9. Do not use the unit on top of heating appliances, such as electric carpets, etc. Do not operate the unit under
blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
10. Do not use the unit outdoors.
11. Do not use or operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered.
12. Connect this unit to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
13. Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas or in the presence
of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous.
14. Do not use the unit in close proximity to loose clothing or jewelry.
15. Keep long hair away from the unit while in use.
16. After each massage, push the power switch on the unit backside to the "O" (Off) position and unplug the power
plug.
(To prevent breakage or injury from misuse by children.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
DANGER
EN4

This unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock. This unit is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
No adapter should be used with this product.
Figure A
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
DANGER
This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN5

Symptoms
The following persons should not use this unit:
(1) Persons who are prohibited from receiving massages by a physician (e.g.: due to thrombosis, deep
vein thrombosis of the lower limbs, pulmonary embolism, severe aneurism, acute varicose veins,
phlebitis, any type of dermatitis or skin infection [including inflammation of the hypodermis], etc.)
(2) Persons suffering from osteoporosis, spine fracture, sprain or acute pain such as a pulled or torn muscle
(3) Persons who have a pacemaker, defibrillator, or other personal medical devices prone to electronic
interference
(4) Pregnant women and women who have just given birth
(5) Persons with symptoms of acute low back pain, herniated disk, spondylolisthesis, spinal stenosis,
degenerative lumbar spondylosis
(6) Persons who have abnormalities or curvature of the spine
The following persons should not use the leg massage, lower back, hip massage or pelvis stretch.
(1) Those with symptoms of acute inflammation around the hip area, acute hip pain, piriformis muscle
syndrome or sciatic neuralgia
(2) Those suffering from osteoarthritis of the hip and bad hip joint
(3) Those who feel pain, numbness, lethargy in the hip and legs during use
(Otherwise it may worsen symptoms.)
This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the unit.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
Persons with any of the conditions listed below or who are undergoing medical treatment should consult
with their physicians before using the unit.
(1) Persons who have a malignant tumor
(2) Persons suffering from heart disease
(3) Persons who have a loss of heat sensation
(4) Persons who have sensory abnormalities due to a severe peripheral circulatory disturbance such as
diabetes mellitus
(5) Persons undergoing anticoagulation therapy
(6) Persons suffering from tenosynovitis
(7) Persons who have a wound where the massager operates
(8) Persons whose body temperature is over 38 °C (100.4 °F) (who have a fever)
(E.g.: When a person has acute inflammation symptoms (fatigued, chills, blood pressure fluctuations,
etc.) or when debilitated)
(9) Persons who require bed rest or who are in poor physical shape
(10) Persons other than those listed above who feel unwell
If you begin to feel unwell during use or if you do not feel effects of the massage lounger,
stop use immediately and consult a physician.
The unit has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the unit.
(Otherwise it may lead to accident, injury or become unwell.)
Take note of the following points as well
Absolutely do not modify, disassemble or repair the unit by yourself.
(Otherwise it may lead to fire, or cause the unit to function abnormally resulting in injury.)
WARNING
■
Instructions that you must follow are indicated using the following symbols. (The following symbols are examples.)
Denotes a specific operating procedure that must
not be performed.
Denotes a specific operating procedure that must
be performed.
(continued)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN6

When in use
When massaging the neck area, be careful
of the movement of the massage rollers
and avoid massaging the throat area and
excessively strong massage action.
Do not use the massage rollers on your head.
Do not use the unit on any body part where a
medical device is implanted or worn and the
area around it.
Do not sit on the legrest, backrest or armrests.
This unit should not be used by children.
Also, do not allow children to play on the unit,
or to climb on the legrest, seat, backrest or
armrests.
Do not use the massage lounger while holding
children.
Do not push your hands, elbows, arms or feet
against the fabric covering the moving parts of
the backrest during use.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
When "HEAT" are used, do not let the massage
rollers touch the same place for a long time.
(Low temperature burns
※
may occur.)
※
Burns may occur at relatively low temperatures
(40 °C (104 °F) to 60 °C (140 °F)) when in
contact with the same area of skin for long
periods of time, even if you do not feel heat or
pain.
Always check the fabric covering the backrest
or legrest movable parts has not been ripped
before using the unit. Please also check other
areas to ensure the fabric has not been ripped.
No matter how small the rip, if you find one
then immediately stop using the unit, unplug
the power plug and have the unit repaired at
an authorized service center.
(Otherwise it may lead to injury or electric
shock.)
Select a gentle massage when using for the first
time.
Do not massage for more than 30 minutes a
day.
Do not massage any one part of your body for
more than 5 minutes at a time.
(Otherwise it may lead to adverse effect or injury.)
Use the massage lounger correctly by
following instructions for use provided in the
Operating Instructions.
Keep an eye on your children to make sure
that they do not play with the unit.
Use buttons to adjust the position of shoulder
hight, if it is not properly aligned when shoulder
scanning (EN25).
Make sure there are no persons or pets around
the unit (front, back, underneath or sides of the
unit) before using it for massaging or moving the
backrest or legrest.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
After each massage, push the power switch on
the unit backside to the "O" (Off) position and
unplug the power plug.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN7

If a malfunction or breakdown
occurs
If a malfunction or breakdown
occurs, stop using the chair
immediately and unplug the power
plug from the wall socket.
(Otherwise it may lead to smoke/
fire or electric shock.)
<
Examples of malfunctions/breakdowns
>
ㅡ
Does not start when pressing
.
ㅡ
The power supply goes on
and off when the power cord is
moved.
ㅡ
Burning smells or abnormal
sounds occurring during operation.
ㅡ
The unit becomes deformed or
unusually hot.
→
Contact an authorized service
center immediately for inspection/
repairs.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
WARNING
Power plug, power cord etc.
Do not do anything that may
damage the power cord or power
plug.
Do not scratch, modify, use near
a heater, excessively bend, twist,
pull, place heavy objects on top of,
or bundle the cord or plug.
(Otherwise it may lead to electric
shock, ignition, or fire due to a
short circuit.)
→
Contact the nearest authorized
service center for repairs to the
power cord or power plug.
Do not insert or unplug the power
plug with wet hands.
(Otherwise it may lead to electric
shock.)
Use AC 120 V.
( Cannot be used overseas, nor
with a transformer.)
Always insert the power plug fully
into the socket.
(Otherwise it may lead to electric
shock or fire due to overheating.)
Dust the power plug on a regular basis.
ㅡ
Remove dust using a dry cloth.
( Otherwise it may lead to fire, due
to damp shorting the insulation.)
When unplugging the power plug,
hold the plug itself and do not pull
on the power cord.
( Otherwise it may lead to electric
shock, ignition, or fire due to a
short circuit.)
Symptoms
Persons who are otherwise healthy but have any of
the conditions listed below should consult with their
physicians before using the unit.
(1) Persons whose muscles have deteriorated due to
age or weight loss
(2) Persons with symptoms of lower back and hip pain
caused by the bones and muscles, organs and
nerves
(3) Persons who suffer bruises or sprains easily
(4) Persons who suffer from severe motion sickness
(5) Persons who have undergone heart or internal
surgery in the past
(Otherwise it may lead to adversely affected health.)
If symptoms such as rashes, reddening, itching, etc.
occur as a result of using this unit, stop using the unit
and consult a physician.
(Otherwise it may lead to accident or adversely
affected health.)
Installation and movement
The unit should not be used on top of heating
appliances, such as electric carpets, etc.
(Otherwise it may lead to fire.)
Do not drag or push the unit in an installed state.
(Otherwise it may damage flooring.)
Do not hold the sole massage section when moving
the unit.
(It may slide in movement, causing injury.)
Do not use in damp or humid places such as a
bathroom.
(Otherwise it may lead to electric shock.)
Place a mat or other such covering on the floor when
moving the unit using the castors.
(Otherwise it may damage the flooring.)
When moving the unit on its castors, remove any
obstacles in the surroundings of the unit, lift up the
backrest to the fully upright position, lift the legrest to
a position below the waist (less than 80 cm (31.5 in.)
from the floor), and move the unit slowly.
ㅡ
Put the controller and power cord on the seat
ㅡ
Since holding the toe part causes the sole massage
section to slide, always hold the sides of the legrest.
ㅡ
Take care with your feet when lowering the body of
the unit, and support the legrest with your hand until
finished.
(Otherwise the unit may fall and cause injury.)
CAUTION
EN8

Take note of the following points as
well
Do not spill water on the unit or controller.
(Otherwise it may lead to electric shock,
ignition, or fire due to a short circuit.)
In the event of a power outage, unplug the
power plug immediately.
(Otherwise it may lead to accident or injury
when the power supply returns.)
If you have not used the unit for a while,
carefully read the operating instructions again
and check that the unit is operating normally
before use.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
Before and during use
Do not use the massage rollers on your head,
stomach or bare skin. Also, do not place your
hands or feet between the massage rollers.
Do not use the hand & arm massage section
with only tips of fingers inserted.
Do not use the sole massage section with
only tips of toes inserted.
Do not place your knees between the leg &
sole massage section.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
Do not insert your hands, fingers, feet or
head into the following spaces:
(1) Between the backrest and seat or armrest
(2) Between the legrest and seat or armrest
(3) Between the seat and armrest
(4) Between the back cover and leg cover
when reclining
(5) Back of the legrest
Do not unplug the power plug or turn the
power switch "O" (Off) during massage.
Do not use the sole massage in a standing position.
(Otherwise it may lead to injury.)
Do not sit on, stand on, or place objects on
the legrest when the legrest is not completely
lowered.
( Otherwise it may lead to rotation of the
legrest or the unit tipping over, resulting in
accident or injury.)
Do not use at the same time as another
medical device.
Do not fall asleep while using the unit. Do not
use the unit after drinking alcohol.
(Otherwise it may lead to accident or
deteriorated health.)
Check that the massage rollers are in the
retracted position.
Be sure that all operations have stopped
before getting off the unit during a massage.
Check that there is no foreign matter between
the parts of the unit before sitting down.
ㅡ
Check that there are no foreign objects
stuck in the backrest, legrest or hand & arm
massage section.
(Otherwise it may lead to accident or injury.)
Remove the accessories (hair ornaments,
necklaces, watches, rings, artificial nails, etc.)
on the massage parts.
(Otherwise it may lead to injury.)
Do not drop anything from your pockets, etc.
into the gaps of the device.
(Otherwise it may lead to loss.)
Precautions for using Bluetooth audio
function
(1) Excessive sound pressure of audio can
cause hearing loss.
(2) Hearing experts recommend that audio
should not be used at a high volume for a
long period of time.
(3) If you have suffered from tinnitus, reduce
the volume or stop using it.
(Otherwise it may lead to injury.)
Power supply
Always unplug the power plug from the wall
socket when not using.
(Since dust and humidity deteriorates
insulation, which may result in fire due to
electrical fault.)
Make sure the power cord is not twisted before stowing
(Otherwise it may lead to electric shock, ignition, or fire
due to a short circuit.)
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN9

Part names and functions of main unit
Controller
(EN20 to EN21)
Seat
ㅡ
Massage rollers
Retracted position
of massage rollers
Upper arm massage
section
ㅡ
Includes integrated air
massage function
Pillow
How to install (EN15)
Bluetooth
®
audio
(built-in)
Backrest
ㅡ
Massage rollers
USB port
ㅡ
USB charging socket
(Max 2.0 A, and the charging
current varies according to different
connecting terminals and usage.)
Comfort cushion
How to install (EN15)
Fastening (EN16)
Armrests
Hand & arm massage section
ㅡ
Includes integrated air massage
function
How to install (EN14 to EN15)
Thigh Massage Section
ㅡ
Includes integrated air massage function
ㅡ
Massage by sole roller.
ㅡ
Includes integrated air massage function.
ㅡ
Adjust position by sliding the sole massage
section. (EN19)
Legrest (Leg & Sole Massage Section)
Controller stand
Controller cord
Leg massage section
Sole cover
Removable and washable
(EN42)
Sole massage section
Legrest
Sole roller
Rear knee massage section
EN10

Power switch
section
Condition of chair at time
of purchase
ㅡ
Power switch "I" (On)
I (On)
O (Off)
Power cord (Approx 1.8 m)
Comfort cushion
How to install (EN15)
Fastening (EN16)
Caution label
Caster
Caster
Caster baseRating sticker
Back cover
Power plug
Controller holder
Controller holder fixing
screw (EN49)
Part names and functions of main unit
EN11

Setting up the massage lounger
Lay out a mat, etc.
Since the unit may damage the flooring, it
is recommended to place the unit on a mat.
When placing a mat under the unit, the
size of the mat should be sufficient (at least
130 cm × 70 cm (51.2 in. × 27.6 in)) to
cover the areas where the unit touches and
where the legrest could touch the floor.
Do not hold by the foot
part.
The sole massage section
might slide, and injuries
may occur.
①
The unit must be carried by two or
more persons.
●
Since the unit is heavy, be careful to
avoid back injuries.
Unit weight
Approx. 94 k
g
(207.2 lbs)
②
Watch your step carefully and put
down the unit slowly.
Place your fingers
in the groove
■
Hold the sides of the legrest.
■
Hold the legrest with your
hands until it has been set
on the floor completely.
●
If you release the legrest too
soon, it will spring back to the
initial position.
Attached to the
main unit at
purchase.
Sole cover
4 mm
(0.16 in.)
(Cross section)
Allen key (1 pc.) Attachment
screws
(M6×13)
Black
(2 pcs)
Ensure there is adequate space to recline.
Unit body dimensions
Height approx. 122 cm (48.0 in.) × Width* approx. 85 cm (33.5 in.) × Depth* approx. 200 cm (78.7 in.)
(See EN55 for detailed unit dimensions.)
* When installing near a wall, etc.
In the reclining state, make sure that the backrest and the legrest are separated from walls, etc., by 10 cm (3.9 in.)
or more, and the armrest is separated from walls, etc., by 5 cm (2.0 in.) or more.
●
Do not expose the massage lounger to direct sunlight or high temperatures, such as in front of heating sources.
This can cause discoloration or hardening of the synthetic leather.
Armrests (Left/Right)
Pillow
Comfort
cushion
Left/Right indication (armrest back)
Always carry the lounge
with at least two people!
Controller stand
and controller
holder are located
on the right
armrest.
1
Checking the accessories
2
Where to use the unit
3
Installing
Power cord
EN12

I (On)
4
Turn on the power and raise the
backrest to the upright position
5
Switch OFF the power
①
Set the power switch to the "O" (Off)
position on the back of the main unit
②
Unplug the power plug from the wall
socket
①
Insert the power plug into the power outlet.
●
Always be sure to insert into an AC 120 V plug.
②
Confirm the power switch is set to the "I" (On)
position.
③
Press on the controller
twice.
●
Press it once, and then
press it again after the
screen appears.
Backrest will rise
automatically.
①
Unit Body
Rear Side
Watch your step to
prevent tripping on
power cord or the
like.
AC 120 V
WARNING
After each massage, push the power switch on the unit
backside to the "O" (Off) position and unplug the power
plug.
(To prevent breakage or injury from misuse by
children.)
Setting up the massage lounger
EN13

Assembly
1
Place the controller on the seat so
that the controller cord passes over
the thigh massage section
( Do not trap the controller cord when installing armrests)
2
Check the "Right" and "Left" markings
on the underside of the armrest and the
hook catch part on the inside
3
Attach the right hand side armrest
to the main unit
①
Hold the part of the armrest on the right hand
side with both hands from the outside
②
Hook the inside hooks onto the hooks (blue) on the side of
the main body and lower the armrests along the main body
●
Make sure that the controller cord is not trapped.
4
Slide the armrests
back
●
Make sure that the hooks (blue)
on the side of the main unit are not
visible through the gap between the
main unit and the armrest.
If the hook (blue) is
visible, the armrest is
not attached correctly.
<Outside of armrest>
<Inner side of armrest>
●
Always raise the backrest. (EN13 steps 4 to 5)
If the backrest is collapsed, the armrest cannot be installed correctly.
●
Be careful not to get your fingers trapped.
Holding
area
Hook
(blue)
Hook catch part (inside)
Underneath the plastic part
Thigh Massage Section
×
Right hand side Left hand side
Hook catch part (inside)
EN14

6
Attach the left hand side in the
same way
7
Attach the controller to the controller holder
9
Attaching the comfort cushion
8
Attaching the pillow
■
How to tighten
the screws
●
Screw may be damaged
if you tighten the screw
inserted into the hole
crookedly using an allen key.
①
Place the screw on the tip of
a allen key.
②
Tighten the screw while
ensuring that the screw hole
and the screw head become
flat.
Allen key
Screw holes
Attachment
screws
Recommended position of the pillow when using the massage lounger. (EN18)
The controller stand and controller holder cannot be installed on the left armrest.
Pillow
Velcro fastener Velcro fastener
The one with
the tag is
higher
5
Check for misaligned screw holes
and secure with mounting screws
◦
To remove the controller, lift it up.
①
Insert the controller cord
into the recess of the
controller holder
③
Push it in until it clicks
into place
②
Align the groove on
the back of the
controller horizontally
with the convex part
of the controller holder
and slide it into place
Concave part
Controller cord
Groove
Convex part
Back side of
controller
Fastener Comfort cushion
Attach the cushion using the fastener.
●
When the Comfort cushion is attached, the chair can be used as a chair.
Attach the pillow using the velcro fastener.
Down
Up
Assembly
EN15

Before starting massage
Do not massage with the comfort cushion over the backrest.
●
The fabric may wear faster.
●
may be displayed when the body is not detected. (EN46)
Comfort cushion
Sole cover
Legrest
Comfort cushion
●
The fabric may emit a characteristic odor.
It will fade with use.
ㅡ
The top velcro fastener
should be turned up
Retracted position of
massage rollers
Velcro fastener
(lower side)
When massaging, flip up the comfort cushion and fasten it with the velcro
fastener so that it does not touch the floor.
EN16

②
I (On)
Continued on the next page
WARNING
Always check the fabric covering the backrest or legrest movable parts has not been ripped before using the
unit. Please also check other areas to ensure the fabric has not been ripped. No matter how small the rip, if you
find one then immediately stop using the unit, unplug the power plug and have the unit repaired at an authorized
service center.
(Otherwise it may lead to injury or electric shock.)
<About the sole cover>
●
Due to the characteristics of the fabric used for the sole cover, the fabric may be crushed or
partially whitened by repeated use.
( You cannot restore it to its original state even after washing it, which does not affect its use.)
●
If you are concerned about creases, please iron it. (EN42)
Check the surrounding area
●
Make sure there are no objects, persons, or pets in the vicinity of the unit.
The massage lounger may not work when pets such as dogs and cats chew on or trip over the
controller cord.
(This may result in a breakdown.)
●
Are there any tears in the fabric of the body or sole cover?
●
Are there foreign objects sandwiched in the main unit?
●
Are the massage rollers in their stowed positions?
ㅡ
When the massage rollers are not in the retracted position
Press twice to return the massage rollers to the retracted position.
●
Is the legrest in the fully lowered position ( fully lowered position means the legrest is touching the floor)?
ㅡ
When the legrest is not fully lowered
The legrest will lower by pressing on twice.
AC 120 V
Turn on the power
①
Insert the power plug into the power outlet.
●
Always be sure to insert into an AC 120 V plug.
①
②
Set the power switch on the back of the
main unit to "I" (On)
Before starting massage
EN17

Before starting massage
(continued)
Check your sitting position Adjust the position and orientation
of the controller
Position: Front - back can be adjusted by the controller
stand.
Orientation: Up - down and left - right can be adjusted
by the controller holder.
●
The controller can be removed from the controller
holder. (See EN15 for how to remove.)
●
The controller holder can be fixed. (EN49)
Front/Back
Up/Down Left/Right
Sit back so that your hips are
resting on the backrest.
Pillow
Ear level
Lower
edge of
pillow
Adjust the pillow position
For effective massage, the pillow should be
mounted in the correct orientation. (EN15)
Peel off the pillow and adjust it so that the bottom
edge of the pillow is at the ear level.
●
The strength with which the massage roller
presses the neck differs depending on the pillow
position.
●
When the reclining angle changes, the position
of the pillow may shift. In that case, adjust the
position again.
●
As the pillow is easily soiled, it is recommended
to spread a towel over it.
EN18

Slide the sole massage section
to your preferred position
●
Adjust to your preferred position after raising
the legrest.
(See EN21 for Regarding the reclining angle
adjustment)
Lift your soles slightly
and the sole massage
section returns.
Push with your
feet to slide out.
×
Hand & arm massage
●
For an effective massage, make sure it is in the correct position.
If the position where it hits shifts during the massage, reposition it.
It will slides up
to about 18 cm
(7.1 in.).
In order to prevent
knees floating, the angle
of the legs is lowered.
In order to ensure that soles
reach the bottom, the angle
of the legs is raised.
①
Slide the section to ensure that knees do not float.
②
The angle of the legs is
lowered if that does not work.
Slide the section to
ensure that knees do
not float.
Insert the foot deeply.
Rear knee massage
section
Leg & sole massage
For taller persons:
Knee floating even when legs are slided with section
Rear knee massage section not properly aligned
For short individuals:
Soles do not reach the bottom
Knee joint
Too low
Correct (slightly lower than
knee joint)
Rising
Lowering
Lowering
Insert hands and arms
deeply into the section.
Align elbows with
armrests.
Place the shoulders and
arms so that they come
into contact with
the upper arm
massage
section.
Before starting massage
EN19

Part names and functions of the controller
Controller
Screen displays during massaging operations
Press the indicated button to operate.
●
The power is turned OFF automatically if massage is not started and no operation is performed for about 3 minutes.
<Viewing screens>
The "Full body auto massage" course is used as an example for the screen displays shown below. Buttons and status
displays vary, depending on the selected course.
User display
ㅡ
The selected user is displayed.
(EN26 to EN29)
●
The display is not shown when
"Guest" is selected.
Returns to the
previous screen
Remaining time display button
(EN40)
Displays the action
being performed
(EN30)
Actions can be adjusted
(EN33 to EN37)
Displays the course
(EN27 to EN29)
Option menu button
(EN38 to EN39)
Massage roller position
Toggle part display
(EN21)
Recline angle adjustment button
(EN21)
Touch Panel
Confirmation sound:
"Beep"
Begin Massage
ㅡ
The controller turns on
●
The power is automatically turned off when the
massage operation is completed.
Ending the massage midway through
ㅡ
The legrest goes down automatically, the
backrest rises, and the massage rollers are
stored in the original positions.
Setting and canceling the child lock (see right)
Press the button in case of emergency or feeling
abnormal sensations while in operations.
ㅡ
All actions then stop
●
The legrest, backrest, and massage rollers will not
return to their storing positions.
●
Get off the unit body, being careful not to tip over.
●
In order to use, press twice returning the
backrest and the massage rollers to their storing
positions, and then use again.
Confirmation
sound: "Beep"
The illustrations on the operation screen are explained in a black-and-white inverted display.
Emergency stop
button
OFF/ON button
EN20

Controller
Screen displays during massaging operations
Press
●
When the button is pressed, a "Beep"
confirmation sound is heard and the unit
moves one step at a time.
●
Press and hold to keep it moving until you
hear a "Beep-beep-beep" sound.
Setting and canceling the child lock
If this setting is made, the operations are no longer accepted.
■
How to set
Long press for about 5 seconds when the power supply of the controller is turned OFF or when the user
selection / registration screen is being displayed.
■
How to cancel
After the child lock is set, press and hold for about 5 seconds when the screen display described above
is shown or when the power of the controller is turned OFF.
●
When is pressed after the setting is made, about 10 seconds
later the supply to the controller is switched OFF automatically.
Toggle part display
The display of part can be toggled between upper body and
whole body.
●
During program editing, part display cannot be toggled.
(EN29)
Display reclining angle adjustment screen
The angle of the backrest and legrest can be
adjusted at any time by pressing .
●
If you select only those areas where only air
operates, the screen below will be displayed.
(See EN32 for air massage operations.)
Display of the operation, position, and pressure
The statuses of massage rollers in operation, as well as sole
and air are displayed.
(The actions shown represent rough movements. Actual
movements or sensations may vary.)
Sole
ㅡ
rotates during
operation.
Air (Example: In case of air arm course)
Arm/Leg/Sole
actions
Operation Off/On,
hard/gentle display
(EN36 to EN37)
Setting of air: Off
Setting of air: On
Air operating
The color of the
body part changes
continuously.
Massage rollers
●
The color becomes darker as
the pressure on the massage
rollers becomes higher.
●
The following screen is displayed,
and about 10 seconds later the power
is switched OFF automatically.
Press
Press
Part names and functions of the controller
EN21

Simple use
User selection Select Massage Time Menu
Course & body part
selection
Scanning of
shoulder roller position
Start the massage and
adjust to suit your desire
●
If the user is registered,
the settings made will be
stored in memory.
This eliminates the need
to make the same settings
every time.
●
Select "Guest" when
you wish to use without
registering as a user. (EN26)
Select the user.
People who are not
accustomed to massages,
who need a short break or just
want to relieve fatigue lightly.
People who want to relieve
daily fatigue and enjoy a
standard massage
Especially for those who
are very tired or feel that
10 or 20 minutes is not
enough time to unwind
●
As default, or used as a "Guest", it
is set to "Tightly 20 min".
Choose as you wish.
●
Use a shorter time (10 minutes)
until you become accustomed to the
massage.
●
The time can be adjusted also after
the massage has started. (EN40)
●
If you register as a user, the
massage time you choose will also
be registered.
Just select the course
and let the machine do
the massaging
When you want a
complete massage
(EN27)
Select one course
Massage with your
favorite action
When you want to
massage with your
favorite action
(EN28 to EN29)
■
Bluetooth audio playback
instructions
The massage lounger has built-in Bluetooth
receiving module, which can be connected with
Bluetooth mobile phones, tablet computers and
other devices to play music, so that you can enjoy
music while having massage.
To ensure the security of Bluetooth connection,
the password should be put in as follows. (EN49)
Bluetooth ID: EP-MAN1-XXXXXX
Bluetooth password: 1316
EN22

User selection Select Massage Time Menu
Course & body part
selection
Scanning of
shoulder roller position
Start the massage and
adjust to suit your desire
●
If the user is registered,
the settings made will be
stored in memory.
This eliminates the need
to make the same settings
every time.
●
Select "Guest" when
you wish to use without
registering as a user. (EN26)
Select the user.
People who are not
accustomed to massages,
who need a short break or just
want to relieve fatigue lightly.
People who want to relieve
daily fatigue and enjoy a
standard massage
Especially for those who
are very tired or feel that
10 or 20 minutes is not
enough time to unwind
●
As default, or used as a "Guest", it
is set to "Tightly 20 min".
Choose as you wish.
●
Use a shorter time (10 minutes)
until you become accustomed to the
massage.
●
The time can be adjusted also after
the massage has started. (EN40)
●
If you register as a user, the
massage time you choose will also
be registered.
Just select the course
and let the machine do
the massaging
When you want a
complete massage
(EN27)
Select one course
Massage with your
favorite action
When you want to
massage with your
favorite action
(EN28 to EN29)
●
See EN24 to EN25 for details.
Shoulder position is not sensed when the part that
operates with air only is selected
Upper arm, arm, thigh, leg, sole
Example: Screen display
during massage
●
As many body parts as desired
can be selected for massaging.
(EN28)
Select a body part
Select screen of desired
body parts for massaging
Actions can be adjusted. (EN33 to EN37)
Actions can be adjusted. (EN33 to EN37)
Simple use
EN23

Scanning of shoulder roller position
Scanning of shoulder roller position is the operation of estimating the shoulder position in order to ensure that
massaging is done matching with the body shape.
(Height range of scanning of shoulder roller position is about 140 cm to 185 cm (55.1 in. to 72.8 in.))
Scanning of shoulder roller position flow
Sit back so that your
hips are on the backrest
and lean back with your
head on the pillow
●
Shoulders should also be on the
backrest
●
Pillows can be positioned and
adjusted. (EN18)
While a beeping sound is being
made, the massage roller rises
along the spine to the vicinity of
the neck, and the massage roller
protrudes.
●
If the shoulder position is not
correct, repeat the action of
raising the massage roller again
and adjusting the shoulder
position.
The massage roller then slowly
lowers to the shoulder position
and the tapping action begins.
●
No scanning is made if operation
with only air is selected.
( See EN32 for air massage
operations.)
●
If you have adjusted the
reclining before use, the angle
will not change.
Reclines
around 25°
Raises
around 60°
Select a course
Otherwise, select a
body part and press
"OK"
The unit body moves
automatically and becomes
reclined to an angle
suitable for scanning
Massage roller moves
automatically and
senses shoulder
position
EN24

Perform tapping action to easily confirm
that the massage roller is in the correct
position.
●
If the shoulder position is not correct, use
"▲" and "▼" to make fine adjustments
then press "OK".
(Check below for details)
●
If the shoulder position is correct, press
"OK" to confirm.
( If "OK" is not pressed, it will be
automatically OK after about 12
seconds.)
After the shoulder position is OK, the display
switches to the massage screen and massage
begins.
●
The approximate height is estimated
based on the shoulder position,
and the angle of the legrest may be
automatically adjusted so that the soles
of the feet are flat.
Complete
Fine-tune the shoulder
position during the
tapping action
Too high
Correct position of the
massage roller
(The point where the tapping
action should be felt.)
Too low
●
If the shoulder position shifts significantly,
stop the operation by pressing once, sit
back so that your hips touch the backrest, and
operate again.
■
Shoulder tapping position is not aligned
①
Press "▲" or "▼" during the tapping action (about
12 seconds) to adjust the shoulder height position.
②
Press "OK".
Moves approx. 1.2 cm (0.5 in.) up or down for
each press.
When "OK" is pressed, the scanning of shoulder
roller position is completed.
Scanning of shoulder roller position
EN25

About user selection / user registration
If you register as a user before starting a massage, the system automatically
remembers and updates the adjustments and settings you made during the massage,
allowing you to perform a massage to your liking at any time.
●
Shoulder position sensing is done every time even if the user is registered, because
shoulder position changes with sitting posture.
●
Even when terminated in the middle of massaging, the settings made until then are
stored in memory.
( Settings will not be stored if the power is interrupted, the power switch on the back
of the main unit is set to the "O" (Off) position, or the power plug is unplugged.)
●
The contents of "Skip" will not be stored.
●
Select "Guest" if you do not wish to register and wish to start massaging
immediately.
●
From the next time onward, simply select the registered user, and the massage will be
performed with the previously memorized content.
Example: If user 01 is selected
Displays the registered
icons.
Register as a user and store
the massage adjustments
and settings made in memory
Start massaging immediately
●
Once a user is registered, the user's icon can be changed and the registration itself can be deleted.
Example: Changing from user 01 to 03
Press "Edit user"
Select the user to be edited
(If 01 is selected)
Press "Change icon" Press "Delete registration"
Press "Delete"
①
Choose a new icon
②
Press "Register"
ㅡ
The icon will be
outlined in color
Press "X" (Close)
②
①
1
Press "Unregistered"
user button once
2
Select an icon and
press "Register"
stop editing
<Edit User (change/delete user buttons)>
EN26

■
Features of full body auto massage
Standard
Powerful
Refreshing
When you want a complete massage
●
The power is turned OFF
automatically if massage is
not started and no operation is
performed for about 3 minutes.
●
Sensing operation starts.
(EN24 to EN25)
●
The outline of the selected time
glows blue.
●
Displays for massage action.
●
During the massage, you can create favorite settings. (EN33 to EN37)
●
Massage ends automatically after a maximum of approximately 30
minutes from the start of the massage.
●
Details of massage do not change even when Guest is selected.
●
The next time the program starts, it will start with the previously
memorized information.
(The registered user is just
an example)
Example: If you choose "Standard" "Deep course"
Swedish course
When you want to gently
loosen your body
Gently loosens tension primarily with a
spreading operation on the surface of
the body.
Air operation is used to apply pressure
on fingertips and toe tips.
Deep course
When you want to firmly
loosen your body
Muscles are properly loosened,
primarily with deeply loosening operations.
Finely circling "Ultra knead" operation is applied to loosen
knotted points.
Arms, soles and calves are thoroughly loosened to release
fatigue from the whole body.
Shiatsu course
When you want to strongly
loosen your body
Knotted points are powerfully
loosened, primarily with shiatsu pressure operations.
Shiatsu pressure is applied in a perpendicular angle to
the body, from the top of shoulders and by squeezing
lower back from sides.
Arms, soles and calves are thoroughly loosened to
release fatigue from the whole body.
Combining massage roller and air massage, the whole body is comfortably relaxed.
●
If you want to massage only with the massage roller or only with air, select "Select favorite area".
●
Use the
Gentle
, "Swedish" course until you get used to the massage.
Stretch course
When you want to stretch
the whole body
This course relaxes the body
with 8 stretching operations.
A stretching operation is that of
stretching the body using the
movements of air or massage
rollers.
User display
(Beginning to use)
(Strength)
1
Turn on the
power
2
Press the user
icon
(EN26)
3
Choose your massage
time and "Full body
auto massage"
4
Select a course
After scanning ends, massage starts
Gentle
About user selection / user registration
When you want a complete massage
EN27

When you want a massage with your favorite action
In the "Select favorite area" you can select your favorite part and edit the massage action, eliminating the need to
select and edit it again next time.
●
Settings such as the part of the body chosen by the user, edited massage movements, etc. can be stored in three
patterns for each selected time.
●
From the next time onward, when "Select favorite area" is selected, the previously set "Settings 1 to 3" screen will be
displayed and the program will start with the memorized settings.
●
If guest is selected, it will not be remembered.
Example: "Setting 1" is selected
●
The currently selected setting number is
displayed in blue.
●
If you chose guest, go to step 5.
Three massage ranges (A B C ranges) can be selected.
●
An enlarged view of the selected massage range is
displayed in the center of the screen.
●
When the massage range is re-selected, the magnified view
switches.
●
Upper arms, arms, thighs, legs, and soles are massaged with air.
If only these five areas are selected, the massage roller will not move and only air will be used for
massage. (EN32)
(The registered user is just an example)
●
Sensing operation starts.
(EN24 to EN25)
●
Sensing may not be performed
depending on the selected area.
(EN23)
●
Displays for massage action.
●
During the massage, you can create favorite settings. (EN33 to EN37)
●
Massage ends automatically after a maximum of approximately 30
minutes from the start of the massage.
●
If you select an air-only part, the display screen will be different.
(EN23)
A
B
B
C
1
Turn on the power
2
Press the user
icon
(EN26)
4
Select the setting number
you want to register
5
Select screen of desired
body parts for massaging
7
Press "OK"
Areas to be
massaged with
the massage
roller
Areas to be
massaged
by air
(colored)
ON OFF
If you want to select
the Back
①
Select the B range
②
Select for a
magnified view
of the massage
range
3
Select "Select favorite
area"
User display
●
The outline of the selected time
glows blue.
●
The power is turned OFF automatically
if massage is not started and no operation
is performed for about 3 minutes.
After the shoulder position is set, massage
begins according to the settings
①
②
6
Select the area to be massaged
Repeat steps 5 and 6 to select multiple parts.
EN28

8
Edit movements for each part of the body
after the massage starts
●
If the user is registered, the contents set in program editing are also memorized.
Area: Neck and shoulder
selection
①
Press "Edit Program"
③
Selects whether to turn each
operation on or off
④
Press "Next location"
⑤
Turn on/off the operation to be
edited
⑥
Press "X" (Close) to exit.
②
Press
●
The current operation of the part
is displayed.
●
The currently executed operation is
framed (yellow).
(e.g., Neck squeeze-knead)
Repeat until the next action is
selected.
●
The shoulder program edit
screen will appear.
Example: If you select neck/shoulder for editing
●
If the massage of the same area continues for about 5 minutes, as if only one part is selected and
repeated, a "Beep" will sound and the massage roller will automatically move upward about 3 cm
(1.2 in.).
(May move downward, depending on the part)
●
The selected operation
is cut off and the next
operation is executed.
●
You can also press this button
when you want to exit during
part/operation selection.
It switches with each press.
ON OFF
When you want a massage with your favorite action
EN29

●
When "Full body auto massage" is selected, massaging operations that are suitable for the course are performed
automatically.
●
When "Select favorite area" is selected, operations that can be displayed or turned on/off vary depending on the
selected body parts.
●
The respective actions are suitable for specific body parts.
(Actions of Shiatsu for the "Neck" are different from of the
actions for the "Shoulder".)
Massage operation by massage rollers
Ultra knead
Shiatsu
Roll
Full back roll
Swedish
Knead
Spiral ultra knead
Small kneading action at points.
Action compressing muscle knots vertically.
Action to stretch an area.
Action stretching the body along the backbone.
Action of rubbing gently across a wide area.
Deep kneading action.
Kneading action while moving up and down.
The contents of the action
◦
3D Ultra knead
◦
Ultra knead
◦
Hip ultra knead
◦
Shoulder ultra knead
◦
Squeeze ultra knead
◦
Pat knead
◦
Neck shiatsu
◦
Squeeze shiatsu
◦
Spiral vertical shiatsu
◦
Hip shiatsu
◦
Shoulder shiatsu
◦
Triple shiatsu
◦
Roll upwards
◦
Compress roll
◦
Waist compress
◦
Hip roll
◦
Lower hip roll
◦
Compress roll upwards
◦
Roll
◦
Swedish roll
◦
Knead roll
◦
Neck swedish
◦
Upper shoulder
swedish
◦
Vertical swedish
◦
Vertical spread swedish
◦
Hip swedish
◦
Lower hip swedish
◦
Shoulder swedish
◦
Swedish downwards
◦
Pat swedish
◦
Neck squeeze-knead
◦
Compress upwards
◦
Squeeze-Knead
◦
Deep tissue
◦
Shoulder knead
◦
Compress downwards
◦
Hip knead
◦
Triple compress
◦
Spiral vertical knead
◦
Spiral lateral knead
◦
Spiral hip knead
◦
3D Spiral knead
EN30

Stretching
A stretching operation is that of stretching the body using the movements of air or massage rollers.
Continued on the next page
●
The sole massage part may touch the floor when you do "Lower spine", "Core", "Pelvis", "Leg", and "Thigh"
stretches with the sole massage part slid and stretched.
"Neck" stretch
Stretches the
muscles of the
neck.
①
The backrest rises up
and holds the thighs
with air bags.
②
Slowly move up to lift the
head while clipping the
base of the neck with the
massage roller
"Pelvis" stretch
Stretch the muscles
around the pelvis
①
The legrest lowers and
the shoulders are held
with the air bags, the
hips are lifted from below
with the massage roller
as if to bend the body
back.
②
Repeat the action of
lifting the hips.
"Upper spine" stretch
Stretch the muscles from the lower shoulder
blades to the
neck
①
Air bags hold the
shoulder
②
Stretch the spine from
the bottom to the top
as if pressing with the
massage roller.
"Lower spine" stretch
Stretch the muscles from the lower back to
near the shoulder blades.
①
Air bags hold the thighs
and pelvis
②
The legrest lowers
and extends as if
pushing with the
massage roller
"Core" stretch
1) Extends from thighs to the lower abdomen. 2) Extends around the spine.
②
Lift hips from below with massage roller
①
Lower the legrest while
holding the side of
the shoulder and
calf/foot
③
With shoulders held and
legrest lowered, push from
behind with massage roller to
deflect the hips
"Leg" stretch
Extends the muscles from the knee
area to the thighs.
①
Air bags hold the legs
②
The legrest is lowered,
then calves and knees
are pressed from
behind.
"Thigh" stretch
Focuses on stretching the muscles around the
thighs.
①
Air bags hold the thighs
②
While supporting the lower back with the massage
roller, the legrest is lowered and the thighs
stretched.
"Chest" stretch
Extends the muscles around the shoulder blades
and chest.
①
Air bags hold the shoulder
②
Press forward with the massage
roller near the shoulder blades.
The contents of the action
EN31

The contents of the action
(continued)
Air operation is that of softly relaxing the body with only air. (The massage rollers do not move)
About air massage operation
Thigh
The pelvis area to
the front of thighs are
firmly squeezed.
Upper arm
Upper arms are squeezed
from sides for compression.
Upper arm
Arm
Thigh
Leg
Sole
Arm
The palms and arms
are squeezed from
top and bottom to
provide compression.
Leg
Rear knees and
calves are squeezed
from both sides and
pushed up from
behind for upwards
compress roll.
Sole
Feet are held down on
the sides, then the soles
are thoroughly loosened
with rollers.
The warm section in the "Heat" massage rollers will warm up
the fabric of the massage areas.
●
Temperature adjustment cannot be made.
●
Sense of warmth differs depending on the room
temperature, clothing, body shape, action, position, and
course.
"Heat" massage
rollers rubber
section
About "Heat" massage
"Heat" massage
rollers warm
section
"Heat" massage
rollers warm
section
EN32

●
Details on available adjustments vary depending on the type.
●
If you have registered as a user, your adjustments will be stored in the memory. (excluding skips)
〇
: Adjustments available ―: Adjustments not available
Details on available adjustments
Adjustment
function
Full body auto massage Select favorite area Air operation only
Repeat
○ ○ -
Skip
○ ○ -
Back intensity
○ ○ -
Stretch
○ ○ -
Roller position
adjustment
○ ○ -
Arm/Leg/Sole
actions
○ ○ ○
Tap action
○
○
Individual operations can be
turned OFF/ON.
-
Heat
○ ○ -
Hip massage
○ ○ -
Adjusting the intensity
Continued on the next page
The contents of the action
Adjusting the intensity
EN33

Function name
Contents Settings & adjusting method
Repeat
The currently
operating roller
massage is
repeated about
twice the number of
operations
●
This may not be accepted if selected when an operation is switching to another operation.
●
is displayed during repeat.
●
The number of repetitions is the same whether pressed once or pressed twice or more times.
Skip
Suspend ongoing
roller massage and
move onto the next
operation
●
This may not be accepted if selected when an operation is switching to another operation.
Back
intensity
Back intensity can
be adjusted in 5
stages
●
Pressing "-" or "+" will not accept adjustments while strength display is blinking.
●
Refer to descriptions provided on EN48 for instructions when the highest
intensity setting is not strong enough or when the lowest intensity setting is too
strong.
●
The adjustment may not be accepted if selected when an operation is switching
to another operation.
Stretch
Perform one
stretching
movement of your
choice
●
The selected
operation is set
"On"
Selecting and pressing "OK" will perform one stretch operation that has been newly set to
"On".
Stretching operation with the setting "On" is also performed during the course.
※
●
When a user registers, the settings are memorized for each course. (EN26)
●
When multiple operations are newly set to "On", the order in which they are performed
cannot be set.
●
The timing of the stretching operation cannot be set during the course.
●
See EN31 for details of stretch actions.
※
If the setting "On" is made during the course, it may not be performed depending on
the progress of the original course operation.
Roller
position
adjustment
Roller positions
in vertical and
horizontal directions
can be adjusted
Press to perform adjustments when adjusting positions of rollers for an ongoing
motion.
●
The maximum number of adjustments per operation is 3 per direction.
●
When "Beep-beep-beep" is heard, no further adjustment is possible.
●
Adjustment may not be possible depending on the place where the massaging is being
made.
Intensity Lowest Low
Medium High Highest
Back
intensity
display
●
It is possible to adjust to your liking the adjustments and settings, etc., during massaging.
●
The overall operation time does not change even if "Repeat", "Skip", "Stretch", or other adjustments are made
during massage.
ㅡ
When "Repeat" or "Stretch" is pressed: The course may not reach the last operation due to the time required by the adjustment.
ㅡ
When "Skip" is pressed: The operation may be completed and then resumed from the beginning, depending on
the remaining time.
●
Details on available adjustments vary depending on the type. See EN33 for details.
Adjusting the intensity (continued)
Press "-" or "+"
Press " Roller position"
Press
Press "Repeat"
Press " Skip"
Multiple operations can
be selected
Turned on: Setting is on
Turned off: Setting is off
Press " Stretch"
The roller massage
by ongoing operation
is displayed
Repeat
mark
EN34

Function name
Contents Settings & adjusting method
Repeat
The currently
operating roller
massage is
repeated about
twice the number of
operations
●
This may not be accepted if selected when an operation is switching to another operation.
●
is displayed during repeat.
●
The number of repetitions is the same whether pressed once or pressed twice or more times.
Skip
Suspend ongoing
roller massage and
move onto the next
operation
●
This may not be accepted if selected when an operation is switching to another operation.
Back
intensity
Back intensity can
be adjusted in 5
stages
●
Pressing "-" or "+" will not accept adjustments while strength display is blinking.
●
Refer to descriptions provided on EN48 for instructions when the highest
intensity setting is not strong enough or when the lowest intensity setting is too
strong.
●
The adjustment may not be accepted if selected when an operation is switching
to another operation.
Stretch
Perform one
stretching
movement of your
choice
●
The selected
operation is set
"On"
Selecting and pressing "OK" will perform one stretch operation that has been newly set to
"On".
Stretching operation with the setting "On" is also performed during the course.
※
●
When a user registers, the settings are memorized for each course. (EN26)
●
When multiple operations are newly set to "On", the order in which they are performed
cannot be set.
●
The timing of the stretching operation cannot be set during the course.
●
See EN31 for details of stretch actions.
※
If the setting "On" is made during the course, it may not be performed depending on
the progress of the original course operation.
Roller
position
adjustment
Roller positions
in vertical and
horizontal directions
can be adjusted
Press to perform adjustments when adjusting positions of rollers for an ongoing
motion.
●
The maximum number of adjustments per operation is 3 per direction.
●
When "Beep-beep-beep" is heard, no further adjustment is possible.
●
Adjustment may not be possible depending on the place where the massaging is being
made.
Continued on the next page
Intensity Lowest Low
Medium High Highest
Back
intensity
display
Press "X" (Close)
Press "OK"
Adjusting the intensity
EN35

Function name
Contents Settings & adjusting method
Arm/Leg/
Sole actions
Turns OFF/ON
operations for upper
arm/arm, as well as
thigh/leg and soles
The operating
intensity can be
adjusted in 3 stages
Tap action
Tapping operation is
turned OFF/ON
Heat
Heat is turned OFF/
ON
Hip massage
Hip massage is
turned OFF/ON
Turned on: ON
Turned off: OFF
Turned on (blue): ON
Turned off (black): OFF
Motions are turned OFF/ON
by pressing the body parts
●
Since movement of the leg part
is necessary for sole massaging,
if the sole part is set to "ON", the
leg part will also turn "ON".
●
The rear knee operation is
included
in the operation of the
leg part. It is possible to switch
the rear knee part ON or OFF
by making the leg part "ON".
Adjusting the intensity
(continued)
●
You can also change the area
set in "Select favorite area".
Press for "Hip Massage"
Press " Arm/Leg/Sole"
Turned on
(blue): ON
Turned off
(black): OFF
●
When turned "OFF" and then "ON"
again, it immediately moves to the hips
for massage.
Turned on
(blue): ON
Turned off
(black): OFF
Press under "Heat"
Press "Settings"
Press " Settings"
Press " Settings"
Settings for full body auto massage
Turned on
(blue): ON
Turned off
(black): OFF
Press for "Tap"
EN36

Function name
Contents Settings & adjusting method
Arm/Leg/
Sole actions
Turns OFF/ON
operations for upper
arm/arm, as well as
thigh/leg and soles
The operating
intensity can be
adjusted in 3 stages
Tap action
Tapping operation is
turned OFF/ON
Heat
Heat is turned OFF/
ON
Hip massage
Hip massage is
turned OFF/ON
●
See EN32 for air action.
●
Hip massage can be turned OFF/ON.
(EN28)
Intensity of motions can be adjusted in 3 stages
by pressing "-" or "+" for desired body parts.
Press "X" (Close)
Press "X" (Close)
Intensity Low Medium High
Upper arm/
Arm and
thigh/Leg
and sole
intensity
display
Press "Heat"
Press "Location selection"
Press "X" (Close)
Turned on (blue): ON
Turned off (black): OFF
●
Individual operations
can be turned OFF/
ON.
Press " Tap"
Press "X" (Close)
Settings for full body auto massage
(Example of setting to "OFF") Settings for "Select favorite area" (example of setting to "OFF")
Turned on (blue): ON
Turned off (black): OFF
Adjusting the intensity
EN37

Help menu
Press
Select the help menu you want to
see
Select a menu item from the
options menu screen
Select the item you want to see
Optional menu screen
Press to display the Optional menu (Help menu and Device settings menu) screen.
Example: If the option menu is selected from the user selection/registration screen
Example: If you choose "Proper massage chair use"
→
"For correct scanning of shoulder roller position"
Help menu
Detailed instructions on how
to operate the screen, the
massage function, and how
to use it.
Device settings
menu
Detailed settings can be
made for the controller,
backrest and legrest
EN38

Device settings menu
Select "Device settings"
Display brightness
Backrest and legrest angle
Display auto off
Volume (sound)
Language
After selecting an item, follow the steps below to set it up.
①
Select what you want to set
②
Press "OK".
Set the brightness of the touch
panel
Select from "Dark", "Standard",
and "Bright"
Set the time for Display auto off
Select from "1 Minute", "3 Minutes",
or "Off"
●
If no operation is performed within
the set time, the screen will go dark.
Touch the screen to return to the
original brightness.
The screen can be operated in bright
conditions.
●
Even if the time is set, the power will
automatically turn off if the machine
is not operated for approximately 3
minutes without starting massage.
Set the angle of backrest and
legrest after timer expires
"Return automatically": Return to the
initial angle.
"Leave in place": The angle remains
unchanged.
●
The factory default setting is
"Return automatically".
Select controller language
Select from "Simplified Chinese",
"English", "Japanese", "Traditional
Chinese", "French", or "Korean"
●
The factory default setting is
"English".
Set operation sound volume
Select from "Low", "Medium", and
"High"
①
① ①
① ①
②
②
②
②
②
Select the item you want to set
Setting button for
each item
Items that
can be set
Optional menu screen
EN39

1
Press the remaining time
display button during massage
2
Use "
ー
" and "+" to adjust
3
Press "X" (Close)
Adjust the massage time
The time from when shoulder position sensing starts to when the massage roller is retracted and automatically stops
can be adjusted.
A timer is activated when shoulder position sensing begins and automatically stops at the selected time.
●
Displays the remaining massage time on the screen.
●
The time from the start of the massage can be increased up to 30 minutes.
It can also be reduced to one minute remaining.
●
When 30 minutes is selected for the massage time (EN27 and EN28), the time cannot be increased.
●
The remaining time is increased, and when the total of the massage elapsed time and remaining time reaches
30 minutes, "The maximum usage time is 30 minutes." is displayed and "+" cannot be pressed.
EN40

O (Off)
After completing the massage
Power switch section
Lift your soles
slightly and the sole
massage section returns.
2
Set the power switch to the
"O" (Off) position on the back
of the main unit
3
Unplug the power plug
from the wall socket
1
Return backrest/legrest
4
Hang the comfort cushion on
the backrest
1) When the backrest and legrest angle is set to "Leave in place" (EN39)
①
Slide back the sole massage section completely
②
Press
Return the backrest and legrest
on the controller screen
Or, if the controller is turned off, press twice
2) When the massage is terminated with an abrupt
press of the stop button in the middle of the massage
①
Slide back the sole massage section completely
②
Press twice
●
The legrest is lowered automatically, the
backrest is returned to the upright position and
massage rollers or sole rollers as well as sole
rollers are stored at original positions.
When storage is complete, you will hear a
confirmation beep sound.
●
The backrest and legrest return automatically so that the user can
stand up safely, and the massage roller and sole roller move to the stow
position.
In the following cases, the return will not be automatic; you must return it
yourself.
When the sole massage unit is extended,
it will not be stored on the floor.
Slide the slide back completely.
WARNING
After each massage, push the power switch on the
unit backside to the "O" (Off) position and unplug the
power plug.
(To prevent breakage or injury from misuse by
children.)
Adjust the massage time
After completing the massage
EN41

Sole Massage Section
Cleaning and maintenance
Sole cover
Remove the dirt from the heel section with a vacuum cleaner.
●
Do not use a washing machine.
●
Wash it with a laundry net.
●
Fold the sole cover in half, fasten the velcro
fastener, and wash it completely.
If you wash it without folding, the velcro
fastener may damage the sole cover.
●
If dust or hair gets tangled in the velcro fastener,
remove it with a toothpick.
●
If the whole surface of the
velcro fastener of the sole
cover is not in close contact,
socks and stockings may get
torn.
■
In case of dry cleaning
When requesting dry cleaning (Chemical fiber type) at a dry cleaner, request as follows (may cause fabric
damage)
●
Wash it with a laundry net.
●
Wash it softly and never tumble dry it.
●
Never sun dry or tumble dry.
(Causes fabric shrinkage and fading)
●
Dry immediately after washing. (Otherwise
dye will transfer)
①
Soak it in water below 30 °C (86 °F) and press to wash it gently.
④
Stretch the wrinkles lightly and dry it in the shade.
⑤
After washing, if you are concerned about
creases, please iron it.
●
Precautions for using an iron
■
Removal
Remove the sole
cover.
■
To wash with water
■
Installation
Fasten it with the velcro fastener in the order of heel side
and then the toe side.
<How to wash>
Sole cover: totally removable and washable
Cover it with a cloth and limit the
temperature of the sole plate to 150 °C
(302 °F).
あて布使用
②
Rinse thoroughly.
③
Drain the water by pressing it lightly.
●
Never wash by rubbing (causes
damage to the fabric)
●
Never use detergents containing
bleaching ingredients.
(Causes color fading)
●
Do not wash together with other
items (causes dye transfer)
●
Never dehydrate by wringing.
(Causes fabric damage and fraying of
woven threads)
●
Never use chemicals such as thinner, benzine, alcohol, etc.
(Causes cracking and discoloration of parts, discoloration, deterioration and cracking of synthetic leather)
●
Be careful when using the unit with clothing such as jeans or colored clothes. (Cause of color transfer to the
synthetic leather and fabric portions)
●
Please avoid long time contact with plastic products etc. (Cause of discoloration)
The narrower side
is the heel side.
●
Any accumulated fibers or dust will adhere to the velcro fastener of the sole
cover, which may weaken the fixing force. Clean regularly with a vacuum cleaner.
EN42

Synthetic leather part
Wipe with a soft, dry cloth.
●
Never use cleaners available on the market that contain ethanol
ingredients. (Cause of discoloration, change of properties)
●
Do not rapidly dry off with a dryer, etc.
(Cracking may occur)
<When the dirt is severe>
①
Soak a soft cloth in water or a 3 % - 5 %
solution of neutral kitchen detergent with warm
water and squeeze well.
②
Briskly rub the surfaces.
③
Finally, rinse the cloth in water and wring it out,
then wipe off all the detergent.
④
Wipe with a soft, dry cloth.
⑤
Allow the unit to dry naturally.
Neutral kitchen
detergent, etc.
Water
●
For hard-to-clean soiling, wipe with the same neutral kitchen
detergent solution, etc. but using a commercially available
"Sponge of melamine foam material".
Touch panel section
Wipe lightly with a soft, dry cloth
such as gauze
<When the dirt is severe>
Wring out a cloth soaked in
water and then wipe off the stain,
followed by a light wipe with a soft,
dry cloth such as gauze.
Water
①
Soak a soft cloth in water or a
3 % - 5 % solution of neutral kitchen
detergent with warm water and
squeeze well and wipe.
Neutral kitchen
detergent, etc.
Water
②
Use water or a neutral kitchen
detergent and brush on areas where
the seat fabric is particularly soiled.
ㅡ
Be careful not to brush the fabric
too much to avoid damage.
③
Finally, rinse the cloth in water and
wring it out, then wipe off all the
detergent.
④
Allow the unit to dry naturally.
Fabric parts
Plastic area
①
Soak a soft cloth in water or a
3 % - 5 % solution of neutral kitchen
detergent with warm water and
squeeze well and wipe.
②
Finally, rinse the cloth in water and wring
it out, then wipe off all the detergent.
ㅡ
When cleaning the controller (other
than the touch panel area), be sure
to wring out the cloth especially well
before wiping.
③
Allow the unit to dry naturally.
Neutral kitchen
detergent, etc.
Water
Cleaning and maintenance
EN43

Lift and move with one person holding the sides of the legrest
and one person holding the backrest cover groove.
(EN12)
Moving the unit
Hold the legrest at the sides and move the unit on its casters.
Put the controller and power cord on
the seat
●
Hold the legrest at
the sides
●
Lift lower than the hip
(Less than about 80 cm
(31.5 in.) from the floor)
Move slowly
■
When you lower the unit
●
Put the unit down slowly and watch your step carefully.
●
Hold the legrest with your hands until it has been set on the floor completely. If you release the legrest too soon,
it will spring back to the initial position.
■
Armrest release
(Reverse order of steps 3 to 5 on EN14)
Remove the armrests to make it easier to
move around.
Remove the mounting screws, slide the
elbow rest forward, and pull it up with both
hands.
Lift the main unit when moving
Moving the unit on its casters
There is a risk of
scratching the floor. Lay
out a mat, etc.
Since the unit is heavy, be careful
to avoid back injuries.
Lifting weight when
moving on casters
Approx.
37 k
g
(81.6 lbs)
●
Remove the obstacles in the vicinity.
●
Move with the backrest fully upright.
The backrest rises up if is pressed twice.
Caster
FrontBack
Always carry the
lounge with at least
two people!
Hold at the
sides
Do not hold by the foot part.
The sole massage section might
slide, and injuries may occur.
EN44

Q&A
Question Answer
Before use
Doctor Consultation
Can I use the unit if I have an
illness that requires regular
medical attention?
Consult your doctor before using this unit.
Massage is a form of stimulation by tactile pressure in which pressure
is applied to the muscles to relax them. This may exacerbate some
illnesses. Be sure to consult a doctor if you have an illness.
(EN6)
How to use
The position of the upper body
and the position of the legs do
not match. What can I do to align
massaging positions?
Separating massage of the upper body and legs is recommended.
<Massaging only the upper
body>
Raise the comfort cushion to
expose the backrest and pillow
for use.
<Massaging only the legs>
Use the leg & sole massage
section with the comfort cushion
on the backrest.
Can people shorter than 140 cm
(55.1 in.) or taller than 185 cm
(72.8 in.) still use it?
Yes.
The shoulder position may not be adjustable; in that case it is
recommended that the following methods be used.
<If shorter than 140 cm (55.1 in.)> <If taller than 185 cm (72.8 in.)>
Place a cushion on the
seat and sit firmly.
Recline the
backrest and slide
your body down.
For shorter persons: Please use by raising the backrest and lifting the
legrest.
For taller persons: Please use by reclining the backrest.
How many times can this be used
in one day?
Use for less than about 30 minutes in one day.
Continued on the next page
Q&A
Moving the unit
EN45

Q&A
(continued)
Question Answer
During operation
Controller (U10 display)
During shoulder scanning or a
massage, 7 short beeps sounded
( was displayed) and the
action stopped. What happened?
Massages stop for safety if the body cannot be detected for one of
the following reasons.
ㅡ
The user is not sitting.
ㅡ
The head and / or back is not touching the backrest.
ㅡ
A cushion is placed against the backrest or the user is wearing thick
clothing.
ㅡ
The comfort cushion is not raised.
●
Sit firmly, lean gently back so that your head touches the pillow, press
and then press to start again.
Upper body
The mechanical intensity
adjustment button for the upper
half of the body does not work
sometimes.
The upper body massage roller intensity button is ineffective in
following instances.
This is an intentional condition to prevent suddenly intensifying strength
and is not a malfunction.
There is a delay in movement
when adjusting the position.
The massage rollers may not move immediately depending on
when the position button is pushed. (There may be a small time
lag. This is not an abnormality.)
If you hear the limit sound (beep-beep-beep) when the button is
pushed, this means that it is at the furthest position and cannot move
any further.
The height (intensity) on the left
feels different to that on the right.
It is designed to differ in some cases.
An alternating tapping mechanism is used to create a more natural
sensation. The massage rollers therefore do not move in unison in
some massages. The massage roller height (intensity) on the left differs
from that on the right in these massages. This is not a malfunction.
The massage rollers sometimes
move bit by bit in a twitching
manner.
The chair is detecting the pressure acting on the massage rollers
and changing the massage strength.
The massage rollers may move bit by bit depending on the
pressure but this is not an abnormality.
Sole
The sole roller sometimes moves
before the course begins...
Before the course begins, the sole roller moves into place.
This is not an abnormality.
Hand & arm
During auto course (including
memory course), air action and
sole roller action may suddenly
stop and transit to the next
operation…
When hip massage or stretching operations start during an
Automatic course, the supply of air used for operations and sole
roller movements are suspended.
This is due to the priority on the air motion that is linked to
movements of rollers to enhance the effectiveness of hip massage
or stretching operations.
For this reason, in the number of times arm massage is performed
on the left and the right may differ with alternated application of
pressure for air arm massage.
Can you do hand/arm massage
on both sides at the same time?
The massage alternates between left and right so that it can stop
immediately when it senses abnormality or danger.
EN46

Continued on the next page
Question Answer
During operation
(continued)
Reclining
The angle of the backrest, legrest
or armrest automatically changes
at times.
The angle automatically changes in the following cases.
ㅡ
While scanning the shoulder roller position
The unit body moves automatically, and gets inclined to the angle
that makes scanning easy.
●
If you have adjusted the reclining before use, the angle will not change.
Reclines around 25°
Raises
around 60°
ㅡ
When is pressed to end the massage.
ㅡ
When finished by timer
Backrest and legrest will return automatically.
●
If the backrest and legrest angle is set to "Leave in place" in the
settings, it will not return automatically. (EN39)
●
If you exit with , the angle does not change automatically and
all operations stop on the spot.
●
It may change automatically when performing stretching movements.
You do not want to return
backrest / legrest after timer
expires
If the backrest and legrest angle is set to "Leave in place", the
backrest / legrest will not return automatically after the timer
expires. (EN39)
Backrest / legrest does not return
after the timer ends
●
After the timer ends, press the
Return the backrest and legrest
displayed on the control panel.
●
If the controller is turned off, press twice.
It displayed as not being able to
finish correctly last time...
It is displayed in the following cases
ㅡ
Previously shut down due to power outage
ㅡ
Stopped by turning the power switch on the back of the main unit
to (
○
) "OFF" or unplugging the power plug from the outlet before
normal termination operation
Press "OK"
After stowing the backrest or legrest in its original position, resume the
operation.
After use
Hand & arm
Red marks are left on the under
side of my hands / arms after a
hand & arm massage.
Marks may remain on the hands and arms after use. These
eventually fade and are not a problem.
Q&A
EN47

Q&A
(continued)
Question Answer
How to adjust the <Position>
Scanning of shoulder roller position
The correct shoulder position
cannot be found during scanning
of shoulder roller position.
(The shoulder position slips each
time.)
Correct scanning of shoulder roller position may not be possible
for some sitting positions (such as leaning forward).
Adjust with the shoulder position "▲" and "▼" button.
(EN24 to EN25)
How to adjust the <Intensity>
Upper body
The auto course is "Not strong
enough even at the strongest
setting..." or is "Too strong even
at the weakest setting...".
Try the following methods.
ㅡ
Maximum intensity is set for a course but the intensity is insufficient.
Leaning back the backrest results in more body weight pressing
against the main unit for stronger massaging.
ㅡ
Minimum intensity is set for a course by the intensity is excessive.
Placing cloth or blanket over the backrest can soften the contact
sensation of massage rollers. (EN33)
Cloths and blankets can also be used.
Hip
The hip massage is weak ...
It is easier to work on the hips when the backrest is down. Also,
if you raise the legrest and sit back so that your hips are on the
backrest, the massage roller will be more firmly against the backrest.
If the knees are lifted, the area under the hips will be weakened.
Adjust the angle of the legrest and the slide of the sole part to
prevent the knees from being lifted.
Sole
I hardly feel any difference in
intensity in the sole roller even
after adjustment ...
The sole roller intensity is adjusted by the strength of the foot side
air pressure holding the soles.
Therefore, depending on the operating pattern, intensity difference
may not be felt.
Foot side air bag
Sole roller is too intense even at
the gentlest setting ...
Slightly lower the sole massage section so that the heel is raised
above it, which will weaken the effect of the roller.
EN48

Question Answer
Other
Controller
The controller holder is unsteady. Tighten the controller holder fixing screw.
The holder is held tighter by turning the mounting screw in the direction
of .
●
Controller holder cannot be completely secured in order to allow
adjustment to desired positions and orientations.
The displays of the operation or
position seem to be different …
The actions shown represent rough movements.
Actual movements or sensations may vary.
Noise
The noise grows louder after
using the chair for a long time.
This may be a malfunction. Contact the nearest authorized service
center for an inspection and repair.
Timer function
Is there a timer function? Yes.
To prevent overuse, the massage automatically ends at a maximum of
30 minutes after starting. (EN40)
When the timer runs out, the backrest and legrest return automatically
and the massage roller moves to the bottom and stops in the stowed
position.
If the backrest and legrest angle is set to "Leave in place" in the
settings, the backrest / legrest will not return. (EN39)
To use again, press .
Bluetooth audio
How to connect and use
Bluetooth audio of the massage
lounger?
When using the massage lounger for the first time, turn on the mobile
phone and open the Bluetooth to search for the massage lounger model
[EP-MAN1-XXXXXX], and correctly enter the Bluetooth password: 1316
Select the music playing.
ㅡ
If you have used the Bluetooth audio playback function of the
massage lounger, turn on the Bluetooth of the mobile phone. It will
automatically connect to the Bluetooth audio of the massage lounger,
and select the music playing.
Controller holder
Controller holder fixing screw
Q&A
EN49

Investigate the "Problem" and apply the "Remedy" below.
If the problem still exists after following the remedy, contact an authorized service center.
Problem Cause and Remedy
The action stops mid-way If excessive force is applied to the massage rollers during operation, in
the interests of safety the action may stop.
→
Turn off the power switch on the back of the main unit once, and then turn
it "I" (On) again after about 10 seconds before operating it.
If the operation returns to the menu selection screen while a course was
ongoing, the operation stops.
There was a power outage.
→
Since the operation would have stopped, press twice to return the
backrest and the massage rollers to the storage position, and then start to
use again.
(The operation does not restart even if the unit has recovered from a power
failure.)
→
Press and when the screen on the
right appears, press "OK".
The seat cannot be reclined and
the legrest cannot be lowered
If the unit encounters an obstacle or if excessive force is exerted on it
during operation, in the interests of safety the unit will come to a stop.
→
If the backrest or legrest stops, please turn off the power switch on the
back of the main unit once, turn it "I" (On) again after about 10 seconds
and operate.
The massage rollers do not come
up to the shoulder or neck
If your head does not contact the pillow or your back does not contact
the backrest, the shoulder position may be detected as lower than the
actual position during the scanning of shoulder roller position.
→
Sit on the seat in the deepest position and put your head on the pillow, and
then repeat the operations again from the start.
(EN24 to EN25)
The height of the left and right
massage rollers is different
An alternating tapping method is employed, which means that this
phenomenon will naturally occur. There is nothing wrong with the unit.
(EN46)
"Heat" massage rollers do not
get warm
"Heat" is set to "Off"
Sense of warmth from the massage rollers differs depending on your
body shape, the massage body part, massage action, clothing, and
room temperature.
Troubleshooting
EN50

Problem Cause and Remedy
The "Heat" massage rollers do
not cool down even after being
turned off
Because of the structure of the heater, the "Heat" massage rollers will
feel warm for a while after heating due to the residual heat.
Continuing to massage the same area even after turning off the "Heat"
switch may increase the temperature felt.
Reclining does not take place
even though a massage is started
(The seat does not automatically
recline)
If you have adjusted the reclining before use, it will not recline
automatically.
(EN47)
The backrest does not return to
the upright position
When the backrest and legrest angle is set to "Leave in place" in the settings,
(EN39)
or when you press to exit, it will not return automatically.
→
Press
Return the backrest and legrest
if there is a screen display on the
controller.
→
If the controller is turned off, press twice.
The unit will not operate at all The power plug has been disconnected.
(EN13 and EN17)
Power switch on the back of the unit is set to "
〇
" (Off).
(EN13 and EN17)
The child lock has been applied.
(EN21)
Course selection or body part selection has not been made.
(EN27 to EN29)
There is a power failure.
Touch panel is inoperable Touch panel may become inoperable due to interference from other
electronic devices in the vicinity.
→
Press , turn off the power switch on the back of the main unit once,
and turn it "I" (On) again after about 10 seconds to operate it.
Cannot massage hands/arms Mounting screws have come off and armrest is misaligned.
→
Align the armrest and retighten the mounting screws.
(EN14 to EN15)
Sometimes the power won’t turn
on when is pressed again
when a massage has finished
Due to shutdown (approx. 5 seconds) may not be accepted.
→
Wait at least 5 seconds once all movement has stopped before pressing
.
The child lock has been applied.
(EN21)
Red, blue, or green pixels are
visible on the touch panel
Defective pixels that do not light, remain continuously lit, appear non-
uniform, or experience color shifts are characteristic of touch screens
and considered normal.
The unit has been damaged
→
To prevent accidents, be sure to contact an authorized service center.
The power cord or power plug is
abnormally hot
Troubleshooting
EN51

Error display
Error display Contents
U10
For safety reasons,action will automatically stop when it cannot detect if
someone is seated.
If this error occurs even if you are seated, press , sit further back in the
chair pressing your lower back against the seat back, and repeat the operation.
U20
If excessive load is applied to the sole roller, the operation will be terminated for
safety.
Press , then sit back down to avoid excessive load and operate again.
F03 ~ F39
There is malfunction inside the massage device.
Stop using and ask your dealer to inspect and repair the chair.
(Service and maintenance will be carried out smoother if the error number is
communicated when contacting.)
<Example of error
display>
Software
Massage Lounger (Household)
Model No.
EP-MAN1
This product incorporates the following software:
(1) The software developed independently by or for Panasonic Corporation
(2) Open source software licensed under prescribed terms and conditions
The software categorized as (2) is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
At least three (3) years from delivery of products, Panasonic will give to any third party who
contact us at the contact information provided below, for a charge no more than our cost of
physically performing source code distribution, a complete machine-readable copy of the
corresponding source code covered under GPL V2.0.
Contact information:
To check the latest license terms of the software, you can check directly via the QR code below.
EN52

Sounds and sensations of the unit
The following sounds and sensations occur while using the unit. However,
they occur due to the construction of the unit and are perfectly normal.
If these sounds have grown louder, there may be a malfunction.
●
Contact the nearest authorized service center for inspection and repair.
"Grating" sound
Sound when
sitting down
"Grating" sound
Sound of the comfort cushion
moving over the armrest when the
seat is reclining
"Grating" sound
Grating sound in the backrest and
armrest
"Motor" sounds
Motor sound
"Whoosh", "Hiss" sounds
Sound of discharging air
"Pump sounds"
Sounds of the pump beneath the seat
"Thudding", "Jerking" sounds
Sounds of the valve beneath the seat
"Clunking" sound
Clunking sound during leg stretch operation
"Popping", "Clunking" sounds
Sounds and feels like the sole roller is straining to get
over wrinkles in the cloth.
"Creaking" sound
Creaking sound when the sole roller is in operation
"Motor" sounds
Motor sounds when air pressure is applied
"Clunking", "Jerking" sounds
Sound when the sole roller changes between "Forward"
and "Reverse"
"Grating", "Grinding" sounds
Rubbing sound of the sole roller on fabric
From each air massage unit (see EN10 and EN32 for the position of each air massage unit)
"Snapping", "hollow", "bending" and "thrusting" sounds
Inflating sound of air bag as well as sounds and sensations of air bag as they rub against each other during air operations.
"Popping", "Clunking" sounds
Sounds and feels like the massage rollers are straining
to get over wrinkles in the cloth
"Rattle", "Squeak", "Rustle" sounds
Operating sounds of the kneading or tapping actions
"Creaking" sound
Creaking sound when the massage rollers are in operation
"Rattle", "Jerk" sounds
Operating sounds when the massage rollers move up
or down
"Rumble" sound
Sound of the belt rotating
"Motor" sounds
Motor sounds when air pressure is applied
"Clunking", "Jerking" sounds
Sounds when the massage rollers change from "Push"
to "Pull"
"Rubbing" sound
Rubbing sound of the massage rollers on the seat fabric
Error display / Software
Sounds and sensations of the unit
EN53

Specifications
Power supply
AC 120 V 60 Hz
Rated input current
2.8 A
Heater unit power
consumption
23 W
Upper body massage
Massage area
(Up-Down)
Approx. 93 cm (36.6 in.) (The massage rollers move a total of approx. 77 cm (30.3 in.) )
Massage area
(Left-Right)
Massage roller spacing during massage operation (including width of massage
roller)
Neck, shoulders, back approx. 5 cm to 21 cm (2.0 in. to 8.3 in.),
hips and buttocks approx. 5 cm to 25 cm (2.0 in. to 9.8 in.)
Massage roller spacing (including the width of the massage roller) when stretching the
back and moving up and down
approx. 5 cm to 17 cm (2.0 in. to 6.7 in.)
Massage area
(Front-Back)
Massage roller protrusion (strength adjustment) approx. 10 cm (3.9 in.)
Massage speed
Kneaded: Approx. 4 sets per minute to 73 sets per minute
Tap: Approx. 190 sets per minute to 520 sets per minute (one side)
Moving speed: Approx. 1 cm (0.4 in.) per second to 5 cm (2.0 in.) per second
Air
massage
Air pressure
(Upper arm)
3: Approx. 33 kPa
2: Approx. 29 kPa
1: Approx. 16 kPa
(there are slight variations between body parts)
Soles
massage
Massage speed
Approx. 8 sets per minute to 21 sets per minute
Reclining angle
Backrest: Approx. 130 degrees to 170 degrees
Legrest (Leg & Sole Massage Section): Approx. 5 degrees to 85 degrees
Timer
Around 30 minutes (automatically ends)
Dimensions
When not reclining
(H × W × D)
Approx. 122 cm × 85 cm × 135 cm (48.0 in. × 33.5 in. × 53.1 in.)
When reclining
(H × W × D)
Approx. 82 cm × 85 cm × 200 cm (32.3 in. × 33.5 in. × 78.7 in.)
Mass
Approx. 94 k
g
(207.2 lbs)
Upholstery
Synthetic leather
Bluetooth Version
Bluetooth 5.3
"The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners."
If this product is used by a person weighing 100 k
g
(220.3 lbs) or more, or by several people, the operating noise may
become louder and the cloth cover may wear out more quickly.
EN54

Width with the armrests: Approx. 85 cm (33.5 in.)
(approx. 68 cm (26.8 in.) with armrest removed)
Width of floor section:
Approx. 65 cm (25.6 in.)
Sole massage section movement:
Approx. 2 cm (0.8 in.)
Extension length of
sole massage section:
Approx. 18 cm (7.1 in.)
Length (with legrest folded down):
Approx. 163 cm (64.1 in.)
Length (with legrest raised):
Approx. 180 cm (70.1 in.)
Height: Approx. 82 cm
(32.3 in.)
Maximum length: Approx. 200 cm (78.7 in.)
Length: Approx. 135 cm (53.1 in.)
Length of floor section:
Approx. 90 cm (35.4 in.)
Height: Approx. 122 cm
(48.0 in.)
( approx. 117 cm (46.1 in.)
with cushion removed)
Unit dimensions
Front
Side
Specifications
EN55

Vérifiez immédiatement les éléments pertinents !
FR12
FR22
FR32
FR53
Livraison, installation et montage
●
Dimensions de l'appareil ! (FR55)
Écran tactile facilitant l'exécution du
massage choisi
●
À propos de la sélection / l'inscription d'utilisateur (FR26)
●
Massage complet (FR27)
●
Massage avec l'action préférée (FR28)
●
Réglage de l'intensité (FR33)
●
Réglage du temps de massage (FR40)
À propos du massage « Chaleur »
Sons irritants!
●
Son de fonctionnement, de sensations, etc.
FR2

FR3
Contenu
Page
Avant d'utiliser l'appareil
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
..FR4
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE .......FR5
Noms des pièces et fonctions de
l'appareil ............................FR10
Préparatifs du fauteuil de massage ......FR12
Montage ............................FR14
Avant de commencer le massage .......FR16
Utilisation
Entretien/Déplacement
Nettoyage et entretien .................FR42
Déplacement de l'appareil .............FR44
Notes
Q et R ..............................FR45
Dépannage .........................FR50
Affichage d'erreur / Logiciel ............FR52
Sons et sensations pendant le fonctionnement
....FR53
Spécifications .......................FR54
Noms des pièces et fonctions de la télécommande
.....FR20
Utilisation simple .....................FR22
Analyse de la position des rouleaux des épaules
..FR24
À propos de la sélection / l'inscription d'utilisateur
.....FR26
Massage complet
......................FR27
Massage avec l'action préférée .........FR28
Contenu de l'action ...................FR30
Réglage de l'intensité .................FR33
Écran de menu facultatif ...............FR38
Réglage du temps de massage .........FR40
Après la fin du massage ...............FR41

DANGER
Indique un risque potentiel qui entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Indique un risque pouvant entraîner des blessures mineures ou des
dommages matériels.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'utilisation de tout appareil électrique, y compris celui-ci, exige le respect des précautions de base, y compris les
suivantes.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le fauteuil de massage.
Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, de choc électrique ou de
blessure corporelle :
1. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
2. Une étroite supervision est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur, ou à proximité d’enfants, de personnes
avec des limitations ou handicapées.
Gardez les enfants éloignés du repose-jambes.
3. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins décrites dans les présentes instructions.
4. N'utilisez aucun accessoire autre que les accessoires recommandés par le fabricant.
5. Ramenez toujours le siège en position verticale et assurez-vous que le repose-jambes est complètement rétracté.
Veillez à ne rien heurter lorsque vous rétractez le repose-jambes.
6. Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé. Renvoyez
l'appareil au centre de service agréé le plus proche s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été
endommagé ou encore s'il a été immergé dans l'eau.
7. Tenez les cordons d'alimentation éloignés des surfaces chauffées. Ne transportez pas l'appareil par le cordon
d'alimentation.
8. N'obstruez jamais les ouvertures d'aération pendant le fonctionnement et assurez-vous qu'aucune des ouvertures
d'aération n'est obstruée par des peluches, des cheveux, etc. Ne laissez rien tomber ou n'introduisez rien dans
aucune des ouvertures de l'appareil.
9. N'utilisez pas l'appareil sur des appareils de chauffage comme des tapis chauffants, etc. Ne faites pas fonctionner
le fauteuil sous une couverture ou un oreiller. Cela peut produire une chaleur excessive pouvant entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
11. N'utilisez pas de produits aérosols ou ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque de tels produits sont utilisés ou
quand de l'oxygène est administré.
12. Ne branchez cet appareil que sur une prise de courant adéquatement mise à la terre. Reportez-vous aux
Consignes de mise à la terre.
13. Faites attention aux surfaces chauffantes. Elles peuvent causer des brûlures graves. N'appliquez pas sur des zones
de la peau sensibles à la chaleur ou présentant une mauvaise circulation sanguine. Ne laissez pas des personnes
handicapées ou des enfants sans surveillance utiliser les surfaces chauffantes car cela pourrait s'avérer dangereux.
14. N'utilisez pas l'appareil à proximité de vêtements amples ou de bijoux.
15. Gardez les cheveux longs éloignés de l'appareil lorsqu'il est en marche.
16. Après chaque massage, commutez l'interrupteur à l'arrière de l'appareil à la position « O » (« Off » (Arrêt)) et
débranchez la fiche d'alimentation.
(Pour éviter les bris ou les blessures en cas de mauvaise utilisation par les enfants.)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après l'utilisation et avant le nettoyage.
DANGER
FR4

L'appareil doit être mis à la terre. Si un mauvais fonctionnement se produit ou s'il tombe en panne, la mise à la terre
procure une voie de moindre résistance au courant électrique et réduit ainsi les risques de choc électrique. L'appareil
est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise secteur appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à l'ensemble des
codes et décrets locaux.
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un
électricien ou un agent de service qualifié en cas de doute concernant la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec le produit. Si elle ne s'adapte pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d'installer
une prise secteur adaptée.
L'appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal d'une tension de 120 volts et est équipé d'une fiche de mise
à la terre qui ressemble à la fiche illustrée sur la Figure A. Assurez-vous que le produit est connecté à une prise de
courant ayant la même configuration que la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur avec cet appareil.
Figure A
FICHE DE MISE À LA TERRE
PRISE MISE À
LA TERRE
BOÎTIER DE PRISE
MISE À LA TERRE
DANGER
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une
supervision ou une formation concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FR5

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
■
Les instructions que vous devez suivre sont indiquées en utilisant les symboles suivants. (Les symboles suivants en
sont des exemples.)
Indique une procédure de fonctionnement
spécifique qui ne doit pas être effectuée.
Indique une procédure de fonctionnement
spécifique qui doit être effectuée.
Symptômes
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil :
(1) Les personnes à qui il est interdit de recevoir des massages par un médecin (par exemple : à cause
de thrombose, thrombose veineuse profonde des membres inférieurs, embolie pulmonaire, anévrisme
sévère, varices aiguës, phlébite, tout type de dermatite et infections cutanées (y compris l'inflammation
de l'hypoderme), etc.)
(2) Les personnes souffrant d'ostéoporose, d'une fracture de la colonne vertébrale, d'une entorse ou
d'une douleur aiguë telle qu'un muscle tiré ou déchiré
(3) Les personnes qui ont un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou d'autres dispositifs médicaux
personnels sujets à des interférences électroniques
(4) Les femmes enceintes et les femmes qui viennent d'accoucher
(5) Les personnes souffrant de lombalgie aiguë, de disque herniaire, de spondylolisthésis, de sténose
rachidienne, de spondylose lombaire dégénérative
(6) Les personnes qui ont des anomalies ou des courbures de la colonne vertébrale
Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser le massage des jambes, le massage du bas du dos, ds
hanches ou l'étirement du bassin.
(1) Les personnes présentant des symptômes d'inflammation aiguë autour de la zone de la hanche, de
douleur aiguë de la hanche, de syndrome du muscle piriforme ou de névralgie sciatique
(2) Les personnes souffrant d'arthrose de la hanche et d'une mauvaise articulation de la hanche
(3) Les personnes qui ressentent des douleurs, un engourdissement, une léthargie dans la hanche et les
jambes lors de l'utilisation
(Sinon, cela peut aggraver les symptômes).
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
d'avoir reçu une supervision ou une formation concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des blessures.)
Les personnes souffrant de l'une des affections énumérées ci-dessous ou qui suivent un traitement
médical devraient consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil.
(1) Les personnes atteintes d'une tumeur maligne
(2) Les personnes souffrant de maladie cardiaque
(3) Les personnes qui ont une perte de sensation de chaleur
(4) Les personnes qui ont des anomalies sensorielles en raison d'une perturbation circulatoire
périphérique sévère comme le diabète sucré
(5) Les personnes suivant une anticoagulothérapie
(6) Les personnes souffrant de ténosynovite
(7) Les personnes qui ont une plaie à la zone où le masseur opère
(8) Les personnes dont la température corporelle est de plus de 38 °C (100,4 °F) (qui ont de la fièvre)
(Ex. : Lorsqu'une personne présente des symptômes d'inflammation aiguë (fatigue, frissons,
fluctuations de la tension artérielle, etc.) ou lorsqu'elle est affaiblie)
(9) Les personnes qui ont besoin de repos au lit ou qui sont en mauvaise forme physique
(10) Les personnes autres que celles énumérées ci-dessus qui se sentent mal
Si vous commencez à vous sentir mal pendant l'utilisation ou si vous ne ressentez pas les
effets du fauteuil de massage, arrêtez immédiatement l'utilisation et consultez un médecin.
L'appareil a une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de
l'utilisation de l'appareil.
(Sinon, cela peut causer un accident, des blessures ou rendre la personne malade.)
Notez également les points suivants
Vous ne devez absolument pas modifier, démonter ou réparer l'appareil par vous-même.
(Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un fonctionnement anormal de l'appareil, ce qui pourrait
entraîner des blessures.)
AVERTISSEMENT
(suite)
FR6

En cours d'utilisation
Lors du massage de la zone de la nuque,
faites attention au mouvement des rouleaux
de massage et évitez de masser la zone de la
gorge et l'action de massage excessivement
forte.
N'utilisez pas les rouleaux de massage sur la
tête.
N'utilisez pas l'appareil sur une partie du corps
où un dispositif médical est implanté ou porté
et sur la zone qui l'entoure.
Ne vous asseyez pas sur le repose-jambes, le
dossier ou les accoudoirs.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. En outre, ne laissez pas les enfants
jouer sur l'appareil, ni monter sur le repose-
jambes, le siège, le dossier ou les accoudoirs.
N'utilisez pas le fauteuil de massage en tenant
un enfant.
Ne poussez pas les mains, les coudes, les
bras ou les pieds contre le tissu qui recouvre
les pièces mobiles du dossier pendant
l'utilisation.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des
blessures.)
Lorsque « Chaleur » est utilisé, ne laissez pas
les rouleaux de massage toucher le même
endroit pendant longtemps.
(Des brûlures de basse température
※
peuvent
se produire.)
※
Les brûlures peuvent se produire à des
températures relativement basses (40 °C
(104 °F) à 60 °C (140 °F)) lors d'un contact
avec la même zone cutanée pendant de
longues périodes, même si vous ne ressentez
pas de chaleur ou de douleur.
Vérifiez toujours que le tissu qui recouvre
les pièces mobiles du dossier ou du repose-
jambes n'est pas déchiré avant d'utiliser
l'appareil. Vérifiez les autres zones pour vous
assurer que le tissu n'a pas été déchiré.
Quelle que soit la taille de la déchirure, si
vous en trouvez une, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil, débranchez la fiche
d'alimentation et faites réparer l'appareil dans
un centre de service agréé.
(Sinon, vous risquez des blessures ou un choc
électrique.)
Sélectionnez un massage doux lors de la
première utilisation.
Ne massez pas plus de 30 minutes par jour.
Ne massez aucune partie de votre corps
pendant plus de 5 minutes à la fois.
(Sinon, cela pourrait entraîner des effets néfastes
ou des blessures.)
Utilisez correctement le fauteuil de massage
en suivant les instructions suivantes fournies
dans le mode d'emploi.
Surveillez vos enfants pour vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisez les boutons pour ajuster la position
de la hauteur des épaules, si elle n'est pas
correctement alignée lors de l'analyse du
corps (FR25).
Assurez-vous qu'il n'y a aucune personne ou
aucun animal autour de l'appareil (devant,
derrière, dessous ou sur les côtés de l'appareil)
avant de l'utiliser pour masser ou de déplacer le
dossier ou le repose-jambes.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des
blessures.)
Après chaque massage, commutez
l'interrupteur à l'arrière de l'appareil à la
position « O » (« Off » (Arrêt)) et débranchez
la fiche d'alimentation.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FR7

En cas de dysfonctionnement
ou de panne
En cas de dysfonctionnement ou de panne,
arrêtez immédiatement le fauteuil et débranchez
la fiche d'alimentation de la prise murale.
(Sinon, il pourrait y avoir de la fumée, un
incendie ou un choc électrique.)
<
Exemples de dysfonctionnements/pannes
>
ㅡ
Ne démarre pas lorsque vous
appuyez sur .
ㅡ
L'alimentation se met en marche
ou hors marche lorsque le cordon
d'alimentation est déplacé.
ㅡ
Des odeurs de brûlé ou des sons
anormaux pendant le fonctionnement.
ㅡ
L'appareil devient déformé ou
inhabituellement chaud.
→
Contactez immédiatement un centre de
service agréé pour toute inspection ou toute
réparation.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ (suite)
AVERTISSEMENT
Fiche d'alimentation, cordon
d'alimentation, etc.
Ne faites rien qui pourrait endommager
le cordon d'alimentation ou la fiche
d'alimentation.
Évitez de rayer, modifier, utiliser près d'un
appareil de chauffage, plier excessivement,
tordre, tirer, placer des objets lourds dessus,
ou enrouler le cordon ou la fiche.
(Sinon, vous risquez provoquer un choc
électrique, des brûlures ou un incendie à
cause d'un court-circuit.)
→
Communiquez avec le centre de service agréé
le plus proche pour les réparations du cordon
d'alimentation ou de la fiche d'alimentation.
Vous ne devez pas insérer ni débrancher le
cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
(Sinon, vous risquez un choc électrique.)
Utilisez 120 V c.a.
(Ne peut pas être utilisé à l'étranger, ni
avec un transformateur.)
Insérez toujours la fiche d'alimentation
complètement dans la prise.
(Sinon, il y a risque de décharge électrique
ou d'incendie en cas de surchauffe.)
Dépoussiérez la fiche d'alimentation
régulièrement.
ㅡ
Enlevez la poussière à l'aide d'un
chiffon sec.
( Sinon, cela risque de provoquer un incendie
dû à l'humidité qui court-circuite l'isolation.)
Lorsque vous débranchez la fiche
d'alimentation, tenez la fiche elle-même et
ne tirez pas le cordon d'alimentation.
(Sinon, vous risquez provoquer un choc
électrique, des brûlures ou un incendie à
cause d'un court-circuit.)
Symptômes
Les personnes qui sont en bonne santé, mais qui ont
l'une des pathologies énumérées ci-dessous devraient
consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil.
(1) Les personnes dont les muscles se sont détériorés
en raison de l'âge ou de la perte de poids
(2) Les personnes souffrant de douleurs lombaires et
de la hanche causées par les os, les muscles, les
organes et les nerfs
(3)
Les personnes qui souffrent facilement d'ecchymoses
ou d'entorses
(4)
Les personnes qui souffrent d'un grave mal des transports
(5) Les personnes ayant subi une chirurgie cardiaque
ou interne dans le passé
(Sinon, cela pourrait avoir des effets néfastes sur la
santé.)
Si des symptômes tels que des éruptions cutanées,
des rougeurs, des démangeaisons, etc., surviennent
suite à l'utilisation de cet appareil, arrêtez d'utiliser
l'appareil et consultez un médecin.
(Sinon, il peut entraîner un accident ou nuire à la
santé.)
Installation et déplacement
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des appareils de
chauffage, tels que des tapis électriques, etc.
(Sinon, cela pourrait provoquer un incendie.)
Ne glissez ni ne poussez l'appareil après son
installation.
(Sinon, cela peut endommager le plancher.)
Ne tenez pas la section de massage de la plante des
pieds lorsque vous déplacez l'appareil.
(Elle peut glisser pendant le mouvement et causer des
blessures.)
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits mouillés ou
humides tels qu'une salle de bains.
(Sinon, vous risquez un choc électrique.)
Placez un tapis ou un autre revêtement similaire sur
le sol lorsque vous déplacez l'appareil à l'aide des
roulettes.
(Sinon, il y a risque d'endommager le plancher.)
Lors du déplacement de l'appareil sur ses roulettes,
enlevez les obstacles qui se trouvent autour
de l'appareil, redressez le dossier à la position
entièrement verticale, soulevez le repose-jambes à
une position au-dessous de la taille (à moins de 80 cm
(31,5 po) du sol) et déplacez l'appareil lentement.
ㅡ
Placez la télécommande et le cordon d'alimentation
sur le siège
ㅡ
Puisque le maintien de la partie orteils provoque le
glissement de la section de massage de la plante
des pieds, tenez toujours les côtés du repose-
jambes.
ㅡ
Faites attention à vos pieds lorsque vous abaissez
le corps de l'appareil, et soutenez le repose-jambes
avec votre main jusqu'à ce que vous ayez terminé.
(Sinon, l'appareil pourrait tomber et causer des
blessures.)
ATTENTION
FR8

Notez également les points suivants
Ne renversez pas d'eau sur l'appareil ou la
télécommande.
(Sinon, vous risquez provoquer un choc
électrique, des brûlures ou un incendie à
cause d'un court-circuit.)
En cas de panne de courant, débranchez la
fiche d'alimentation immédiatement.
(Sinon, cela pourrait provoquer un accident
ou des blessures au retour de l'alimentation.)
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant un certain
temps, lisez attentivement le mode d'emploi et vérifiez
que l'appareil fonctionne normalement avant de l'utiliser.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des blessures.)
Avant et pendant l'utilisation
N'utilisez pas les rouleaux de massage sur
la tête, l'estomac ou la peau nue. Aussi, ne
placez pas vos mains ou vos pieds entre les
rouleaux de massage.
N'utilisez pas la section de massage des mains et
des bras avec seulement le bout des doigts insérés.
N'utilisez pas la section de massage de la plante des
pieds avec seulement les bouts des orteils insérés.
Ne placez pas vos genoux entre les sections de
massage des jambes et de la plante des pieds.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des blessures.)
N'insérez pas les mains, les doigts, les pieds
ou la tête dans les espaces suivants :
(1) Entre le dossier et le siège ou l'accoudoir
(2)
Entre le repose-jambes et le siège ou l'accoudoir
(3) Entre le siège et l'accoudoir
(4)
Entre le couvercle dorsal et le couvre-jambes
en position inclinée
(5) Derrière le repose-jambes
Vous ne devez pas débrancher la fiche
d'alimentation ou mettre l'interrupteur à la position
« O » (« Off » (Arrêt)) pendant le massage.
N'utilisez pas le massage de la plante des
pieds en position debout.
(Sinon, vous risquez des blessures.)
Vous ne devez pas vous asseoir, vous tenir debout
ou placer des objets sur le repose-jambes lorsque
le repose-jambes n'est pas complètement abaissé.
(Sinon, cela peut entraîner la rotation du
repose-jambes ou le basculement de l'appareil,
entraînant un accident ou des blessures.)
N'utilisez pas en même temps qu'un autre
appareil médical.
Ne vous endormez pas pendant l'utilisation
de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil après
avoir consommé de l'alcool.
(Sinon, cela pourrait entraîner un accident ou
une détérioration de l'état de santé.)
Vérifiez que les rouleaux de massage sont
en position rétractée.
Assurez-vous que toutes les opérations se
sont arrêtées avant de sortir de l'appareil
pendant un massage.
Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers
entre les parties de l'appareil avant de vous
asseoir.
ㅡ
Vérifiez qu'il n'y a aucun corps étranger
coincé dans le dossier, le repose-jambes
ou la section de massage des mains et des
bras.
(Sinon, cela peut causer un accident ou des
blessures.)
Retirez les accessoires (ornements de
cheveux, colliers, montres, bagues, ongles
artificiels, etc.) sur les parties à masser.
(Sinon, vous risquez des blessures.)
Ne laissez pas tomber quoi que ce soit hors
de vos poches, etc., dans les alentours de
l'appareil.
(Sinon, il sera perdu).
Précautions à prendre pour l'utilisation de
fonction audio Bluetooth
(1) Une pression sonore excessive de l'audio
peut provoquer la perte de l'audition.
(2) Les experts en audition recommandent
de ne pas utiliser la fonction à un volume
élevé pendant une longue période.
(3) Si vous souffrez d'acouphène, réduisez le
volume ou arrêtez d'utiliser l'appareil.
(Sinon, vous risquez de vous blesser.)
Alimentation
Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la
prise murale lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
(Étant donné que la poussière et l'humidité
détériorent l'isolation, cela peut provoquer un
incendie en raison d'une panne électrique.)
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
tordu avant de le ranger
(Sinon, vous risquez provoquer un choc électrique, des
brûlures ou un incendie à cause d'un court-circuit.)
ATTENTION
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FR9

Noms des pièces et fonctions de l'appareil
Télécommande
(FR20 à FR21)
Siège
ㅡ
Rouleaux de
massage
Position rétractée des
rouleaux de massage
Section de massage
de la partie supérieure
des bras
ㅡ
Comprend une fonction de
massage à air intégrée
.
Oreiller
Comment procéder à
l'installation (FR15)
Audio Bluetooth
®
(intégré)
Dossier
ㅡ
Rouleaux de massage
Port USB
ㅡ
Prise de charge USB
(Max 2,0 A, et le courant de charge varie en fonction
des différents terminaux de connexion et de l'utilisation)
Coussin confort
Comment procéder à
l'installation (FR15)
Fixation (FR16)
Accoudoirs
Section de massage des
mains et des bras
ㅡ
Comprend une fonction de
massage à air intégrée.
Comment procéder à l'installation
(FR14 à FR15)
Section de massage des cuisses
ㅡ
Comprend une fonction de massage à air
intégrée.
ㅡ
Massage par rouleaux de la plante des
pieds.
ㅡ
Comprend une fonction de massage à air
intégrée.
ㅡ
La position peut être réglée en faisant
glisser la section de massage de la plante
des pieds. (FR19)
Repose-jambes (section de massage
des jambes et de la plante des pieds)
Socle de
télécommande
Cordon de la
télécommande
Section de massage
des jambes
Revêtement de la semelle
Amovible et lavable
(FR42)
Section de massage
de la plante des pieds
Repose-
jambes
Rouleaux de la
plante des pieds
Section de massage de
l'arrière du genou
FR10

Section interrupteur
État du fauteuil de
massage au moment de
l'achat
ㅡ
Interrupteur
d'alimentation « I »
(« On » (Activé))
« I » (« On » (Activé))
« O » (« Off »
(Arrêt))
Audio Bluetooth
®
(intégré)
Cordon d'alimentation (environ 1,8 m)
Coussin confort
Comment procéder à
l'installation (FR15)
Fixation (FR16)
Étiquette de mise en
garde
Roulette
Roulette
Base à roulettesAutocollant de
spécifications
électriques
Fiche d'alimentation
Couverture
arrière
Porte-télécommande
Vis de fixation du porte-
télécommande (FR49)
Noms des pièces et fonctions de l'appareil
FR11

Préparatifs du fauteuil de massage
Déposez sur un tapis, etc.
Étant donné que l'appareil peut endommager le
plancher, il est recommandé de le placer sur un tapis.
Lorsque vous placez un tapis sous l'appareil, la
taille du tapis doit être suffisante (au moins
130 cm × 70 cm (51,2 po × 27,6 po) ) pour
couvrir les zones où l'appareil touche et où le
repose-jambes pourrait toucher le sol.
Ne tenez pas la section
des pieds.
La section de massage de
la plante des pieds peut
glisser, et des blessures
peuvent se produire.
①
Le fauteuil doit être transporté par
deux personnes ou plus.
●
Puisque le fauteuil est lourd, évitez les
blessures au dos.
Poids
Environ 94 k
g
(207,2 lb)
②
Faites attention et posez le fauteuil lentement.
Placez vos doigts
dans la rainure
■
Tenez les côtés du repose-jambes.
■
Tenez le repose-jambes avec
vos mains jusqu'à ce qu'il soit
complètement posé sur le sol.
●
Si vous relâchez le repose-
jambes trop tôt, il revient à la
position initiale.
Fixé à l'appareil
principal lors de
l'achat.
Revêtement de la semelle
4 mm
(0,16 po)
(Cross section)
Clé Allen (1 pièce) Vis de fixation
(M6×13)
Noir
(2 pièces)
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour incliner l'appareil.
Dimensions du corps de l'appareil
Hauteur environ 122 cm (48,0 po) x Largeur* environ 85 cm (33,5 po) x Profondeur* environ 200 cm (78,7 po)
(Consultez les dimensions détaillées de l'appareil sur la page FR55.)
* Lors de l'installation près d'un mur, etc.
À l'état incliné, assurez-vous que le dossier et le repose-jambes sont éloignés des murs, etc., de 10 cm (3,9 po) ou
plus, et que l'accoudoir est éloigné des murs, etc., de 5 cm (2,0 po) ou plus.
●
N'exposez pas le fauteuil de massage à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, par
exemple devant des sources de chauffage.
Cela peut provoquer une décoloration ou un durcissement du cuir synthétique.
Accoudoirs (gauche/droit)
Oreiller
Coussin
confort
Indication gauche/droite (arrière de l'accoudoir)
Portez toujours le fauteuil avec
au moins deux personnes!
Le socle de
télécommande
et le porte-
télécommande
se trouvent sur
l'accoudoir droit.
1
Vérification des accessoires
2
Où utiliser l'appareil
3
Installation
(Coupe transversale)
Cordon
d'alimentation
FR12

« I » (« On » (Activé))
4
Mise sous tension et redressement
du dossier en position verticale
5
Coupez l'alimentation
①
Placez l'interrupteur d'alimentation à la
position « O » (« Off » (Arrêt)) à l’arrière
de l'appareil principal
②
Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise murale
①
Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant
.
●
Assurez-vous toujours de l'insérer dans une prise
120 V c.a.
②
Confirmez que l'interrupteur d'alimentation est réglé
sur la position « I » (« On » (Activé)).
③
Appuyez sur de la
télécommande à deux
reprises.
●
Appuyez sur le bouton
une fois, puis appuyez de
nouveau lorsque l'écran
s'allume.
Le dossier se relève
automatiquement.
Côté arrière
de l'appareil
Faites attention
pour éviter
de trébucher
sur le cordon
d'alimentation ou
similaire.
120 V c.a.
AVERTISSEMENT
Après chaque massage, commutez l'interrupteur à
l'arrière de l'appareil à la position « O » (« Off » (Arrêt))
et débranchez la fiche d'alimentation.
(Pour éviter les bris ou les blessures en cas de
mauvaise utilisation par les enfants.)
①
Préparatifs du fauteuil de massage
FR13

Montage
1
Placez la télécommande sur le siège
de manière que le cordon de la
télécommande passe au-dessus de
la section de massage des cuisses
( Ne coincez pas le cordon de la télécommande lors de
l'installation des accoudoirs)
2
Vérifiez les repères « R » (côté droit) et « G »
(côté gauche) sur le côté inférieur de l'accoudoir
et la partie du crochet à l'intérieur
3
Fixez l'accoudoir côté droit à
l'appareil principal
①
Tenez la partie de l'accoudoir du côté droit avec
les deux mains depuis l'extérieur
②
Accrochez les crochets intérieurs aux crochets (bleus) sur le côté
de l'appareil principal et abaissez les accoudoirs le long du côté de
l'appareil principal.
●
Veillez à ce que le cordon de la télécommande ne soit pas coincé.
4
Faites glisser les
accoudoirs vers
l'arrière
●
Assurez-vous que les crochets
(bleus) sur le côté de l'appareil
principal ne sont pas visibles à
travers l'espace entre l'appareil
principal et l'accoudoir.
Si le crochet (bleu)
est visible, l'accoudoir
n'est pas correctement
fixé.
<Extérieur de l'accoudoir>
<Côté intérieur de l'accoudoir>
●
Relevez toujours le dossier. (FR13 étapes 4 et 5)
Si le dossier est dans la position inclinée, les accoudoirs ne peuvent pas être installés correctement.
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Zone de
tenue
Crochet
(bleu)
Pièce du crochet (intérieur)
Sous la pièce en plastique
Section de massage des cuisses
×
Côté droit Côté gauche
Pièce du crochet (intérieur)
FR14

6
Fixez le côté gauche de la même
manière
7
Fixez la télécommande au porte-télécommande
9
Fixation du coussin confort
8
Fixation de l'oreiller
■
Comment serrer
les vis
●
La vis peut être endommagée
si vous serrez de travers la
vis dans le trou à l'aide d'une
clé Allen.
①
Placez la vis sur l'extrémité
d'une clé Allen.
②
Serrez la vis tout en vous
assurant que le trou de vis
et la tête de vis deviennent
plats.
Clé Allen
Trous de vis
Vis de fixation
Position recommandée de l'oreiller lors de l'utilisation du fauteuil de massage. (FR18)
Le socle de télécommande et le porte-télécommande ne peuvent pas être installés sur
l'accoudoir gauche.
Oreiller
Bande
autoagrippante
Bande autoagrippante
Celle portant
l'étiquette est
plus haut
5
Vérifiez que les trous de vis ne sont pas
désalignés et fixez-les avec les vis de
fixation
◦
Pour retirer la télécommande,
soulevez-la.
①
Insérez le cordon de
la télécommande dans
la cavité du porte-
télécommande
③
Poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'enclenche
②
Alignez la rainure au
dos de la
télécommande
horizontalement avec
la partie convexe du
porte-télécommande
et faites-la glisser en
place.
Partie concave
Cordon de la
télécommande
Rainure
Partie convexe
Côté arrière de la
télécommande
Bande Coussin confort
Fixez le coussin à l'aide de la bande.
●
Lorsque le coussin confort est fixé, le fauteuil peut être utilisé comme un
fauteuil.
Fixez l'oreiller à l'aide de la bande autoagrippante.
Bas
Haut
Montage
FR15

Avant de commencer le massage
Ne massez pas tant que le coussin confort est sur le dossier.
●
Le tissu peut s'user plus rapidement.
●
peut s'afficher lorsque le corps n'est pas détecté. (FR46)
Coussin confort
Revêtement de la semelle
Repose-jambes
Coussin confort
●
Le tissu peut émettre une odeur caractéristique.
Cela s'estompera avec l'utilisation.
ㅡ
La bande autoagrippante doit
être tournée vers le haut
Position rétractée des
rouleaux de massage
Bande autoagrippante
(côté inférieur)
Lors du massage, relevez le coussin confort et fixez-le à l'aide de la bande
autoagrippante de manière qu'il ne touche pas le sol.
FR16

②
« I » (« On »
(Activé))
Suite à la page suivante
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours que le tissu qui recouvre les pièces mobiles du dossier ou du repose-jambes n'est pas déchiré
avant d'utiliser l'appareil. Vérifiez les autres zones pour vous assurer que le tissu n'a pas été déchiré. Quelle que
soit la taille de la déchirure, si vous en trouvez une, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil, débranchez la
fiche d'alimentation et faites réparer l'appareil dans un centre de service agréé.
(Sinon, vous risquez des blessures ou un choc électrique.)
< À propos du revêtement de la semelle >
●
En raison des caractéristiques du tissu utilisé pour le revêtement de la semelle, le tissu peut être écrasé ou
partiellement blanchi par un usage répété.
( Vous ne pouvez pas le restaurer à son état initial même après l'avoir lavé, ce qui n'affecte pas son utilisation).
●
Si vous êtes préoccupé par les plis, veuillez le repasser. (FR42)
Vérification de la zone environnante
●
Assurez-vous qu'aucun objet, personne ou animal de compagnie ne se trouve à proximité
de l'appareil.
Le fauteuil de massage peut ne pas fonctionner lorsque des animaux de compagnie tels que
les chiens et les chats mordent ou marchent sur le cordon de la télécommande.
(Cela peut entraîner une panne.)
●
Le tissu du corps ou le revêtement de la semelle est-il déchiré?
●
Des corps étrangers sont-ils coincés dans l'appareil?
●
Les rouleaux de massage sont-ils dans leur position rangée?
ㅡ
Lorsque les rouleaux de massage ne sont pas en position rétractée
Appuyez deux fois sur pour remettre les rouleaux de massage en position rétractée.
●
Le repose-jambes est-il en position complètement abaissée (la position complètement abaissée signifie que le
repose-jambes touche le sol)?
ㅡ
Lorsque le repose-jambes n'est pas complètement abaissé
Le repose-jambes s'abaisse en appuyant sur à deux reprises.
120 V c.a.
Mise sous tension de l'appareil
①
Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant.
●
Assurez-vous toujours de l'insérer dans une prise
120 V c.a.
①
②
Placez l'interrupteur d'alimentation à l’arrière de
l'appareil principal sur « I » (« On » (Activé))
Avant de commencer le massage
FR17

Avant de commencer le massage
(suite)
Vérifiez votre position assise Réglez la position et l'orientation de
la télécommande
Position : Avant - arrière peut être réglée par le socle
de télécommande.
Orientation : Haut - bas et gauche - droite peuvent être
réglés par le porte-télécommande.
●
La télécommande peut être retirée de son support.
(Consultez la procédure de retrait sur la page FR15.)
●
Le porte-télécommande peut être fixé. (FR49)
Avant/Arrière
Haut/Bas Gauche/Droite
Asseyez-vous de manière que
les hanches reposent sur le
dossier.
Oreiller
Niveau
des
oreilles
Bord
inférieur
de
l'oreiller
Réglez la position de l'oreiller
Pour un massage efficace, l'oreiller doit être monté
dans le bon sens. (FR15)
Détachez l'oreiller et réglez-le de manière que le
bord inférieur de l'oreiller soit au niveau de l'oreille.
●
La force avec laquelle les rouleaux de massage
appuient sur le cou diffère selon la position de
l'oreiller.
●
Lorsque l'angle d'inclinaison change, la position
de l'oreiller peut changer. Dans ce cas, ajustez à
nouveau la position.
●
Comme l'oreiller se salit facilement, il est
recommandé de le recouvrir d'une serviette.
FR18

Faites glisser la section
de massage de la plante des
pieds à votre position préférée
●
Ajustez à votre position préférée après avoir relevé
le repose-jambes.
(Consultez le réglage de l'angle d'inclinaison sur la page FR21.)
Soulevez légèrement vos plantes
de pied et la section de massage
de la plante des pieds revient.
Poussez avec
vos pieds pour
le faire glisser.
×
Massage des mains et des bras
●
Pour un massage efficace, veillez à ce qu'il soit correctement positionné.
Si l'endroit où il se heurte se déplace pendant le massage, repositionnez-le.
Il glisse jusqu'à
environ 18 cm
(7,1 po).
Afin d'empêcher les
genoux de flotter, l'angle
des jambes est abaissé.
Afin de s'assurer que les plantes de
pied atteignent la partie inférieure,
l'angle des jambes est relevé.
①
Faites glisser la section pour vous assurer que les
genoux ne flottent pas.
②
En cas d'échec, l'angle des
jambes est réduit.
Faites glisser la section
pour vous assurer que
les genoux ne flottent
pas.
Insérez le pied profondément.
Section de massage
de l'arrière du genou
Massage des jambes et de la plante des pieds
Pour les personnes plus grandes :
Genou flottant même lorsque les jambes sont glissées avec la section
La section de massage de l'arrière du genou n'est pas correctement alignée
Pour les personnes de petite taille :
Les plantes de pied n'atteignent pas la partie inférieure
Articulation du genou
Trop bas
Correct (légèrement plus bas
que l'articulation du genou)
Élévation
Abaissement
Abaissement
Insérez les mains et les bras
profondément dans la section.
Alignez les coudes sur
les accoudoirs.
Placez les épaules et les
bras de sorte qu'ils entrent
en contact avec la section
de massage de
la partie
supérieure
des bras.
Avant de commencer le massage
FR19

Noms des pièces et fonctions de la télécommande
Télécommande
Affichages à l'écran pendant les opérations de massage
Appuyez sur le bouton indiqué pour la mise en marche.
●
L'alimentation est coupée automatiquement si le massage n'est pas démarré et qu'aucune opération n'est effectuée
pendant environ 3 minutes.
<Écrans de visualisation>
Le traitement « Massage corporel complet automatique » est utilisé comme exemple pour les affichages à l'écran
illustrés ci-dessous. Les boutons et les affichages d'état varient en fonction du traitement sélectionné.
Affichage utilisateur
ㅡ
L'utilisateur sélectionné s'affiche.
(FR26 à FR29)
●
L'affichage n'apparaît pas lorsque
« Invité » est sélectionné.
Retour à l'écran
précédent
Bouton d'affichage du temps
restant
(FR40)
Affiche l'action en
cours
(FR30)
Actions pouvant être
ajustées
(FR33 à FR37)
Affichage du traitement
(FR27 à FR29)
Bouton du menu des options
(FR38 à FR39)
Position des rouleaux de
massage
Affichage du basculement des parties
(FR21)
Bouton de réglage de l'angle d'inclinaison
(FR21)
Écran tactile
Son de confirmation :
« Bip »
Bouton ARRÊT/
MARCHE
Début du massage
ㅡ
La télécommande s'allume
●
L'alimentation est automatiquement coupée
lorsque l'opération de massage est terminée.
Interruption du massage à mi-parcours
ㅡ
Le repose-jambes descend automatiquement,
le dossier se lève et les rouleaux de massage
sont rangés dans les positions d'origine.
Réglage et annulation du verrouillage enfant (voir
à droite)
En cas d'urgence ou de sensations anormales
pendant les opérations, appuyez sur le bouton.
ㅡ
Toutes les actions s'arrêtent
●
Le repose-jambes, le dossier et les rouleaux de massage
ne retourneront pas à leur position de rangement.
●
Descendez de l'appareil, en prenant soin de ne pas basculer.
●
Pour l'utiliser, appuyez sur à deux reprises
pour ramener le dossier et les rouleaux de massage
à leur position de rangement, puis réutilisez.
Son de
confirmation :
« Bip »
Bouton d'arrêt
d'urgence
Les illustrations de l'écran de fonctionnement sont expliquées sur un affichage inversé en noir et blanc.
FR20

Télécommande
Affichages à l'écran pendant les opérations de massage
Bouton de réglage de l'angle d'inclinaison
(FR21)
Appuyez sur
●
Lorsque vous appuyez sur le bouton, un
« Bip » de confirmation se fait entendre et
l'appareil se déplace d'un pas à la fois.
●
Maintenez le bouton enfoncé pour maintenir le déplacement
jusqu'à ce que vous entendiez un « Bip-bip-bip ».
Réglage et annulation du verrouillage enfant
Si ce réglage est effectué, les opérations ne sont plus acceptées.
■
Comment régler
Appuyez longuement sur pendant environ 5 secondes lorsque la télécommande est éteinte ou lorsque
l'écran de sélection / inscription de l'utilisateur s'affiche.
■
Comment annuler
Une fois le verrouillage enfant réglé, maintenez enfoncé pendant environ 5 secondes lorsque l'écran
décrit ci-dessus est affiché ou lorsque l'alimentation de la télécommande est coupée.
●
Une pression sur après avoir effectué les réglages,
coupe automatiquement l'alimentation de la télécommande
environ 10 secondes plus tard.
Affichage du basculement des parties
L'affichage de la partie peut être commuté entre le haut du
corps et le corps entier.
●
Pendant l'édition du programme, l'affichage de la partie
ne peut pas être basculé. (FR29)
Affichage de l'écran de réglage de l'angle d'inclinaison
L'angle du dossier et du repose-jambes peut être
réglé à tout moment en appuyant sur .
●
Si vous ne sélectionnez que les zones où seul
l'air fonctionne, l'écran ci-dessous s'affiche.
(Consultez les actions de massage à l'air sur la page FR32.)
Affichage du fonctionnement, de la position et de la pression
Les états des rouleaux de massage en fonctionnement, ainsi
que de la plante des pieds et de l'air sont affichés.
(Les actions indiquées représentent des mouvements grossiers.
Les mouvements réels ou les sensations peuvent varier.)
Plante des pieds
ㅡ
tourne pendant
le fonctionnement.
Air (exemple : En cas de traitement des bras à l'air)
Actions sur bras/jambe/
plante du pied
Fonctionnement désactivé/
activé, intensité faible/
élevée (FR36 à FR37)
Réglage de l'air : Arrêt
Réglage de l'air : Activé
Fonctionnement à l'air
La couleur de la partie
du corps change
continuellement.
Rouleaux de massage
●
La couleur devient plus foncée à
mesure que la pression sur les
rouleaux de massage augmente.
●
L'écran suivant s'affiche et, environ
10 secondes plus tard, l'appareil se
met automatiquement hors marche.
Appuyez sur
Appuyez sur
Noms des pièces et fonctions de la télécommande
FR21

Utilisation simple
Sélection
d'utilisateur
Sélectionner le temps
de massage
Menu
Sélection du traitement et
de la partie du corps
Analyse de la position des
rouleaux des épaules
Démarrage du massage et
réglage selon les préférences
●
Si l'utilisateur est inscrit,
les réglages effectués sont
mémorisés.
Il n'est donc pas nécessaire
d'effectuer les mêmes
réglages chaque fois.
●
Sélectionnez « Invité »
lorsque vous souhaitez utiliser
l'appareil sans vous inscrire en
tant qu'utilisateur. (FR26)
Sélectionnez l'utilisateur.
Personnes qui n'ont pas l'habitude des
massages, qui ont besoin d'une courte
pause ou qui souhaitent simplement
soulager légèrement la fatigue.
Personnes qui souhaitent
soulager la fatigue quotidienne et
profiter d'un massage standard
Particulièrement pour les
personnes très fatiguées ou qui
estiment que 10 ou 20 minutes ne
suffisent pas pour se détendre
●
Par défaut, ou utilisé en tant
qu’« Invité », il est réglé sur
« Fermement 20 min ».
Choisissez à votre guise.
●
Utilisez une durée plus courte
(10 minutes) jusqu'à ce que vous
vous habituiez au massage.
●
La durée peut également être ajustée
après le début du massage. (FR40)
●
Si vous vous inscrivez en tant qu'utilisateur,
la durée du massage que vous choisissez
sera également enregistrée.
Il suffit de sélectionner le
traitement et de laisser
l'appareil faire le massage
Lorsque vous souhaitez
un massage complet
(FR27)
Massage avec l'action
préférée
Lorsque vous souhaitez
un massage avec votre
action préférée
(FR28 à FR29)
■
Instructions de lecture audio Bluetooth
®
Le fauteuil de massage intègre un module de
réception Bluetooth. Il peut être connecté à
des téléphones cellulaires, tablettes et autres
périphériques Bluetooth pour jouer de la musique.
Vous pouvez donc profiter de votre musique tout en
vous faisant masser.
Pour assurer la sécurité de la connexion
Bluetooth, le mot de passe doit être indiqué
comme suit. (FR49)
ID Bluetooth : EP-MAN1-XXXXXX
Mot de passe Bluetooth : 1316
FR22

Sélection
d'utilisateur
Sélectionner le temps
de massage
Menu
Sélection du traitement et
de la partie du corps
Analyse de la position des
rouleaux des épaules
Démarrage du massage et
réglage selon les préférences
●
Si l'utilisateur est inscrit,
les réglages effectués sont
mémorisés.
Il n'est donc pas nécessaire
d'effectuer les mêmes
réglages chaque fois.
●
Sélectionnez « Invité »
lorsque vous souhaitez utiliser
l'appareil sans vous inscrire en
tant qu'utilisateur. (FR26)
Sélectionnez l'utilisateur.
Personnes qui n'ont pas l'habitude des
massages, qui ont besoin d'une courte
pause ou qui souhaitent simplement
soulager légèrement la fatigue.
Personnes qui souhaitent
soulager la fatigue quotidienne et
profiter d'un massage standard
Particulièrement pour les
personnes très fatiguées ou qui
estiment que 10 ou 20 minutes ne
suffisent pas pour se détendre
●
Par défaut, ou utilisé en tant
qu’« Invité », il est réglé sur
« Fermement 20 min ».
Choisissez à votre guise.
●
Utilisez une durée plus courte
(10 minutes) jusqu'à ce que vous
vous habituiez au massage.
●
La durée peut également être ajustée
après le début du massage. (FR40)
●
Si vous vous inscrivez en tant qu'utilisateur,
la durée du massage que vous choisissez
sera également enregistrée.
Il suffit de sélectionner le
traitement et de laisser
l'appareil faire le massage
Lorsque vous souhaitez
un massage complet
(FR27)
Massage avec l'action
préférée
Lorsque vous souhaitez
un massage avec votre
action préférée
(FR28 à FR29)
●
Consultez les détails sur les
pages FR24 et FR25.
La position de l'épaule n'est pas détectée lorsque
la partie fonctionnant uniquement avec de l'air est
sélectionnée.
Haut du bras, bras, cuisse, jambe,
plante des pieds
Exemple : Affichages à l'écran
pendant le massage
●
Il est possible de sélectionner
autant de parties du corps que
souhaité pour le massage.
(FR28)
Sélectionnez l'écran des
parties du corps à masser
Sélectionnez une partie du corps
Actions pouvant être ajustées
(FR33 à FR37)
Actions pouvant être ajustées
(FR33 à FR37)
Sélectionnez un traitement
Utilisation simple
FR23

Analyse de la position des rouleaux des épaules
L'analyse de la position des rouleaux des épaules est l'opération qui consiste à estimer la position des épaules afin de
s'assurer que le massage est effectué en fonction de la forme du corps.
(La plage de hauteur de l’analyse de la position des rouleaux des épaules varie de 140 cm à 185 cm (55,1 po à 72,8 po))
Analyse du flux de la position des rouleaux des épaules
Asseyez-vous de manière
que vos hanches reposent
sur le dossier et penchez-
vous en arrière, la tête
reposant sur l'oreiller
●
Les épaules doivent également
reposer sur le dossier
●
Les oreillers peuvent être
positionnés et ajustés. (FR18)
Pendant qu'un signal sonore est
émis, le rouleau de massage s'élève
le long de la colonne vertébrale
jusqu'à proximité de la nuque, et le
rouleau de massage fait saillie.
●
Si la position de l'épaule n'est pas
bonne, répétez l'action de lever le
rouleau de massage et d'ajuster
la position des épaules.
Le rouleau de massage s'abaisse
ensuite lentement jusqu'à
la position des épaules et le
tapotement commence.
●
Aucune analyse n'est effectuée
si seul le fonctionnement à l'air
est sélectionné.
( Consultez le massage à l'air sur
la page FR32.)
●
Si vous avez réglé l'inclinaison
avant l'utilisation, l'angle ne
change pas.
S'incline
d'environ 25°
S'élève
d'environ 60°
Sélectionnez un traitement
Sinon, sélectionnez une
partie du corps et appuyez
sur « OK »
Le corps de l'appareil se
déplace automatiquement
et s'incline à l'angle adapté
à l'analyse
Le rouleau de massage se
déplace automatiquement
et détecte la position des
épaules
FR24

Effectuez des tapotements pour confirmer
facilement que le rouleau de massage est
dans la bonne position.
●
Si la position des épaules n'est pas
bonne, utilisez les boutons « ▲ » et
« ▼ » pour effectuer des réglages
précis, puis appuyez sur « OK ».
(Consultez les détails ci-dessous)
●
Si la position des épaules est bonne,
appuyez sur « OK » pour confirmer.
(Si vous n'appuyez pas sur « OK », la
position est automatiquement confirmée
après environ 12 secondes).
Lorsque la position des épaules est « OK »,
l'écran passe à l'écran de massage et le
massage commence.
●
La hauteur approximative est estimée
en fonction de la position des épaules,
et l'angle du repose-jambes peut être
réglé automatiquement de manière que
la plante des pieds soit à plat.
Fin
Affinez la position des
épaules pendant l'action
de tapotement
Trop élevé
Position appropriée des
rouleaux de massage
(Le point où l'action de
tapotement doit être ressentie.)
Trop bas
●
Si la position des épaules change de manière
significative, arrêtez l'opération en appuyant
une fois sur , asseyez-vous de manière
que les hanches touchent le dossier, et
recommencez l'opération.
■
La position du tapotement des épaules n'est pas alignée
①
Appuyez sur « ▲ » ou « ▼ » pendant l'action de
tapotement (environ 12 secondes) pour régler la
position de la hauteur des épaules.
②
Appuyez sur « OK ».
La position des épaules se déplace d'environ
1,2 cm vers le haut ou vers le bas à chaque
pression.
Lorsque vous appuyez sur « OK », l'analyse de la
position du rouleau d'épaule est terminé.
Analyse de la position des rouleaux des épaules
FR25

À propos de la sélection / l'inscription d'utilisateur
Si vous vous inscrivez en tant qu'utilisateur avant de commencer un massage, le
système mémorise et met à jour automatiquement les ajustements et les réglages que
vous avez effectués pendant le massage, ce qui vous permet d'effectuer un massage
à votre convenance à tout moment.
●
La détection de la position des épaules s’effectue chaque fois, même si l'utilisateur
est inscrit, car la position des épaules change en fonction de la position assise.
●
Même si le massage en cours est interrompu, les réglages effectués jusqu'alors
sont conservés en mémoire.
( Les réglages ne sont pas mémorisés en cas de coupure de courant, de mise en
position « O » (« Off » (Arrêt)) de l'interrupteur d'alimentation se trouvant à l'arrière
de l'appareil principal ou de débranchement de la fiche d'alimentation).
●
Le contenu de « Saut » n'est pas mémorisé.
●
Sélectionnez « Invité » si vous ne souhaitez pas vous inscrire et souhaitez
commencer à masser immédiatement.
●
À partir de la prochaine fois, il suffit de sélectionner l'utilisateur inscrit pour que le massage
s’effectue avec le contenu précédemment mémorisé.
Exemple : Si l'utilisateur 01 est sélectionné
Affiche les icônes
enregistrées.
Inscrivez-vous en tant
qu'utilisateur et mémoriser
les ajustements et réglages
de massage effectués
Démarrez le massage
immédiatement
●
Une fois qu'un utilisateur est inscrit, son icône peut être modifiée et l'inscription même peut être supprimée.
Exemple : Passer de l’utilisateur 01 à 03
Appuyez sur « Édition de
l'utilisateur »
Sélectionnez l'utilisateur à
modifier
(Si 01 est sélectionné)
Appuyez sur « Modifier l'icône »
Appuyez sur « Supprimer l'enregistrement »
Appuyez sur « Supprimer »
①
Choisissez une nouvelle icône
②
Appuyez sur « Enregistrer ».
ㅡ
L'icône sera soulignée en
couleur
Appuyez sur
« X » (Fermer)
②
①
1
Appuyez une fois
sur le bouton « Non
inscrit »
2
Sélectionnez une
icône et appuyez
sur « Enregistrer »
arrêtez la
modification
<Modification de l'utilisateur (boutons de modification/suppression de l'utilisateur)>
FR26

■
Caractéristiques du massage corporel complet automatique
Standard
Puissant
Tonique
Massage complet
●
L'alimentation est coupée
automatiquement si le massage n'est pas
démarré et qu'aucune opération n'est
effectuée pendant environ 3 minutes.
●
L'opération de détection
démarre.
(FR24 à FR25)
●
Le contour de l'heure
sélectionnée passe au bleu.
●
Affichages pour l'action de massage.
●
Pendant le massage, vous pouvez créer des réglages favoris. (FR33 à FR37)
●
Le massage se termine automatiquement après un maximum
d'environ 30 minutes à partir du début du massage.
●
Les détails du massage ne changent pas, même lorsque l'option Invité est sélectionnée.
●
La prochaine fois que le programme démarre, il commence avec les
informations précédemment mémorisées.
(L'utilisateur inscrit est juste
un exemple)
Exemple : Si vous choisissez « Standard » « Traitement profond »
Traitement suédois
Pour assouplir doucement
votre corps
Sert à relâcher délicatement la tension
principalement avec une action
d'étalement sur la surface du corps.
L'action à l'air est utilisée pour appliquer
une pression sur les bouts des doigts
et des orteils.
Traitement profond
Pour fermement
assouplir votre corps
Les muscles sont correctement relâchés,
principalement par des opérations d’assouplissement en profondeur.
L'opération « Ultrapétrissage », qui consiste à faire des cercles
fins, est appliquée pour desserrer les points noués.
Les bras, les plantes du pied et les mollets sont relâchés en
profondeur pour libérer la fatigue de l'ensemble du corps.
Traitement Shiatsu
Pour énergiquement
assouplir votre corps
Les points noués sont puissamment
relâchés, principalement par des opérations de pression Shiatsu.
La pression Shiatsu est appliquée dans un angle perpendiculaire
au corps, à partir du haut des épaules et en appuyant le bas du
dos sur les côtés.
Les bras, les plantes du pied et les mollets sont relâchés en
profondeur pour libérer la fatigue de l'ensemble du corps.
La combinaison du rouleau de massage et du massage à air permet de détendre confortablement l'ensemble du corps.
●
Si vous souhaitez masser uniquement avec le rouleau de massage ou uniquement avec de l'air, sélectionnez
« Sélection de la zone favorite ».
●
Utilisez le traitement
Doux
, « Suédois » jusqu'à ce que vous vous habituiez au massage.
Traitement d'étirement
Pour étirer votre corps
entier
Ce traitement relaxe le corps
par 8 opérations d’étirement.
L'opération d'étirement consiste
à étirer le corps à l'aide des
mouvements d'air ou des rouleaux
de massage.
Affichage utilisateur
(Début de l’utilisation)
(Force)
1
Mettez l'appareil
sous tension
2
Appuyez sur l'icône
d'utilisateur
(FR26)
3
Choisissez la durée de votre
massage et le massage corporel
complet automatique
4
Sélectionnez un
traitement
Une fois l'analyse terminée,
le massage commence
Doux
À propos de la sélection / l'inscription d'utilisateur
Massage complet
FR27

Massage avec l'action préférée
La fonction « Sélection de la zone favorite » permet de sélectionner la partie préférée et de modifier l'action de
massage, ce qui évite d'avoir à la sélectionner et à la modifier à nouveau la prochaine fois.
●
Les paramètres tels que la partie du corps choisie par l'utilisateur, les mouvements de massage modifiés, etc.,
peuvent être stockés dans trois modèles pour chaque temps sélectionné.
●
À partir de la prochaine fois, lorsque « Sélection de la zone favorite » est sélectionné, l'écran « Réglages 1 à 3 »
précédemment défini s'affiche et le programme démarre avec les réglages mémorisés.
●
Si l'option « invité » est sélectionnée, elle ne sera pas mémorisée.
Exemple : Le « Réglage 1 » est sélectionné
●
Le numéro de réglage actuellement sélectionné
s'affiche en bleu.
●
Si vous avez choisi Invité, passez à l'étape 5.
Trois plages de massage (plages A, B, C) peuvent être sélectionnées.
●
Une vue agrandie de la plage de massage sélectionnée
s'affiche au centre de l'écran.
●
Lorsque la plage de massage est à nouveau sélectionnée,
la vue agrandie change.
●
Haut du bras, bras, cuisse, jambe, plante des pieds sont massés à l’air.
Si seules ces cinq zones sont sélectionnées, le rouleau de massage ne se déplace pas et seul l'air est
utilisé pour le massage. (FR32)
(L'utilisateur inscrit est juste un
exemple)
●
L'opération de détection
démarre. (FR24 à FR25)
●
La détection peut ne pas être
effectuée en fonction de la zone
sélectionnée. (FR23)
●
Affichages pour l'action de massage.
●
Pendant le massage, vous pouvez créer des réglages favoris. (FR33 à FR37)
●
Le massage se termine automatiquement après un maximum d'environ
30 minutes à partir du début du massage.
●
Si vous sélectionnez une partie à traiter uniquement à l'air, l'écran
d'affichage est différent.
(FR23)
A
B
B
C
1
Mettez l'appareil
sous tension
2
Sélectionnez
l'utilisateur
(FR26)
4
Sélectionnez le numéro de réglage que
vous souhaitez enregistrer
5
Sélectionnez l'écran des
parties du corps à masser
7
Appuyez sur
« OK »
Zones à masser
avec le rouleau
de massage
Zones à
masser à l'air
(coloré)
Activé Arrêt
Si vous voulez
sélectionner le dos
①
Sélectionnez la plage B
②
Sélectionnez
pour une vue
agrandie de la
plage de massage
3
Sélectionnez « Sélection de la
zone favorite »
Affichage utilisateur
●
Le contour de l'heure
sélectionnée passe au bleu.
●
L'alimentation est coupée automatiquement si le
massage n'est pas démarré et qu'aucune opération
n'est effectuée pendant environ 3 minutes.
Une fois la position des épaules réglée, le
massage commence en fonction des réglages
①
②
6
Sélectionnez la zone à masser
Répétez les étapes 5 et 6 pour sélectionner plusieurs parties.
FR28

8
Modifiez les mouvements pour chaque partie
du corps après le début du massage
●
Si l'utilisateur est inscrit, les contenus définis lors de l'édition du programme sont également mémorisés.
Zone : Sélection du cou et
des épaules
①
Appuyez sur « Édition du programme »
③
Sélectionnez l'activation ou la
désactivation de chaque opération
④
Appuyez sur « Prochain
emplacement »
⑤
Activez/désactivez l'opération à
modifier
⑥
Appuyez sur « X » (Fermer) pour quitter.
②
Appuyez sur
●
L'opération en cours sur la partie
concernée est affichée.
●
L'opération en cours est encadrée
(en jaune).
(par exemple, Pression-pétrissage
du cou)
Répétez jusqu'à ce que l'action
suivante soit sélectionnée.
●
L'écran d'édition du
programme d'épaule
s'affiche.
Exemple : Si vous sélectionnez le cou/épaule
pour l'édition
●
Si le massage de la même zone se poursuit pendant environ 5 minutes, comme si une seule partie était
sélectionnée et répétée, un « Bip » retentit et le rouleau de massage se déplace automatiquement vers
le haut d'environ 3 cm (1,2 po).
(Peut se déplacer vers le bas, en fonction de la partie)
●
L'opération sélectionnée est
interrompue et l'opération
suivante est exécutée.
●
Vous pouvez également
appuyer sur ce bouton lorsque
vous souhaitez arrêter pendant
la sélection d'une partie/
opération.
Elle change lors de chaque
pression.
Activé Arrêt
Massage avec l'action préférée
FR29

●
Lorsque « Massage corporel complet automatique » est sélectionné, les opérations de massage adaptées au
traitement sont effectuées automatiquement.
●
Lorsque « Sélection de la zone favorite » est sélectionné, les opérations qui peuvent être affichées ou activées/
désactivées varient en fonction des parties du corps sélectionnées.
●
Les actions respectives sont adaptées à des parties
spécifiques du corps. (Les actions de Shiatsu destinées
au « cou » sont différentes des actions destinées aux
« épaules »).
Opération de massage par rouleaux de massage
Ultrapétrissage
Shiatsu
Roulement
Roulement du dos complet
Suédois
Pétrissage
Ultrapétrissage spiral
Petit pétrissage ponctuel.
Action de compression verticale des nœuds
musculaires.
Action d'étirement d'une zone.
Action étirant le corps le long de la colonne
vertébrale.
Action de frotter doucement sur une large zone.
Action de pétrissage en profondeur.
Pétrissage lors des mouvements de haut en bas.
Contenu de l'action
◦
Ultrapétrissage 3D
◦
Ultrapétrissage
◦
Ultrapétrissage des hanches
◦
Ultrapétrissage des épaules
◦
Ultrapétrissage-pression
◦
Pétrissage par
tapotement
◦
Shiatsu du cou
◦
Pression-shiatsu
◦
Shiatsu vertical en spirale
◦
Shiatsu des hanches
◦
Shiatsu des épaules
◦
Triple shiatsu
◦
Roulement vers le haut
◦
Compression-roulement
◦
Compression de la taille
◦
Roulement sur les hanches
◦
Roulement sur le bas
des hanches
◦
Compression-roulement
vers le haut
◦
Roulement
◦
Roulement suédois
◦
Pétrissage par
roulement
◦
Suédois du cou
◦
Suédois du haut des
épaules
◦
Suédois vertical
◦
Suédois vertical écarté
◦
Suédois des hanches
◦
Suédois sur le bas des hanches
◦
Suédois des épaules
◦
Suédois vers le bas
◦
Suédois par tapotement
◦
Pression-pétrissage du cou
◦
Compression vers le haut
◦
Pression-pétrissage
◦
Tissu profond
◦
Pétrissage des épaules
◦
Compression vers le bas
◦
Pétrissage des hanches
◦
Triple compression
◦
Pétrissage vertical en spirale
◦
Pétrissage latéral en spirale
◦
Pétrissage en spirale des
hanches
◦
Pétrissage en spirale 3D
FR30

Étirement
L'opération d'étirement consiste à étirer le corps à l'aide des mouvements d'air ou des rouleaux de massage.
Suite à la page suivante
●
La partie à masser de la plante des pieds peut toucher le sol lorsque vous effectuez les étirements du « bas de la
colonne vertébrale », du « tronc », du « bassin », des « jambes » et des « cuisses » avec la partie à masser de la
plante des pieds glissée et étirée
Étirement du « cou »
Étire les muscles
du cou.
①
Le dossier se relève et
maintient les cuisses
grâce à des coussins
d'air.
②
Remonte lentement pour
soulever la tête tout en tapotant
la base de la nuque avec les
rouleaux de massage
Étirement du « bassin »
Étire les muscles
autour du bassin.
①
Le repose-jambes s'abaisse et
les épaules sont maintenues
par les coussins d'air, les
hanches sont soulevées par
le bas avec les rouleaux de
massage comme pour plier le
corps en arrière.
②
Répète l'action de
soulever les hanches.
Étirement du « haut de la colonne vertébrale »
Étire les muscles des omoplates inférieurs au cou.
①
Les coussins d'air
maintiennent les épaules
②
Étire la colonne vertébrale
de bas en haut comme
pour presser avec les
rouleaux de massage.
Étirement du « bas de la colonne vertébrale »
Étire les muscles du bas du dos jusqu’à
proximité de omoplates.
①
Les coussins d'air
maintiennent les cuisses et
le bassin
②
Le repose-jambes
s'abaisse et s'étend comme
pour pousser avec les
rouleaux de massage
Étirement du « tronc »
1) S'étend des cuisses au bas-ventre. 2) S'étend autour de la colonne vertébrale.
②
Soulève les hanches par le bas avec
les rouleaux de massage
①
Abaisse le repose-jambes
en tenant le côté des
épaules et des
mollets/pieds
③
Les épaules maintenues et
le repose-jambes abaissé,
pousse par derrière avec les
rouleaux de massage pour
dévier les hanches
Étirement des « jambes »
Étend les muscles de la zone du genou
aux cuisses.
①
Les coussins d'air maintiennent les jambes
②
Le repose-jambes est
abaissé, puis les mollets
et les genoux sont
pressés par l'arrière.
Étirement des « cuisses »
Vise à étirer les muscles autour des cuisses.
①
Les coussins d'air
maintiennent les cuisses
②
Tout en soutenant le bas du dos avec les rouleaux
de massage, le repose-jambes est abaissé et les
cuisses sont étirées.
Étirement de la « poitrine »
Étend les muscles autour des omoplates et de la
poitrine.
①
Les coussins d'air maintiennent les épaules
②
Presse vers l'avant avec les rouleaux
de massage près des omoplates.
Contenu de l'action
FR31

Contenu de l'action
(suite)
Le fonctionnement à air consiste à relâcher doucement le corps avec seulement de l'air. (Les rouleaux de massage ne
se déplacent pas)
À propos de l'opération de massage à air
Cuisses
La zone pelvienne
jusqu'à l'avant des
cuisses est fermement
comprimée.
Haut des bras
Les hauts des bras sont
comprimés des côtés pour
assurer la compression.
Haut des
bras
Bras
Cuisses
Jambes
Plante
des pieds
Bras
Les paumes et les
bras sont comprimés
du haut vers le bas
pour assurer la
compression.
Jambes
L’arrière des genoux
et les mollets sont
comprimés des deux
côtés et poussés vers
le haut depuis l'arrière
pour un roulement par
compression vers le
haut.
Plante des pieds
Les pieds sont maintenus
vers le bas sur les côtés,
puis la plante des pieds est
totalement détendue à l'aide
de rouleaux.
La section chauffante des rouleaux de massage « Chaleur »
réchauffe le tissu des zones de massage.
●
Il n'est pas possible de régler la température.
●
La sensation de chaleur diffère selon la température de la
pièce, les vêtements, la forme du corps, l'action, la position
et le traitement.
Section chaude
de rouleaux en
caoutchouc de
massage avec
« Chaleur »
À propos du massage « Chaleur »
Section chaude
de rouleaux de
massage avec
« Chaleur »
Section chaude
de rouleaux
de massage avec
« Chaleur »
FR32

●
Les détails sur les réglages disponibles varient en fonction du type.
●
Si vous vous êtes enregistré en tant qu'utilisateur, vos réglages seront stockés dans la mémoire. (hors sauts)
〇
: Réglages disponibles ― : Réglages non disponibles
Détails sur les réglages disponibles
Fonction de
réglage
Massage corporel
complet automatique
Sélection de la zone
favorite
Fonctionnement à l'air
uniquement
Reprise
○ ○ -
Saut
○ ○ -
Intensité du dos
○ ○ -
Étirement
○ ○ -
Réglage de la position
des rouleaux
○ ○ -
Actions sur bras/
jambe/plante du pied
○ ○ ○
Action de
tapotement
○
○
Des opérations individuelles
peuvent être désactivées/activées.
-
Chaleur
○ ○ -
Massage des hanches
○ ○ -
Réglage de l'intensité
Suite à la page suivante
Contenu de l'action
Réglage de l'intensité
FR33

Nom de la fonction
Contenu Réglages et méthode de réglage
Reprise
Le massage aux
rouleaux en cours
est répété environ
deux fois le nombre
d'opérations
●
Cette fonction peut ne pas être acceptée si elle est sélectionnée lorsqu'un changement d'opération est en cours.
●
s'affiche pendant la répétition.
●
Le nombre de répétitions est le même, que l'on appuie une fois ou deux fois ou plus.
Saut
Le massage aux
rouleaux en cours
est suspendu et
passe à l'opération
suivante
●
Cette fonction peut ne pas être acceptée si elle est sélectionnée lorsqu'un changement d'opération est en cours.
Intensité du
dos
L'intensité du dos du
dos peut être réglée
en 5 étapes
●
L'appui sur « - » ou « + » n'accepte pas les ajustements lorsque l'affichage de
la force clignote.
●
Consultez les descriptions fournies sur la page FR48 pour obtenir des
instructions lorsque le réglage de l'intensité la plus élevée n'est pas assez fort
ou lorsque le réglage de l'intensité la plus faible est trop fort.
●
Ce réglage peut ne pas être accepté s’il est sélectionné lorsqu'un changement
d'opération est en cours.
Étirement
Le mouvement
d'étirement choisi
est effectué
●
L'opération
sélectionnée est
activée
En sélectionnant et en appuyant sur « OK », vous effectuez une opération d'étirement qui
vient d'être activée.
L'opération d'étirement avec le réglage activé est également exécutée pendant le traitement.
※
●
Lorsqu'un utilisateur s'inscrit, les réglages sont mémorisés pour chaque traitement. (FR26)
●
Lorsque plusieurs opérations sont nouvellement activées, l'ordre dans lequel elles sont
effectuées ne peut pas être défini.
●
Le moment de l'opération d'étirement ne peut pas être réglé pendant le traitement.
●
Consultez les détails des actions d'étirement sur la page FR31.
※
Si l'activation est effectuée pendant le traitement, elle peut ne pas s'effectuer en
fonction de la progression de l'opération d'origine du traitement.
Réglage de la
position des
rouleaux
La position des
rouleaux dans les
directions verticale
et horizontale peut
être réglée
Appuyez sur pour effectuer des réglages lors de l'ajustement des positions des
rouleaux relativement à un mouvement en cours.
●
Le nombre maximum de réglages par opération est de 3 par direction.
●
Lorsque « Bip-bip-bip » se fait entendre, aucun réglage supplémentaire n'est possible.
●
Le réglage peut ne pas être possible en fonction de l'endroit où le massage est
effectué.
Intensité
La plus
faible
Faible
Moyenne Élevée
La plus
élevée
Affichage
de
l'intensité
du dos
●
Il est possible d'ajuster à votre guise les réglages et les paramètres, etc., pendant le massage.
●
La durée totale de l'opération ne change pas même si « Reprise », « Saut », « Étirement » ou d'autres réglages
sont effectués pendant le massage.
ㅡ
Lorsque vous appuyez sur « Reprise » ou « Étirement » : Le parcours peut ne pas atteindre la dernière opération en raison du
temps nécessaire au réglage.
ㅡ
Lorsque vous appuyez sur « Saut » : L'opération peut être terminée puis reprise depuis le début, en fonction du temps restant.
●
Les détails sur les réglages disponibles varient en fonction du type. Consultez les détails sur la page FR33.
Réglage de l'intensité (suite)
Appuyez sur « – » ou « + »
Appuyez sur « Position des rouleaux »
Appuyez sur
Appuyez sur « Reprise »
Appuyez sur « Saut »
Il est possible de sélectionner
plusieurs opérations
Activé : Le réglage est activé
Désactivé : Le réglage est désactivé
Appuyez sur « Étirement »
Le massage aux
rouleaux par l'opération
en cours s'affiche
Marque de
répétition
FR34

Nom de la fonction
Contenu Réglages et méthode de réglage
Reprise
Le massage aux
rouleaux en cours
est répété environ
deux fois le nombre
d'opérations
●
Cette fonction peut ne pas être acceptée si elle est sélectionnée lorsqu'un changement d'opération est en cours.
●
s'affiche pendant la répétition.
●
Le nombre de répétitions est le même, que l'on appuie une fois ou deux fois ou plus.
Saut
Le massage aux
rouleaux en cours
est suspendu et
passe à l'opération
suivante
●
Cette fonction peut ne pas être acceptée si elle est sélectionnée lorsqu'un changement d'opération est en cours.
Intensité du
dos
L'intensité du dos du
dos peut être réglée
en 5 étapes
●
L'appui sur « - » ou « + » n'accepte pas les ajustements lorsque l'affichage de
la force clignote.
●
Consultez les descriptions fournies sur la page FR48 pour obtenir des
instructions lorsque le réglage de l'intensité la plus élevée n'est pas assez fort
ou lorsque le réglage de l'intensité la plus faible est trop fort.
●
Ce réglage peut ne pas être accepté s’il est sélectionné lorsqu'un changement
d'opération est en cours.
Étirement
Le mouvement
d'étirement choisi
est effectué
●
L'opération
sélectionnée est
activée
En sélectionnant et en appuyant sur « OK », vous effectuez une opération d'étirement qui
vient d'être activée.
L'opération d'étirement avec le réglage activé est également exécutée pendant le traitement.
※
●
Lorsqu'un utilisateur s'inscrit, les réglages sont mémorisés pour chaque traitement. (FR26)
●
Lorsque plusieurs opérations sont nouvellement activées, l'ordre dans lequel elles sont
effectuées ne peut pas être défini.
●
Le moment de l'opération d'étirement ne peut pas être réglé pendant le traitement.
●
Consultez les détails des actions d'étirement sur la page FR31.
※
Si l'activation est effectuée pendant le traitement, elle peut ne pas s'effectuer en
fonction de la progression de l'opération d'origine du traitement.
Réglage de la
position des
rouleaux
La position des
rouleaux dans les
directions verticale
et horizontale peut
être réglée
Appuyez sur pour effectuer des réglages lors de l'ajustement des positions des
rouleaux relativement à un mouvement en cours.
●
Le nombre maximum de réglages par opération est de 3 par direction.
●
Lorsque « Bip-bip-bip » se fait entendre, aucun réglage supplémentaire n'est possible.
●
Le réglage peut ne pas être possible en fonction de l'endroit où le massage est
effectué.
Suite à la page suivante
Intensité
La plus
faible
Faible
Moyenne Élevée
La plus
élevée
Affichage
de
l'intensité
du dos
Appuyez sur « X »
(Fermer)
Appuyez sur « OK »
Réglage de l'intensité
FR35

Nom de la fonction
Contenu Réglages et méthode de réglage
Actions sur
bras/jambe/
plante du
pied
Active/désactive
les opérations
applicables aux
hauts des bras/
bras, ainsi qu'aux
cuisses/jambes et à
la plante des pieds
L'intensité
d'utilisation peut être
réglée en 3 étapes
Action de
tapotement
Le tapotement est
Désactivé/Activé
Chaleur
Chaleur est
Désactivé/Activé
Massage des
hanches
Le massage
des hanches est
Désactivé/Activé
Réglage de l'intensité (suite)
Activé : Activé
Désactivé : Arrêt
Activé (bleu) : Activé
Désactivé (noir) : Arrêt
Les mouvements sont désactivés/activés
en appuyant sur les parties du corps
●
Vous pouvez également modifier la zone définie
dans le champ « Sélection de la zone favorite »
Appuyez sur pour procéder à un « Massage des hanches »
●
Le mouvement de la partie jambe étant
nécessaire pour le massage de la plante
des pieds, si la partie plante du pied est
réglée sur « ON » (Activé), la partie jambe
se met également sur « ON » (Activé).
●
L'opération de l'arrière du genou est
incluse dans l’opération de la partie
jambe. Il est possible d'activer ou de
désactiver la partie arrière du genou
en mettant la partie jambe sur « ON »
(Activé).
Appuyez sur « Bras/jambe/
plante du pied »
Activé (bleu) :
Activé
Désactivé
(noir) : Arrêt
●
Lorsqu'il est désactivé puis réactivé, le
massage se déplace immédiatement
vers les hanches pour les masser.
Activé (bleu) :
Activé
Désactivé
(noir) : Arrêt
Appuyez sur sous
« Chaleur »
Appuyez sur « Réglage »
Appuyez sur « Réglage »
Appuyez sur « Réglage »
Réglages du massage corporel complet automatique
Activé (bleu) :
Activé
Désactivé
(noir) : Arrêt
Appuyez sur
pour procéder à un
tapotement « Tapotement »
FR36

Nom de la fonction
Contenu Réglages et méthode de réglage
Actions sur
bras/jambe/
plante du
pied
Active/désactive
les opérations
applicables aux
hauts des bras/
bras, ainsi qu'aux
cuisses/jambes et à
la plante des pieds
L'intensité
d'utilisation peut être
réglée en 3 étapes
Action de
tapotement
Le tapotement est
Désactivé/Activé
Chaleur
Chaleur est
Désactivé/Activé
Massage des
hanches
Le massage
des hanches est
Désactivé/Activé
●
Consultez l'action de l'air
sur la page FR32.
●
Le massage des hanches peut être
désactivé/activé. (FR28)
L'intensité des mouvements peut être réglée en
3 étapes en appuyant sur « – » ou « + » pour
les parties souhaitées du corps.
Appuyez sur « X » (Fermer)
Appuyez sur « X » (Fermer)
Intensité Faible Moyenne Élevée
Affichage
de l'intensité
du haut du
bras/bras et
cuisse/jambe
et plante du
pied
Appuyez sur « Chaleur »
Appuyez sur « Sélection de
l'emplacement »
Appuyez sur « X » (Fermer)
Activé (bleu) : Activé
Désactivé (noir) : Arrêt
●
Des opérations
individuelles peuvent être
désactivées/activées.
Appuyez sur « Tapot. »
Appuyez sur « X »
(Fermer)
Réglages du massage corporel complet automatique
(Exemple de réglage sur « OFF » (arrêt))
Réglages pour « Sélection de la zone favorite » (exemple de réglage sur « OFF » (arrêt))
Activé (bleu) : Activé
Désactivé (noir) : Arrêt
Réglage de l'intensité
FR37

Menu d'aide
Appuyez sur
Sélectionnez le menu d'aide que
vous souhaitez consulter
Sélectionnez un élément de
menu à partir de l'écran du
menu des options
Sélectionnez l'élément que vous
souhaitez consulter
Écran de menu facultatif
Appuyez sur pour afficher l'écran du menu facultatif (menu Aide et menu Paramètres de l'appareil).
Exemple : Si le menu facultatif est sélectionné à partir de l'écran de sélection/inscription d'utilisateur
Exemple : Si vous sélectionnez « Utilisation appropriée du fauteuil de massage »
Menu d'aide
Instructions détaillées sur le
fonctionnement de l'écran, la
fonction de massage et son
utilisation.
Menu Paramètres de
l'appareil
Des réglages détaillés
peuvent être effectués pour
la télécommande, le dossier
et le repose-jambes
«Pour une analyse appropriée de la
position des rouleaux des épaules »
FR38

Menu Paramètres de l'appareil
Sélectionnez « Paramètres de
l'appareil ».
Luminosité de l'écran
Angle du dossier et du repose-jambes
Fermeture automatique de l'écran
Volume (son)
Langue
Après avoir sélectionné un élément, suivez les étapes ci-
dessous pour le régler.
①
Sélectionnez ce que vous voulez régler
②
Appuyez sur « OK ».
Réglez la luminosité de l’écran
tactile
Sélectionnez par les options
« Sombre », « Standard » et
« Lumineux »
Réglez le temps de Fermeture
automatique de l'écran
Sélectionnez parmi les options
« 1 minute », « 3 minutes », ou « Arrêt »
●
Si aucune opération n'est effectuée
dans le délai imparti, l'écran
s'assombrit.
Touchez l'écran pour rétablir la
luminosité d'origine.
L'écran peut être utilisé dans des
conditions de forte luminosité.
●
Même si le temps est réglé, l'appareil
s'éteint automatiquement s'il n'est
pas utilisé pendant environ 3 minutes
sans commencer le massage.
Réglez l'angle du dossier et du repose-
jambes après l'expiration de la minuterie
« Retour automatique » : ramener à
l'angle initial
« Maintien en place » : l'angle reste
inchangé
●
Le réglage d'usine par défaut est
« Revenir automatiquement ».
Sélectionnez la langue de la
télécommande
Sélectionnez « Chinois simplifié »,
« Anglais », « Japonais », « Chinois
traditionnel », « Français » ou
« Coréen »
●
Le réglage d'usine par défaut est
« Français ».
Réglez le volume sonore de
l’opération
Sélectionnez parmi les options
« Bas », « Moyen » et « Élevé »
①
① ①
① ①
②
②
②
②
②
Sélectionnez l'élément que
vous souhaitez régler
Bouton de
réglage de
chaque élément
Éléments
pouvant
être réglés
Écran de menu facultatif
FR39

1
Appuyez sur le bouton d'affichage du
temps restant pendant le massage
2
Utilisez les boutons « – » et
« + » pour régler ce temps
3
Appuyez sur « X » (Fermer)
Réglage du temps de massage
Il est possible de régler le temps qui s'écoule entre le moment où la détection de la position des épaules commence et
celui où le rouleau de massage se rétracte et s'arrête automatiquement.
Une minuterie est activée lorsque la détection de la position des épaules commence et s'arrête automatiquement à
l'heure sélectionnée.
●
Affiche le temps de massage restant à l'écran.
●
Le temps écoulé depuis le début du massage peut être augmenté jusqu'à 30 minutes.
Il peut également être réduit à une minute restante.
●
Lorsque 30 minutes sont sélectionnées comme temps de massage (FR27 et FR28), le temps ne peut pas
être augmenté.
●
Le temps restant est augmenté, et lorsque le total du temps de massage écoulé et du temps restant atteint
30 minutes, le message « Le temps d'utilisation maximal est de 30 minutes » s'affiche et il n'est pas possible
d'appuyer sur « + ».
FR40

« O » (« Off »
(Arrêt))
Après la fin du massage
Section interrupteur
Soulevez légèrement
vos plantes de pied et la
section de massage de la
plante des pieds revient.
2
Placez l'interrupteur d'alimentation
à la position « O » (« Off » (Arrêt))
à l’arrière de l'appareil principal
3
Débranchez la fiche
d'alimentation de la
prise murale
1
Faites revenir le dossier/repose-jambes
4
Accrochez le coussin relaxant
sur le dossier
1) Lorsque l'angle du dossier et du repose-jambes est réglé sur
« Maintien en place » (FR39)
①
Faites glisser complètement la section de massage de la plante
des pieds.
②
Appuyez sur
Relever le dossier et le repose-jambes
sur l'écran de
la télécommande.
Ou, si la télécommande est éteinte, appuyez deux fois sur .
2) Lorsque le massage est interrompu par une
pression brusque sur le bouton d'arrêt au milieu du
massage
①
Faites glisser complètement la section de
massage de la plante des pieds.
②
Appuyez deux fois sur
●
Le repose-jambes s'abaisse
automatiquement, le dossier revient en
position verticale et les rouleaux de massage
ainsi que les rouleaux de la plante des pieds
sont rangés à leur position d'origine.
Lorsque le rangement est terminé, vous
entendez un bip de confirmation.
●
Le dossier et le repose-jambes reviennent automatiquement pour que l'utilisateur
puisse se lever en toute sécurité, et le rouleau de massage et le rouleau de la plante
des pieds se mettent en position de rangement.
Dans les cas suivants, le retour n'est pas automatique; vous devez le faire vous-même.
Lorsque l'appareil de massage de la
plante des pieds est déployé, il ne peut
pas être rangé sur le sol.
Faites glisser la glissière complètement
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Après chaque massage, commutez l'interrupteur à
l'arrière de l'appareil à la position « O » (« Off » (Arrêt))
et débranchez la fiche d'alimentation.
(Pour éviter les bris ou les blessures en cas de
mauvaise utilisation par les enfants.)
Réglage du temps de massage
Après la fin du massage
FR41

Section de massage de la plante des pieds
Nettoyage et entretien
Revêtement de
la semelle
Retirez la saleté de la section du talon à l'aide d'un aspirateur.
●
N'utilisez pas de machine à laver.
●
Lavez dans un filet à linge.
●
Pliez le revêtement de la semelle en deux, sur la bande
autoagrippante avant de laver.
Si vous le lavez sans le plier, la bande autoagrippante
risque d'endommager le revêtement de la semelle.
●
Si de la poussière ou des cheveux s'emmêlent dans la bande
autoagrippante, retirez-les avec un cure-dent.
●
Si toute la surface de la bande
autoagrippante du revêtement
de la semelle n'est pas en
contact étroit avec la semelle,
les chaussettes et les bas
peuvent se déchirer.
■
Nettoyage à sec
En cas de nettoyage à sec (Type de fibre chimique) chez un teinturier, demandez ce qui suit (peut abîmer le tissu)
●
Lavez avec un filet à linge.
●
Lavez-le doucement et ne le séchez jamais au sèche-linge.
●
Ne jamais sécher au soleil ou au sèche-linge.
(Entraîne le rétrécissement et la décoloration
du tissu)
●
Sécher immédiatement après le lavage.
(Sinon, cela peut entraîner un transfert de
teinture).
①
Faites-le tremper dans de l'eau à moins de 30 °C
(86 °F) et appuyez pour le laver doucement.
④
Étirez légèrement les plis et faites-le sécher à l'ombre.
⑤
Après le lavage, si vous êtes préoccupé
par les plis, repassez-le.
●
Précautions à prendre pour l'utilisation
d'un fer à repasser
■
Retrait
Retirez le revêtement
de la semelle.
■
Lavage à l'eau
■
Installation
Fixez-la à l'aide de la bande autoagrippante dans l'ordre
suivant : côté talon, puis côté orteil.
<Comment laver>
Revêtement de la semelle : totalement amovible et lavable
Couvrez-le d'un tissu et limitez la
température de la semelle du fer à
150 °C (302 °F).
あて布使用
②
Rincez à fond.
③
Videz l'eau en le pressant légèrement.
●
Ne jamais laver en frottant
(sinon, cela abîme le tissu).
●
Ne jamais utiliser de détergents
contenant des ingrédients blanchissants.
(Sinon, cela peut entraîner une
décoloration des couleurs.)
●
Ne pas laver avec d'autres articles
(sinon, cela peut entraîner un transfert de teinture).
●
N'essorez jamais par torsion.
(Sinon, cela abîme le tissu et effiloche les fils tissés.)
●
N'utilisez jamais de produits chimiques comme un diluant, du benzène, de l'alcool, etc.
(Sinon, cela peut provoquer des craquelures et une décoloration des pièces, une décoloration, une détérioration
et des craquelures du cuir synthétique.)
●
Faites attention à l'appareil lorsque vous portez des vêtements tels que des jeans et des vêtements colorés.
(Sinon, cela peut causer un transfert de couleur sur les parties en cuir synthétique et en tissu.)
●
Veuillez éviter tout contact prolongé avec des produits en plastique, etc. (Sinon, cela peut provoquer une
décoloration.)
Le côté le plus étroit
est celui du talon.
●
Toute fibre ou poussière accumulée adhère à la bande autoagrippante du
revêtement de la semelle, ce qui peut affaiblir la force de fixation. Nettoyez
régulièrement avec un aspirateur.
FR42

Surfaces en cuir synthétique
Essuyez à l'aide d'un chiffon doux et sec.
●
N'utilisez jamais de nettoyants offerts sur le marché qui
contiennent des ingrédients à base d'éthanol. (Cause de
décoloration, changement de propriétés)
●
N'utilisez pas de séchoir à cheveux, etc., pour assécher les
surfaces plus rapidement.
(Des craquelures peuvent se produire)
<Quand il y a beaucoup de saleté>
①
Trempez un chiffon doux dans de l'eau ou dans
une solution de 3 % à 5 % de détergent liquide à
vaisselle et d'eau chaude, puis essorez bien.
②
Frottez vivement les surfaces.
③
Finalement, rincez le chiffon dans l'eau et
essorez-le, puis essuyez tout le détergent.
④
Essuyez à l'aide d'un chiffon doux et sec.
⑤
Laissez l'appareil sécher naturellement.
Détergent liquide
à vaisselle
Eau
●
Pour les salissures difficiles à nettoyer, essuyez avec la même
solution de détergent liquide à vaisselle, etc., mais en utilisant une
« Éponge de mousse de mélamine » disponible dans le commerce.
Section de l'écran tactile
Essuyez légèrement avec un chiffon
doux et sec tel que de la gaze
<Quand il y a beaucoup de saleté>
Essorez un chiffon imbibé d'eau,
puis essuyez la tache, suivi d'un
léger essuyage avec un chiffon
doux et sec tel que de la gaze.
Eau
①
Trempez un chiffon doux dans de l'eau ou
dans une solution de 3 % à 5 % de
détergent liquide à vaisselle et d'eau
chaude, puis essorez bien et essuyez.
Détergent liquide
à vaisselle
Eau
②
Utilisez de l'eau ou un détergent liquide
à vaisselle et frottez les zones où le
tissu du siège est particulièrement sale.
ㅡ
Prenez garde de ne pas trop
frotter le tissu pour éviter de
l'endommager.
③
Finalement, rincez le chiffon dans l'eau et
essorez-le, puis essuyez tout le détergent.
④
Laissez l'appareil sécher naturellement.
Surfaces en tissu
Surfaces en plastique
①
Trempez un chiffon doux dans de l'eau ou
dans une solution de 3 % à 5 % de
détergent liquide à vaisselle et d'eau
chaude, puis essorez bien et essuyez.
②
Enfin, rincez le chiffon dans l'eau et
essorez-le, puis essuyez tout le détergent.
ㅡ
Lorsque vous nettoyez la
télécommande (à l'exception de la
zone de l'écran tactile), veillez à bien
essorer le chiffon avant de l'utiliser.
③
Laissez l'appareil sécher naturellement.
Détergent liquide
à vaisselle
Eau
Nettoyage et entretien
FR43

Soulevez et déplacez avec une personne tenant les côtés du repose-
jambes et une personne tenant la rainure du couvercle du dossier
.
(FR12)
Déplacement de l'appareil
Tenez le repose-jambes par les côtés et déplacez l'appareil
sur ses roulettes.
Placez la télécommande et le cordon
d'alimentation sur le siège
●
Tenez le repose-
jambes par les côtés
●
Soulevez plus bas que
la hanche
(à moins d'environ
80 cm (31,5 po) du sol)
Déplacez-vous lentement
■
Abaissement de l'appareil
●
Posez l'appareil lentement et faites attention à vos pieds.
●
Tenez le repose-jambes avec vos mains jusqu'à ce qu'il soit complètement posé sur le sol. Si vous relâchez le
repose-jambes trop tôt, il revient à la position initiale.
Si vous le relâchez trop tôt, il revient à la position
initiale.
■
Retrait des accoudoirs
(Inversez l'ordre des étapes, de 3 à 5 sur FR14)
Retirez les accoudoirs pour faciliter les
déplacements.
Retirez les vis de fixation, faites glisser
l'accoudoir vers l'avant et tirez-le vers le haut
avec les deux mains.
Soulèvement de l'appareil lors de son déplacement
Déplacement de l'appareil sur ses roulettes
Il y a un risque de rayer
le sol. Déposez sur un
tapis, etc.
Puisque l'appareil est lourd, veillez
à éviter les blessures au dos.
Poids de soulèvement
lors du déplacement
sur roulettes
Environ
37 k
g
(81,6 lb)
●
Retirez les obstacles à proximité.
●
Déplacez-le avec le dossier complètement à la verticale.
Le dossier se lève sur deux pressions de .
Roulette
Devant
Derrière
Portez toujours le
fauteuil avec au moins
deux personnes!
Tenez par
les côtés
Ne tenez pas par la partie des
pieds.
La section de massage de la
plante des pieds peut glisser, et
des blessures peuvent survenir.
FR44

Q et R
Question Réponse
Avant utilisation
Consultation du médecin
Puis-je utiliser l'appareil si j'ai
une maladie nécessitant des
soins médicaux réguliers?
Consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
Le massage est une forme de stimulation par pression tactile dans
laquelle la pression est appliquée aux muscles pour les détendre.
Cela peut aggraver certaines maladies. Assurez-vous de consulter un
médecin si vous avez une maladie.
(FR6)
Comment utiliser
La position du haut du corps
et la position des jambes ne
correspondent pas. Que puis-je
faire pour aligner les positions
de massage?
Un massage séparé du haut du corps et des jambes est recommandé.
<Massage du haut du corps
uniquement>
Soulevez le coussin confort pour
exposer le dossier et l'oreiller
pour utilisation.
<Massage des jambes
uniquement>
Utilisez la section de massage
des jambes et de la plante des
pieds avec le coussin confort
sur le dossier.
Les personnes de moins de
140 cm (55,1 po) ou de plus de
185 cm (72,8 po) peuvent-elles
l'utiliser?
Oui.
La position des épaules peut ne pas être réglable; dans ce cas,
il est recommandé d'utiliser les méthodes suivantes.
<Si moins de 140 cm (55,1 po)> <Si plus de 185 cm (72,8 po)>
Placez un coussin sur
le siège et asseyez-
vous fermement.
Inclinez le dossier
et faites glisser
votre corps vers le
bas.
Pour les personnes plus petites : Veuillez l'utiliser en soulevant le
dossier et le repose-jambes.
Pour les personnes plus grandes : Veuillez l'utiliser en inclinant le
dossier.
Combien de fois cela peut-il être
utilisé en une seule journée?
Utilisez-le pendant moins de 30 minutes en une journée.
Suite à la page suivante
Q et R
Déplacement de l'appareil
FR45

Q et R (suite)
Question Réponse
Pendant l'utilisation
Télécommande (U10 affiché)
Pendant l'analyse du corps
ou un massage, 7 bips courts
retentissent ( s'affiche)
et l'action s'arrête. Que s'est-il
passé?
Les massages s'arrêtent pour des raisons de sécurité si le corps
ne peut pas être détecté pour l'une des raisons suivantes.
ㅡ
L'utilisateur n'est pas assis.
ㅡ
La tête et/ou le dos ne touchent pas le dossier.
ㅡ
Un coussin est placé contre le dossier ou l'utilisateur porte des
vêtements épais.
ㅡ
Le coussin confort n'est pas relevé.
●
Asseyez-vous fermement, penchez-vous doucement vers l'arrière de sorte que
votre tête touche l'oreiller, appuyez sur puis sur pour recommencer.
Haut du corps
Le bouton de réglage de
l'intensité mécanique du haut
du corps ne fonctionne pas
toujours.
Le bouton d'intensité des rouleaux de massage du haut du corps est
inefficace dans les cas suivants.
Il s'agit d'une condition intentionnelle pour empêcher l'intensification
soudaine de la force et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Il y a un retard dans le
mouvement lors du réglage de la
position.
Les rouleaux de massage peuvent ne pas bouger immédiatement
en fonction du moment où vous appuyez sur le bouton de position.
(Il peut y avoir un léger décalage. Ce n'est pas une anomalie.)
Si vous entendez le son de limite (bip-bip-bip) lorsque vous appuyez sur le bouton,
cela signifie qu'il est à la position la plus éloignée et ne peut pas aller plus loin.
La hauteur (intensité) à gauche
est différente de celle de droite.
Cela est conçu pour différer dans certains cas.
Un mécanisme de tapotement par alternance est utilisé pour créer une
sensation plus naturelle. Les rouleaux de massage ne bougent donc
pas à l'unisson dans certains massages. La hauteur des rouleaux de
massage (intensité) sur la gauche diffère de celle de la droite dans ces
massages. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Les rouleaux de massage se
déplacent parfois petit à petit de
manière saccadée.
Le fauteuil détecte la pression exercée sur les rouleaux de
massage et modifie l'intensité du massage.
Les rouleaux de massage peuvent se déplacer légèrement en
fonction de la pression sans que cela ne soit une anomalie.
Plante des pieds
Les rouleaux de la plante des
pieds se déplacent parfois avant
le début du traitement…
Avant le début du traitement, les rouleaux de la plante des pieds
se mettent en place.
Ce n'est pas une anomalie.
Main et bras
Pendant le traitement
automatique (y compris le
traitement mémoire), l'action
de l'air et l'action du roulement
sur la plante des pieds peuvent
soudainement s'arrêter et passer
à l'opération suivante…
Lorsque les opérations de massage des hanches ou d'étirement
commencent pendant un traitement automatique, l'opération à air et
les mouvements des rouleaux de la plante des pieds sont suspendus.
Cela est dû à la priorité accordée au mouvement de l'air qui est
lié aux mouvements des rouleaux pour améliorer l'efficacité des
opérations de massage des hanches ou d'étirement.
Pour cette raison, le nombre de fois où le massage des bras est
effectué sur la gauche et la droite peut différer avec l'application
alternée de pression pour le massage des bras à l'air.
Peut-on masser les mains/bras
des deux côtés en même temps ?
Le massage alterne entre le côté gauche et le côté droit afin de pouvoir
s'arrêter immédiatement lorsqu'il détecte une anomalie ou un danger.
FR46

Suite à la page suivante
Question Réponse
Pendant l'utilisation
(suite)
Inclinaison
L'angle du dossier, du repose-
jambes ou de l'accoudoir change
automatiquement par moments.
L'angle change automatiquement dans les cas suivants.
ㅡ
Lors de l'analyse de la position des rouleaux des épaules
Le corps de l'appareil se déplace automatiquement, et s'incline à
l'angle qui facilite l'analyse.
●
Si vous avez réglé l'inclinaison avant l'utilisation, l'angle ne change pas.
S'incline
d'environ 25°
S'élève
d'environ 60°
ㅡ
Lorsque est enfoncé pour terminer le massage.
ㅡ
Lorsque le massage est terminé par la minuterie
Le dossier/repose-jambes revient automatiquement.
●
Si l'angle du dossier et du repose-jambes est réglé sur « Laisser en
place » dans les réglages, il ne revient pas automatiquement. (FR39)
●
Si vous quittez avec , l'angle ne change pas automatiquement
et toutes les opérations s'arrêtent sur le champ.
●
Il peut changer automatiquement lors des mouvements d'étirement.
Vous ne voulez pas remettre le
dossier/repose-jambes en place
après l'expiration de la minuterie
Si l'angle du dossier et du repose-jambes est réglé sur
« Maintien en place », le dossier/repose-jambes ne revient pas
automatiquement à l'expiration de la minuterie. (FR39)
Le dossier/repose-jambes ne
revient pas après la fin de la
minuterie
●
Après la fin de la minuterie, appuyez sur le bouton
Relever le dossier et le repose-jambes
affiché sur le panneau de commande.
●
Si l'alimentation de la télécommande est coupée, appuyez deux fois sur .
Un message indique que la fonction n'a pa pu
se terminer correctement la dernière fois...
Ce message s'affiche dans les cas suivants
ㅡ
Arrêt préalable en raison d'une coupure de courant
ㅡ
Arrêt en mettant l'interrupteur d'alimentation à l'arrière de
l'appareil principal sur (
○
) « OFF » ou en débranchant la fiche
d'alimentation de la prise avant la fin normale de l'opération
Appuyez sur « OK »
Après avoir rangé le dossier ou le repose-jambes dans sa position
d'origine, reprenez l'opération.
Après utilisation
Main et bras
Des marques rouges sont laissées sur
le dessous de mes mains / bras après
un massage des mains et des bras.
Les marques peuvent rester sur les mains et les bras après
utilisation. Ceux-ci finissent par s'estomper et ne posent pas de
problème.
Q et R
FR47

Q et R (suite)
Question Réponse
Comment ajuster la <Position>
Analyse de la position des rouleaux des épaules
La bonne position des épaules est
introuvable pendant l'analyse de la
position des rouleaux des épaules.
(La position des épaules glisse à
chaque fois.)
Une bonne analyse de la position des rouleaux des épaules peut
ne pas être possible pour certaines positions assises (comme le
fait de se pencher en avant).
Réglez la position des épaules avec « ▲ » et « ▼ ».
(FR24 à FR25)
Comment ajuster <l'intensité>
Haut du corps
Le traitement automatique n'est
« Pas assez fort même au réglage
le plus fort… » ou « Trop fort
même au réglage le plus faible… ».
Essayez les méthodes suivantes.
ㅡ
L'intensité maximale est définie pour un traitement, mais l'intensité est insuffisante.
En inclinant le dossier vers l'arrière, vous augmentez le poids du
corps en appuyant sur l'appareil pour un massage plus fort.
ㅡ
L'intensité minimale est définie pour un traitement, mais l'intensité est excessive.
Le placement d'un chiffon ou une couverture sur le dossier peut
adoucir la sensation de contact des rouleaux de massage. (FR33)
Des chiffons et des couvertures peuvent également être utilisés.
Hanche
Le massage des hanches est
faible ...
Il est plus facile de travailler les hanches lorsque le dossier est abaissé.
De même, si vous relevez le repose-jambes et que vous vous asseyez
de manière que vos hanches reposent sur le dossier, les rouleaux de
massage sont plus fermement appuyés contre le dossier.
Si les genoux sont relevés, la zone située sous les hanches est affaiblie.
Réglez l'angle du repose-jambes et de la glissière de la partie plante des
pieds pour éviter que les genoux ne soient soulevés.
Plante des pieds
Je ne ressens guère de différence
d'intensité dans le roulement sur
la plante des pieds même après
le réglage…
L'intensité du roulement sur la plante des pieds est réglée par la
force de la pression d'air côté pied maintenant la plante des pieds.
Par conséquent, selon le modèle de fonctionnement, la différence
d'intensité peut ne pas être ressentie.
Coussin gonflable côté pied
Le roulement sur la plante des
pieds est trop intense même au
réglage le plus doux…
Abaissez légèrement la section de massage de la plante des pieds de sorte que
le talon soit relevé au-dessus de celle-ci, ce qui affaiblit l'effet de roulement.
FR48

Question Réponse
Autre
Télécommande
Le porte-télécommande est
instable.
Serrez la vis de fixation du porte-télécommande.
Le support est maintenu plus fermement en tournant la vis de fixation
dans le sens de .
●
Le porte-télécommande ne peut pas être complètement fixé afin de
permettre le réglage dans les positions et orientations souhaitées.
Les affichages de l'action ou de la
position semblent différents…
Les actions indiquées représentent des mouvements grossiers.
Les mouvements réels ou les sensations peuvent varier.
Bruit
Le bruit s'intensifie après une
longue utilisation du fauteuil.
Cela peut être un dysfonctionnement. Communiquez avec le
centre de service agréé le plus proche pour une inspection et une
réparation.
Fonction de minuterie
Y a-t-il une fonction de
minuterie?
Oui.
Pour éviter une utilisation excessive, le massage se termine
automatiquement au maximum 30 minutes après le démarrage. (FR40)
Lorsque la minuterie est écoulée, le dossier et le repose-jambes
reviennent automatiquement et le rouleau de massage se déplace vers
le bas et s'arrête en position de rangement.
Si l'angle du dossier et du repose-jambes est réglé sur « Maintien en
place » dans les réglages, le dossier/repose-jambes ne revient pas
automatiquement. (FR39)
Pour l'utiliser à nouveau, appuyez sur .
Audio Bluetooth
Comment connecter et utiliser
l'audio Bluetooth du fauteuil de
massage?
Lors de l'utilisation du fauteuil de massage pour la première fois,
mettez en marche le téléphone cellulaire et activez le Bluetooth pour
rechercher le modèle du fauteuil de massage [EP-MAN1-XXXXXX].
Saisissez correctement le mot de passe Bluetooth : 1316.
Sélectionnez la musique.
ㅡ
Si vous avez utilisé la fonction de lecture audio Bluetooth du fauteuil
de massage, activez le Bluetooth du téléphone cellulaire. Il se
connectera automatiquement à l'audio Bluetooth du fauteuil de
massage. Sélectionnez la musique.
Porte-télécommande
Vis de fixation du porte-télécommande
Q et R
FR49

Déterminez le « Problème » et suivez la « Cause et solution » appropriée.
Si le problème persiste après avoir appliqué la solution, communiquez avec un centre de service agréé.
Problème Cause et solution
L'action s'arrête à mi-chemin
Si une force excessive est appliquée sur les rouleaux de massage pendant
le fonctionnement, l'action peut s'arrêter pour des raisons de sécurité.
→
Éteignez l'interrupteur d'alimentation à l'arrière de l'appareil principal une fois, puis
rallumez-le en appuyant sur « I » (On) après environ 10 secondes avant de l'utiliser.
Si l'opération revient à l'écran de sélection du menu alors qu'un
traitement était en cours, l'opération s'arrête.
Il y a eu une coupure de courant.
→
Puisque l'opération s'est arrêtée, appuyez sur à deux reprises pour
remettre le dossier et les rouleaux de massage en position de rangement,
puis recommencez à l'utiliser.
(L'opération ne redémarre pas même si l'appareil s'est remis d'une panne
de courant.)
→
Appuyez sur et lorsque l'écran
ci-contre apparaît, appuyez sur « OK ».
Le siège ne peut pas être incliné
et le repose-jambes ne peut pas
être abaissé
Si l'appareil rencontre un obstacle ou si une force excessive est exercée
pendant le fonctionnement, l'appareil s'arrête pour des raisons de
sécurité.
→
Si le dossier ou le repose-jambes s’arrête, coupez l'alimentation à l'arrière
de l'appareil principal une fois, puis rétablissez-la en appuyant sur «
I
»
(Activé) après environ 10 secondes et utilisez-le.
Les rouleaux de massage ne
montent pas jusqu'aux épaules
ou au cou
Si votre tête n'est pas en contact avec l'oreiller ou si votre dos n'est
pas en contact avec le dossier, la position des épaules détectée lors de
l'analyse de la position des rouleaux des épaules peut être plus basse
qu'en réalité.
→
Asseyez-vous au fond du siège et posez votre tête sur l'oreiller, puis
répétez les opérations depuis le début.
(FR24 à FR25)
La hauteur des rouleaux de
massage gauche et droite est
différente
Puisque la méthode de tapotement en alternance est utilisée, ce
phénomène se produit naturellement. L'appareil ne présente aucun
problème.
(FR46)
Les rouleaux de massage
« Chaleur » ne chauffent pas
« Chaleur » est réglé sur « Off » (Arrêt)
La sensation de la chaleur provenant des rouleaux de massage varie
en fonction de la forme du corps, la zone de massage, de l'action de
massage, des vêtements et de la température ambiante.
Dépannage
FR50

Problème Cause et solution
Les rouleaux de massage
« Chaleur » ne refroidissent pas
même après avoir été désactivés
En raison de la structure du dispositif de chauffage, les rouleaux de massage « Chaleur »
sont chauds pendant un moment après le chauffage en raison de la chaleur résiduelle.
La poursuite du massage d'une même zone même après avoir désactivé les
rouleaux de massage « Chaleur » peut augmenter la température ressentie.
Le fauteuil ne s'incline pas même
si un massage est commencé
(Le dossier ne s'incline pas
automatiquement)
Si vous avez réglé l'inclinaison avant l'utilisation, il ne s'incline pas
automatiquement.
(FR47)
Le dossier ne revient pas en
position verticale
Si l'angle du dossier et du repose-jambes est réglé sur « Maintien en
place » dans les réglages (FR39), ou lorsque vous appuyez sur
pour l'arrêt d'urgence, il ne revient pas automatiquement.
→
Appuyez sur
Relever le dossier et le repose-jambes
si un écran s'affiche sur la télécommande.
→
Si l'alimentation de la télécommande est coupée, appuyez deux fois sur .
L'appareil ne fonctionne pas du
tout
La fiche d'alimentation a été débranchée.
(FR13 et FR17)
L'interrupteur d'alimentation à l'arrière de l'appareil est réglé sur
«〇
»
(Arrêt).
(FR13 et FR17)
Le verrou pour enfant a été appliqué.
(FR21)
La sélection du traitement ou de la partie du corps n'a pas été effectuée.
(FR27 à FR29)
Il y a une panne de courant.
L'écran tactile n’est pas
fonctionnel
L'écran tactile peut devenir inopérant en raison d'interférences avec
d'autres appareils électroniques situés à proximité.
→
Appuyez sur , coupez l'alimentatioin à l'arrière de l'appareil principal une fois, puis
rétablissez-la en appuyant sur « I » (On) après environ 10 secondes pour l'utiliser.
Impossible de masser les mains/
bras
Les vis de fixation se sont détachées et l'accoudoir n'est pas aligné.
→
Alignez les accoudoirs et resserrez les vis de fixation.
(FR14 à FR15)
Parfois, l'alimentation n'est pas
activée lorsque est enfoncé
à nouveau lorsqu'un massage
est terminé
Il faut environ 5 secondes pour terminer un traitement avant de pouvoir appuyer sur
.
→
Attendez au moins 5 secondes après l'arrêt de tout mouvement avant d'appuyer sur .
Le verrou pour enfant a été appliqué.
(FR21)
Des pixels rouges, bleus ou verts
sont visibles sur l'écran tactile
Les pixels défectueux qui ne s'allument pas, qui restent allumés en permanence,
qui ne sont pas uniformes ou qui subissent des changements de couleur sont
caractéristiques des écrans tactiles et sont considérés comme normaux.
L'appareil a été endommagé
→
Afin de prévenir tout accident, communiquez avec un centre de service agréé.
Le cordon d'alimentation et la fiche
d'alimentation sont anormalement chauds
Dépannage
FR51

Affichage d'erreur
Affichage d'erreur Contenu
U10
Pour des raisons de sécurité, l'action se termine automatiquement si l'appareil
ne peut pas détecter une personne assise.
Si cette erreur se produit même si vous êtes assis, appuyez sur , asseyez-
vous plus en arrière dans le fauteuil en appuyant le bas de votre dos contre le
dossier, et répétez l'opération.
U20
Si une charge excessive est appliquée au rouleau de la plante des pieds,
l'opération sera interrompue pour des raisons de sécurité.
Appuyez sur , puis rasseyez-vous pour éviter une charge excessive et
recommencer l'opération.
F03 ~ F39
Il y a un dysfonctionnement au niveau du mécanisme de massage.
Cessez d'utiliser le fauteuil et demandez à votre détaillant de l'inspecter et de le
réparer.
(Le service et l'entretien seront effectués plus facilement si le numéro est
communiqué lors du contact.)
<Exemple d'affichage
d'erreur>
Logiciel
Fauteuil de massage (domestique)
Modèle :
EP-MAN1
Ce produit intègre le logiciel suivant :
(1) Le logiciel développé indépendamment par ou pour Panasonic Corporation
(2) Le logiciel libre sous licence en vertu des termes et conditions prescrites
Le logiciel indiqué sous (2) est distribué dans l'espoir qu'il puisse être utile, mais SANS
AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou
d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Au moins trois (3) ans après la livraison de ce produit, Panasonic fournira à tout tiers qui
communiquera avec nous à l'adresse ci-dessous, contre des frais ne dépassant pas notre
coût de distribution du code source, une copie complète, lisible par machine, du code source
correspondant couvert par la GPL V2.0.
Adresse courriel :
Pour vérier les plus récentes conditions de licence du logiciel, utilisez directement le code QR ci-dessous.
FR52

Sons et sensations pendant le fonctionnement
Les sons et les sensations ci-dessous peuvent survenir lors de l'utilisation de l'appareil.
Cependant, ils sont dus à la structure de l'appareil et sont parfaitement normaux.
Si ces sons deviennent plus forts, il peut y avoir un dysfonctionnement.
●
Communiquez avec le centre de service agréé le plus proche pour une inspection et une réparation.
Grincement
Son en s'asseyant
Grincement
Son du coussin confort se déplaçant
sur les accoudoirs lorsque le dossier
est incliné
Grincement
Grincement dans le dossier et les
accoudoirs
Sons de moteur
Son du moteur
Son « Whoosh », sifflement
Bruit d'évacuation d'air
Sons de pompe
Bruits de la pompe sous le siège
Bruits sourds
Sons de la soupape sous le siège
Son de secousses
Bruit de secousses pendant l'opération d'étirement des jambes
Sons d'éclatement, de bruits sourds
Sons et sensations comme si les rouleaux de la plante
des pieds s'efforcent de sortir des plis sur le tissu
Bruit de craquement
Bruit de craquement lorsque les rouleaux de la plante
des pieds sont en fonctionnement
Sons de moteur
Bruits de moteur lorsque la pression d'air est appliquée
Sons de secousse, de bruits sourds
Son lorsque les rouleaux de la plante des pieds
basculent de « Marche avant » à « Marche arrière »
Grincement, son de broyage
Bruits de frottement des rouleaux de la plante des pieds sur le tissu
À partir de chaque section de massage à air (voir FR10 et FR32 pour la position de chaque section de massage à air)
Sons de claquement, creux, de flexion et de poussée
Son de gonflage du coussin gonflable ainsi que les sons et sensations du coussin gonflable lorsqu'ils frottent l'un contre l'autre pendant les actions à l'air.
Sons d'éclatement, de bruits sourds
Sons et sensations comme si les rouleaux de massage
s'efforcent de sortir des plissures dans le tissu.
Sons de hochet, de grincement, de froissement
Bruits de fonctionnement des actions de pétrissage ou de tapotement
Bruit de craquement
Bruit de craquement lorsque les rouleaux de massage sont en fonctionnement
Sons de hochet, de secousse
Bruits de fonctionnement lorsque les rouleaux de massage
se déplacent vers le haut ou vers le bas
Son de grondement
Bruit de rotation de la courroie
Sons de moteur
Bruits de moteur lorsque la pression d'air est appliquée
Sons de secousse, de bruits sourds
Bruits lorsque les rouleaux de massage passent de
« Push » (pousser) à « Pull » (tirer)
Son de frottement
Bruit de frottement des rouleaux de massage sur le
tissu du siège
Affichage d'erreur / Logiciel
Sons et sensations pendant le fonctionnement
FR53

Spécifications
Alimentation
120 V c.a., 60 Hz
Courant d'entrée nominal
2,8 A
Consommation du
dispositif de chauffage
23 W
Massage du haut du corps
Zone de massage
(Haut-Bas)
Environ 93 cm (36,6 po)
(les rouleaux de massage se déplacent d'environ 77 cm (30,3 po) au total)
Zone de massage
(Gauche-Droite)
Espacement des rouleaux de massage pendant l'opération de massage (y
compris la largeur du rouleau de massage)
Cou, épaules, dos environ 5 cm à 21 cm (2,0 po à 8,3 po),
hanches et fesses environ 5 cm à 25 cm (2,0 po à 9,8 po)
Espacement des rouleaux de massage (y compris la largeur du rouleau de massage)
lors de l'étirement du dos et des mouvements de haut en bas
environ 5 cm à 17 cm (2,0 po à 6,7 po)
Zone de massage
(avant-arrière)
Saillie du rouleau de massage (réglage de la force) env. 10 cm (3,9 po)
Vitesse de
massage
Pétrissement : Depuis environ 4 fois par minute à 73 fois par minute
Tapotement : Depuis environ 190 fois par minute à 520 fois par minute (d'un côté)
Vitesse de déplacement : Depuis environ 1 cm (0,4 po) par seconde à 5 cm (2,0 po)
par seconde
Massage à air
Pression d'air
(Haut du bras)
3 : Environ 33 kPa
2 : Environ 29 kPa
1 : Environ 16 kPa
(il y a de légères variations entre les parties du corps)
Massage des
plantes de pied
Vitesse de
massage
Depuis environ 8 fois par minute à 21 fois par minute
Angle d'inclinaison
Dossier : Depuis environ 130 degrés à 170 degrés
Repose-jambes (section massage de la plante des pieds et des jambes) :
Depuis environ 5 degrés à 85 degrés
Minuterie
Environ 30 minutes (s'arrête automatiquement)
Dimensions
Position relevée
(H × L × P)
Environ 122 cm × 85 cm × 135 cm (48,0 po × 33,5 po × 53,1 po)
Position inclinée
(H × L × P)
Environ 82 cm × 85 cm × 200 cm (32,3 po × 33,5 po × 78,7 po)
Masse
Environ 94 k
g
(207,2 lb)
Rembourrage
Cuir synthétique
Version de Bluetooth
Bluetooth 5.3
« La marque du mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de telles marques par Panasonic Corporation est sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. »
Si ce produit est utilisé par une personne pesant 100 k
g
(220,3 lb) ou plus, ou par plusieurs personnes, le bruit de
fonctionnement peut devenir plus fort et la housse en tissu peut s'user plus rapidement.
FR54

Largeur des coudes, environ 85 cm (33,5 po)
(environ 68 cm (26,8 po) avec l'accoudoir enlevé)
Largeur de la section au plancher :
Environ 65 cm (25,6 po)
Mouvement de la section de
massage de la plante des pieds :
Environ 2 cm (0,8 po)
Longueur d'extension de
la section de massage
de la plante des pieds :
Environ 18 cm (7,1 po)
Longueur (avec le repose-jambes
rabattu) : Environ 163 cm (64,1 po)
Longueur (avec le repose-jambes relevé) :
Environ 180 cm (70,1 po)
Hauteur : Environ 82 cm
(32,3 po)
Longueur maximale : Environ 200 cm
(78,7 po)
Longueur : Environ 135 cm (53,1 po)
Longueur de la section au plancher :
Environ 90 cm (35,4 po)
Hauteur : Environ 122 cm
(48,0 po)
( environ 117 cm (46,1 po)
avec le coussin retiré)
Dimensions de l'appareil
Devant
Côté
Spécifications
FR55

列出各種常見問題以方便尋找
TC12
TC22
TC32
TC53
搬運、 安裝及組裝
●
我想知道主機的尺寸! (TC55)
觸控面板讓您可輕鬆執行所選擇的按摩
功能。
●
關於使用者選擇/使用者登記(TC26)
●
要全身按摩時(TC27)
●
希望以最喜愛的動作按摩時(TC28)
●
調整強度(TC33)
●
調整按摩時間(TC40)
關於溫熱按摩
聲音有點奇怪!
●
操作聲音、 感覺等…
TC2

TC3
目錄
頁碼
使用前
安全須知 ............................TC4
接地說明 .............................TC5
主機各部位名稱和功能 ..................TC10
設置按摩椅 ...........................TC12
組裝 ................................TC14
開始按摩前 ...........................TC16
使用方法
移動/保養
清潔和保養 ...........................TC42
移動主機體 ...........................TC44
須知
問答集(Q&A) .......................TC45
問題解決 ............................TC50
故障顯示/軟件 .......................TC52
在意聲音或感覺時 .....................TC53
規格 ................................TC54
操作器各部位名稱和功能
..................TC20
簡易使用 ............................TC22
偵測肩部按摩輪位置 ...................TC24
關於使用者選擇/使用者登記 ............TC26
要全身按摩時 .........................TC27
希望以最喜愛的動作按摩時 ..............TC28
動作內容 ............................TC30
調整強度 ............................TC33
選項選單畫面 .........................TC38
調整按摩時間 .........................TC40
完成按摩後 ...........................TC41

危險
若不遵守將會導致人員死亡或重傷。
警告
若不遵守可能導致人員死亡或重傷。
注意
若不遵守可能導致人員受到輕傷、或發生財物上的損失。
安全須知
使用電器時應始終遵循基本注意事項,包括下列注意事項。
使用本產品之前,請仔細閱讀本說明書。
以減低灼傷、火警、觸電或受傷風險:
1. 本產品通電後不能無人看管。不使用時,請務必拔除電源插頭。
2. 兒童、病人或殘疾人士使用本產品時、對他們使用本產品時,或者在他們附近使用本產品時,需進行密切監護。讓兒
童遠離腿置台。
3. 本產品僅限用於本說明所述的用途。
4. 請勿使用非廠商推薦的任何配件。
5. 切記將椅座放回直立位置,並確保腿置台完全收起。收起時請小心,不要擋住腿置台。
6. 如果電源線或電源插頭破損,請勿使用本產品。如果本產品不能正常工作、跌落或損壞抑或被浸入水中,請送至最近
的 Panasonic 服務中心維修。
7. 確保電源線遠離加熱表面。請勿使用電源線搬運本產品。
8. 使用期間切勿堵塞氣孔,確保所有氣孔無絨毛和毛髮等。請勿將任何事物掉落或插入本產品的任何孔內。
9. 請勿在電熱毯等電熱器具上使用本產品。請勿在毛毯或枕頭下使用本產品,否則可能出現過熱,進而導致燃火、觸電
或人員受傷。
10. 請勿在室外使用本產品。
11. 請勿在使用噴霧產品或氧氣的地方使用或操作本產品。
12. 本產品只能連接至正確接地的插座。請參閱接地說明。
13. 使用熱表面時請小心,否則可能導致嚴重灼傷。請勿在肌膚不敏感部位或血液循環不暢時使用本產品。兒童或無行為
能力人士在無人看護的情況下使用加熱功能可能會十分危險。
14. 請勿緊靠著寬鬆的衣服或珠寶使用本產品。
15. 使用時長髮應遠離本產品。
16. 每次按摩後,請將主機體背面的電源切換開關按到「O」(關閉)位置,並拔除電源插頭。
(以防因兒童觸碰而造成事故或受傷。)
保存本說明書
警告
以降低觸電危險 :
1. 使用後及清潔前請立即從電源插座拔除本產品插頭。
危險
TC4

本機必須妥善接地。一旦功能失常或損壞,接地可為電流提供最低電阻,以降低觸電的危險。本機配備一條接地電源線。
接地插頭必須插入電源插座中,而該插座是根據當地法令及標準規範而妥善安裝的。
接地線連接不當可能導致觸電危險。如果您對本產品是否正確接地有疑問,請讓合資格電工或維修人員檢查。請勿改裝
本產品隨附的插頭 — 如果插頭與插座不匹配,請讓合資格的電工安裝一個合適的插座。
本產品適用於 120 伏標稱電路,並配備圖 A 所示插頭一般的接地插頭。請確保將本產品連接至和接地插頭配置相同的插
座。使用本產品時不應使用轉換插頭。
圖A
接地插腳
接地插座
接地出線盒
危險
本產品不適合身體感應下降或心智能力低, 或缺乏經驗和知識的人(包括兒童)使用, 除非由負責其安全的人
監督或指導他們使用本產品。
應監督兒童以阻止兒童玩弄產品。
接地說明
安全須知
TC5

(接續)
症狀
具有下列任何狀況或正在接受治療的人請勿使用。
(1) 被醫生告知禁止按摩者(例如由於血栓症、下肢深層靜脈栓塞、肺栓塞、重度動脈瘤、急性靜脈曲張、
靜脈炎、 任何類型的皮膚炎或皮膚感染 [包括皮下組織炎症] 等)
(2) 骨質疏鬆症、 脊椎骨折、 扭傷、 肌肉拉傷等患有急性疼痛性疾病患者
(3) 安裝心律調整器或其他易受電子干擾的體內植入型醫療用器材者
(4) 孕婦, 或剛生產過後的婦女
(5) 急性腰痛、 椎間盤突出、 腰椎滑脫症、 脊柱管狹窄症、 腰椎退化性疾病的患者
(6) 脊椎骨異常或彎曲者
有以下症狀者請勿使用小腿按摩、 腰部、 臀部按摩。
(1) 臀部周邊急性發炎、 急性臀部痛、 梨狀肌症候群或坐骨神經痛的患者
(2) 有髖關節變形等髖關節較脆弱者
(3) 使用時有臀部或小腿部疼痛、 麻痺、 倦怠感者
(否則可能會加劇症狀。)
本產品不適合身體感應下降或心智能力低, 或缺乏經驗和知識的人(包括兒童)使用, 除非由負責其安
全的人監督或指導他們使用本產品。 應監督兒童以阻止兒童玩弄產品。
(否則可能會導致意外或受傷。)
具有下列任何狀況或正在接受治療的人, 在使用本產品前請務必諮詢醫生。
(1) 惡性腫瘤患者
(2) 心臟病患者
(3) 熱感喪失者
(4) 糖尿病等高度末梢循環障礙之知覺障礙者
(5) 接受抗凝血治療者
(6) 腱鞘炎患者
(7) 按摩部位有傷口者
(8) 體溫超過 38
°
C (100.4
°
F) (發燒)者(例如 : 有急性發炎症狀(倦怠感、 畏寒、 血壓波動等)
或體力衰弱時)
(9) 需靜養或身體狀態不佳者
(10) 上述以外的身體不適者
使用中若出現身體異常或使用後仍未出現效果時, 請立即停用並諮詢醫生。
主機體具有加熱表面。 對熱不敏感的人必須小心使用。
(否則可能會導致意外、 受傷或不適。)
並請注意以下事項
嚴禁改造、 拆解或自行維修。
(否則可能會導致起火, 或者因主機體運作異常而造成傷害。)
警告
■
你必須遵從的指示, 會以下列符號分類說明。 (以下符號為有關示例。)
禁止事項。 強制執行事項。
安全須知
TC6

使用須知
按摩頸部時請注意按摩滾輪的移動, 並避免按
摩喉部和過強的按摩力度。
請勿將按摩輪用於頭部。
任何身體部位(或周圍)如已植入或佩戴醫療
儀器, 切勿將主機體用於該個部位。
請勿坐在腿置台、 靠背或扶手上。
切勿讓兒童使用。 此外, 請勿讓兒童在主機
體上玩耍或爬到腿置台、 椅座、 靠背或扶手
上。
請勿在抱小孩時使用按摩椅。
使用時請勿將手、 手肘、 手臂或腳靠在覆蓋
靠背移動部分的布料上。
(否則可能會導致意外或受傷。)
使用「溫熱」按摩輪時, 請勿讓按摩輪長時間
接觸相同部位。
(以防發生低溫燙傷
※
)
※
若長時間接觸皮膚相同部位, 即使未感覺到熱
或疼痛, 也有可能在較低溫度(40
°
C
(104
°
F) 至 60
°
C (140
°
F))下造成灼傷。
使用前, 請務必檢查覆蓋靠背或腿置台可動部
位的布料是否破損。 也請檢查其他區域以確保
布料未破損。
即使是微小的破損也請立即停用, 拔除電源插
頭後委託維修。
(否則可能會導致受傷或觸電。)
剛開始時請用輕柔按摩。
一天內切勿使用超過 30 分鐘。
按摩同部位的時間為 5 分鐘以內。
(否則可能會導致反效果或受傷。)
請依照使用說明書中提供的正確使用說明來使
用按摩椅。
注意兒童, 確保兒童不會把玩主機體。
如體型偵測時肩部高度未正確對齊, 請使用按
鈕調整肩部高度的位置(TC25)。
按摩中或移動靠背、 腿置台時, 務必確認周圍
(主機體後方、 下方、 前方、 側方)沒有其他
人或寵物。
(否則可能會導致意外或受傷。)
每次按摩後, 請將主機體背面的電源切換開關
按到「O」 (關閉)位置, 並拔除電源插頭。
警告
安全須知
TC7

若發生故障
如發生異常與故障時, 請立即停
用, 並拔除插頭。
(否則可能會導致冒煙/起火或觸
電。)
<
異常、 故障例
>
ㅡ
按 時未啟動。
ㅡ
移動電源線時, 電源開啟再關
閉。
ㅡ
使用時出現焦味或異音。
ㅡ
主機體變形或過熱。
→
立即聯繫 Panasonic 服務中心進行
檢查/維修。
安全須知(接續)
警告
電源插頭、 電源線等。
切勿破壞電源線及電源插頭。
請勿刮傷、 修改、 在加熱器附近
使用、 過度彎曲、 扭曲、 拉扯、
捆綁電線或插頭, 或在其上放置
重物。
(否則可能會因短路而導致觸
電、 火災或起火。)
→
若要維修電源線或電源插頭, 請
聯繫 Panasonic 服務中心。
切勿以濕手插拔電源插頭。
(否則可能會導致觸電。)
請使用 AC 120 V。
(無法在海外或搭配變壓器使
用。)
將電源插頭確實插到底。
(否則可能會因過熱而導致觸電或起
火。)
請定期清潔電源插頭。
ㅡ
用乾布清理灰塵。
( 否則可能會因濕氣而造成絕緣不
良, 而導致起火。)
拔下電源插頭時請握住插頭, 勿拉
扯電源線。
( 否則可能會因短路而導致觸電、
火災或起火。)
症狀
即使是身體健康者, 若符合以下情況, 請務必諮詢醫
生後再使用。
(1) 隨著年齡增長而出現肌肉衰退者或身體瘦弱者
(2) 因骨骼、 肌肉、 器官、 神經造成之腰部或臀部疼
痛症狀者
(3) 容易挫傷或扭傷者
(4) 容易嚴重暈車者
(5) 過去曾接受心臟或內臟手術者
(否則可能會導致健康惡化。)
若因使用本產品而出現皮疹、 發紅、 發癢等症狀,
請停止使用並就醫。
(否則可能會導致意外或健康惡化。)
關於設置、 移動
請勿在電熱毯等加熱電器上使用本產品。
(否則可能會導致起火。)
切勿在已設置狀態下拖曳或移動主機體。
(否則可能會損壞地板。)
移動主機體時, 切勿握住腳掌按摩部分。
(移動時可能會滑動, 導致受傷。)
勿用於浴室等潮濕場所。
(否則可能會導致觸電。)
用腳輪移動時, 請事先鋪上護墊等物品。
(否則地板可能會受損。)
用腳輪移動主機體時請移除周圍障礙物, 將靠背完全
立起, 將腿置台抬起至低於腰部的位置(離地不到
80 cm (31.5 in.)), 並緩慢移動主機體。
ㅡ
將操作器和電源線放在椅座上
ㅡ
由於握住部分會導致腳掌按摩部分滑動, 因此請一
律握住腿置台的側面。
ㅡ
放下主機體時請小心雙腳, 並用手支撐腿置台直到完
成。
(否則主機體可能會掉落並導致受傷。)
注意
TC8

並請注意以下事項
請勿將水灑在主機體或操作器上。
(否則可能會因短路而導致觸電、 火災或起
火。)
停電時請立即拔下電源插頭。
(否則復電時可能會導致意外或受傷。)
如果已有一段時間未使用, 使用前請再次詳
閱使用說明書並檢查主機體是否正常運作。
(否則可能會導致意外或受傷。)
使用前和使用時
請勿讓頭部、 腹部或皮膚接觸按摩輪。 此
外, 請勿將手腳置於按摩輪之間。
請勿在只插入指尖的狀態下使用手及手臂按摩
部分。
請勿在只插入腳趾尖的狀態下使用腳掌按摩部
分。
勿將膝蓋夾在小腿 · 腳掌按摩部分。
(否則可能會導致意外或受傷。)
請勿將手、 手指、 腳或頭伸入下列空間 :
(1) 靠背與椅座、 扶手間隙
(2) 腿置台與椅座、 扶手間隙
(3) 椅座與扶手間隙
(4) 椅座傾斜時的背面外罩與小腿蓋間隙
(5) 腿置台內側
按摩時請勿拔除電源插頭或將電源切換開關轉
到「O」 (關閉)位置。
切勿站著使用腳掌按摩。
(否則可能會導致受傷。)
腿置台未完全降下時, 切勿坐、 站在腿置台
上, 或在上方放置物品。
(否則可能會導致腿置台轉動或主機體傾倒而
造成意外或受傷。)
切勿同時使用其他治療器。
使用中請勿睡著。 飲酒後切勿使用。
(否則可能會導致意外或影響身體健康。)
檢查按摩輪是否處於收納位置。
按摩中若要離開主機體, 務必停止運行動作
後再離開。
確認主機體上未有夾入異物後再坐入。
ㅡ
檢查是否有異物卡在靠背、 腿置台或手及
手臂按摩部分。
(否則可能會導致意外或受傷。)
卸除按摩部位的配飾(髮飾、 項鏈、 腕錶、
戒指、 人造指甲等)。
(否則可能會導致受傷。)
請勿讓口袋中的物品掉落在裝置的縫隙中。
(否則可能會導致損失。)
使用藍牙音頻功能注意事項
(1) 音頻的聲壓過大會導致聽力下降。
(2) 聽力專家建議不要持續長時間地以大音量
使用音頻。
(3) 如果您出現耳鳴, 請降低音量或停止使
用。
(否則可能會導致受傷。)
關於電源
不使用時, 從插座上拔除電源插頭。
(因為灰塵與濕氣會使絕緣劣化, 這可能會
因漏電而導致起火。)
保存前請先確保電源線沒有扭曲。
(否則可能會因短路而導致觸電、 火災或起火。)
注意
安全須知
TC9

主機各部位名稱和功能
操作器
(TC20 至 TC21)
椅座
ㅡ
按摩輪
按摩輪的收納位置
上臂按摩部分
ㅡ
包含整合式氣囊按摩功
能。
頭枕
安裝方法(TC15)
藍牙
®
音訊裝置(內置)
靠背
ㅡ
按摩輪
USB 連接埠
ㅡ
USB 充電插座
(最大2.0 A,且根據不同的接續終端
和使用情況,充電電流存在差異。)
舒適墊
安裝方法(TC15)
緊固(TC16)
扶手
手及手臂按摩部分
ㅡ
包含整合式氣囊按摩功能。
安裝方法(TC14 至 TC15)
大腿按摩部分
ㅡ
包含整合式氣囊按摩功能。
ㅡ
透過腳掌按摩輪按摩。
ㅡ
包含整合式氣囊按摩功能。
ㅡ
滑動腳掌按摩部分以調整位置。 (TC19)
腿置台(小腿及腳掌按摩部分)
操作器支架
操作器線
小腿按摩部分
腳掌套
可拆下清洗(TC42)
腳掌按摩部分
腿置台
腳掌按摩輪
膝蓋後方按摩部分
TC10

電源切換開關區
購買時座椅的狀態
ㅡ
電源切換開關「I」
(開)
I (開)
O (關)
電源線(約 1.8 m)
舒適墊
安裝方法(TC15)
緊固(TC16)
注意標籤
腳輪
腳輪
腳蓋規格標籤
電源插頭
背面外罩
操作器座
操作器座固定螺絲
(TC49)
主機各部位名稱和功能
TC11

設置按摩椅
在地板上鋪上墊子
由於可能會損壞地板, 因此建議將主機體
放在墊子上。
在地板上放置墊子時, 墊子的尺寸應足以
(至少 130 cm × 70 cm (51.2 in. ×
27.6 in))覆蓋主機體與腿置台接觸地面部
分的尺寸。
請勿握住腿置台前部。
腳掌按摩部分可能會滑
動, 且可能造成受傷。
①
必須由 2 人以上搬運主機體。
●
由於主機體較重, 請小心搬運避免背部
受傷。
主機體重量 約 94 k
g
(207.2 lbs)
②
留意腳下, 慢慢放下主機體。
將手指伸入凹槽
■
握住腿置台的側面。
■
用手握住腿置台, 直到完全放
在地板上。
●
如果太早放開腿置台, 它將
彈回原位。
購買時已附於主機
體上。
腳掌套 內六角扳手(1 個) 連接螺絲
(M6×13)
黑色
(2 個)
確保預留足夠的傾斜空間。
主機體尺寸
高度約 122 cm (48.0 in.) × 寬度
*
約 85 cm (33.5 in.) × 深度
*
約 200 cm (78.7 in.)
(關於詳細的主機體尺寸, 請參閱 TC55。)
* 安裝在牆壁等地點附近時
在傾斜狀態下, 確保靠背和腿置台與牆壁等相距 10 cm (3.9 in.) 或以上, 扶手與牆壁等則相距 5 cm (2.0 in.) 或以上。
●
請勿讓按摩椅曝露於陽光直射或高溫下,例如熱源前面。
否則可能會導致人造皮革褪色或變硬。
扶手(左/右)
頭枕
舒適墊 電源線
左/右指示(扶手背後)
務必至少由兩人
搬運按摩椅!
操作器支架和操
作器座位於右邊
扶手上。
1
檢查配件
2
使用主機體的場所
3
安裝
4 mm
(0.16 in.)
(Cross section)
(斷面)
TC12

I (開)
4
開啟電源, 立起靠背
5
關閉電源
①
在主機體背面, 將電源切換開關設定到
「O」 (關閉)位置。
②
從電源插座上拔下電源插頭。
①
將電源插頭插入電源插座。
●
務必插入 AC 120 V 插座。
②
確認電源切換開關設定在「I」 (開)位置。
③
按操作器的 兩次。
●
按一下, 然後在畫面出現
時再按一下。
靠背將自動升高。
①
機體後側
留意腳下以免絆到
電源線或類似物品
AC 120 V
警告
每次按摩後, 請將主機體背面的電源切換開關按到
「O」 (關閉)位置, 並拔除電源插頭。
(防止兒童誤用導致故障或受傷。)
設置按摩椅
TC13

組裝
1
將操作器放在座椅上, 令操作器線穿過
大腿按摩部分
( 安裝扶手時, 切勿夾住操作器線)
2
檢查扶手下方以及內部鈎扣部件的「右」
及「左」標記
3
將右側扶手安裝到主機體上
①
以雙手從外側握住扶手部件右側 。
②
將內側掛鈎扣在主機側面的掛鈎(藍色)上, 然後沿著
主機側面放下扶手。
●
請確保沒有卡住操作器線。
4
將扶手向後滑動
●
確保不會從主機體和扶手之間的間
隙, 看到主機身側面的掛鈎(藍
色)。
如看到掛鈎(藍色),
則扶手的安裝不正確。
<扶手外側>
<扶手內側>
●
請務必升起靠背。 (TC13 步驟 4 至 5)
如果靠背處於傾斜狀態, 將無法正確安裝扶手。
●
小心, 不要夾住手指。
手握區域
掛鈎
(藍色)
鈎扣部件(內部)
塑膠部件下方
大腿按摩部分
×
右側 左側
鈎扣部件(內部)
TC14

6
以相同方法安裝左側
7
將操作器安裝在操作器座上
9
安裝舒適墊
8
安裝頭枕
■
螺絲的固定方法
●
如果使用六角扳手鎖緊歪斜插
入孔中的螺絲, 螺絲可能會
損壞。
①
將螺絲放在六角扳手末端
上。
②
確保螺絲孔和螺絲頭在水平
位置, 同時鎖緊螺絲。
六角扳手
螺絲孔
連接螺絲
使用按摩椅時枕頭的建議位置。 (TC18)
操作器支架和操作器座不可替換成左邊扶手。
頭枕
魔術貼 魔術貼
有標籤的一邊
在上方
5
檢查是否未有對準螺絲孔, 並使用
固定螺絲固定
◦
將操作器抬起以移除。
①
將操作器線插入操作器座
的凹槽中
③
將線路推入, 直至卡入
到位
②
將操作器背面的凹槽
與操作器座凸出的部
分水平對齊, 然後將
操作器滑入到位
凹陷部分
操作器線
凹槽
凸出部分
操作器背面
魔術貼 舒適墊
使
用魔術貼安裝舒適墊。
●
安裝舒適墊後, 按摩椅即可用作普通座椅。
使用魔術貼安裝頭枕。
下
上
組裝
TC15

開始按摩前
請勿在舒適墊仍在靠背上的情況下按摩。
●
布料可能會更快磨損。
●
未偵測到身體時, 系統可能會顯示 。(TC46)
舒適墊
腳掌套
腿置台
舒適墊
●
布料可能會散發特殊氣味。
氣味會隨著使用而變淡。
ㅡ
頂部的魔術貼應向上
翻起
按摩輪的收納位置
魔術貼(下側)
按摩時, 將舒適墊翻起並以魔術貼緊固, 使其不會觸碰到地面。
TC16

②
I (開)
接下頁
警告
使用前, 請務必檢查覆蓋靠背或腿置台可動部位的布料是否破損。 也請檢查其他區域以確保布料未破損。 即使
是微小的破損也請立即停用, 拔除電源插頭後委託維修。
(否則可能會導致受傷或觸電。)
<關於腳掌套>
●
由於用作腳掌套的布料本身的特性, 布料可能會因重複使用而出現皺摺或部分位置變白。
( 即使在清洗之後仍無法回復原狀, 但不會影響使用。)
●
如擔心出現摺痕, 請用熨斗熨燙。 (TC42)
檢查周圍區域
●
確保主機體附近沒有物體、 人或寵物。
狗、 貓等寵物咬住或絆到操作器線時, 按摩椅可能無法運作。
(可能會導致故障。)
●
主機體或腳掌套的布料是否有撕裂?
●
是否有異物夾在主機中?
●
按摩輪是否處於收納位置?
ㅡ
按摩輪不在收納位置時
按 兩次, 讓按摩輪回到收納位置。
●
腿置台是否處於完全降低的位置( 完全降低的意思, 是指腿置台能夠觸碰到地板) ?
ㅡ
腿置台未完全降低時
按 兩次,即可降低腿置台。
AC 120 V
開啟電源
①
將電源插頭插入電源插座。
●
務必插入 AC 120 V 插座。
①
②
將主機體背面的電源切換鈕設定為「I」
(開)。
開始按摩前
TC17

開始按摩之前(接續)
檢查坐姿 調整操作器的位置和方向
位置 : 前後可透過操作器支架調節。
方向 : 上下和左右可透過操作器座調節。
●
操作器可以從操作器座上拆除。
(請參閱 TC15 以了解拆除方法。)
●
操作器座可以固定。 (TC49)
前/後
上/下 左/右
完全坐進椅內, 讓臀部接觸靠背。
頭枕
耳朵位置
頭枕下緣
調整頭枕位置
為了有效地按摩, 應以正確的方向安裝頭枕。
(TC15)
拆下並調整頭枕, 以使頭枕下緣與耳朵位置對齊。
●
按摩輪按壓頸部的強度因頭枕位置而異。
●
傾斜角度改變時, 頭枕可能會移位。 在此情況下
請再次調整位置。
●
頭枕容易沾污, 因此建議在上面鋪上毛巾。
TC18

將腳掌按摩部分滑動至您偏好的
位置
●
升高腿置台後, 調整至您偏好的位置。
(關於傾斜角度調整請參閱 TC21)
稍微抬起腳掌, 腳掌按
摩部分即收回。
用腳推以滑出。
×
手 · 手臂按摩
●
為了有效地按摩, 應以正確的方向安裝各部位。
如按摩時撞擊的位置移位, 請重新調整位置。
滑動距離最長大
約 18 cm (7.1 in.)。
為了防止膝蓋騰空,
降低腿的角度。
為了確保腳掌觸及底部,
升高腿的角度。
①
滑動部分以確保膝蓋不會騰空。
②
如果還是不能觸及底部, 則降
低小腿的角度。
滑動部分以確保膝蓋不
會騰空。
將腳伸入。
膝蓋後方按摩部分
小腿及腳掌按摩
對較高的人 : 腿隨著部分滑動時, 膝蓋騰空
膝蓋後方按摩部分未正確對齊
身高較短的人士 : 腳掌未觸及底部
膝關節
太低
正確(稍微低過膝關節)
升高
降低
降低
將手和手臂伸入。
將手肘與扶手對齊。
讓肩部和手臂接觸上臂按摩
部分。
開始按摩前
TC19

操作器各部位名稱和功能
操作器
按摩操作期間的畫面顯示
按下指示按鈕進行操作。
●
若未開始按摩且約 3 分鐘內未進行操作, 電源會自動關閉。
<檢視畫面>
以下顯示的畫面會以「全身自動按摩」模式為例。 顯示的按鈕和狀態將會有所不同, 視乎選擇的模式而定。
使用者顯示
ㅡ
畫面會顯示所選擇的使用者
(TC26 至 TC29)
●
選擇「訪客」時, 便不會顯示
此畫面。
回到上一個畫面
顯示剩餘時間按鈕
(TC40)
顯示正在執行的操作
(TC30)
按摩動作可以調整
(TC33 至 TC37)
顯示模式
(TC27 至 TC29)
選項選單按鈕
(TC38 至 TC39)
按摩輪位置
切換要顯示的身體部位
(TC21)
後仰角度調整按鈕
(TC21)
觸控面板
確認聲 : 「嗶」
關/開按鈕
開始按摩
ㅡ
操作器開啟
●
按摩操作完成後, 電源會自動關閉。
按摩中途結束
ㅡ
腿置台自動下降、 靠背上升, 按摩輪收回原位。
設定及取消兒童安全鎖(請見右面)
一旦發生緊急情況或使用時有異常感覺, 請按下此
按鈕。
ㅡ
所有操作都會停止
●
腿置台、 靠背和按摩輪不會回到收納位置。
●
離開機體, 小心不要跌倒。
●
如要使用, 請按 兩次讓靠背和按摩輪回到
收納位置, 然後再次使用。
確認聲 : 「嗶」
緊急停止按鈕
操作畫面上的插圖以黑白反轉的方式顯示說明。
TC20

操作器
按摩操作期間的畫面顯示
按
●
按下按鈕時, 會聽到一下確認聲「嗶」, 同
時本機每次會移動一格。
●
長按可保持本機移動, 直至聽到「嗶嗶嗶」
的聲音。
設定及取消兒童安全鎖
如開啟此設定, 則不再接受操作。
■
設定方法
當操作器的電源為關閉或正在顯示使用者選擇/登記畫面時, 長按 約 5 秒。
■
取消方法
在兒童安全鎖已設定的情況下, 當顯示上述畫面或操作器的電源為關閉時, 長按 約 5 秒。
●
完成設定後, 按 , 操作器的電源會在約 10 秒後自動
關閉。
切換要顯示的身體部位
您可切換以只顯示身體上半部或全身。
●
編輯按摩模式時, 無法切換顯示的部位。 (TC29)
顯示後仰角度調整畫面
按 , 可隨時調整靠背和腿置台的角度。
●
如您只選擇僅以氣囊操作的部位, 便會顯示以下
畫面。
(關於氣囊按摩操作, 請參閱TC32。)
操作、 位置和壓力顯示
顯示操作中按摩輪的狀態, 以及腳掌和氣囊。
(顯示的動作表示粗略的移動。 實際移動或感覺可能不
同。)
腳掌
ㅡ
會在操作期間
閃爍。
氣囊按摩設定
(例子 : 手臂氣囊按摩模式)
手臂/小腿/腳掌
動作
關閉/開啟操作、
顯示強力/柔和
(TC36 至 TC37)
氣囊按摩設定 : 關
氣囊按摩設定 : 開
氣囊操作
身體部位的顏色會
不斷變化。
按摩輪
●
按摩輪上的壓力越大, 顏色
便會越深。
●
本機會顯示以下畫面, 同時電源會在
約 10 秒後自動關閉。
按
按
操作器各部位名稱和功能
TC21

簡易使用
使用者選擇 選擇按摩時間 選單 模式及身體部位選擇 偵測肩部按摩輪位置 開始按摩並依個人喜好調整
●
如果使用者已登記, 其設
定便會儲存在本機的記憶
體中。
這樣便無需每次都進行相
同的設定。
●
如果您想在不登記成為使用
者的情況下使用本機, 請選
擇「訪客」。 (TC26)
選擇使用者
不習慣按摩、 需要短暫休息,
或只是希望稍為舒緩疲勞的人
士
希望舒緩日常疲勞以及享受
標準按摩的人士
特別適合非常疲倦, 或覺
得 10 或 20 分鐘按摩不足
以放鬆的人士
●
在預設或以「訪客」身份使用下,
設定為「密集療程 20 分鐘」。
請按照您的需要選擇。
●
在習慣按摩前, 您可先選擇較短的
時間(10 分鐘)。
●
按摩開始後, 時間亦可以調整。
(TC40)
●
若您登記成為使用者, 本機亦會登記
您所選擇的按摩時間。
只需選擇模式並執行按摩
要全身按摩時
(TC27)
以最喜愛的動作按摩
希望以最喜愛的動作按摩
時
(TC28 至 TC29)
■
藍牙音頻播放說明
按摩椅內置藍牙接收裝置, 可與藍牙手機、 平板
電腦等設備連接播放音樂, 讓您在盡情按摩的同時
享受音樂。
為確保藍牙連接的安全性, 密碼應按以下方式輸
入。 (TC49)
藍牙ID : EP-MAN1-XXXXXX
藍牙密碼 : 1316
TC22

使用者選擇 選擇按摩時間 選單 模式及身體部位選擇 偵測肩部按摩輪位置 開始按摩並依個人喜好調整
●
如果使用者已登記, 其設
定便會儲存在本機的記憶
體中。
這樣便無需每次都進行相
同的設定。
●
如果您想在不登記成為使用
者的情況下使用本機, 請選
擇「訪客」。 (TC26)
選擇使用者
不習慣按摩、 需要短暫休息,
或只是希望稍為舒緩疲勞的人
士
希望舒緩日常疲勞以及享受
標準按摩的人士
特別適合非常疲倦, 或覺
得 10 或 20 分鐘按摩不足
以放鬆的人士
●
在預設或以「訪客」身份使用下,
設定為「密集療程 20 分鐘」。
請按照您的需要選擇。
●
在習慣按摩前, 您可先選擇較短的
時間(10 分鐘)。
●
按摩開始後, 時間亦可以調整。
(TC40)
●
若您登記成為使用者, 本機亦會登記
您所選擇的按摩時間。
只需選擇模式並執行按摩
要全身按摩時
(TC27)
以最喜愛的動作按摩
希望以最喜愛的動作按摩
時
(TC28 至 TC29)
●
如需詳細資訊, 請參閱 TC24 至
TC25。
當身體部位只選擇使用氣囊按摩時, 本機便不會偵
測肩部的位置
上臂、 手臂、 大腿、 小腿、
腳掌
例子 : 按摩期間的畫面顯示
●
您可以根據需要, 選擇多個身
體部位以進行按摩。 (TC28)
在畫面上選擇需要按摩的身
體部位
選擇一個身體部位
按摩動作可以調整。 (TC33 至 TC37)
按摩動作可以調整。 (TC33 至 TC37)
選擇一種模式
簡易使用
TC23

偵測肩部按摩輪位置
偵測肩部按摩輪位置能判斷肩部位置, 以確保配合體形執行按摩的操作。
(偵測肩部按摩輪位置的高度範圍大約為 140 cm至185 cm (55.1 in.至72.8 in.))
偵測肩部按摩輪位置的流程
靠後坐下, 使臀部在靠背
上, 然後向後靠倚, 讓
頭部接觸頭枕
●
肩部亦應該在靠背上。
●
您可以調整頭枕位置。 (TC18)
在發出嗶聲時, 按摩輪會沿著背部
上移到頸部附近, 同時按摩輪會伸
出。
●
若肩部位置不正確, 請重複上述
程序以再次升起按摩輪, 以及調
整肩部的位置。
接著, 按摩輪會慢慢下降至肩部
位置, 並開始敲打動作。
●
假如選擇只使用氣囊操作, 則不
會進行偵測。
(關於氣囊按摩操作, 請參閱
TC32。)
●
若您在使用前調整了後仰角
度, 則角度不會改變。
傾斜約 25°
升高約
60°
選擇一個模式
否則, 選擇一個身體
部位, 然後按「確定」
主機體會自動移動,
並傾斜至適合偵測的
角度
按摩輪會自動移動,
並感應肩部位置
TC24

執行敲打動作, 以輕鬆地確認按摩輪處於
正確位置。
●
若肩部位置不正確, 請使用「▲」及
「▼」進行微調, 然後按「確定」。
(詳細說明請參閱下文)
●
如果肩部位置正確, 請按「確定」以確
定。
( 如果沒有按「確定」, 本機會在約 12
秒後自動確定。)
確定肩部的位置後, 便會切換至按摩畫面並
開始按摩。
●
本機會根據肩部位置估計大約高度, 並
且可以自動調整腿置台的角度, 使腳掌
平整。
完成
敲打動作期間微調肩部的
位置
太高
按摩輪的正確位置
(應感覺到敲打動作的位
置。)
太低
●
如果肩部位置明顯移位, 請按 一次以停
止操作, 靠後坐下, 使臀部能觸碰靠背, 然
後再次操作。
■
肩部敲打位置未對齊
①
在敲打動作期間(約 12 秒)按「
▲
」或「
▼
」調
整肩部高度位置。
②
按「確定」。
每按一次則往上或往下移動約 1.2 cm (0.5 in.)。
當按「確定」時, 肩部按摩輪位置偵測便會完成。
偵測肩部按摩輪位置
TC25

關於使用者選擇/使用者登記
如果您在開始按摩前先登記成為使用者, 系統便會自動保存及更新您在按摩期間所作
出的調整和設定, 讓您可隨時執行您所需的按摩操作。
●
由於肩部位置會隨著坐姿而改變, 因此即使使用者已經登記, 本機每次都會偵測肩
部位置。
●
即使按摩期間中止操作, 之前所作的設定亦會儲存在本機的記憶體中。
( 當電源中斷、 主機體背面的電源切換鈕設定為「O」 (關閉), 或電源插頭被
拔掉時, 本機將不會儲存設定。)
●
「跳過」的內容將不會儲存。
●
如果您不想登記, 並希望立即開始按摩, 請選擇「訪客」。
●
從下次開始, 您只需要選擇已登記的使用者, 本機便會按照之前已保存的內容進行按摩操作。
例子 : 若已選擇使用者 01
顯示登記圖示。
登記成為使用者, 並將按摩
的調整和設定儲存在記憶體中
立即開始按摩操作
●
使用者登記後, 可以更改使用者圖示以及取消登記。
例子 : 從使用者 01 更改成 03
按「編輯使用者」
選擇需要編輯的使用者
(若選擇了 01)
按「變更圖示」 按「刪除登記記錄」
按「刪除」
①
選擇一個新的圖示
②
按「登記」
ㅡ
圖示的外圍將會呈現顏
色
按「X」(關閉)
②
①
1
按「未登記」使用
者按鈕一次
2
選擇圖示, 並按
「登記」
停止編輯
<編輯使用者(更改/刪除使用者按鈕) >
TC26

■
全身自動按摩的特色
標準
強力
消除疲勞
要全身按摩時
●
若未開始按摩且約 3 分鐘內未進
行操作, 電源會自動關閉。
●
開始偵測操作。
(TC24 至 TC25)
●
所選時間的外圍會發出藍光。
●
顯示按摩動作。
●
按摩期間您可建立喜愛的設定。 (TC33 至 TC37)
●
從按摩開始起計, 最多約 30 分鐘後按摩便會自動結束。
●
即使選擇了訪客, 按摩的詳情亦不會變更。
●
下次啟動按摩模式時, 本機將會按照之前已保存的資料開始操作。
(登記使用者僅用作例子)
例子 : 若選擇「標準」 「揉按鬆弛模式」
揉撫放鬆模式
如您希望輕柔地鬆弛身體時
主要以輕柔鬆馳的張力, 在身體表
面進行擴散操作。
期間會使用氣囊按摩, 以將壓力施
加至手指和腳趾上。
揉按鬆弛模式
如您希望適度鬆弛身體時
主要透過深度放鬆操作,
適當放鬆肌肉。
透過仔細的繞圈式「深度揉捏」操作來放鬆節結位置。
徹底鬆弛手臂、 腳掌和小腿, 以釋放全身的疲勞。
深層指壓模式
如您希望有效地鬆弛身體時
主要透過深層指壓操作, 有效地
放鬆節結位置。
深層指壓會從肩部頂部開始, 以與身體垂直的角度施加壓
力, 並從側面按壓下背部。
徹底鬆弛手臂、 腳掌和小腿, 以釋放全身的疲勞。
結合了按摩輪和氣囊按摩, 令全身舒適地放鬆。
●
如果您只希望使用按摩輪或氣囊按摩, 請選擇「選擇喜愛的部位」。
●
使用
柔和
便會進行「揉撫放鬆」模式, 直至您習慣按摩為止。
身體伸展模式
如您希望伸展全身時
此模式透過 8 個身體伸展操作來
放鬆身體。
伸展操作是利用氣囊或按摩輪的
移動來伸展或扭轉身體。
使用者顯示
(開始使用)
(強度)
1
開啟電源
2
按使用者圖示
(TC26)
3
選擇按摩時間及
“全身自動按摩"
4
選擇一個模式
偵測結束之後, 即會開始按摩
柔和
關於使用者選擇使用者登記
要全身按摩時
TC27

希望以最喜愛的動作按摩時
在「選擇喜愛的部位」中, 您可以選擇您需要按摩的部位以及編輯按摩動作, 令下次使用時無需再次選擇和編輯。
●
在每個選定的時間, 使用者所選擇的身體部位、 編輯的按摩動作等設定, 可以儲存成三種模式。
●
從下一次開始, 選擇「選擇喜愛的部位」時, 本機將會顯示之前已設定的「設定 1 至 3」畫面, 同時按摩模式將會以已保存
的設定啟動。
●
如選擇了訪客, 本機便不會保存有關設定。
例子 : 已選擇「設定 1」
●
當前選擇的設定編號會以藍色顯示。
●
如選擇「訪客」, 請前往步驟 5。
您可選擇三個按摩範圍 (範圍 A B C )。
●
您所選定的按摩範圍, 其放大視圖會在畫面中間顯示。
●
當重新選擇按摩範圍時, 畫面便會切換放大視圖。
●
以氣囊按摩來按摩上臂、 手臂、 大腿、 小腿及腳掌。
如果只選擇這五個部位, 則按摩輪不會移動, 並只會使用氣囊按摩。 (TC32)
(登記使用者僅用作例子)
●
開始偵測操作。
(TC24 至 TC25)
●
本機可能不會執行偵測操作, 視
乎所選的部位而定。 (TC23)
●
顯示按摩動作。
●
按摩期間您可建立喜愛的設定。 (TC33 至 TC37)
●
從按摩開始起計, 最多約 30 分鐘後按摩便會自動結束。
●
如果選擇僅氣囊按摩部位, 則顯示畫面將會所有不同。
(TC23)
A
B
B
C
1
開啟電源
2
按使用者圖示
(TC26)
4
選擇您希望登記的設定編號
5
在畫面上選擇需要按摩的身體
部位
7
按「確定」
以按摩輪按摩的
部位
以氣囊按摩
的部位
(有色)
開啟 關閉
如您希望選擇背部
①
選擇範圍 B
②
選擇 以查看按
摩範圍的放大視圖
3
選擇「選擇喜愛的部位」
使用者顯示
●
所選時間的外圍會發出藍光。
●
若未開始按摩且約 3 分鐘內未進行操
作, 電源會自動關閉。
設定肩部位置後, 本機便會按照設定開始按摩
①
②
6
選擇需要按摩的部位
重複第 5 及第 6 步以選擇多個部位。
TC28

8
按摩開始後, 編輯身體各部位的動作
●
如果使用者已經登記, 則本機亦會儲存在按摩模式編輯中所設定的內容。
部位 : 選擇頸部及肩部
①
按「編輯按摩模式」
③
選擇是否開啟或關閉每項操
作
④
按「下一個位置」
⑤
開啟/關閉需要編輯的操作
⑥
按「X」 (關閉)以離開
②
按
●
顯示此部位的當前操作。
●
當前執行的操作會被框住(黃色)。
(例如, 頸部按壓揉捏)
一直重複, 直至選擇下一個操作。
●
本機會顯示肩部按摩模式編輯
畫面。
例子 : 如您選擇頸部/肩部以作編輯
●
假如持續按摩同一部位約 5 分鐘, 如只選擇一個部位重複按摩, 本機便會發出「嗶嗶嗶」聲, 同時按
摩輪會自動向上移動約 3 cm (1.2 in.)。
(可能會向下移動, 視乎哪個部位而定)
●
所選的操作將會中斷, 並
執行下一個操作。
●
當您想在選擇部位/操作期間離
開, 亦可以按下此按鈕。
每次按下都會切換。
開啟 關閉
希望以最喜愛的動作按摩時
TC29

●
選擇「全身自動按摩」時, 系統會自動執行適合此按摩模式的按摩操作。
●
選擇「選擇喜愛的部位」時, 可顯示或可開啟/關閉的操作, 會視乎所選的身體部位而有所不同。
●
各個不同的動作適合按摩特定的身體部位。 (「頸部」
的深層指壓動作有別於「肩部」的深層指壓動作。)
按摩輪的按摩操作
深度揉捏
深層指壓
推拿
全背滾動
揉撫放鬆
揉捏
螺旋式深度揉捏
在不同位置進行微細的揉捏動作。
垂直地推壓肌肉繃緊的動作。
伸展一個部位的動作。
沿著脊椎伸展身體的動作。
在大範圍上輕柔摩擦的動作。
深度揉按動作。
上下移動期間同時進行揉捏動作。
動作內容
◦
3D 深度揉捏
◦
深度揉捏
◦
臀部深度揉捏
◦
肩部深度揉捏
◦
按壓深度揉捏
◦
輕拍揉捏
◦
頸部指壓
◦
按壓式指壓
◦
螺旋式垂直指壓
◦
臀部指壓
◦
肩部指壓
◦
三重指壓
◦
向上推拿
◦
推壓滾動
◦
腰部推壓
◦
臀部滾動
◦
下臀滾動
◦
向上推壓滾動
◦
推拿
◦
揉撫推拿
◦
揉捏推拿
◦
頸部揉撫
◦
上肩揉撫
◦
垂直揉撫
◦
垂直擴散揉撫
◦
臀部揉撫
◦
下臀揉撫
◦
肩部揉撫
◦
向下揉撫
◦
輕拍式揉撫
◦
頸部按壓揉捏
◦
向上推壓
◦
按壓揉捏
◦
揉按鬆弛
◦
肩部揉捏
◦
向下推壓
◦
臀部揉捏
◦
三重推壓
◦
螺旋式垂直揉捏
◦
螺旋式橫向揉捏
◦
螺旋式臀部揉捏
◦
3D 螺旋式揉捏
TC30

伸展
伸展操作是利用氣囊或按摩輪的移動來伸展或扭轉身體。
接下頁
●
隨著腳掌按摩部件滑動和伸展, 當伸展「下背」、 「軀幹」、 「骨盆」、 「小腿」和「大腿」時, 腳掌按摩部
件可能會觸碰到地板。
「頸部」伸展
伸展頸部的肌肉。
①
升起靠背, 並以氣囊支
撐大腿。
②
慢慢地向上以抬起頭部, 同
時以按摩輪夾住頸的根部。
「骨盆」伸展
伸展骨盆周圍的肌肉。
①
降低腿置台, 並以氣囊
支撐肩部, 用按摩輪從
下方抬起臀部, 尤如將
身體向後彎曲。
②
重複抬起臀部的動作。
「上背」伸展
伸展從下肩胛骨到頸部的肌肉。
①
以氣囊支撐肩部。
②
從下至上伸展背部,
尤如用按摩輪按壓般。
「下背」伸展
伸展從腰部到肩胛骨附近的肌肉。
①
以氣囊支撐大腿和骨盆。
②
降低腿置台並延伸,
尤如用按摩輪推動
般。
「軀幹」伸展
1) 從大腿延伸至下腹部。 2) 在背部周圍延伸。
②
以按摩輪從下方抬起臀部。
①
降低腿置台, 同時支
撐肩部及小腿/腳的
一側。
③
支撐肩部並降低腿置台, 以
按摩輪從後面推動以使臀部傾
轉。
「小腿」伸展
延伸從膝部到大腿的肌肉。
①
以氣囊支撐小腿。
②
腿置台降低, 然後由後
面按壓小腿和膝蓋。
「大腿」伸展
集中伸展大腿周圍的肌肉。
①
以氣囊支撐大腿。
②
當使用按摩輪支撐腰部時, 降低腿置台並伸展大
腿。
「肩胛骨」伸展
延伸肩胛骨和胸部周圍的肌肉。
①
以氣囊支撐肩部。
②
讓按摩輪靠近肩胛骨, 向前按
壓。
動作內容
TC31

動作內容
(接續)
氣囊按摩操作只會用氣囊柔和鬆弛身體。 (按摩輪未有移動)
關於氣囊按摩操作
大腿
大腿正面的骨盆部位被
牢牢地按壓。
上臂
上臂會由左右兩邊按壓,
藉進行推壓。
上臂
手臂
大腿
小腿
腳掌
手臂
從上方和下方擠壓手
掌和手臂以提供壓
縮。
小腿
從兩側擠壓膝蓋後
方和小腿, 以及
由後面向上推,
以作向上推壓滾
動。
腳掌
固定腳部的兩側, 然後
用滾輪徹底鬆弛腳掌。
「溫熱」按摩輪的加熱部分將加熱按摩區域的布料。
●
無法進行溫度調整。
●
溫熱感因室溫、 衣服、 體形、 動作、 位置和模式而異。
「 溫熱」按摩輪
橡膠部分
關於溫熱按摩
「 溫熱」按摩輪
加熱部分
「 溫熱」按摩輪
加熱部分
TC32

●
視乎類型而定, 可調整的功能詳情將會有所不同。
●
若您已登記為使用者, 本機便會將您的調整儲存在記憶體中。 (不包括跳過)
〇
: 可調整的功能 ― : 不可調整的功能
可調整的模式
調整功能 全身自動按摩 選擇喜愛的部位 僅氣囊操作
重複
○ ○ -
跳過
○ ○ -
背部強度
○ ○ -
身體伸展
○ ○ -
按摩輪位置調整
○ ○ -
手臂/小腿/腳
掌動作
○ ○ ○
敲打動作
○
○
個別操作可關閉/開啟。
-
溫熱
○ ○ -
臀部按摩
○ ○ -
調整強度
接下頁
動作內容
調整強度
TC33

功能名稱
目錄 設定和調整方法
重複
當前操作的按摩輪按
摩, 其重複次數大
約是操作次數兩倍
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇重複, 則選擇可能無效。
●
重複時, 畫面會顯示 。
●
無論按多少次, 重複次數都是相同。
跳過
暫停目前執行的按摩
輪按摩, 並進行下
一個操作
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇重複, 則選擇可能無效。
背部強度
背部強度有 5 個等
級可供調節
●
當強度顯示閃爍時, 則將無法透過按「-」或「+」進行調整。
●
當最高強度設定力度不夠, 或最低強度設定的力度過大時, 請參閱 TC48 所提
供的說明。
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇調整等級, 則選擇可能無效。
身體伸展
執行一項您所選擇的
身體伸展動作
●
所選的操作設定為
「開啟」
選擇並按「確定」, 本機便將執行一項最新設定為「開啟」的身體伸展操作。
模式進行期間, 本機亦會執行設定為「開啟」的身體伸展操。
※
●
當使用者進行登記時, 本機會保存每個模式的設定。 (TC26)
●
當多項操作最新設定為「開啟」時, 您無法設定這些操作的執行次序。
●
模式進行期間, 您無法設定身體伸展操作的時間。
●
有關身體伸展動作的詳情, 請參閱 TC31。
※
若在模式進行期間設定為「開啟」, 則可能無法執行此操作, 視原本模式的操作進度
而定。
按摩輪位
置調整
可調整垂直和水平方
向的按摩輪位置
當調整滾輪位置以進行持續移動時, 按 以執行調整。
●
每次操作的最大調整次數為每個方向 3 次。
●
當聽到「嗶嗶嗶」聲時, 便無法作進一步的調整。
●
您可能無法進行調整, 視乎目前正在按摩哪個部位而定。
強度 最低 低
中 高 最高
背部強度
顯示
●
您可以在按摩期間依個人喜好調整和設定。
●
即使在按摩過程中執行「重複」、 「跳過」、 「身體伸展」或其他調整, 整體操作時間亦不會改變。
ㅡ
當按「重複」或「身體伸展」時 : 由於調整需要時間, 因此按摩模式可能無法完成最後一次操作。
ㅡ
當按「跳過」時 : 操作可能會完成並且重新開始, 視乎剩餘時間而定。
●
視乎類型而定, 可調整的功能詳情將會有所不同。 如需詳細資訊, 請參閱 TC33。
調整強度(接續)
按「-」或「+」
按「 按摩輪位置調整」
按
按「重複」
按「 跳過」
按「-」或「+」
開啟 : 設定已開啟
關閉 : 設定已開啟
按「身體伸展」
顯示持續操作的
按摩輪按摩
重複標記
TC34

功能名稱
目錄 設定和調整方法
重複
當前操作的按摩輪按
摩, 其重複次數大
約是操作次數兩倍
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇重複, 則選擇可能無效。
●
重複時, 畫面會顯示 。
●
無論按多少次, 重複次數都是相同。
跳過
暫停目前執行的按摩
輪按摩, 並進行下
一個操作
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇重複, 則選擇可能無效。
背部強度
背部強度有 5 個等
級可供調節
●
當強度顯示閃爍時, 則將無法透過按「-」或「+」進行調整。
●
當最高強度設定力度不夠, 或最低強度設定的力度過大時, 請參閱 TC48 所提
供的說明。
●
如果從某個操作切換到另一個操作時選擇調整等級, 則選擇可能無效。
身體伸展
執行一項您所選擇的
身體伸展動作
●
所選的操作設定為
「開啟」
選擇並按「確定」, 本機便將執行一項最新設定為「開啟」的身體伸展操作。
模式進行期間, 本機亦會執行設定為「開啟」的身體伸展操。
※
●
當使用者進行登記時, 本機會保存每個模式的設定。 (TC26)
●
當多項操作最新設定為「開啟」時, 您無法設定這些操作的執行次序。
●
模式進行期間, 您無法設定身體伸展操作的時間。
●
有關身體伸展動作的詳情, 請參閱 TC31。
※
若在模式進行期間設定為「開啟」, 則可能無法執行此操作, 視原本模式的操作進度
而定。
按摩輪位
置調整
可調整垂直和水平方
向的按摩輪位置
當調整滾輪位置以進行持續移動時, 按 以執行調整。
●
每次操作的最大調整次數為每個方向 3 次。
●
當聽到「嗶嗶嗶」聲時, 便無法作進一步的調整。
●
您可能無法進行調整, 視乎目前正在按摩哪個部位而定。
接下頁
強度 最低 低
中 高 最高
背部強度
顯示
按「X」 (關閉)
按「確定」
調整強度
TC35

功能名稱
目錄 設定和調整方法
手臂/小腿/
腳掌動作
關閉/開啟上臂/手
臂、 大腿/小腿及
腳掌的操作
操作強度有 3 個等
級可供調節
敲打動作
敲打動作已關閉/開
啟
溫熱
溫熱功能已關閉/開
啟
臀部按摩
臀部按摩已關閉/開
啟
調整強度
(接續)
●
您亦可以在「選擇喜愛的部位」
變更所設定的部位。
按 以執行「臀部按摩」
開啟 : 開啟
關閉 : 關閉
開啟(藍色) : 開啟
關閉(黑色) : 關閉
透過按下身體部位以關閉/
開啟動作
●
由於腳掌按摩需要移動小腿,
因此如果腳掌部分設定為「開
啟」, 則小腿部分亦會變成
「開啟」。
●
膝蓋後方的操作包含在小腿操
作中。 透過將小腿部位設定成
「開啟」, 您可以將膝蓋後方
部位設定成開啟或關閉。
按「 手臂/小腿/腳掌」
開啟
(藍色):開啟
關閉
(黑色):關閉
●
「關閉」後再次「開啟」時, 便會立即
移動至臀部以執行按摩。
開啟
(藍色):開啟
關閉
(黑色):關閉
在「溫熱」下按
按「設定」
按「 設定」
按「 設定」
全身自動按摩的設定
開啟
(藍色):開啟
關閉
(黑色):關閉
按 進行「敲打」
TC36

功能名稱
目錄 設定和調整方法
手臂/小腿/
腳掌動作
關閉/開啟上臂/手
臂、 大腿/小腿及
腳掌的操作
操作強度有 3 個等
級可供調節
敲打動作
敲打動作已關閉/開
啟
溫熱
溫熱功能已關閉/開
啟
臀部按摩
臀部按摩已關閉/開
啟
●
關於氣囊動作, 請參閱
TC32。
●
臀部按摩可以關閉/開啟。(TC28)
在需要按摩的身體部位按「-」或「+」, 便可
分 3 個等級調整動作強度。
按「X」 (關閉)
按「X」 (關閉)
強度 低 中 高
上臂/手臂
及大腿/小
腿及腳掌的
強度顯示
按「溫熱」
請按「選擇部位」
按「X」 (關閉)
開啟(藍色) : 開啟
關閉(黑色) : 關閉
●
個別操作可關閉/開
啟。
按「 敲打」
按「X」 (關閉)
全身自動按摩的設定
(設定成「關閉」的例子) 「選擇喜愛的部位」的設定(設定成「關閉」的例子)
開啟(藍色) : 開啟
關閉(黑色) : 關閉
調整強度
TC37

幫助選單
按 。
選擇您希望檢視的幫助選單
在選項選單畫面中選擇一個選
單項目
選擇您希望檢視的項目
選項選單畫面
按 以顯示選項選單(幫助選單及裝置設定選單)畫面。
例子 : 如果是從使用者選擇/登記畫面中選擇選項選單
例子 : 如您選擇「按摩椅的正確使用方法」
→
「正確地進行體型偵測」
幫助選單
有關如何操作畫面、 按摩功
能, 以及使用方法的詳細說
明
裝置設定選單
在此您可詳細設定操作器、
靠背及腿置台
TC38

裝置設定選單
選擇「裝置設定」
畫面亮度
靠背和腿置台角度
畫面自動關閉
音量(聲音)
語言
選擇項目後, 請按照以下步驟完成設定。
①
選擇您希望設定的事項。
②
按「確定」。
設定觸控面板的亮度
選擇「暗淡」、 「標準」或「明
亮」
設定畫面自動關閉的時間
選擇「1 分鐘」、 「3 分鐘」或
「關」
●
如在設定的時間內未有進行任何操
作, 畫面將會變暗。
觸摸畫面以恢復原本的亮度。
畫面可在明亮的情況下操作。
●
即使設定了時間, 但如果本機在約
3 分鐘內仍未有操作及未有開始按
摩, 電源亦會自動關閉。
設定當計時器倒數完畢後, 靠背和腿
置台的角度
「自動返回」 : 恢復到最初的角度。
「留在原位」 : 角度保持不變。
●
出廠預設為「自動返回」。
選擇操作器語言
選擇「簡體中文」、「英文」、「日
文」、 「繁體中文」、 「法文」或
「韓文」
●
出廠預設為「繁體中文」。
設定操作音量
選擇「小」、 「中」或「大」
①
① ①
① ①
②
②
②
②
②
選擇您希望設定的項目
每個項目的設定
按鈕
可供設定的
項目
選項選單畫面
TC39

1
按摩時按下顯示剩餘時間按鈕
2
使用「-」及「+」調整
3
按「X」(關閉)
調整按摩時間
您可以調整從開始感測肩部位置,直至按摩輪收納並自動停止之間的時間。
當開始感測肩部位置時,計時器便會啟動,並在選定的時間自動停止。
●
在畫面上顯示剩餘的按摩時間。
●
從按摩開始起的剩餘時間,最多可以增加至 30 分鐘。
亦可以縮減至尚餘 1 分鐘。
●
當按摩時間(TC27 及 TC28)選擇為 30 分鐘時,則無法增加時間。
●
增加剩餘時間時,當已按摩的時間和剩餘時間合共為 30 分鐘時,畫面便會顯示「最長使用時間為 30 分鐘」,
同時無法按「+」。
TC40

O(關)
完成按摩後
電源切換鈕區
稍微抬起腳掌,
腳掌按摩部分即收回。
2
將主機體背面的電源切換鈕設
定到「O」(關)位置
3
從插座上拔除電源插頭
1
升起靠背/腿置台
4
將舒適墊掛在靠背上。
1) 當靠背和腿置台角度設定為「留在原位」時(TC39)
①
將腳掌按摩部分完全退回原位
②
在操作器畫面上按
升起靠背和腿置台
或假如操作器已關閉,則按 兩次
2) 當按摩期間突然按下停止按鈕而中止按摩時
①
將腳掌按摩部分完全退回原位
②
按 兩次
●
腿置台會自動降低,靠背會回到直立位置,按
摩輪及腳掌按摩輪亦會收回原位。
收納完畢後,你會聽到確認的嗶聲。
●
靠背和腿置台會自動返回,讓使用者能夠安全地站起來,同時按摩輪和腳
掌按摩輪會移動到收納位置。
以下情況靠背和腿置台不會自動返回,您必須自行完成。
如果已讓腳掌按摩部分滑出,可能會撞到
地板而無法完全收回。
請抬起雙腿以便完全收回。
警告
每次按摩後,請將主機體背面的電源切換開關按到
「O」(關閉)位置,並拔除電源插頭。
(防止兒童誤用導致故障或受傷。)
調整按摩時間
完成按摩後
TC41

腳掌按摩部分
清潔和保養
腳掌套
用吸塵機去除腳跟部位的污漬。
●
請勿使用洗衣機。
●
請放入洗衣網清洗。
●
將腳掌套對摺,貼緊魔術貼,然後徹底清洗。
如在未對摺的情況下清洗,魔術貼便可能會令
腳掌套損壞。
●
如有塵埃或毛髮纏繞在魔術貼上,可用牙籤挑除。
●
假如腳掌套魔術貼上的整個
表面都未緊密黏合,短襪及
長筒襪便可能會撕裂。
■
在乾式清潔的情況
當要求乾洗店乾洗(化纖類)時,請提出下列要求(否則可能會損壞布料)
●
請放入洗衣網清洗。
●
輕柔清洗,切勿烘乾。
●
切勿曬乾或放到滾筒洗衣機中烘乾。
(會導致布料縮水及褪色)
●
清洗後立即風乾。(否則可能會導致染料轉移)
①
浸入低於 30
°
C (86
°
F) 的清水中,然後溫柔按壓清洗。
④
輕力拉扯皺褶,然後放在陰涼處陰乾。
⑤
清洗之後,如擔心出現摺痕,請用熨斗熨
燙。
●
熨斗使用須知
■
取出
取出腳掌套。
■
用水清洗
■
安裝
貼附到魔術貼上,首先黏貼腳跟的一端,然後逐步黏貼至腳尖的
一端。
<清洗方法>
腳掌套:可徹底拆除及清洗
用布蓋住底板,並將溫度限制為
150
°
C (302
°
F)。
あて布使用
②
請徹底沖洗。
③
輕力按壓,排走水分。
●
切勿以揉搓方式清洗。(會損壞布
料)
●
切勿使用含有漂白成分的清潔劑。
(會導致褪色)
●
切勿與其他物品一起清洗。
(會導致染料轉移)
●
切勿用擰的方法脫水。
(會損壞布料及磨損縫線)
●
切勿使用稀釋劑、汽油、酒精等化學品
(會導致部件龜裂及變色,以及合成皮革變色、受損及龜裂)
●
穿著牛仔褲或彩色衣服等衣物使用本機時請小心。(衣物可能褪色而沾染到人造皮革和布料)
●
請勿讓塑膠產品長期接觸人造皮革部分。(會導致變色)
較窄身的一端為腳
跟部位。
●
任何積聚的纖維或塵埃都會黏附在腳掌套的魔術貼上,並可能會減弱魔術貼的黏
力。請定期用吸塵機加以清潔。
TC42

人造皮革部位
用軟的乾布擦拭
●
切勿使用市面上含有乙醇成分的清潔劑。(會導致變色、特性改
變)
●
請勿用吹風機等物品快速烘乾。
<污垢嚴重時>
①
將軟布浸入水中或 3 % - 5 % 的中性廚房清潔
劑溶液中,用溫水充分擠壓。
②
輕輕擦拭表面。
③
最後,用清水沖洗濕布並擰乾,然後擦去所有
洗潔精。
④
用軟的乾布擦拭。
⑤
讓主機體自然風乾。
廚房中性
清潔劑等
水
●
針對難以清潔的污垢,使用相同的中性廚房清潔劑溶液擦拭。
觸控面板部分
用軟的乾布擦拭,例如紗布。
<污垢嚴重時>
扭乾浸過水的布料,然後擦掉污
漬,再使用紗布等軟的乾布輕輕擦
拭。
水
①
將軟布沾上清水擰乾,或者以溫水加入
廚房用的中性洗潔精 3 % - 5 % 混成稀
釋液,再用軟布沾濕之後擰乾,然後抹
拭。
廚房中性
清潔劑等
水
②
用清水或中性廚房洗潔精,刷拭椅座布
料上的頑固污積。
ㅡ
小心勿過度擦拭布料以免損壞。
③
最後,用清水沖洗濕布並擰乾,然後擦
去所有洗潔精。
④
讓主機體自然風乾。
布料部分
塑膠區域
①
將軟布沾上清水擰乾,或者以溫水加入
廚房用的中性洗潔精 3 % - 5 % 混成稀
釋液,再用軟布沾濕之後擰乾,然後抹
拭。
②
最後,用清水沖洗濕布並擰乾,然後擦
去所有洗潔精。
ㅡ
當清潔操作器(觸控面板區域除
外)時,請務必在擦拭前先將布充
分扭乾。
③
讓主機體自然風乾。
廚房中性
清潔劑等
水
清潔和保養
TC43

一人握住腿置台的側面,另一人握住靠背蓋凹槽,抬起並移動。
(TC12)
移動主機體
握住腿置台側面並用腳輪移動主機體。
將操作器和電源線放在椅座上
●
握住腿置台側面
●
抬起至低於腰部的高度
(離地不足 80 cm (31.5 in.))
緩慢移動
■
放下主機體時
●
慢慢放下主機體並留意腳下。
●
用手握住腿置台,直到完全放在地板上。如果太早放開腿置台,它將彈回原位。
■
拆除扶手
(以相反次序執行 TC14 第 3 至第 5 步)
拆除扶手以便移動。
拆下安裝螺絲,將扶手向前滑動,然後用
雙手將它向上拉。
移動期間,請抬起主機體
用腳輪移動主機體
可能會刮傷地板。鋪上墊
子
由於主機體較重,請小心搬運避免
背部受傷。
用腳輪移動時的抬舉
重量
約 37 k
g
(81.6 lbs)
●
移除附近的障礙物。
●
在靠背完全立起的狀態下移動。
如果按 兩次,靠背會升起。
腳輪
正面背面
務必至少由兩人
搬運按摩椅!
握住側面
請勿握住腿置台前部。
腳掌按摩部分可能會滑動,且可
能造成受傷。
TC44

問答集(Q&A)
Q(問題) A(答案)
使用前
向醫生諮詢
因生病而需定期複診時,是否也可
使用?
請先諮詢醫生後再使用。
按摩屬於「觸壓刺激」,是透過對肌肉施壓以舒緩身體疲勞。此「觸壓
刺激」有可能會導致某些疾病惡化。因此必須諮詢醫生。
(TC6)
使用方法
上半身的位置和腿的位置不一致。
如何對齊按摩位置?
建議分開按摩上半身和腿部。
<僅按摩上半身>
掀開舒適墊,露出靠背和頭枕以
便使用。
<僅按摩腳部>
請將舒適墊裝在靠背的狀態下,
使用小腿和腳掌按摩。
身高未滿 140 cm (55.1 in.) 或超過
185 cm (72.8 in.) 以上的人否可使
用?
可以。
可能無法調整肩部位置;在這種情況下,建議採用下列方法。
〈未滿 140 cm (55.1 in.) 時〉 〈超過 185 cm (72.8 in.) 時〉
請在椅座上鋪上坐墊,
請坐到座位最深處。
請讓靠背平臥,身
體躺下。
對較矮的人:請立起靠背並提高腿置台使用。
對較高的人:請傾斜靠背使用。
一天可以使用多少分鐘?
一天請勿使用超過 30 分鐘。
接下頁
問答集
︵
Q&A
︶
移動主機體
TC45

問答集(Q&A)
(接續)
Q(問題) A(答案)
使用時
操作器︵
U10
顯示︶
體型偵測或按摩期間,會發出 7 次
短嗶聲(顯示 ),而且動作
停止。發生什麼事?
若由於以下原因而偵測不到身體,則按摩會停止以確保安全。
ㅡ
使用者未坐入。
ㅡ
頭部及/或背部未接觸靠背。
ㅡ
有墊子放在靠背上或使用者穿著厚重衣物。
ㅡ
未掀開舒適墊。
●
往後就座並輕輕往後靠,讓頭部接觸頭枕,按 ,然後按
重新開始。
上半身
上半身的按摩強度調整按鈕有時會
無法操作。
上半身按摩輪強度按鈕在下述情況下會無法操作。
這是為了防止突然加強強度所刻意設計,並非故障。
調節位置後仍未立即運作…
視按下位置按鈕的時機而定,按摩輪可能不會立即移動。(雖有些許的時
間差,但並非異常。)
如果按下按鈕時聽到限制音(嗶嗶嗶),表示已達最末端,無法再繼續
移動。
感覺左右高度(強度)不同。 以結構上來說,有時會出現左右不同的感覺。
為了以更自然的感覺進行按摩,因而採用交替捶拍構造。因此,按摩輪
在某些按摩中不會同時移動。在這些按摩中,感覺左右高度(強度)不
同,但並非故障。
按摩輪有時會以斷斷續續的方式逐
點移動。
按摩椅正在偵測按摩輪上的壓力並改變按摩強度,
按摩輪根據壓力可能會逐點移動,此為正常現象。
腳掌
腳掌按摩輪有時會在模式開始前移
動...
模式開始前,腳掌按摩輪會移動至定位。
此為正常現象,敬請安心使用。
手·手臂
自動模式(包括記憶模式)期間,
氣囊動作和腳掌按摩輪動作可能會
突然停止並進入下一個操作…
在自動模式期間,當開始臀部按摩或伸展操作時,操作時的氣囊充氣動作
和腳掌按摩輪動作將會暫停。
這是因為優先進行與滾輪移動相關的氣囊動作,以提升臀部按摩或伸展操
作的效果。
因此,當左右交替地進行手臂按摩時,每隻手臂的按摩次數可能不同。
可以同時執行手及手臂兩側的按摩
嗎?
按摩會左右交替進行,當偵測到異常或危險時便可以立即停止。
TC46

接下頁
Q(問題) A(答案)
使用中
(接續)
斜臥
主機體有時會自動改變靠背、腿置
台、扶手角度…
遇到以下情況時會自動改變角度。
ㅡ
偵測肩部按摩輪位置時
主機體會自動移動,並傾斜至方便偵測的角度。
●
若您在使用前調整了後仰角度,則角度不會改變。
傾斜約 25°
升高約
60°
ㅡ
按 結束按摩時。
ㅡ
當計時器倒數完畢而結束時
靠背和腿置台將自動返回。
●
如果在設定中將靠背和腿置台角度設定為「留在原位」,則靠背和
腿置台不會自動返回。(TC39)
●
如果按 離開,則角度不會自動改變,同時所有操作會立即停
止。
●
當執行身體伸展動作時,角度可能會自動改變。
您不希望靠背/腿置台在計時器倒
數完畢後返回
如果將靠背和腿置台角度設定為「留在原位」,則靠背/腿置台不會在
計時器倒數完畢後自動返回。(TC39)
靠背/腿置台在計時器倒數完畢後
沒有返回
●
計時器倒數完畢後,按操作器面板上顯示的
升起靠背和腿置台
。
●
如果操作器已關閉,則按 兩次。
因為上次無法正確完成,顯示為 以下情況會顯示
ㅡ
之前因停電而關閉
ㅡ
將主機體背面的電源切換開關按到「
○
」(關閉)以停止,或在正
常終止操作前從插座上拔除電源插頭。
按「確定」
將靠背或腿置台收納至原本的位置後,恢復操作。
使用後
手·手臂
使用手及手臂按摩後,我的手、手
臂下側有紅色痕跡。
使用後,手和手臂上可能會留下痕跡。痕跡會隨著時間消失,請勿擔
心。
問答集︵
Q&A
︶
TC47

問答集(Q&A)
(接續)
Q(問題) A(答案)
如何調整位置
偵測肩部按摩輪位置
偵測肩部按摩輪位置時,找不到正
確的肩部位置。
(肩部位置每次都變動。)
某些坐姿(例如向前傾)可能導致無法執行正確的肩部按摩輪位置偵
測。
使用「▲」和「▼」按鈕調整肩部位置。
(TC24 至 TC25)
如何調整力度
上半身
自動模式「在最強設定下仍不夠
強」或「在最弱設定下仍太強」。
請嘗試以下方式。
ㅡ
為模式設定最大強度,但強度不足。
將靠背向後傾,可藉由體重向下壓主機體,以提高按摩強度。
ㅡ
為模式設定最小強度,但強度太高。
將布或毯子放在靠背上可減輕按摩輪的接觸感。(TC33)
亦可使用布及毯子。
臀部
臀部按摩力度不足…
當靠背放下時,會較容易按摩臀部。此外,如果您將腿置台升起並且向後
坐下,便可使臀部處於靠背上,按摩輪便能緊靠在靠背上。
若抬起膝蓋,臀部下方部位的按摩力度便會減弱。調整腿置台的角度和腳
掌的滑動部分,以防止膝蓋抬起。
腳掌
即使調整後,也幾乎感覺不到腳掌按
摩輪的強度有任何差異...
腳掌按摩輪強度是由固定腳掌的腳側氣囊強度調整。
因此,視乎操作模式而定,可能會感覺不到強度差異。
腳側氣囊
即使在最弱設定下,腳掌按摩輪仍
太強...
稍微降低腳掌按摩部分,使腳跟抬起,這會減弱按摩輪的效果。
TC48

Q(問題) A(答案)
其他
操作器
操作器座不平穩。 扭緊操作器座的固定螺絲。
沿著 方向扭動安裝螺絲,將支架固定得更緊。
●
操作器座無法完全固定,以便能調整到所需的位置和方向。
操作或位置的顯示似乎不同… 顯示的動作表示粗略的移動。
實際移動或感覺可能不同。
聲音
長時間使用下來,聲音越來越大
聲…
這可能是故障。請聯繫 Panasonic 服務中心進行檢查和維修。
定時功能
有無定時功能? 有。
為了防止過度使用,按摩會在開始後最長 30 分鐘內自動結束。
(TC40)
當計時器倒數完畢時,靠背和腿置台便會自動返回,而按摩輪會移動到
底部,並停止在收納位置。
如果在設定中將靠背和腿置台角度設定為「留在原位」,則靠背/腿置
台不會返回。(TC39)
如要再次使用,按 。
藍牙音頻
如何連接和使用按摩椅的藍牙音
頻?
首次使用按摩椅時,請開啟手提電話,並以藍牙搜尋按摩椅型號
[EP-MAN1-XXXXXX],然後輸入正確的藍牙密碼:1316
選擇播放的音樂。
ㅡ
如您曾經使用按摩椅的藍牙音頻播放功能,請開啟手提電話的藍牙功
能。手提電話的藍牙將會自動與按摩椅的藍牙音頻連接,然後您便可
選擇需播放的音樂。
操作器座
操作器座固定螺絲
問答集︵
Q&A
︶
TC49

請查閱以下「問題」並採用「補救方法」。
處理後仍有異常時,請聯絡 Panasonic 服務中心。
問題 原因和補救方法
按摩輪突然停止運作 如果在操作期間對按摩輪施力過大,基於安全起見,動作可能會停止。
→
關閉主機體背面的電源切換鈕一次,約 10 秒後再次打開「I」(開),然後
再進行操作。
如果在模式進行過程中回到清單選擇畫面,則操作會停止。
停電。
→
由於操作已經停止,請按 兩次,讓靠背和按摩輪回到收納位置,然後
再次開始使用。
(即使已復電,操作也不會重新開始。)
→
按 ,當右方的畫面出現時,按「確定」。
椅座無法傾斜,腿置台無法降低 若本機作業時遇阻礙物或過度的外力,為安全起見,本機將停止運作。
→
如靠背或腿置台停止,請關閉主機體背面的電源切換開關一次,約 10 秒後
再次設為「I」(開),然後進行操作。
按摩輪未往上移至肩部或頸部 如果頭部未接觸到頭枕,或者背部未接觸到靠背,則在進行肩部按摩輪位置的
偵測期間,肩部位置可能會偵測為低於實際位置。
→
坐進座位最深處,把頭靠在頭枕上,然後從頭開始重複操作。
(TC24 至 TC25)
左右按摩輪的高度不同 採用交替敲打法,因此這是自然現象。主機體沒問題。 (TC46)
「溫熱」按摩輪未變熱 「溫熱」設為「關閉」狀態。
按摩輪的溫熱感會因體形、按摩身體部位、按摩動作、衣物及室溫而異。
問題解決
TC50

問題 原因和補救方法
即使關閉「溫熱」按摩輪功能,仍
能感覺到熱度
由於加熱器的結構,因此「溫熱」按摩輪加熱後會因為餘熱而保持溫熱一段時
間。
關閉「溫熱」開關後繼續按摩相同部位可能會提高體感溫度。
開始按摩後並未傾斜
(座位無法自動傾斜)
如果使用前調整了傾斜角度,則座位不會自動傾斜。 (TC47)
靠背並未返回直立的位置
當在設定中將靠背和腿置台角度設定為「留在原位」 (TC39),或當按 以
離開時,則靠背和腿置台不會自動返回。
→
如果操作器上顯示畫面,按
升起靠背和腿置台
升起靠背/腿置台。
→
如果操作器已關閉,按 兩次。
主機體完全無法運作 電源插頭已經拔除。 (TC13 及 TC17)
主機體背面的電源切換開關設定為「〇」(關閉)。 (TC13 及 TC17)
已設定兒童安全鎖。 (TC21)
未進行按摩模式選擇或身體部位選擇。 (TC27 至 TC29)
停電。
觸控面板無法操作 如果附近有其他電子儀器產生干擾,觸控面板便可能無法操作。
→
按 ,關閉主機體背面的電源切換開關一次,約 10 秒後再次設為「I」
(開)以進行操作。
無法按摩手/手臂 安裝螺絲已脫落,扶手未對齊。
→
對齊扶手,並重新扭緊安裝螺絲。
(TC14 至 TC15)
有時在按摩完成後再按 時,電
源會無法開啟
這是由於系統可能無法接受關機(大約 5 秒) 操作。
→
所有移動停止之後,等候最少 5 秒再按 。
已設定兒童安全鎖。 (TC21)
觸控面板上出現紅色、藍色或綠色
的像素
不發亮、長亮、顯示不平均,或顏色出現轉變的瑕疵像素,是觸控螢幕的特
點,屬於正常現象。
本機已毀損
→
為防止意外,請務必聯繫 Panasonic 服務中心。
電源線或插頭溫度過高
問題解決
TC51

故障顯示
故障顯示 目錄
U10
為安全起見,如果未能確認使用者坐姿安全,按摩模式將終止。
如果使用者坐姿適當,但仍產生錯誤訊息,請按 ,重新躺坐,然後重複操
作。
U20
如果將過多重量施於腳掌按摩輪上,為安全起見,本機將中止操作。
按 後,坐下且勿施予過多重量,接著才開始重新操作。
F03 ~ F39
按摩椅內部發生故障。
請停止使用,並聯絡代理商進行檢查或修理。
(如果聯繫時提供故障代碼,維修將會進行得更順利。)
<故障顯示的例子>
電動按摩椅 (家用)
型號
EP-MAN1
本產品包括以下軟件:
(1) 由 Panasonic Corporation(「Panasonic」)獨立開發或為其開發的軟件
(2) 根據指定條款及細則而獲許可的開源軟件
上記第 (2) 類軟件是期望其本身會有用,但對此不提供任何保證,甚至不包括「適銷性」或「適合
用於特定用途」的隱含保證。
自產品交付當日起至少 3 年期間,Panasonic 將會按照不超過實際分發原始代碼的成本,向聯繫
以下聯絡資料的第三方,就根據 GPL V2.0 而獲許可的軟件,提供完整機器可讀的相應原始代碼副
本。
聯絡資料 :
若要查看軟件的最新許可條款,可以直接通過下面的 QR 碼查看。
軟件
TC52

在意聲音或感覺時
使用按摩椅時會有以下的聲音和感覺。但這些是機器構造所致,完全正常。
聲音變大時有可能是故障。
●
請聯繫 Panasonic 服務中心進行檢查和維修。
「沙沙」聲
坐入時的聲音
「沙沙」聲
椅座傾斜時,舒適墊在扶手上移動的
聲音
「沙沙」聲
靠背和扶手的摩擦聲音
「馬達」聲
馬達聲
「嗖嗖」、「嘶嘶」聲
氣囊排氣聲
「泵」聲
來自椅座下的泵動作聲
「砰砰」、「抽動」聲
來自椅座下的閥門動作聲
「咚咚」聲
小腿伸展操作時的咚咚聲
「砰砰」、「咚咚」聲
聲音及感覺有如腳掌按摩輪與布料的皺褶發生摩擦
「嘎吱」聲
腳掌按摩輪運作時的嘎吱聲
「馬達」聲
施加空氣壓力時的馬達聲
「咚咚」、「抽動」聲
腳掌按摩輪在「向前」與「向後」之間切換時的聲音
「沙沙」、「摩擦」聲
腳掌按摩輪在布料上的摩擦聲
來自各個氣囊按摩部分(關於各個氣囊按摩部分的位置,請參閱 TC10 和 TC32)
「劈啪」、「空心」、「彎曲」和「推擠」的聲音
氣囊按摩操作期間,氣囊的充氣聲及氣囊互相摩擦時的聲音和感覺。
「砰砰」、「咚咚」聲
按摩輪與布料皺褶摩擦的聲音
「咯咯」、「嘎吱」、「沙沙」聲
揉按、捶拍動作等動作聲
「嘎吱」聲
按摩輪運作時的嘎吱聲
「咯咯」、「抽動」聲
按摩輪上下移動時的運作聲
「隆隆」聲
皮帶運轉聲
「馬達」聲
施加空氣壓力時的馬達聲
「咚咚」、「抽動」聲
按摩輪從「推」變成「拉」時的聲音
「摩擦」聲
按摩輪在椅座布料上的摩擦聲
故障顯示
/
軟件
在意聲音或感覺時
TC53

規格
關於電源 AC 120 V 60 Hz
額定輸入電流 2.8 A
加熱器消耗電量 23 W
上半身按摩
按摩區域
(上下)
約 93 cm (36.6 in.)(按摩輪總共移動約 77 cm (30.3 in.))
按摩區域
(左右)
按摩操作時按摩輪之間的間距(包括按摩輪的闊度)
頸部、肩部、背部:約 5 cm至21 cm (2.0 in.至8.3 in.);
腰部和臀部:約 5 cm至25 cm (2.0 in.至9.8 in.)
伸展背部及上下移動時按摩輪的間距(包括按摩輪的闊度)
約 5 cm至17 cm (2.0 in.至6.7 in.)
按摩區域
(前後)
按摩輪突出部分(強度調整):約 10 cm (3.9 in.)
按摩速度
揉捏:約每分鐘 4 組至每分鐘 73 組
敲打:約每分鐘 190 組至每分鐘 520 組(一側)
移動速度:大約每秒 1 cm (0.4 in.) 至每秒 5 cm (2.0 in.)
氣囊按摩
氣壓(上臂)
3: 約 33 kPa
2: 約 29 kPa
1: 約 16 kPa
(按摩部位不同而稍有差異)
腳掌按摩
按摩速度 約每分鐘 8 組至每分鐘 21 組
傾斜角度
靠背:約 130 度至 170 度
腿置台(小腿與腳掌按摩部分): 約 5 度至 85 度
定時器 約 30 分鐘(自動結束)
尺寸
未傾斜時
(高 × 寬 × 深)
約 122 cm × 85 cm × 135 cm (48.0 in. × 33.5 in. × 53.1 in.)
傾斜時
(高 × 寬 × 深)
約 82 cm × 85 cm × 200 cm (32.3 in. × 33.5 in. × 78.7 in.)
重量 約 94 k
g
(207.2 lbs)
布料
人造皮革
藍牙版本
藍牙5.3
以上藍牙文字標誌與標誌為Bluetooth SIG所有之註冊商標,松下電器株式會社經授權使用該標誌。其他商標與商標名稱
均屬其個別所有人所擁有。
假如此產品是由一個體重為 100 k
g
(220.3 lbs) 或以上的人士,又或由幾個人使用,操作噪音可能會較大,布料套會損耗
得較快。
TC54

寬度(包括扶手):約 85 cm (33.5 in.)(取下扶手後約為 68 cm)
底部寬度:約 65 cm (25.6 in.)
腳掌按摩部分移動:
約 2 cm (0.8 in.)
腳掌按摩部分的延伸
約: 18 cm (7.1 in.)
長度(降下腿置台的狀態):
約 163 cm (64.1 in.)
長度(升起腿置台的狀態):
約 180 cm (70.1 in.)
高度:約 82 cm (32.3 in.)
最大長度:約 200 cm (78.7 in.)
長度:約 135 cm (53.1 in.)
接地部分長度:約 90 cm (35.4 in.)
高度:約 122 cm (48.0 in.)
( 取下墊子之後約 117 cm
(46.1 in.))
主機體尺寸
正面
側面
規格
TC55

Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and
use in accordance with provided instructions. Any changes
or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.

俦
MEMO

俦
MEMO

俦
MEMO

IN USA CONTACT:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
Call 1-800-338-0552 (In USA)
http://shop.panasonic.com/personal-care
http://shop.panasonic.com/support
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC :
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada)
Issued date: 2024-01
Date de publication : 2024-01
發行日期:
2024-01
Printed in China
Imprimé en Chine
中國印刷
P9310MAN1202
F1223Y1014
Panasonic Corporation
© Panasonic Corporation 2023-2024
No.2 EN, FR, TC
